Silvercrest SEKD 400 A1 V2 Operating instructions

KITCHEN TOOLS
7
Egg Cooker SEKD 400 A1
Egg Cooker
Kuhalo za jaja
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SEKD400A1-06/10-V2
R
Fierbător de ouă
Instrucţiunile
ΒΒρραασσττήήρρααςς ααυυγγώώνν Οδηγίες χρήσης
Яйцеварка
Ръководство за експлоатация
Eierkocher
Bedienungsanleitung
SEKD 400 A1
1
2
3
7
4
5
6
Egg Cooker 2
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
Kuhalo za jaja 6
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute!
R
Fierbător de ouă 10
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară. Dacă încredinţaţi aparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
Яйцеварка 14
Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда за първи път и го запазете за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това ръководство с него.
ВсбуфЮсбт бхгюн 18
ЦхлЬофе бхфЮ фзн пдзгЯб гйб есщфЮуейт рп х иб рспкэ ш пхн бсгьфесб – кбй уе ресЯрфщуз рбсЬдпузт фзт ухукехЮт дюуфе фзн ерЯузт уе бхфпэт рп х иб фзн брпкфЮупхн!
Eierkocher 22
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Egg Cooker
4. Safety instructions
1. Intended use
This appliance is intended exclusively for cooking and keeping warm chicken eggs in private households.
It is not intended for use with other foods or other materials. It is also not intended for commercial or industrial use.
2. Technical data
Voltage: 220-240 V ~50 Hz Power consumption: 400 W Capacity: Max. 6 eggs
3. Appliance description
Lid
q
Egg holder
w
Cooking bowl
e
Operating switch
r
(position “ “: cook) (position "O": off) (position " ": keep warm) Rolled-up cable
t
Measuring cup
y
Egg pick (integrated in the measuring cup)
u
DANGER! Electric shock!
Risk of fire!
• Only connect the egg cooker to a properly installed and grounded socket with a main voltage of 220 - 240 V ~ 50 Hz.
• Always pull the power plug from the socket when you move or fill the device, in event of pro­blems, before cleaning the appliance and while the cooker is not in use! Never pull on the power cord, only on the power plug. Never touch the appliance plug with wet or moist hands.
Never submerge the appliance in liquid, never subject it to moisture and never use it out­doors.
• If the appliance does fall into liquid, immediately pull the power plug from the socket. Then refrain from operating the appliance until it has been inspected by an approved service company.
• Do not use the egg cooker if it is located on a wet surface or if your hands or the appliance are wet.
• Position the power cord so that it does not come into contact with hot or sharp-edged objects.
• Do not kink or crush the power cord and do not wind it around the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or ca­bles to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
• Do not use an external time switch or a separate remote control system to operate the appliance.
- 2 -
Danger of injuries!
• Never leave the appliance unattended during operation.
• Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and know­ledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage.
• Tell children about the appliance and its potenti­al dangers so that they do not play with it.
• Be careful with the egg pick the measuring cup.
• The casing surfaces become very hot during operation. Therefore, only grip the lid egg holder removing them.
CAUTION! Hot steam escapes from the steam hole and upon opening the lid
Danger of scalding!
by the grips provided when
w
on the bottom of
u
q
and the
q
5. Starting up
Before starting up the appliance, make certain that ...
- egg cooker, plug and power cable are in good working order and...
- all packaging materials have been removed from the egg cooker.
First clean the appliance as described under 8.
6. Cooking eggs
Pick a hole in the top or bottom side of the egg
with the egg pick
Place the eggs on the egg holder
picked side up.
Fill the measuring cup
amount of water. The amount of water depends on the number of eggs and the desired degree of hardness.
u
.
y
with the
w
with the required
Always open the lid
and removing it to the side. Avoid letting the escaping steam contact your hand and arm.
Remove the egg holder
has completely escaped.
Attention! Property damage!
• Never place the appliance near heat sources.
• Never open the housing. If the housing is ope­ned, the safety of the device is no longer assured and the warranty becomes void.
• Only use the accessories included and never use the appliance without the egg holder place.
• Let the appliance and the accessory parts cool down completely before cleaning and storing them.
by lifting up with the grip
q
only once the steam
w
w
in
Explanation of the symbols on the measuring cup:
hard medium soft
Tip:
Depending on the size of the egg, to obtain the des­ired hardness you may need to vary the volume of water used from that detailed by the scale markings on the measuring cup a little more water (about one mark on the measu­ring scale). The cooking time will be extended. The egg will be harder. If the egg is too hard, use a little less water the next time (about one mark on the me­asuring scale). The cooking time will be shortened. The egg will be softer.
Now pour the water into the cooking bowl Place the egg holder
and place the lid qon top.
- 3 -
. If the egg is too soft, use
y
in the cooking bowl
w
e
.
e
Press the operating switch rto the left (position
“) to turn the appliance on for cooking.
As soon as the eggs are cooked, a signal sounds.
Push the operating switch back to the position
“O” to turn the appliance off.
After cooking, peel the eggs under cold, flowing
water.
7. Keeping eggs warm
Use the keep-warm function only for hard boiled
eggs.
After boiling, rinse the eggs under cold flowing
water.
Push the operating switch to the right to activate
the keeping warm function (position " ") after cooking the eggs.
Push the operating switch back to the position
"O" to turn the appliance off.
Note:
Never use cleaning agents or solvents. This can cau­se damage to the appliance.
Cleaning the appliance:
Pull the power plug out from the power socket.Let the appliance cool off.Then clean the cooking bowl
cord with a slightly damp cloth.
Remove calcified residue with a solution of
vinegar and water.
Afterward, operate the appliance only with
clear water to remove the vinegar smell.
Always dry the appliance well before using it
again.
Cleaning the accessories:
Wash the lid
measuring cup water.
• The egg holder w, lid qand measuring cup can be cleaned in a dishwasher.
, the egg holder wand the
q
with soap under flowing
y
and the power
e
y
9. Storage
8. Cleaning and care
Life-threatening danger of electrical shock:
• Never open the egg cooker housing. There are no operating elements inside.
Never immerse the egg cooker components into water or other liquids!
Caution:
When cleaning the measuring cup, be careful of the egg pick
. Danger of injury!
u
Let the egg cooker cool off completely before storing it.
Wind the power cord around the cord winder
on the bottom of the appliance.
t
Store the appliance in a dry place.
- 4 -
10. Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
11. Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01 e-mail: support.cy@kompernass.com
12. Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 5 -
Kuhalo za jaja
4. Sigurnosne upute
1. Upotrebna namjena
Ovaj uređaj je isključivo predviđen za kuhanje i održavanje temperature kokošjih jaja u privatnim domaćinstvima.
Nije predviđen za uporabu sa drugim namirnicama ili drugim materijalima. Takođe nije predviđen za uporabu u gospodarskim ili industrijskim područjima.
2. Tehnički podaci
Napon: 220-240 V ~50 Hz Snaga: 400 W Kapacitet: maks. 6 jaja
3. Opis uređaja
Poklopac
q
Držač jaja
w
Zdjela za kuhanje
e
Pogonski prekidač
r
(Pozicija “ “: Kuhanje) (Pozicija “O“: Isklj) (Pozicija “ “: Održavanje temperature) Namotač za kabel
t
Mjerna čašica
y
Bodež za jaje (integrirano u mjernoj čaši)
u
Opasnost! Strujni udar!Opasnost od požara!
• Uređaj za kuhanje jaja priključite isključivo na propisno instaliranu i uzemljenu utičnicu sa mrež­nim naponom od 220 V - 240 V / 50 Hz.
• Kada pokrećete uređaj, u slučaju smetnji, prije čišćenja ili ako ne koristite uređaj, uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice! Nikada ne povlačite kabel, nego uvijek samo za mrežni utikač. Ne dirajte utikač uređaja sa mokrim ili vlažnim rukama.
Uređaj ne smijete zaroniti u tekućine, izložiti vlazi ili koristiti na otvorenom.
• Ukoliko je uređaj ipak upao u tekućinu, odmah izvucite mrežni utikač iz utičnice. Nakon toga uređaj više ne pustite u pogon, nego ga prvo dajte prekontrolirati od strane autorizirane servisne ispostave.
• Uređaj za kuhanje jaja ne koristite, kada se na­lazite na vlažnom tlu, kada su Vaše ruke mokre ili ako je uređaj mokar.
• Mrežni kabel provucite tako, da ne dođe u dodir sa vrućim ili oštrim predmetima.
• Ne savijajte i ne gnječite mrežni kabel, i ne mo­tajte ga oko uređaja.
• Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni ka­bel neizostavno dajte zamijeniti od strane autori­ziranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
• Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni dal­jinski sustav, da biste pogonili uređaj.
- 6 -
Opasnost od ozljeđivanja!
• Uređaj za vrijeme rada ne ostavite bez nadzora.
• Ovaj uređaj nije namijenjen, da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograniče­nim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadu­žene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
• Oprezno rukujte sa bodežom čaše.
• Površine kućišta u pogonu postaju vrlo vruće. Stoga hvatajte isključivo poklopac jaja
na za to predviđenom rukohvatu, kako bi
w
iste uklonili.
na dnu mjerne
u
i držač za
q
5. Stavljanje uređaja u pogon
Prije nego što uređaj stavite u pogon, uvjerite se u to, da ...
- su uređaj, utikač i kabel za napajanje u besprije­kornom stanju i ...
- da su svi materijali od pakiranja odstranjeni sa uređaja.
Prvo očistite uređaj na način opisan pod
točkom 8.
6. Kuhanje jaja
Sa bodežom za jaja uzabodite po jedan otvor
u gornju ili donju stranu svakog jajeta.
Jaja postavite sa zabodenom stranom prema
gore na držač za jaja
Napunite mjernu čašu
nom vode. Količina vode ovisi o broju jaja i željenog stupnja tvrdoće.
.
w
sa potrebnom količi-
y
Oprez! Iz otvora za paru i prilikom otvaran­ja poklopca
Opasnost od ozljeđivanja vrućom parom
Otvorite poklopac
rukohvatu i bočno ukloniti. Izbjegavajte kontakt ruke i šake sa izlazećom parom.
Uklonite držač za jaja
para potpuno otišla.
izlazi vruća para!
q
tako, što ćete ga nadići na
q
tek onda, kada je
w
Oprez! Predmetne štete!
• Uređaj nikada ne postavljajte u blizini izvora toplote.
• Nikada ne otvarajte kućište. U tom slučaju sigur­nost nije garantirana i jamstvo prestaje važiti.
• Koristite isključivo u obimu isporuke sadržane dijelove opreme, a uređaj nikada ne koristite bez umetnutog držača za jaja
• Ostavite uređaj i dijelove opreme da se potpuno ohlade, prije nego što ih očistite i spremite.
w
.
Objašnjenje simbola na mjernoj čaši:
Tvrdo Srednje Meko
Napomena:
Ovisno o veličini jaja može se dogoditi, da odstupa­jući od skale na mjernoj čaši veću ili manju količinu vode, da biste postigli željeni stupanj tvrdoće. Ako je jaje premekano, umetnite nešto više vode (približno jednu mjernu crticu na skali više). Vrijeme kuhanja se produžava. Jaje će biti tvrđe. Ako je jaje postalo pretvrdo, prilikom slijedećeg po­stupka kuhanja umetnite nešto manju količinu vode (približno jednu mjernu crticu na skali manje). Vrije­me kuhanja se skraćuje. Jaje će biti mekše.
Sada vodu umetnite u zdjelu za kuhanje Postavite držač za jaja
i postavite poklopac q.
e
morate napuniti
y
u zdjelu za kuhanje
w
e
.
- 7 -
Loading...
+ 18 hidden pages