Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
NL Gebruiksaanwijzing Pagina 7
GB Operating instructions Page 13
A
BC
InhaltsverzeichnisSeite
Einleitung2
Verwendungszweck2
Lieferumfang2
Gerätebeschreibung2
Technische Daten2
Sicherheitshinweise2
In Betrieb nehmen3
Eier kochen4
Eier Warmhalten4
Reinigen und Pflegen4
Aufbewahren5
Entsorgen5
Garantie & Service5
Importeur6
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Eierkocher
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Deckel
q
Eierhalter
w
Kochschale
e
Betriebsschalter mit integrierter Kontrollleuchte
r
(Position ““: Kochen)
(Position “O“: Aus)
(Position ““: Warmhalten)
Abbildung B:
Kabelaufwicklung
t
Abbildung C:
Messbecher
y
Eierstecher (im Messbecher integriert)
u
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das
Kochen und Warmhalten von Hühnereiern in
privaten Haushalten.
Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit
anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Benutzen Sie es nicht gewerblich!
Lieferumfang
Eierkocher
Messbecher
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Spannung:220-240 V
Leistungsaufnahme: 400 W
Fassungsvermögen: max. 7 Eier
~
/
50 Hz
Sicherheitshinweise
GEFAHR! Elektrischer Schlag!
BRANDGEFAHR!
• Schließen Sie den Eierkocher nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose
mit einer Netzspannung von 220 V - 240 V ~/
50 Hz an.
• Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störungen, bevor Sie das Gerät reinigen
oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den
Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ziehen Sie
niemals am Netzkabel, sondern immer nur am
Netzstecker. Berühren Sie den Gerätestecker
nicht mit nassen oder feuchten Händen.
- 2 -
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit
tauchen, keiner Feuchtigkeit aussetzen und
nicht im Freien benutzen.
• Sollte das Gerät doch einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Netzsteckdose. Danach das Gerät nicht
mehr in Betrieb nehmen, sondern erst von einer
zugelassenen Servicestelle überprüfen lassen.
• Benutzen Sie den Eierkocher nicht, wenn Sie sich
auf feuchtem Boden befinden oder wenn Ihre
Hände oder das Gerät nass sind.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit
heißen oder scharfkantigen Gegenständen in
Berührung kommt.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht, und wickeln Sie es nicht um das Gerät.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
VERLETZUNGSGEFAHR!
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebes
nicht ohne Aufsicht.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• VORSICHT: Vermeide die Verletzungsgefahr
beim Umgang mit dem Eierstecher.
• Die Gehäuseoberflächen werden im Betrieb
sehr heiß. Fassen Sie daher ausschließlich den
Deckel
vorgesehenen Griff an, um diese zu entfernen.
➪ Öffnen Sie den Deckel qindem Sie ihn am
Griff anheben und seitlich entfernen. Vermeiden
Sie den Kontakt von Hand und Arm mit dem
austretenden Dampf.
➪ Entfernen Sie erst den Eierhalter
Dampf vollständig abgezogen ist.
ACHTUNG! Sachschäden!
• Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von
Wärmequellen auf.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall
ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
• Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile und benutzen Sie das Gerät
nie ohne den eingesetzten Eierhalter
• Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen, bevor Sie sie reinigen und verstauen.
und den Eierhalter wan dem dafür
q
VORSICHT! Aus dem Dampfloch und beim
Öffnen des Deckels
aus! Verbrühungsgefahr
tritt heißer Dampf
q
w
wenn der
.
w
In Betrieb nehmen
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
- das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in
einwandfreiem Zustand sind und ...
- alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
➪ Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie im Kapitel
“Reinigen und Pflegen” beschrieben.
- 3 -
Eier kochen
➪ Picken Sie mit dem Eierstecher uein Loch in die
Ober- oder Unterseite der Eier. So kann die Luft,
die sich im Inneren des Eies befindet, entweichen, wenn diese sich während des Kochens
ausdehnt. So wird ein Aufplatzen der Schale verhindert.
➪ Setzen Sie die Eier mit der angestochenenen Sei-
te nach oben auf den Eierhalter
➪ Füllen Sie den Messbecher
ten Menge Wasser. Die Wassermenge hängt
von der Anzahl der Eier und dem gewünschten
Härtegrad ab.
Erläuterung der Symbole auf dem Messbecher:
hart
mittel
weich
Hinweis:
Je nach Größe der Eier kann es sein, dass Sie abweichend von der Skala am Messbecher
oder weniger Wasser einfüllen müssen, um den gewünschten Härtegrad der Eier zu erreichen.
Wenn das Ei zu weich ist, füllen Sie etwas mehr
Wasser ein (etwa einen Eichstrich auf der Skala
mehr). Die Kochzeit wird verlängert. Das Ei wird
härter.
Wenn das Ei zu hart geworden ist, füllen Sie beim
nächsten Kochvorgang etwas weniger Wasser ein
(etwa einen Eichstrich auf der Skala weniger). Die
Kochzeit wird verkürzt. Das Ei wird weicher.
➪ Füllen Sie das Wasser nun in die Kochschale
➪ Setzen Sie den Eierhalter
und setzen Sie den Deckel qauf.
e
➪ Drücken Sie den Betriebsschalter
(Position ““), um das Gerät einzuschalten.
Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf.
Sobald die Eier gar sind ertönt ein Signal.
w
.
w
mit der benötig-
y
mehr
y
in die Kochschale
nach links
r
e
Hinweis:
Drücken Sie den Betriebsschalter rzurück in die
Position “O” um das Gerät auszuschalten.
➪ Schrecken Sie die Eier nach dem Kochen unter
kaltem, fließendem Wasser ab.
Eier Warmhalten
Hinweise:
Um Eier warm zu halten, müssen Sie kein Wasser in
die Kochschale
Nutzen Sie die Warmhaltefunktion nur für hart gekochte Eier.
Schrecken Sie die Eier nach dem Kochen unter kaltem, fließendem Wasser ab.
➪ Drücken Sie den Betriebsschalter
um nach dem Kochen der harten Eier die Warmhaltefunktion (Position ““) zu aktivieren.
➪ Drücken Sie den Betriebsschalter
die Position “O”, um das Gerät auszuschalten.
e
füllen!
r
r
Reinigen und Pflegen
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es
befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
Tauchen Sie die Geräteteile niemals in
.
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Vorsicht:
Achten Sie bei der Reinigung des Messbechers auf
den Eierstecher
. Verletzungsgefahr!
u
Hinweis:
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Diese können zu Schäden am Gerät führen.
nach rechts,
zurück in
- 4 -
Das Gerät reinigen:
➪ Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Steckdose.
➪ Lassen Sie das Gerät abkühlen.
➪ Reinigen Sie danach die Kochschale
Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten
Spültuch.
➪ Entfernen Sie Kalkrückstände mit einer Lösung
aus etwas Essig und Wasser.
➪ Setzen Sie das Gerät danach nur mit klarem
Wasser in Betrieb, um den Essiggeruch zu
entfernen.
➪ Trocken Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab,
bevor Sie es erneut verwenden.
Das Zubehör reinigen:
➪ Spülen Sie den Deckel
den Messbecher
fließendem Wasser.
, den Eierhalter wund
q
mit Spülmittel unter
y
e
und das
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie & Service
• Der Eierhalter w, Deckel qund Messbecher
sind auch spülmaschinengeeignet.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
bevor Sie es wegstellen.
➪ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwik-
klung
➪ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
unter dem Geräteboden.
t
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
y
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
- 5 -
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Inleiding8
Gebruiksdoel8
Inhoud van het pakket8
Apparaatbeschrijving8
Technische gegevens8
Veiligheidsvoorschriften8
In gebruik nemen9
Eieren koken10
Eieren warmhouden10
Reiniging en onderhoud10
Opbergen11
Milieurichtlijnen11
Garantie & service11
Importeur11
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze
op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 7 -
Eierkoker
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van
dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd
met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven
wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef
alle documenten mee als u het product doorgeeft
aan een derde.
Apparaatbeschrijving
Afbeelding A:
Deksel
q
Eierhouder
w
Kookpan
e
Aan/uit-knop
r
(stand “”: koken)
(stand ”O”: uit)
(stand ””: warmhouden)
Afbeelding B:
Kabelspoel
t
Afbeelding C:
Maatbeker
y
Eierprikker (geïntegreerd in de maatbeker)
u
Gebruiksdoel
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het koken
en warmhouden van kippeneieren in het privéhuishouden.
Het is niet bestemd voor gebruik met andere levensmiddelen of andere materialen.
Gebruik het niet bedrijfsmatig!
Inhoud van het pakket
Eierkoker
Maatbeker
Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Spanning:220 - 240 V
Vermogen:400 W
Capaciteit:max. 7 eieren
~
/
50 Hz
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR! Elektrische schok!
Brandgevaar!
• Sluit de eierkoker uitsluitend aan op een
volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact met een netspanning van
220 - 240 V
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer
u het apparaat verplaatst of vult, bij storingen,
voordat u het apparaat schoonmaakt of wanneer
u het niet gebruik! Trek nooit aan het netsnoer,
maar altijd alleen aan de stekker. Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen.
~
/
50 Hz.
- 8 -
U mag het apparaat in geen geval onderdompelen in vloeistoffen, het niet blootstellen aan
vocht en het niet in de openlucht gebruiken.
• Mocht het apparaat toch in een vloeistof zijn gevallen, trek dan meteen de stekker uit het stopcontact. Neem het apparaat daarna niet meer in
gebruik, maar laat het eerst door een erkend
servicebedrijf nakijken.
• Gebruik de eierkoker niet wanneer u op een
vochtige vloer staat of wanneer uw handen of
het apparaat nat zijn.
• Leid het netsnoer zodanig dat het niet in
aanraking kan komen met hete of scherpe
voorwerpen.
• Knik of plet het netsnoer niet en wikkel het niet
om het apparaat.
• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer onverwijld vervangen door erkend vakpersoneel of
door de klantendienst, om risico's te vermijden.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
apart afstandsbedieningsysteem om het apparaat te bedienen.
LETSELGEVAAR!
• Laat het apparaat niet zonder toezicht wanneer
het in werking is.
• Laat het apparaat niet gebruiken door personen
(met inbegrip van kinderen) die vanwege hun fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
door een gebrek aan ervaring en kennis het apparaat mogelijk niet op veilige wijze kunnen gebruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan of
niet tevoren zijn geïnstrueerd.
• Geef kinderen uitleg over het apparaat en de
hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met
het apparaat spelen.
• VOORZICHTIG: Voorkom letselgevaar bij de
omgang met de eierprikker.
• De buitenkanten van de behuizing worden zeer
heet wanneer het apparaat in werking is. Pak
het deksel
luitend vast bij de daarvoor bestemde greep
om ze te verwijderen.
VOORZICHTIG! Uit het stoomgaatje en bij
het openen van het deksel
stoom! Gevaar voor brandwonden
➪ Open het deksel qdoor het aan de greep op
te tillen en zijwaarts af te nemen. Voorkom dat
uw hand en arm in contact komen met
ontsnappende stoom.
➪ Verwijder de eierhouder
geen stoom meer ontsnapt.
Attentie! Materiële schade!
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van warmtebronnen.
• Open nooit de behuizing. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie.
• Gebruik alleen de meegeleverde accessoires en
gebruik het apparaat nooit zonder dat de
eierhouder
• Laat het apparaat en de accessoires volledig afkoelen voordat u deze schoonmaakt en opbergt.
en de eierhouder wdaarom uits-
q
ontsnapt hete
q
pas wanneer er
w
is geplaatst.
w
In gebruik nemen
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u
zich ervan te vergewissen dat...
- het apparaat, de netstekker en het netsnoer volledig en zonder gebreken zijn en ...
- het apparaat is ontdaan van alle
verpakkingsmateriaal.
➪ Reinig eerst het apparaat, zoals beschreven in
het hoofdstuk “Reinigen en onderhouden”.
- 9 -
Eieren koken
➪ Prik met de eierprikker ueen gaatje in de
boven- of onderkant van de eieren. Zo kan de
lucht die zich in het ei bevindt, ontsnappen als
die tijdens het koken uitzet. Daarmee wordt
openbarsten van de schaal voorkomen.
➪ Plaats de eieren met het gaatje boven in de eier-
houder
➪ Vul de maatbeker
veelheid water. De hoeveelheid water hangt af
van het aantal eieren en van de gewenste hardheid.
Verklaring van de symbolen op de maatbeker:
hard
middel
zacht
w
.
met de benodigde hoe-
y
Opmerking:
Druk de aan/uit-knop r terug naar de stand ”O”
om het apparaat uit te zetten.
➪ Laat de eieren na het koken even schrikken
onder koud stromend water.
Eieren warmhouden
Tips:
Doe geen water in de kookpan e als u eieren
warm wilt houden!
Gebruik de warmhoud-functie alleen voor hardgekookte eieren.
Laat de eieren na het koken afschrikken onder
koud, stromend water.
Opmerking:
naar gelang de grootte van de eieren moet u eventueel afwijkend van de schaalverdeling op de maatbeker
gewenste hardheidsgraad van de eieren te komen.
Is het ei te zacht, dan doet u er wat meer water in
(ongeveer een ijkstreepje meer op de schaalverdeling). De kooktijd wordt langer. Het ei wordt harder.
Is het ei te hard geworden, dan doet u er minder
water in bij de volgende kookprocedure (ongeveer
een ijkstreepje minder op de schaalverdeling). De
kooktijd wordt korter. Het ei wordt zachter.
➪ Giet het water in de kookpan
➪ Plaats de eierhouder
➪ Druk de aan/uit-knop
Zodra de eieren klaar zijn, klinkt er een
geluidssignaal.
met meer of minder water vullen om tot de
y
.
e
in de kookpan een
w
doe het deksel
(stand ””) om het apparaat aan te zetten.
De geïntegreerde controle-LED licht op.
q
erop.
naar links
r
➪ Druk de aan/uit-knop
koken van de eieren de warmhoudfunctie (stand
““) activeren.
➪ Druk de aan/uit-knop
”O” om het apparaat uit te zetten.
naar rechts om na het
r
terug naar de stand
r
Reiniging en onderhoud
Levensgevaarlijk vanwege
elektrische schok:
Open nooit de behuizing van het apparaat.
Hierin bevinden zich geen bedieningselementen.
Dompel de onderdelen van het apparaat nooit in water of in andere vloeistoffen!
Voorzichtig:
let bij het schoonmaken van de maatbeker op de
eierprikker
Opmerking:
gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze
kunnen het apparaat beschadigen.
. Letselgevaar!
u
- 10 -
Het apparaat schoonmaken:
➪ Haal eerst de stekker uit het stopcontact.
➪ Laat het apparaat eerst afkoelen.
➪ Maak daarna de kookpan
schoon met een licht bevochtigde vaatdoek.
➪ Verwijder kalkresten met een oplossing van een
beetje azijn en water.
➪ Laat het apparaat daarna werken met alleen
schoon water om de azijngeur weg te nemen.
➪ Droog het apparaat in elk geval goed af
voordat u het opnieuw gebruikt.
De accessoires schoonmaken:
➪ Was het deksel
maatbeker
water af.
• De eierenhouder w, deksel qen maatbeker
zijn ook vaatwasmachinebestendig.
, de eierhouder wen de
q
met afwasmiddel onder stromend
y
en het netsnoer
e
Opbergen
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het
opbergt.
➪ Wikkel het netsnoer om de kabelspoel tonder
op het apparaat.
➪ Bewaar het apparaat op een droge plaats.
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan
a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal.
Alleen op die manier is een kostenloze verzending
van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars
of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
y
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 13 -
Egg Cooker
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and
safety instructions. Use the product only as described
and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for cooking
and keeping warm chicken eggs in private households.
It is not intended for use with other foods or other
materials.
Do not use it commercially!
Voltage:220 - 240 V ~ /50 Hz
Power consumption:400 W
Capacity:max. 7 eggs
Safety instructions
Items supplied
Egg Cooker
Measuring cup
Operating Instructions
DANGER! Electric shock!
RISK OF FIRE!
• Only connect the egg cooker to a properly
installed and grounded socket with a main
voltage of 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
• Always pull the power plug from the socket
when you move or fill the device, in event of problems, before cleaning the appliance and while
the cooker is not in use! Never pull on the power
cord, only on the power plug. Never touch the
appliance plug with wet or moist hands.
- 14 -
Never submerge the appliance in liquid, never
subject it to moisture and never use it outdoors.
• If the appliance does fall into liquid, immediately
pull the power plug from the socket. Then refrain
from operating the appliance until it has been
inspected by an approved service company.
• Do not use the egg cooker if it is located on a
wet surface or if your hands or the appliance
are wet.
• Position the power cord so that it does not come
into contact with hot or sharp-edged objects.
• Do not kink or crush the power cord and do not
wind it around the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a
qualified technician or by our Customer Service
Department to avoid the risk of injury.
• Do not use an external time switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
DANGER OF INJURIES!
• Never leave the appliance unattended during
operation.
• Do not allow individuals (including children) to
use the appliance whose physical, sensorial or
mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have
not previously been supervised or instructed in its
correct usage.
• Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it.
• CAUTION: Avoid the risk of injury when handling the egg piercer.
• The casing surfaces become very hot during
operation. Therefore, only grip the lid
egg holder
removing them.
CAUTION! Hot steam escapes from the
steam hole and upon opening the lid
Danger of scalding
➪ Always open the lid qby lifting up with the grip
and removing it to the side. Avoid letting the
escaping steam contact your hand and arm.
➪ Remove the egg holder
has completely escaped.
ATTENTION! Property damage!
• Never place the appliance near heat sources.
• Never open the housing. If the housing is opened, the safety of the device is no longer assured
and the warranty becomes void.
• Only use the accessories included and never use
the appliance without the egg holder
place.
• Let the appliance and the accessory parts cool
down completely before cleaning and storing
them.
by the grips provided when
w
only once the steam
w
q
w
and the
!
q
in
Starting up
Before starting up the appliance, make certain
that ...
- egg cooker, plug and power cable are in good
working order and...
- all packaging materials have been removed
from the egg cooker.
➪ First of all, clean the appliance as described in
the section "Cleaning and Care".
- 15 -
Cooking eggs
➪ Pick a hole in the top or bottom side of the egg
with the egg pick
inside the egg to dissipate as it expands during
boiling. This prevents the shell from bursting open.
➪ Place the eggs on the egg holder
picked side up.
➪ Fill the measuring cup
amount of water. The amount of water depends
on the number of eggs and the desired degree
of hardness.
Explanation of the symbols on the measuring cup:
hard
medium
soft
Note:
Depending on the size of the egg, to obtain the desired hardness you may need to vary the volume of
water used from that detailed by the scale markings
on the measuring cup
If the egg is too soft, use a little more water (about
one mark on the measuring scale). The cooking time
will be extended. The egg will be harder.
If the egg is too hard, use a little less water the next
time (about one mark on the measuring scale). The
cooking time will be shortened. The egg will be softer.
. This allows the air contained
u
with the
w
with the required
y
.
y
Note:
Push the operating switch r back to the position
"O" to turn the appliance off.
➪ After cooking, peel the eggs under cold, flowing
water.
Keeping eggs warm
Tips:
You do not need to fill the cooking bowl ewith
water to keep the eggs warm!
Use the keep-warm function only for hard boiled eggs.
After boiling, rinse the eggs under cold flowing water.
➪ Push the operating switch
vate the keeping warm function (position "")
after cooking the eggs.
➪ Push the operating switch
"O" to turn the appliance off.
to the right to acti-
r
back to the position
r
Cleaning and care
Life-threatening danger of electrical
shock:
• Never open the egg cooker housing. There are
no operating elements inside.
➪ Now pour the water into the cooking bowl
➪ Place the egg holder
and place the lid qon top.
➪ Press the operating switch
"") to turn the appliance on for cooking.
The integrated control lamp glows.
As soon as the eggs are cooked, a signal sounds.
in the cooking bowl
w
to the left (position
r
e
.
e
Never immerse the egg cooker components
into water or other liquids!
Caution:
When cleaning the measuring cup, be careful of the
egg pick
. Danger of injury!
u
Note:
Never use cleaning agents or solvents. This can cause damage to the appliance.
- 16 -
Cleaning the appliance:
➪ Pull the power plug out from the power socket.
➪ Let the appliance cool off.
➪ Then clean the cooking bowl
cord with a slightly damp cloth.
➪ Remove calcified residue with a solution of
vinegar and water.
➪ Afterward, operate the appliance only with
clear water to remove the vinegar smell.
➪ Always dry the appliance well before using it
again.
Cleaning the accessories:
➪ Wash the lid
measuring cup
water.
• The egg holder w, lid qand measuring cup
can be cleaned in a dishwasher.
, the egg holder wand the
q
with soap under flowing
y
and the power
e
Storage
Let the egg cooker cool off completely before
storing it.
➪ Wind the power cord around the cord winder
on the bottom of the appliance.
➪ Store the appliance in a dry place.
Disposal
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
y
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.