Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
FR / CH Mode d’emploi Page 7
IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 13
GB Operating instructions Page 19
A
BC
InhaltsverzeichnisSeite
Einleitung2
Verwendungszweck2
Lieferumfang2
Gerätebeschreibung2
Technische Daten2
Sicherheitshinweise2
In Betrieb nehmen3
Eier kochen4
Eier Warmhalten4
Reinigen und Pflegen4
Aufbewahren5
Entsorgen5
Garantie & Service5
Importeur6
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Eierkocher
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Deckel
q
Eierhalter
w
Kochschale
e
Betriebsschalter mit integrierter Kontrollleuchte
r
(Position ““: Kochen)
(Position “O“: Aus)
(Position ““: Warmhalten)
Abbildung B:
Kabelaufwicklung
t
Abbildung C:
Messbecher
y
Eierstecher (im Messbecher integriert)
u
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das
Kochen und Warmhalten von Hühnereiern in
privaten Haushalten.
Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit
anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Benutzen Sie es nicht gewerblich!
Lieferumfang
Eierkocher
Messbecher
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Spannung:220-240 V
Leistungsaufnahme: 400 W
Fassungsvermögen: max. 7 Eier
~
/
50 Hz
Sicherheitshinweise
GEFAHR! Elektrischer Schlag!
BRANDGEFAHR!
• Schließen Sie den Eierkocher nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose
mit einer Netzspannung von 220 V - 240 V ~/
50 Hz an.
• Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störungen, bevor Sie das Gerät reinigen
oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den
Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ziehen Sie
niemals am Netzkabel, sondern immer nur am
Netzstecker. Berühren Sie den Gerätestecker
nicht mit nassen oder feuchten Händen.
- 2 -
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit
tauchen, keiner Feuchtigkeit aussetzen und
nicht im Freien benutzen.
• Sollte das Gerät doch einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Netzsteckdose. Danach das Gerät nicht
mehr in Betrieb nehmen, sondern erst von einer
zugelassenen Servicestelle überprüfen lassen.
• Benutzen Sie den Eierkocher nicht, wenn Sie sich
auf feuchtem Boden befinden oder wenn Ihre
Hände oder das Gerät nass sind.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit
heißen oder scharfkantigen Gegenständen in
Berührung kommt.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht, und wickeln Sie es nicht um das Gerät.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
VERLETZUNGSGEFAHR!
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebes
nicht ohne Aufsicht.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• VORSICHT: Vermeide die Verletzungsgefahr
beim Umgang mit dem Eierstecher.
• Die Gehäuseoberflächen werden im Betrieb
sehr heiß. Fassen Sie daher ausschließlich den
Deckel
vorgesehenen Griff an, um diese zu entfernen.
➪ Öffnen Sie den Deckel qindem Sie ihn am
Griff anheben und seitlich entfernen. Vermeiden
Sie den Kontakt von Hand und Arm mit dem
austretenden Dampf.
➪ Entfernen Sie erst den Eierhalter
Dampf vollständig abgezogen ist.
ACHTUNG! Sachschäden!
• Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von
Wärmequellen auf.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall
ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
• Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile und benutzen Sie das Gerät
nie ohne den eingesetzten Eierhalter
• Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen, bevor Sie sie reinigen und verstauen.
und den Eierhalter wan dem dafür
q
VORSICHT! Aus dem Dampfloch und beim
Öffnen des Deckels
aus! Verbrühungsgefahr
tritt heißer Dampf
q
w
wenn der
.
w
In Betrieb nehmen
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
- das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in
einwandfreiem Zustand sind und ...
- alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
➪ Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie im Kapitel
“Reinigen und Pflegen” beschrieben.
- 3 -
Eier kochen
➪ Picken Sie mit dem Eierstecher uein Loch in die
Ober- oder Unterseite der Eier. So kann die Luft,
die sich im Inneren des Eies befindet, entweichen, wenn diese sich während des Kochens
ausdehnt. So wird ein Aufplatzen der Schale verhindert.
➪ Setzen Sie die Eier mit der angestochenenen Sei-
te nach oben auf den Eierhalter
➪ Füllen Sie den Messbecher
ten Menge Wasser. Die Wassermenge hängt
von der Anzahl der Eier und dem gewünschten
Härtegrad ab.
Erläuterung der Symbole auf dem Messbecher:
hart
mittel
weich
Hinweis:
Je nach Größe der Eier kann es sein, dass Sie abweichend von der Skala am Messbecher
oder weniger Wasser einfüllen müssen, um den gewünschten Härtegrad der Eier zu erreichen.
Wenn das Ei zu weich ist, füllen Sie etwas mehr
Wasser ein (etwa einen Eichstrich auf der Skala
mehr). Die Kochzeit wird verlängert. Das Ei wird
härter.
Wenn das Ei zu hart geworden ist, füllen Sie beim
nächsten Kochvorgang etwas weniger Wasser ein
(etwa einen Eichstrich auf der Skala weniger). Die
Kochzeit wird verkürzt. Das Ei wird weicher.
➪ Füllen Sie das Wasser nun in die Kochschale
➪ Setzen Sie den Eierhalter
und setzen Sie den Deckel qauf.
e
➪ Drücken Sie den Betriebsschalter
(Position ““), um das Gerät einzuschalten.
Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf.
Sobald die Eier gar sind ertönt ein Signal.
w
.
w
mit der benötig-
y
mehr
y
in die Kochschale
nach links
r
e
Hinweis:
Drücken Sie den Betriebsschalter rzurück in die
Position “O” um das Gerät auszuschalten.
➪ Schrecken Sie die Eier nach dem Kochen unter
kaltem, fließendem Wasser ab.
Eier Warmhalten
Hinweise:
Um Eier warm zu halten, müssen Sie kein Wasser in
die Kochschale
Nutzen Sie die Warmhaltefunktion nur für hart gekochte Eier.
Schrecken Sie die Eier nach dem Kochen unter kaltem, fließendem Wasser ab.
➪ Drücken Sie den Betriebsschalter
um nach dem Kochen der harten Eier die Warmhaltefunktion (Position ““) zu aktivieren.
➪ Drücken Sie den Betriebsschalter
die Position “O”, um das Gerät auszuschalten.
e
füllen!
r
r
Reinigen und Pflegen
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es
befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
Tauchen Sie die Geräteteile niemals in
.
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Vorsicht:
Achten Sie bei der Reinigung des Messbechers auf
den Eierstecher
. Verletzungsgefahr!
u
Hinweis:
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Diese können zu Schäden am Gerät führen.
nach rechts,
zurück in
- 4 -
Das Gerät reinigen:
➪ Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Steckdose.
➪ Lassen Sie das Gerät abkühlen.
➪ Reinigen Sie danach die Kochschale
Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten
Spültuch.
➪ Entfernen Sie Kalkrückstände mit einer Lösung
aus etwas Essig und Wasser.
➪ Setzen Sie das Gerät danach nur mit klarem
Wasser in Betrieb, um den Essiggeruch zu
entfernen.
➪ Trocken Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab,
bevor Sie es erneut verwenden.
Das Zubehör reinigen:
➪ Spülen Sie den Deckel
den Messbecher
fließendem Wasser.
, den Eierhalter wund
q
mit Spülmittel unter
y
e
und das
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie & Service
• Der Eierhalter w, Deckel qund Messbecher
sind auch spülmaschinengeeignet.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
bevor Sie es wegstellen.
➪ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwik-
klung
➪ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
unter dem Geräteboden.
t
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
y
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
- 5 -
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Introduction8
Finalité de l'appareil8
Accessoires fournis8
Description de l'appareil8
Caractéristiques techniques8
Consignes de sécurité8
Mise en service9
Faire cuire des œufs10
Maintenir les œufs au chaud10
Nettoyage et entretien10
Rangement11
Mise au rebut11
Garantie & service après-vente11
Importateur12
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 7 -
Cuit-oeufs
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le
mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité,
l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et
de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert
du produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Cet appareil est exclusivement prévu pour la cuisson et le maintien au chaud d'œufs de poule dans
des foyers privés.
Il n'est pas prévu pour l'utilisation avec d'autres denrées alimentaires ou d'autres matières.
Évitez de l'utiliser à des fins professionnelles !
Accessoires fournis
Cuit-œufs
Verre mesureur
Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Tension:220 - 240 V ~ / 50 Hz
Puissance consommée: 400 W
Capacité:max. 7 œufs
Consignes de sécurité
DANGER ! Risque d'électrocution !
RISQUE D'INCENDIE !
• Raccordez l'œufrier uniquement à une prise mise
à la terre et installée selon les dispositions en vigueur avec une tension secteur de
220 - 240 V ~/ 50 Hz.
• Lorsque vous déplacez et remplissez l'appareil,
en cas de pannes, avant de nettoyer l'appareil
ou lorsque vous ne l'utilisez pas, débranchez
toujours la fiche secteur de la prise ! Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation, mais toujours
sur la fiche secteur. Ne touchez pas la fiche de
l'appareil avec des mains mouillées ou humides.
- 8 -
Láppareil ne doit en aucun cas être plongé
dans un liquide, exposé à l'humidité ni être
utilisé à l'extérieur.
• Si l'appareil tombe dans un liquide, débranchez
immédiatement la fiche secteur de la prise. Ne
remettez pas l'appareil en service suite à un tel
incident, remettez-le à un point de service
après-vente autorisé pour le faire contrôler.
• N'utilisez pas l'œufrier lorsque vous vous trouvez
sur un sol humide ou que vos mains ou
l'appareil sont mouillés.
• Acheminez le cordon d'alimentation de telle manière qu'il n'entre pas en contact avec des objets
brûlants ou à arêtes vives.
• Ne courbez pas ou ne coincez pas le cordon
d'alimentation, et ne l'enroulez pas autour de
l'appareil.
• Faites remplacer aussitôt un cordon d'alimentation ou une fiche secteur endommagé par des
techniciens spécialisés agréés ou par le service
d'assistance technique, afin d'éviter tout risque
d'accident.
• N’tilisez pas de temporisateur externe ou de
système de télécommande séparé pour opérer
l’appareil.
RISQUE DE BLESSURES!
• Pendant le fonctionnement, ne laissez jamais
l'appareil sans surveillance.
• Gardez l'appareil hors de portée de personnes
(y compris d'enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Informez les enfants des dangers que peut représenter l'appareil, afin qu'ils ne jouent pas avec
ce dernier.
• PRUDENCE : Évitez tous risques d'accidents en
manipulant le perforateur d'œufs.
• En cours d'exploitation, les surfaces de l'appareil
deviennent très chaudes. Pour cette raison, saisissez le couvercle
œufs
effet pour les retirer.
➪ Ouvrez le couvercle
veau de la patte de saisie et retirez-le latéralement. Evitez tout contact des mains et des bras
avec la vapeur s'échappant de l'appareil.
➪ Retirez la grille-support pour les œufs
ment lorsque la vapeur se sera totalement
échappée.
uniquement à la poignée prévue à cet
w
ATTENTION ! De la vapeur très chaude
s'échappe du trou pratiqué dans le couvercle
à cet effet et lorsque vous soulevez le
q
couvercle ! Vous risquez de vous ébouillanter
ATTENTION !
et la grille-support pour les
q
en le soulevant au ni-
q
w
unique-
Risque de dommages matériels !
• Ne posez jamais l'appareil à proximité de
sources de chaleur.
• N'ouvrez jamais le corps de l'appareil. Dans ce
cas, la sécurité n'est pas garantie et la garantie
est caduque.
• Utilisez uniquement les accessoires livrés avec
l'appareil et n'utilisez jamais ce dernier sans la
grille-support pour les œufs
• Laissez refroidir l'appareil et les accessoires fournis intégralement avant de les nettoyer et de les
ranger.
w
.
Mise en service
Avant de mettre en service l'appareil, veuillez vous
assurer que ...
- l'appareil, la fiche secteur et le cordon d'alimentation sont en parfait état et ...
- tous les éléments de l'emballage ont été retirés
de l'appareil.
➪ Nettoyez dans un premier temps l'appareil, com-
me indiqué au chapitre "Nettoyage et entretien".
- 9 -
Faire cuire des œufs
➪ Avec le pic à œuf u, pratiquez un petit trou à la
pointe des œufs. Ainsi l'air qui se trouve à l'intérieur de l'œuf peut s'échapper lorsqu'il se dilate
au cours de la cuisson. On évite ainsi que la
coquille n'éclate.
➪ Posez les œufs avec le côté piqué tourné vers le
haut sur la grille-support pour les œufs
➪ Remplissez le verre mesureur
d'eau nécessaire. La quantité d'eau dépend du
nombre d'œufs et du degré de dureté souhaité.
Explication des symboles sur le verre mesureur :
œufs durs
œufs à la coque
œufs mollets
avec la quantité
y
w
.
Remarque :
Remettez l'interrupteur de service ren position
"O" afin d'éteindre l'appareil.
➪ Après la cuisson, passez les œufs sous l'eau cou-
rante froide.
Maintenir les œufs au chaud
Remarques :
Pour tenir les œufs au chaud, il n'est pas utile de
verser de l'eau dans la cuvette de cuisson
Utilisez uniquement la fonction de maintien au
chaud pour des œufs durs.
Après cuisson, refroidissez les œufs sous l’eau courante froide.
e
!
Remarque :
Selon la taille des œufs, il peut arriver qu'en dépit
de l'échelle sur le verre mesureur
mettre plus ou moins d'eau, pour parvenir au degré
de dureté souhaité des œufs.
Si l'œuf est trop mollet, rajoutez un peu d'eau (environ une marque de plus sur l'échelle). La durée de
cuisson est rallongée. L'œuf est plus dur.
Si l'œuf est devenu trop dur, mettez un peu moins
d'eau lors de la prochaine opération de cuisson
(environ une marque de moins sur l'échelle). La durée de cuisson est raccourcie. L'œuf est plus mollet.
➪ Versez maintenant l'eau dans la cuvette de cuis-
son
.
e
➪ Posez la grille-support pour les œufs
cuvette de cuisson
➪ Tournez l'interrupteur de service
che (Position ““)pour allumer l'appareil.
L'indicateur de témoin intégré s'allume.
Dès que les œufs sont prêts, un signal sonore retentit.
et posez le couvercle q.
e
, vous deviez
y
w
vers la gau-
r
dans la
➪ Poussez l’interrupteur de service
afin d’activer la fonction de maintien au chaud
après la cuisson des œufs (position "").
➪ Remettez l'interrupteur de service
"O" afin d'éteindre l'appareil.
vers la droite
r
en position
r
Nettoyage et entretien
Danger de mort par décharge
électrique :
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. La machine
ne contient aucun élément de commande dans ces
pièces.
N'immergez jamais les éléments de l'appareil
dans l'eau ou dans un autre liquide!
Attention :
Lors du nettoyage du verre mesureur, veillez à
manipuler le pic à œuf
Risque de blessures !
Remarque :
N'utilisez pas de nettoyant ou de solvant. Ces produits peuvent endommager l'appareil.
avec précaution.
u
- 10 -
Nettoyer l'appareil :
➪ Retirez tout d'abord la fiche secteur de la prise.
➪ Laissez tout d'abord refroidir l'appareil.
➪ Nettoyez ensuite la cuvette de cuisson
cordon d'alimentation avec un chiffon de nettoyage légèrement humidifié.
➪ Retirez les dépôts de calcaire avec une solution
composée de vinaigre et d'eau.
➪ Remettez ensuite l'appareil en marche unique-
ment avec de l'eau claire afin d'éliminer l'odeur
de vinaigre.
➪ Essuyez dans tous les cas correctement l'appar-
eil avant de le réutiliser à nouveau.
e
et le
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne
2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Nettoyer les accessoires fournis :
➪ Rincez le couvercle
œufs
produit vaisselle à l'eau courante.
• La grille-support pour les œufs w, le couvercle
et le verre mesureur ypeuvent passer au lavevaisselle.
ainsi que le verre mesureur yavec du
w
, la grille-support pour les
q
Rangement
Attendez que l'appareil ait complètement refroidi
avant de le ranger.
➪ Enroulez le cordon d'alimentation dans
l'enrouleur de câble
➪ Rangez l'appareil dans un endroit sec.
sous l'appareil.
t
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de l’environnement.
Garantie & service après-vente
q
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué
avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer,
contactez par téléphone votre interlocuteur du service
après-vente. Cette condition doit être respectée pour
assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
- 11 -
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas
d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre
centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Introduzione14
Destinazione d'uso14
Fornitura14
Descrizione dell'apparecchio:14
Dati tecnici14
Avvertenze di sicurezza14
Messa in funzione15
Cottura delle uova16
Riscaldamento delle uova16
Pulizia e cura16
Conservazione17
Smaltimento17
Garanzia & assistenza17
Importatore18
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 13 -
Cuociuova
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come
descritto e per i campi di impiego indicati. In caso
di cessione del prodotto a terzi, consegni anche
tutta la documentazione relativa.
Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto esclusivamente
per la cottura e il riscaldamento di uova di pollo
in ambiente privato domestico.
Non è previsto per l'impiego con altri cibi o
altri materiali.
Vietato l'utilizzo a scopi commerciali!
Tensione:220 - 240 V
Potenza assorbita: 400 W
Capacità:max. 7 uova
~
/
50 Hz
Avvertenze di sicurezza
Fornitura
Cuociuova
Misuratore
Istruzioni per l'uso
PERICOLO! Rischio di folgorazione!
PERICOLO D'INCENDIO!
• Collegare il cuociuova solo a una presa di corrente installata secondo le norme e provvista di
messa a terra, con una tensione di rete di
220 - 240 V
• Estrarre sempre la spina dalla presa quando si
sposta o si riempie l'apparecchio, in caso di
guasti, prima di pulirlo o quando non lo si utilizza! Non tirare mai dal cavo, ma sempre dalla
spina. Non toccare mai la spina con mani
bagnate o umide.
- 14 -
~
/
50 Hz.
Non immergere mai l'apparecchio in liquidi,
non esporlo a umidità e non usarlo all'aperto.
• Se l'apparecchio cadesse in acqua o altri liquidi, estrarre immediatamente la spina dalla presa. In seguito, non accendere più l'apparecchio,
ma farlo controllare prima da un centro di assis
tenza specializzato.
• Non utilizzare il cuociuova se ci si trova su un
pavimento umido ovvero se l'apparecchio è
umido o si hanno le mani bagnate.
• Posizionare il cavo di rete in modo tale da
evitarne il contatto con oggetti surriscaldati o
taglienti.
• Non piegare o schiacciare il cavo e non
avvolgerlo intorno all'apparecchio.
• Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o
immediatamente da personale specializzato
autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai
fini di evitare pericoli.
• Non utilizzare timer esterni o un telecomando
separato per azionare l'apparecchio.
PERICOLO DI INFORTUNI!
• Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il
funzionamento.
•Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclusi bambini) che per motivi di natura fisica,
sensoriale o mentale, o a causa della scarsa
esperienza e conoscenza non possono utilizzare
l'apparecchio in sicurezza senza controllo o senza essere stati prima istruiti in merito.
• Spiegare ai bambini il funzionamento dell'apparecchio e i suoi pericoli per impedire che lo usino come un giocattolo.
• ATTENZIONE: Evitate il pericolo di lesioni
nell'utilizzo del bucauova.
• Le superfici dell'alloggiamento si surriscaldano
durante l'uso. Per tale motivo, rimuovere il coperchio
e il portauova w, afferrandoli esclusiva-
q
mente dalla maniglia appositamente prevista.
ATTENZIONE! Dal foro di sfiato e all'apertura del coperchio
te! Pericolo di ustione
➪ Aprire il coperchio qsollevandolo dalla mani-
glia e spostandolo di lato. Evitare il contatto di
mani e braccia con il vapore in fuoriuscita.
➪ Rimuovere il portauova
vapore è completamente fuoriuscito.
ATTENZIONE!
fuoriesce vapore bollen-
q
solo quando il
w
Pericolo di danni materiali!
• Non posizionare mai l'apparecchio in vicinanza
di fonti di calore.
• Non aprire mai l'alloggiamento. In tal caso non
si garantisce la sicurezza dell'apparecchio e la
garanzia decade.
• Utilizzare solo gli accessori contenuti nella fornitura e non utilizzare mai l` apparecchio senza il
portauova
• Fare raffreddare completamente l'apparecchio e
gli accessori prima di pulirli e riporli.
w
inserito.
Messa in funzione
Prima di mettere in funzione l'apparecchio è
necessario accertarsi che:
- l'apparecchio, la spina e il cavo di rete siano in
perfetto stato e
- siano stati rimossi tutti i materiali di imballaggio
dall'apparecchio.
➪ Per prima cosa pulite l'apparecchio come des-
critto al capitolo “Pulizia e cura".
- 15 -
Cottura delle uova
➪ Con il fora-uova upraticare un foro sull'apice o
sul fondo dell'uovo. In tal modo l'aria che si trova
all'interno dell'uovo può fuoriuscire durante la
cottura e relativa dilatazione. In tal modo si impedisce lo scoppio del guscio.
➪ Inserire l'uovo sul portauova
forata rivolta verso l'alto.
➪ Riempire il misurino
necessaria. La quantità di acqua dipende dal numero delle uova e dal grado di cottura desiderato.
Spiegazione dei simboli sul misurino:
sodo
medio
morbido
con la quantità di acqua
y
con la parte
w
Avviso:
Rimettere l'interruttore r in posizione “O”, per
spegnere l'apparecchio.
➪ Dopo la cottura, mettere le uova sotto acqua
corrente fredda.
Riscaldamento delle uova
Avvertenze:
Per mantenere le uova calde non versare acqua nel
vassoio di cottura
Utilizzare la funzione di riscaldamento solo per le
uova sode.
Sbollentare le uova dopo la cottura sotto l'acqua
fredda corrente.
e
!
Avviso:
A seconda della grandezza delle uova, potrebbe
essere necessario versare più o meno acqua, a differenza di quanto indicato nella scala graduata del
misurino
rato delle uova.
Se l'uovo è troppo morbido, versare ancora più acqua (circa un trattino in più sulla scala graduata). Il
tempo di cottura viene prolungato. L'uovo diviene
più duro.
Se l'uovo è diventato troppo duro, nel procedimento di cottura successivo versare meno acqua (circa
un trattino in meno sulla scala graduata). Il tempo di
cottura viene accorciato. L'uovo diviene più morbido.
➪ Versare l'acqua nel vassoio di cottura
➪ Inserire il portauova
➪ Posizionare l'interruttore ra sinistra (posizione
Non appena le uova sono pronte, viene attivato un
segnale acustico.
, per ottenere il grado di cottura deside-
y
e
nel vassoio di cottura
w
e posizionare il coperchio
““) per accendere l'apparecchio.
La spia di controllo integrata si accende.
q
.
e
➪ Spingere l'interruttore
la funzione di riscaldamento (posizione ““)
dopo la cottura delle uova.
➪ Rimettere l'interruttore
spegnere l'apparecchio.
a destra, per attivare
r
in posizione “O”, per
r
Pulizia e cura
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica:
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
In esso non sono pre senti elementi di comando.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o
in altri liquidi!
Attenzione:
nel pulire il misurino, fare attenzione al fora-uova u.
Pericolo di ferimento!
Avviso:
non usare prodotti detergenti o solventi, che potrebbero causare danni all'apparecchio.
- 16 -
Pulizia dell'apparecchio:
➪ disinserire prima la spina dalla presa di
corrente.
➪ lasciare prima raffreddare l'apparecchio.
➪ Pulire quindi il vassoio di cottura
rete con un panno leggermente umido.
➪ Rimuovere i resti di calcare con una soluzione di
acqua e aceto.
➪ Per eliminare l'odore di aceto, mettere quindi in
funzione l'apparecchio solo con acqua pulita.
➪ Asciugare bene in ogni caso l'apparecchio
prima di riutilizzarlo.
Pulizia degli accessori:
➪ Sciacquare il coperchio
misurino
• Il portauova
sono idonei al lavaggio in lavastoviglie.
con detersivo sotto l'acqua corrente.
y
, il coperchio qe il misurino
w
, il portauova we il
q
e il cavo di
e
y
Conservazione
Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo
raffreddare completamente.
➪ Avvolgere il cavo intorno all'apposito dispositi-
vo
sotto il corpo dell'apparecchio.
t
➪ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto.
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In
caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore. Il periodo di garanzia non
viene prolungato in caso di un intervento in garanzia.
Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono
essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in conformità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 19 -
Egg Cooker
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and
safety instructions. Use the product only as described
and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for cooking
and keeping warm chicken eggs in private households.
It is not intended for use with other foods or other
materials.
Do not use it commercially!
Voltage:220 - 240 V ~ /50 Hz
Power consumption:400 W
Capacity:max. 7 eggs
Safety instructions
Items supplied
Egg Cooker
Measuring cup
Operating Instructions
DANGER! Electric shock!
RISK OF FIRE!
• Only connect the egg cooker to a properly
installed and grounded socket with a main
voltage of 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
• Always pull the power plug from the socket
when you move or fill the device, in event of problems, before cleaning the appliance and while
the cooker is not in use! Never pull on the power
cord, only on the power plug. Never touch the
appliance plug with wet or moist hands.
- 20 -
Never submerge the appliance in liquid, never
subject it to moisture and never use it outdoors.
• If the appliance does fall into liquid, immediately
pull the power plug from the socket. Then refrain
from operating the appliance until it has been
inspected by an approved service company.
• Do not use the egg cooker if it is located on a
wet surface or if your hands or the appliance
are wet.
• Position the power cord so that it does not come
into contact with hot or sharp-edged objects.
• Do not kink or crush the power cord and do not
wind it around the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a
qualified technician or by our Customer Service
Department to avoid the risk of injury.
• Do not use an external time switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
DANGER OF INJURIES!
• Never leave the appliance unattended during
operation.
• Do not allow individuals (including children) to
use the appliance whose physical, sensorial or
mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have
not previously been supervised or instructed in its
correct usage.
• Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it.
• CAUTION: Avoid the risk of injury when handling the egg piercer.
• The casing surfaces become very hot during
operation. Therefore, only grip the lid
egg holder
removing them.
CAUTION! Hot steam escapes from the
steam hole and upon opening the lid
Danger of scalding
➪ Always open the lid qby lifting up with the grip
and removing it to the side. Avoid letting the
escaping steam contact your hand and arm.
➪ Remove the egg holder
has completely escaped.
ATTENTION! Property damage!
• Never place the appliance near heat sources.
• Never open the housing. If the housing is opened, the safety of the device is no longer assured
and the warranty becomes void.
• Only use the accessories included and never use
the appliance without the egg holder
place.
• Let the appliance and the accessory parts cool
down completely before cleaning and storing
them.
by the grips provided when
w
only once the steam
w
q
w
and the
!
q
in
Starting up
Before starting up the appliance, make certain
that ...
- egg cooker, plug and power cable are in good
working order and...
- all packaging materials have been removed
from the egg cooker.
➪ First of all, clean the appliance as described in
the section "Cleaning and Care".
- 21 -
Cooking eggs
➪ Pick a hole in the top or bottom side of the egg
with the egg pick
inside the egg to dissipate as it expands during
boiling. This prevents the shell from bursting open.
➪ Place the eggs on the egg holder
picked side up.
➪ Fill the measuring cup
amount of water. The amount of water depends
on the number of eggs and the desired degree
of hardness.
Explanation of the symbols on the measuring cup:
hard
medium
soft
Note:
Depending on the size of the egg, to obtain the desired hardness you may need to vary the volume of
water used from that detailed by the scale markings
on the measuring cup
If the egg is too soft, use a little more water (about
one mark on the measuring scale). The cooking time
will be extended. The egg will be harder.
If the egg is too hard, use a little less water the next
time (about one mark on the measuring scale). The
cooking time will be shortened. The egg will be softer.
. This allows the air contained
u
with the
w
with the required
y
.
y
Note:
Push the operating switch r back to the position
"O" to turn the appliance off.
➪ After cooking, peel the eggs under cold, flowing
water.
Keeping eggs warm
Tips:
You do not need to fill the cooking bowl ewith
water to keep the eggs warm!
Use the keep-warm function only for hard boiled eggs.
After boiling, rinse the eggs under cold flowing water.
➪ Push the operating switch
vate the keeping warm function (position "")
after cooking the eggs.
➪ Push the operating switch
"O" to turn the appliance off.
to the right to acti-
r
back to the position
r
Cleaning and care
Life-threatening danger of electrical
shock:
• Never open the egg cooker housing. There are
no operating elements inside.
➪ Now pour the water into the cooking bowl
➪ Place the egg holder
and place the lid qon top.
➪ Press the operating switch
"") to turn the appliance on for cooking.
The integrated control lamp glows.
As soon as the eggs are cooked, a signal sounds.
in the cooking bowl
w
to the left (position
r
e
.
e
Never immerse the egg cooker components
into water or other liquids!
Caution:
When cleaning the measuring cup, be careful of the
egg pick
. Danger of injury!
u
Note:
Never use cleaning agents or solvents. This can cause damage to the appliance.
- 22 -
Cleaning the appliance:
➪ Pull the power plug out from the power socket.
➪ Let the appliance cool off.
➪ Then clean the cooking bowl
cord with a slightly damp cloth.
➪ Remove calcified residue with a solution of
vinegar and water.
➪ Afterward, operate the appliance only with
clear water to remove the vinegar smell.
➪ Always dry the appliance well before using it
again.
Cleaning the accessories:
➪ Wash the lid
measuring cup
water.
• The egg holder w, lid qand measuring cup
can be cleaned in a dishwasher.
, the egg holder wand the
q
with soap under flowing
y
and the power
e
Storage
Let the egg cooker cool off completely before
storing it.
➪ Wind the power cord around the cord winder
on the bottom of the appliance.
➪ Store the appliance in a dry place.
Disposal
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
y
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.