Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1
FI Käyttöohje Sivu 21
SE Bruksanvisning Sidan 41
DK Betjeningsvejledning Side 61
FR / BE Mode d'emploi Page 81
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 101
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 121
Read these operating instructions carefully before using the appliance
for the fi rst time, and retain them for future reference. Please pass these
operating instructions on to any future owner(s).
1
GB
IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern, high-quality product. These
operating instructions are part of this product. They contain important information
on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all handling and safety guidelines. This appliance may only be used as
described and for the purposes indicated. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for deep-frying foods in domestic households.
This appliance is intended solely for use in private homes. Do not use it for commercial purposes.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors.
WARNING
Danger if not used for the intended purpose!
The appliance may pose a hazard if it is not used for its intended purpose
and/or if it is used for any other purpose.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
► Using the appliance for a purpose other than the intended purpose can be
danger
procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for
damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised
modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted.
The risk shall be borne solely by the user.
ous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe the
2
SEF3 2000 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging materials and any adhesive labels from the appliance.
NOTE
► Check the consignment for completeness and for signs of visible damage.
► If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging
or carriage, contact the Ser
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage during carriage. The packaging
materials have been selected for their environmental friendliness and ease of
disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
which are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty
period so that the appliance can be packed pr
event of a warranty claim.
vice hotline (see the chapter Service).
GB
IE
operly for returning in the
SEF3 2000 A1
3
GB
IE
Description of appliance/attachments
1 Viewing window
2 Permanent metal fi lter
3 Frying basket (large)
4 Frying container
5 Lid release button
6 Cable spool
7 Temperature control
8 On/Off switch
9 Control lamp Ready
0 Control lamp Power
q Handles
w Frying basket (small)
Technical data
Mains voltage 230 V ~, 50 Hz
Rated power2000 W
Capacity for cooking oil approx. 4 litres
Capacity for solid fatsapprox. 3.5 kg
4
SEF3 2000 A1
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp when
the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be
trapped or damaged in any way.
► Connect the appliance to a mains socket with a mains voltage
of 230 V ~, 50 Hz.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables
replaced immediately by a qualifi ed specialist technician or our
Customer Service department.
Never submerge the operating/heating element and the
housing with the power cable in water, and do not clean
these components under running water.
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance must not to be used by children under the age of 8.
This appliance may be used by children aged 8 and above if they
are under constant supervision. This appliance may be used by
persons with limited physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use the appliance safely
and are aware of the potential risks.
GB
IE
► The appliance and its connecting cable must be kept away from
children younger than 8 years old.
► Cleaning and maintenance may not be carried out by children.
► Provide a stable location for the appliance.
► Do not operate the appliance if it has fallen down or is damaged
in any way. Have the appliance checked and/or repaired by
qualifi ed technicians if necessary.
SEF3 2000 A1
5
GB
IE
WARNING! RISK OF INJURY!
► Hot steam is generated during the deep-frying process, especially
when the lid is open. Keep a safe distance away from the steam.
► Ensure that all parts are completely dry before pouring oil or
liquid fat into the deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could
splatter out.
► Carefully pat all foodstuff s dry before placing them in the deep
fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
► Be especially careful with frozen foodstuff s. Remove any ice that
may have formed on them. The more ice there is on the foodstuff ,
the more the hot oil or fat will splatter.
► Some parts of the appliance become very hot during operation.
Touching these may cause serious burns.
► The appliance should be set up in a stable position using the
handles to avoid spillage of hot liquids.
WARNING! RISK OF FIRE!
► Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► Never melt solid fat (fat in blocks) in the deep fat fryer. Due to the
high temperatures that are generated before the fat covers the
heating element, the heating element can be damaged or there
could be a fi re! Melt the fat beforehand in a saucepan or similar.
6
SEF3 2000 A1
WARNING! RISK OF FIRE!
► Do not use the appliance near hot surfaces.
► Never leave the appliance unattended while it is being used.
Caution! Hot surface!
Never use water to extinguish a fi re in the deep fat fryer!
► Old or dirty fats and oils can spontaneously ignite if overheated.
Change the oils or fats regularly. In the case of a fi re, remove the
plug from the mains power socket and smother the burning fat or
oil with a blanket.
CAUTION – APPLIANCE DAMAGE!
► When fi lling the frying container with fat, never fi ll it to above the
MAX marking or to below the MIN marking. Whenever you intend
to switch the appliance on, fi rst ensure that there is suffi cient oil or
fat in the deep fat fryer.
► Never switch the appliance on if there is no oil or liquid fat in it.
Otherwise the appliance may overheat.
GB
IE
► This deep fat fryer is suitable only for frying foodstuff s. It is not
designed for cooking liquids.
Before initial use
1) Before you use the deep fat fryer for the fi rst time, please clean all individual
components thoroughly and carefully dry them (see chapter "Cleaning").
Low-acrylamide cooking
Acrylamide is a possibly carcinogenic substance formed from a reaction with
amino acids when frying foodstuff s with a high starch content. The formation
of acrylamide increases dramatically at temperatures of more than 175 °C.
You should therefore avoid frying foodstuff s with a high starch content, for
example chips, at temperatures above 170 °C. The foodstuff s should only be
fried to golden-yellow, instead of dark or brown. This is the only way to achieve
low-acrylamide cooking.
SEF3 2000 A1
7
GB
IE
Deep frying
We recommend cooking oil or liquid cooking fat for use in this deep fat fryer.
You can also use solid cooking fats. Read the chapter "Solid cooking fats" for
more information.
Preparation
1) Place the appliance on a horizontal, level, stable and heat-resistant surface.
NOTE
► If you wish to place the deep fat fryer below the cooker extraction hood,
ensure that the cooker is switched off .
2) Unwind the entire length of the power cable from the cable spool 6.
Press the lid release button 5. The appliance lid fl ips open.
3)
4) Remove the frying baskets 3/w and attach the handles q either to the two
small frying baskets w or the large frying basket 3:
– Press the rods of the handle q together so that the holding pins can be
inser
ted into the eyelets on the frying basket 3/w:
8
SEF3 2000 A1
– Loosen your grip on the compressed rods on the handle q so that the
holding pins project into the holes:
– The handle q now sits securely on the frying basket 3/w.– Proceed in the same way with the second handle.
TIPS
► Only use oils or fats which are specifi cally labelled as non-foaming and are
suitable for deep frying. This information is to be found on the packaging or
the label.
► Never mix diff erent types of oil or fat! The deep fat fryer could froth over.
5) Fill the dry and empty frying container 4 with cooking oil, liquid or molten
fat (about 4 litr
es of oil or about 3.5 kg of solid fat).
GB
IE
SEF3 2000 A1
NOTE
► When fi lling the frying container 4 with oil or fat, ne
MAX marking or to below the MIN marking.
6) Insert the mains plug into the mains power socket.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► The power cable must not come into contact with the hot parts of the deep
fat fryer. Risk of electric shock!
7) Replace the frying basket 3 (or the small fr
8) Now close the lid.
ying baskets w).
ver fi ll it to above the
9
GB
IE
Frying foods
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Never operate the deep fat fryer without oil/fat!
NOTE
► You can either suspend the large basket 3, both small fr
or just one of the small frying baskets w in the appliance to fry food.
In the example described here, only the large frying basket 3 is used.
Proceed in exactly the same way when using the small frying baskets w.
1) Switch on the deep fat fryer using the On/Off switch 8. The Power control
lamp 0 lights up.
2) Turn the temperature control 7 to the desired temperature. The cooking oil
or the fat is now heated up to the required temperature. When the required
temperature has been reached, the Ready control lamp 9 lights up.
NOTE
The correct frying temperature is to be found either on the packaging of the
ood to be deep-fried or in the frying times table in these operating instructions.
f
A rough guide as to which foods should be fried at which temperature is
provided by the fi gures on the front of the deep fat fryer:
ying baskets w
SymbolFoodTemperature
10
Prawns130 °C
Chicken150 °C
Chips (fresh)170 °C
Fish190 °C
The values given are only for guidance. The temperature can vary depending
on the properties of the foods and personal taste!
SEF3 2000 A1
WARNING – RISK OF INJURY!
► The lid and the deep fat fryer become extremely hot during the deep-frying
ocess. Therefore, do not touch anything except the handles during deep-
pr
frying! Risk of burns! We recommend the use of oven gloves.
3) Press the lid release button 5.
WARNING – RISK OF INJURY!
► Take care when fi lling the frying basket 3! It will be e
4) Lift the frying basket 3 out of the deep fat fryer. Add the food to be fried.
The frying basket 3 can be fi lled up to the MAX. fi ll level marked on the
inside of the frying basket 3 or with up to 1 kg of food for frying. However,
always take note of the frying quantity indicated on the packaging of the
food to be deep-fried!
5) Carefully lower the frying basket 3 into the hot oil or fat.
6) Close the lid of the appliance.
NOTE
► The frying process can be monitored through the viewing window 1 in the
lid of the appliance.
Solid cooking fats
To prevent fat from spraying and the appliance from becoming too hot, please
take the following precautions when using solid frying fat:
■ When using fresh fat, start by melting the blocks of fat slowly, under low
heat, in a separ
fat fryer. Only when this has been done, insert the plug into a mains power
socket and switch the deep fat fryer on.
■ After use, store the deep fat fryer with the solidifi ed fat at room temperature.
If the fat gets too cold, it could splatter out upon r
a few holes into the solidifi ed fat with a wooden or plastic skewer. Ensure that
you do not damage the coating of the frying container 4.
■ To melt the fat, switch on the appliance using the On/Off switch 8 and set
the temper
■ Wait until all of the fat has melted. The Ready control lamp 9 may come on
and go out se
temperature until all of the fat has melted.
GB
IE
xtremely hot!
ate pan. Then carefully pour the molten fat into the deep
e-melting! To avoid this, pierce
ature control 7 to 130 ˚C. The Power control lamp 0 lights up.
veral times during this process. Do not set the desired frying
SEF3 2000 A1
11
GB
IE
After deep-frying
WARNING – RISK OF INJURY!
► Never touch the frying basket 3 dir
Lift the frying basket 3 out of the deep fat fryer only by the handles q!
1) When the fried food is ready, press the lid release button 5 so that the lid
pops open.
2) Lift the frying basket 3 and hook it onto the rim of the appliance so that
excess fat can drip off .
3) Press the On/Off switch 8. The deep fat fryer is now switched off .
Remove the plug from the mains power socket.
4) Once the fried food has dripped dry, carefully lift the frying basket 3 out
of the deep fat fryer.
5) Tip the fried food into a bowl or a sieve (lined with absorbent kitchen paper!).
If you do not use the deep fat fryer regularly, it is advisable to store the cooled
oil in well-sealed bottles or other frying containers – preferably in the refrigerator
or a similar cool storage location. Fill the bottles through a fi ne sieve in order to
remove any food particles from the oil.
ectly after frying. It will be extremely hot!
Changing the cooking oil or fat
Do not change the oil until it has completely cooled down. Solid fats must still be
in a slightly liquid state so that they can be poured.
1) Press the lid release button 5 and remove the lid (see chapter "Cleaning
and care").
2) Remove the frying basket 3.
3) Hold the appliance by the side handles and pour out the oil or fat via one of
the corners into suitable containers, e.g. bottles. Preferably use a small funnel
to do this.
12
NOTE
The disposal of cooking oils and fats is regulated diff erently in every com-
y or town. Disposal of such oils or fats in the normal household refuse is
munit
often prohibited. Make enquiries at your local community or town administration offi ce about suitable disposal methods.
SEF3 2000 A1
4) Thoroughly clean all parts of the deep fat fryer as described in the chapter
"Cleaning and care".
5) Refi ll the deep fat fryer with fresh oil or fat as described in the chapter
"Deep frying".
Cleaning and care
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Under no circumstances may the appliance or parts of it be submersed
►
in liquids! This could result in a potentially fatal electric shock, and the
appliance could be damaged.
WARNING – RISK OF BURNS!
► Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► When cleaning the components, do not use aggressive or abrasive cleaning
agents or mater
mage the upper surface of the appliance!
To simplify cleaning, dismantle the deep fat fryer:
1) Open the appliance lid as far as possible, push it backwards a little and then
pull it upwards and off its hinge supports.
2) Remove the frying basket 3 (or the small frying baskets w).
■ The frying baskets 3/w can be cleaned in the dishw
for dishwashers. However, remove the handles q beforehand.
■ Clean the handles q in w
with clear water.
■ Clean the housing and the frying container 4 with a damp cloth. If r
use a mild detergent on the cloth. Afterwards, wipe clean with a cloth
moistened only with water to ensure that no detergent remains in the frying
container 4. Dry the housing and the frying container 4 thoroughly.
GB
IE
ials such as scouring milk or steel wool. These could da-
asher. They are suitable
arm water using a mild detergent. Then rinse off
equired,
SEF3 2000 A1
13
GB
IE
■ Clean the appliance lid in warm water using a mild detergent. Rinse the
appliance lid off with clear water.
Dry the appliance lid well and then place it upright on its side so that any
excess water still inside the lid can drain away.
Be aware that the lid must be completely dry before re-use!
3) Dry all parts well before reassembly.
Storage
1) Lift or carry the appliance using the side handles on the housing.
2) Wind the cable around the cable spool 6 on the rear of the appliance and
fasten it with the cable clip.
3) Store the appliance with the appliance lid closed. This will keep the inside
of the deep fat fryer clean and free of dust.
Tips
Home-made chips
■ Potatoes intended for frying should be in good condition and not germinating.
■ Use potato varieties that are suitable for frying, such as those that are
"fl
oury" or "primarily waxy".
■ After peeling, cut the potatoes according to the intended preparation (chips
or w
edges).
■ Soak the potatoes for about one hour prior to use. This will help remove part
of the sugar content, which is one of the constituent pr
of acrylamide.
■ Carefully dry the potatoes.
■ Always fry home-made potatoes twice:
– fi rst for 10–14 minutes at 150 °C then for 3–4 minutes at 170 °C,
depending on the desir
■ Deep-frozen chips are pre-cooked and thus only need to be fried once.
Comply with the instructions on the pack
oducts for the formation
ed degree of browning.
aging.
14
SEF3 2000 A1
Deep-frozen foods
Deep-frozen foodstuff s (-16 °C to -18 °C) cool the oil or fat to a considerable
extent, because of this they do not cook fast enough and may also soak up too
much oil or fat. To avoid this, proceed as follows:
■ Do not attempt to deep-fry large amounts all at once. Do not fi ll the frying
et 3 (or the small frying baskets w) to more than the Max. fi ll level
bask
marked on the inside of the frying basket.
■ Heat the oil for at least 15 minutes before adding the frozen foods.
■ Adjust the temperature control 7 to the temper
operating instructions or on the packaging of the food to be deep-fried.
■ Preferably, allow the deep-frozen food to thaw at room temperature prior to
deep-fr
ying. Remove as much ice and water as possible before adding the
food into the deep fat fryer.
■ Always add foods as slowly and carefully as possible into the deep fat
fr
yer, as deep-frozen foods can cause the oil or fat to bubble violently and
abruptly.
How to prevent unwanted after-taste
Some foodstuff s, especially fi sh, release fl uids when being deep-fried. These fl uids
collect in the oil or fat and can impair the smell and taste of foods that are later
deep-fried in the same oil or fat.
Proceed as follows to obtain neutral-tasting oil or fat:
■ Heat the fat or oil to 150 °C and place two thin slices of bread or a couple
of small sprigs of par
■ Lower the frying basket 3 (or the small fr
close the lid.
■ Wait until the oil or fat is no longer bubbling and remove the bread or parsley
with a skimmer
sley in the frying basket 3.
ying baskets w into the fat and
. The oil or fat now has a neutral taste once again.
GB
IE
ature specifi ed in these
SEF3 2000 A1
15
GB
IE
Healthy nutrition
Nutrition experts recommend the use of vegetable oils and fats containing
unsaturated fatty acids (e.g. linoleic acid). However, these oils and fats lose
their benefi cial properties faster than other oils and must therefore be
exchanged more frequently.
Orient yourself on the following guidelines:
■ Exchange the oil or fat regularly. If you use the deep fat fryer mainly to
epare chips, and strain the oil or fat after every use, it can be used 10
pr
to 12 times.
■ However, do not use the oil or fat for longer than six months. Always follow
the instructions pr
■ As a general rule, oils and fats cannot be used so often if you mainly deep-fry
pr
otein-rich foods, such as meat or fi sh.
■ Do not mix fresh oil with used oil.
■ Change the oil or fat if it foams on being heated, if it develops a strong taste
or odour
, if it becomes dark and/or if it develops a syrupy consistency.
ovided on the packaging.
16
SEF3 2000 A1
Table – frying times
This table provides details of the temperatures at which specifi c foods must be
deep-fried and the deep-frying time required. Should these details diff er from
those shown on the packaging of the food to be deep-fried, please observe the
instructions provided on the packaging.
GB
IE
Food
Beefburger (frozen) 150 °C 3–5 minutes
Pork chops (breaded) 150 °C15–25 minutes
Chicken pieces
(large pieces)
Chicken pieces
(small/medium pieces)
Chips (fresh)150 °C/170 °C
Chips (frozen)
Scampi (fresh) 130 °C 3–5 minutes
Mushrooms 170 °C–190 °C 5 minutes
NOTE
► Minor temperature deviations from the temperatures specifi ed may occur.
alues given in the table are intended for guidance. They refer to a
The v
volume of approx. 300 grams. The times may vary, depending on the
properties of the foods.
► The frying basket 3 (or the small fr
more than the Max. fi ll level marking.
Temperature
(approx.)
150 °C 10–18 minutes
150 °C8–18 minutes
see manufacturer's
detailing
ying baskets w) must not be fi lled to
Time
in minutes
10–14 minutes /
3–4 minutes
see manufacturer's
detailing
SEF3 2000 A1
17
GB
IE
Troubleshooting
PROBLEMPOSSIBLE CAUSE
The appliance is not connected
to a mains power socket.
The appliance is not
working.
or
The Power control lamp 0
does not light up.
The Ready control lamp 9
does not light up.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some
other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
The appliance is damaged.
The On/Off switch 8 has not
been activated.
The thermal cut-out has been
triggered.
The selected temperature for
the cooking oil/fat has not
been reached.
POSSIBLE
SOLUTIONS
Connect the appliance to
a mains power socket.
Contact the Customer
Service department.
Press the On/Off switch 8.
Switch the device off at
the On/Off switch 8 and
disconnect the mains power
plug from the mains power
socket. Wait until the appliance has cooled down.
Wait a few minutes until the
required temperature has
been reached.
Appendix
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance in
normal household waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Notes on the EC Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC, the Directive for Low Voltage Appliances
2006/95/EC and the ERP Directive 2009/125/EC.
The complete Declaration of Conformity, in its original form, is
available from the importer.
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date
of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling,
use of force and interventions which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs eff ected after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
► This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for
ansport damage, parts subject to wear and tear or for damage to fragile
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen ensimmäistä käyttökertaa
ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt tai luovutat tuotteen
eteenpäin, liitä mukaan käyttöohje.
21
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta!
Olet valinnut modernin ja laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
FI
Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu
ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain
tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun
luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on suunniteltu yksinomaan elintarvikkeiden friteeraamiseen yksityisissä
kotitalouksissa. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Älä käytä
sitä ammattitarkoituksiin.
Käytä laitetta ainoastaan kuivissa tiloissa. Älä koskaan käytä sitä ulkona.
VAROITUS
Määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuva vaara!
Laite voi olla vaarallinen, jos sitä käytetään määräysten vastaisesti tai muihin
kuin sille suunniteltuihin käyttötarkoituksiin.
► Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
► Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja.
OHJE
► Laitteen määräystenvastainen tai muu kuin tässä käyttöohjeessa kuvattu
äyttö voi johtaa vaaratilanteisiin. Käytä laitetta ainoastaan sille suun-
k
niteltuihin käyttötarkoituksiin. Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja
toimintatapoja. Emme vastaa mistään vahingoista, jotka ovat aiheutuneet
määräystenvastaisesta käytöstä, virheellisesti suoritetuista korjauksista,
luvattomista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä.
Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta.
2) Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit ja mahdolliset tarrat.
OHJE
► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteellisesta
auksesta tai jotka ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon
pakk
palvelunumeroon (ks. luku Huolto).
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää
jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
OHJE
► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan,
oit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti.
Verkkojännite 230 V ~, 50 Hz
Nimellisteho2000 W
Tilavuus öljy n. 4 litraa
Tilavuus kiinteä rasvan. 3,5 kg
24
SEF3 2000 A1
Turvallisuusohjeet
SÄHKÖISKUN VAARA
► Pidä huoli siitä, ettei virtajohto kastu tai altistu kosteudelle käytön
aikana. Vedä virtajohto siten, ettei se jää kiinni tai vaurioidu
muulla tavalla.
FI
► Liitä laite verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite on 230 V
~
50 Hz.
► Anna vaarojen välttämiseksi vialliset verkkopistokkeet ja virtajohdot
heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi.
Älä koskaan upota käyttö-/kuumennusyksikköä, keittimen
runkoa tai virtajohtoa veteen äläkä puhdista niitä juoksevan
veden alla.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. 8 vuotta
täyttäneet lapset saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan käytön
aikana. Henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt
ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos
heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
► Pidä laite ja sen liitäntäjohto poissa alle 8-vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
,
► Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa.
► Varmista, että laite seisoo tukevasti sijoituspaikalla.
► Älä ota laitetta uudelleen käyttöön, jos se on pudonnut tai vauri-
oitunut. Anna laite asiantuntevan huoltoliikkeen tarkistettavaksi ja
tarvittaessa korjattavaksi.
SEF3 2000 A1
25
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Friteerauksen aikana vapautuu kuumaa höyryä. Ole varovainen
erityisesti kantta avatessasi. Pysyttele riittävän kaukana kuumasta
FI
höyrystä.
► Varmista, että kaikki osat ovat täysin kuivia, ennen kuin täytät
keittimeen öljyä tai nestemäistä rasvaa. Muutoin kuuma öljy tai
kuuma rasva roiskuu.
► Pyyhi kaikki elintarvikkeet huolellisesti kuiviksi, ennen kuin laitat
ne keittimeen. Muutoin kuuma öljy tai kuuma rasva roiskuu.
► Ole erityisen varovainen pakastettujen elintarvikkeiden kanssa.
Poista kaikki jääpalat pakasteista. Mitä enemmän jäätä elintarvikkeisiin jää, sitä enemmän kuuma öljy tai kuuma rasva roiskuu.
► Laitteen osat kuumenevat käytön aikana. Älä koske niihin palo-
vammojen välttämiseksi.
► Jotta kuuma neste ei pääsisi läikkymään, aseta laite vakaalle
alustalle kahvoista kiinni pitämällä.
VAROITUS! PALOVAARA!
► Älä käytä ulkoista ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää
laitteen käyttöön.
► Älä koskaan sulata rasvakeittimessä rasvapaloja. Koska rasva
ei aluksi peitä kuumennusyksikköä, syntyvä korkea lämpötila voi
vahingoittaa kuumennusyksikköä tai aiheuttaa tulipalon! Sulata
rasva ensin kattilassa tai vastaavassa.
26
SEF3 2000 A1
VAROITUS! PALOVAARA!
► Älä käytä laitetta kuumien pintojen läheisyydessä.
► Älä koskaan jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
Huomio! Kuuma pinta!
Älä koskaan käytä vettä rasvakeittimen
sammuttamiseen!
► Vanha ja likaantunut rasva tai öljy syttyy ylikuumetessaan pa-
lamaan. Vaihda öljy tai rasva riittävän ajoissa. Palon syttyessä
irrota verkkopistoke ja tukahduta palava rasva tai öljy sammutuspeitolla.
HUOMIO - LAITEVAHINKOJA!
► Älä koskaan täytä friteerausastiaan rasvaa yli MAX-merkinnän tai
MIN-merkintää vähemmän. Varmista jokaisella päällekytkentäkerralla, että keittimessä on riittävästi rasvaa tai öljyä.
► Älä koskaan kytke laitetta päälle silloin, kun friteerausastiassa ei ole
öljyä tai nestemäistä rasvaa. Muuten laite saattaa ylikuumentua.
FI
► Rasvakeitin on tarkoitettu vain elintarvikkeiden friteeraamiseen.
Sitä ei ole suunniteltu nesteiden keittämiseen.
Ennen ensimmäistä käyttöä
1) Ennen kuin käytät rasvakeitintä ensimmäistä kertaa, puhdista yksittäiset osat
perusteellisesti ja kuivaa ne huolella (katso luku "Puhdistus ja hoito").
Akryyliamiditon valmistus
Akryyliamidi on mahdollisesti syöpää aiheuttava aine, jota muodostuu tärkkelyspitoisia elintarvikkeita friteerattaessa aminohappojen reaktiossa. Yli 175 °C:n
lämpötiloissa akryyliamidin muodostuminen lisääntyy huomattavasti.
Älä siksi friteeraa tärkkelyspitoisia elintarvikkeita, kuten ranskalaisia perunoita,
yli 170 °C:n lämpötilassa. Friteerattujen elintarvikkeiden pitäisi olla väriltään
kullankeltaisia, niitä ei pidä paistaa liian tummiksi tai ruskeiksi. Vain näin valmistus
on akryyliamiditonta.
SEF3 2000 A1
27
Friteeraus
Tässä rasvakeittimessä on suositeltavaa käyttää friteerausöljyä tai nestemäistä
friteerausrasvaa. Voit myös käyttää kiinteää friteerausrasvaa. Lue tästä ensin
FI
Esivalmistelut
luvusta "Kiinteä friteerausrasva".
1) Aseta laite vaakatasoon tasaiselle, vakaalle ja kuumuutta kestävälle tasolle.
OHJE
► Jos haluat asettaa rasvakeittimen liedelle liesituulettimen alle, varmista, ettei
4) Ota friteerauskorit 3/w ulos ja kiinnitä kahvat q joko molempiin pieniin
friteerauskoreihin w tai suureen friteerauskoriin 3:
– Purista kahvan q tank
työntää sisältäpäin friteerauskorin 3/w reikiin:
oja hieman yhteen niin, että pidiketapit voidaan
28
SEF3 2000 A1
– Vapauta sitten kahvan q yhteenpuristetut tapit niin, että pidiketapit
ulottuvat reikien läpi:
– Nyt kahva q on kiinni friteerauskorissa 3/w.– Toimi toisen kahvan kanssa samalla tavalla.
OHJEITA
► Käytä ainoastaan friteeraukseen sopivia, nimenomaisesti "vaahtoamatto-
maksi" ilmoitettuja öljyjä ja rasvoja. Nämä tiedot löydät tuotepakkauksesta
tai -etiketistä.
► Älä koskaan sekoita eri rasva- ja öljylaatuja keskenään! Rasvakeittimen
sisältö voi kuohua yli.
5) Täytä kuiva ja tyhjä friteerausastia 4 öljyllä, nestemäisellä tai sulatetulla
asvalla (n. 4 l öljyä tai n. 3,5 kg kiinteää rasvaa).
r
FI
SEF3 2000 A1
OHJE
► Älä täytä rasvaa tai öljyä friteerausastiassa 4 ole
tai MIN-merkintää vähemmän.
6) Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
SÄHKÖISKUN VAARA
► Virtajohto ei saa joutua kosketuksiin rasvakeittimen kuumien osien kanssa.
öiskun vaara!
Sähk
7) Aseta friteerauskori 3 (tai pienet friteer
8) Sulje kansi.
auskorit w) jälleen paikoilleen.
van MAX-merkinnän yli
29
Elintarvikkeiden friteeraus
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
► Älä koskaan käytä rasvakeitintä, jos astiassa ei ole öljyä/rasvaa!
FI
OHJE
► Voit ripustaa laitteeseen joko suuren friteerauskorin 3, molemmat pienet
auskorit w tai vain toisen pienistä friteerauskoreista w elintarvikkeiden
friteer
friteerausta varten.
Esimerkin omaisesti tässä käyttöohjeessa on kuvattu suuren friteerauskorin 3
käyttö. Toimi pienten friteerauskorien w kanssa samalla tavalla.
2) Käännä lämpötilansäädin 7 halutulle lämpötilalle. Öljy tai rasva kuumenne-
taan haluttuun lämpötilaan. Kun säädetty lämpötila on saavutettu, Readymerkkivalo 9 syttyy.
OHJE
Löydät oikean friteerauslämpötilan friteerattavan elintarvikkeen tuotepakkauksesta tai tämän k
etuosassa olevat kuvat ovat suuntaa antavia ohjeita siitä, missä lämpötilassa
mitäkin elintarvikkeita on friteerattava:
Annetut arvot ovat vain suuntaa antavia. Lämpötila voi vaihdella elintarvikkeen
ominaisuuksien ja henkilökohtaisen maun mukaan!
170 °C
SEF3 2000 A1
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
► Kansi ja keitin ovat friteerauksen aikana erittäin kuumia. Koske siksi
auksen aikana ainoastaan kahvoihin! Palovamman vaara! Käytä
friteer
patakintaita.
3) Paina kannen avauspainiketta 5.
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
► Noudata varovaisuutta friteerauskoria 3 täyttäessäsi. Se on erittäin k
4) Nosta friteerauskori 3 rasvakeittimestä. Laita friteerattavat elintarvikkeet
rasvakeittimeen. Friteerauskorin 3 saa täyttää vain friteerauskorin 3 sisä-
puolella olevaan Max-merkintään asti tai kork. 1 kg friteerattavaa tuotetta.
Huomioi kuitenkin aina friteerattavien elintarvikkeiden pakkauksessa ilmoitettu
friteerausmäärä!
5) Laske friteerauskori 3 varovasti kuumaan öljyyn tai rasvaan.
6) Sulje laitteen kansi.
OHJE
► Friteerausta voidaan valvoa laitteen kannen tarkastusikkunan 1 läpi.
Kiinteä friteerausrasva
Jotta rasva ei roiskuisi, eikä laite kuumenisi liikaa, toteuta seuraavat varotoimenpiteet, kun käytät kiinteää friteerausrasvaa:
■ Kun käytät tuoretta rasvaa, sulata rasvapalat ensin tavallisessa kattilassa
hitaasti pienellä lämmöllä. K
Liitä vasta sitten verkkopistoke virtalähteeseen ja kytke rasvakeitin päälle.
■ Kun rasva on käytön jälkeen jähmettynyt, säilytä rasvakeitin huoneenlämmössä.
Jos rasva on liian kylmää, se voi uudelleensulatettaessa roiskua! Tee jähmettyneeseen rasvaan reikiä puu- tai muovitikulla tämän estämiseksi. Varmista, ettei
friteerausastian 4 pinnoite vaurioidu.
■ Sulata rasva kytkemällä laite päälle virtakytkimestä 8 ja säätämällä lämpö-
tilansäädin 7 130 ˚C
■ Odota, kunnes rasva on täysin sulanut. Ready-merkkivalo 9 v
aikana syttyä ja sammua useaan kertaan. Säädä haluttu friteerauslämpötila
vasta sitten, kun rasva on täysin sulanut.
FI
uuma!
aada sulanut rasva varovasti rasvakeittimeen.
:een. Power-merkkivalo 0 syttyy.
oi sulatuksen
SEF3 2000 A1
31
Friteerauksen jälkeen
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
FI
► Älä koskaan koske friteerauskoriin 3 friteer
kuuma! Nosta friteerauskori 3 rasvakeittimestä ottamalla kiinni kahvoista q!
1) Kun elintarvikkeet on friteerattu, paina kannen avauspainiketta 5 niin, että
kansi pongahtaa auki.
2) Nosta friteerauskoria 3 ja ripusta se keittimen reunalle niin, että ylimääräinen
rasva pääsee tippumaan pois.
3) Paina virtakytkintä 8. Rasvakeitin on nyt sammutettu. Irrota verkkopistoke
pistorasiasta.
4) Kun ylimääräinen rasva on tippunut friteeratuista elintarvikkeista, nosta friteerauskori 3 varovasti rasvakeittimestä.
5) Kaada friteeratut elintarvikkeet kulhoon tai siivilään (imukykyisen talouspaperin
päälle!).
Jos et käytä rasvakeitintä säännöllisesti, on suositeltavaa säilyttää jäähtynyt öljy
hyvin suljetuissa pulloissa tai muissa friteerausastioissa, mielellään jääkaapissa
tai muussa viileässä paikassa. Kaada rasva pulloihin tiiviin siivilän läpi, jotta
öljyssä mahdollisesti olevat elintarvikejäämät jäävät siivilään.
auksen jälkeen. Se on erittäin
Friteerausrasvan vaihtaminen
Vaihda öljy vasta, kun se on täysin jäähtynyt. Kiinteän rasvan tulee olla vielä juuri
ja juuri nestemäistä, jotta se voidaan kaataa pois.
1) Paina kannen avauspainiketta 5 ja poista kansi (katso luku "Puhdistus ja
hoito").
2) Poista friteerauskori 3.
3) Ota kiinni laitteen sivukahvoista ja kaada öljy tai rasva laitteen kulman avulla
soveltuviin astioihin, esimerkiksi pulloihin. Tässä on hyvä käyttää suppiloa.
32
OHJE
Jokaisessa kunnassa tai kaupungissa on ruokaöljyjen hävittämisestä erilaisia
äyksiä. Usein tällaisten öljyjen tai rasvojen hävittäminen tavallisen kotita-
määr
lousjätteen seassa ei ole sallittua. Kysy hävittämismahdollisuuksista kuntasi tai
kaupunkisi virastosta.
SEF3 2000 A1
4) Puhdista kaikki rasvakeittimen osat huolellisesti luvussa "Puhdistus ja hoito"
kuvatulla tavalla.
5) Täytä rasvakeittimeen uutta öljyä luvussa "Friteeraus" kuvatulla tavalla.
Puhdistus ja hoito
VAROITUS - SÄHKÖISKUN VAARA!
► Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista.
Älä missään nimessä upota laitetta tai sen osia nesteisiin! Tämä voi
►
aiheuttaa sähköiskun aikaansaaman hengenvaaran ja laite voi vaurioitua.
VAROITUS - PALOVAARA!
► Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista.
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
► Älä käytä osien puhdistamiseen syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita
tai materiaaleja esim. hank
taa laitteen pintaa!
Irrota rasvakeittimen osat toisistaan puhdistuksen helpottamiseksi:
1) Avaa laitteen kansi mahdollisimman auki, paina sitä hieman taaksepäin ja
irrota se sitten irti saranapidikkeistä vetämällä ylöspäin.
2) Poista friteerauskori 3 (tai pienet friteerauskorit w).
■ Friteerauskorit 3/w v
pesun. Poista tätä ennen korista kahvat q.
■ Puhdista kahvat q lämpimällä v
Huuhtele lopuksi vedellä.
■ Puhdista runko ja friteerausastia 4 k
mietoa astianpesuainetta. Pyyhi tämän jälkeen pelkällä vedellä kostutetulla
liinalla perusteellisesti niin, ettei friteerausastiaan 4 jää pesuainejäämiä.
Kuivaa runko ja friteerausastia 4 hyvin.
FI
ausnestettä tai teräsvillaa. Nämä voivat vaurioit-
oidaan pestä astianpesukoneessa. Ne kestävät kone-
edellä ja miedolla astianpesuaineella.
ostealla liinalla. Lisää liinaan tarvittaessa
SEF3 2000 A1
33
■ Pese laitteen kansi lämpimässä vedessä, johon on lisätty mietoa astianpesu-
ainetta. Huuhtele lopuksi vedellä.
Kuivaa laitteen kansi hyvin ja aseta se pystyasentoon niin, että kannen sisälle
jäänyt vesi pääsee valumaan pois.
FI
Huomaa, että kannen on oltava täysin kuiva ennen seuraavaa käyttökertaa!
3) Kuivaa kaikki osat hyvin, ennen kuin asetat ne takaisin keittimeen.
Varastointi
1) Nosta tai kanna laitetta rungon sivussa olevista kahvoista.
2) Kiedo virtajohto laitteen takana olevan johtokelan 6 ympärille ja kiinnitä se
johtonipistimellä.
3) Varastoi rasvakeitin aina niin, että laitteen kansi on kiinni. Näin rasvakeittimen
sisäpuoli säilyy puhtaana ja pölyttömänä.
Vinkkejä
Itsetehdyt ranskalaiset perunat
■ Friteeraukseen käytettävien perunoiden on oltava hyvälaatuisia ja iduttomia.
■ Friteerattavaksi sopivat parhaiten jauhoiset tai pääosin kiinteät perunalajikkeet.
■ Pienennä kuoritut perunat halutun muotoisiksi (tikut tai viipaleet).
■ Laita perunat veteen ennen jatkokäyttöä noin tunniksi. Näin osa akryyliamidin
m
uodostumista edistävästä sokerista poistuu.
■ Anna perunoiden kuivua hyvin.
■ Friteeraa itsetehtyjä ranskalaisia perunoita aina kaksi kertaa:
– ensin 10–14 minuuttia n. 150 °C:ssa ja sen jälkeen 3–4 minuuttia
170°C
:ssa riippuen siitä, kuinka tummia ranskalaisia haluat.
■ Pakasteranskalaiset ovat esikeitettyjä, minkä vuoksi niille riittää yksi friteeraus-
erta. Noudata pakkauksen ohjeita.
k
34
SEF3 2000 A1
Pakasteruoat
Friteerattava pakastetuote (-16 ... -18 °C) jäähdyttää öljyä tai rasvaa huomattavasti, minkä vuoksi tuotteen paistuminen on hidasta, ja tuote imee mahdollisesti
liikaa öljyä tai rasvaa itseensä. Toimi tämän välttämiseksi seuraavasti:
■ Älä friteeraa suuria määriä kerrallaan. Friteerattavaa tuotetta saa täyttää kor-
eintaan friteerauskorin 3 (tai pienten friteerauskorien w) sisällä olevaan
k
Max-merkintään asti.
■ Kuumenna öljyä vähintään 15 minuuttia, ennen kuin laitat friteerattavat
■ On suositeltavaa antaa pakasteruokien sulaa huoneenlämpötilaan ennen
friteer
aamista. Poista pakastetuista elintarvikkeista niin paljon jäätä ja vettä
kuin mahdollista, ennen kuin laitat ne rasvakeittimeen.
■ Laske friteerattavat elintarvikkeet mahdollisimman hitaasti keittimeen, sillä
pak
asteruoat voivat saada kuuman öljyn tai rasvan kuplimaan nopeasti ja
voimakkaasti.
äyttöohjeessa tai friteerattavien elintarvik-
Näit pääset eroon epätoivotusta sivumausta
Joistakin elintarvikkeista, erityisesti kalasta, lähtee friteerattaessa nestettä. Nämä
nesteet kertyvät friteerausöljyyn tai -rasvaan ja saattavat vaikuttaa seuraavan,
samassa öljyssä tai rasvassa kuumennetun friteeratun tuotteen hajuun ja makuun.
Toimi seuraavasti saadaksesi jälleen maultaan neutraalia öljyä tai rasvaa:
■ Kuumenna öljy tai rasva n. 150 °C:een ja laita kaksi ohutta leivänsiivua tai
pari pientä per
■ Laske friteerauskori 3 (tai pienet friteer
■ Odota, kunnes öljy tai rasva lakkaa kuplimasta ja poista leipä tai persilja
r
eikäkauhalla. Nyt öljy tai rasva on maultaan jälleen neutraalia.
siljanoksaa friteerauskoriin 3.
auskorit w) rasvaan ja sulje kansi.
FI
SEF3 2000 A1
35
Terveellinen ravinto
Ravintotieteilijät suosittelevat sellaisten kasvipohjaisten öljyjen ja rasvojen käyttöä,
jotka sisältävät tyydyttymättömiä rasvahappoja (esim. linolihappoa). Nämä öljyt
ja rasvat menettävät kuitenkin positiiviset ominaisuutensa muita laatuja nopeammin,
FI
minkä vuoksi ne on vaihdettava useammin.
Toimi seuraavien ohjeiden mukaisesti:
■ Vaihda öljy tai rasva säännöllisesti. Jos valmistat rasvakeittimessä pääasiassa
anskalaisia perunoita ja siivilöit öljyn tai rasvan jokaisen käytön jälkeen, voit
r
käyttää sitä 10–12 kertaa.
■ Älä käytä öljyä tai rasvaa kuitenkaan kuutta kuukautta pidempään.
Noudata m
■ Yleensä öljyn tai rasvan käyttöaika on lyhyempi, jos keittimessä friteerataan
pääasiassa pr
■ Älä sekoita uutta öljyä käytettyyn.
■ Vaihda öljy tai rasva, jos se vaahtoaa kuumennettaessa, kehittää voimakkaan
maun tai tuok
yös aina pakkauksen ohjeita.
oteiinipitoisia elintarvikkeita, kuten lihaa tai kalaa.
sun tai muuttuu tummaksi ja/tai koostumukseltaan siirappimaiseksi.
36
SEF3 2000 A1
Friteerausaikataulukko
Taulukko sisältää esimerkkejä elintarvikkeiden friteerauslämpötiloista ja -ajoista.
Jos friteerattavan tuotteen pakkauksen ohjeet poikkeavat tässä taulukossa annetuista, noudata pakkauksen ohjeita.
ElintarvikeLämpötila (n.)Aika minuutteina
Jauhelihapihvi (pakaste) 150 °C 3–5 minuuttia
Porsaankyljykset (leivitetyt) 150 °C15–25 minuuttia
Kananpalat
(suuret palat)
Kananpalat
(pienet / keskikokoiset palat)
Ranskalaiset perunat (tuore)150 °C / 170 °C
Ranskalaiset perunat (pakaste)
Katkaravut (tuoreet) 130 °C 3–5 minuuttia
Sienet 170–190 °C 5 minuuttia
OHJE
► Ohjeistetuissa lämpötiloissa voi olla vähäisiä eroja. Yllä olevassa taulukossa
annetut ar
suuruista määrää. Ajat saattavat vaihdella aina elintarvikkeiden ominaisuuksien mukaan.
► Friteerauskoriin 3 (tai pieniin friteer
tuotteita korkeintaan sisällä olevaan Max-merkintään asti.
vot ovat suuntaa antavia. Lämpötilat koskevat n. 300 gramman
150 °C 10–18 minuuttia
150 °C8–18 minuuttia
10–14 minuuttia /
3–4 minuuttia
katso valmistajan
antamia ohjeita
auskoreihin w) saa täyttää friteerattavia
katso valmistajan
antamia ohjeita
FI
SEF3 2000 A1
37
Vian korjaus
ONGELMAMAHDOLLINEN SYY
FI
Laite ei toimi.
tai
Power-merkkivalo 0 ei
pala.
Ready-merkkivalo 9 ei
pala.
Jos viat eivät korjaudu yllä annetuilla ohjeilla, tai jos havaitset joitakin muita häiriöitä, käänny
huoltomme puoleen.
Laitetta ei ole liitetty sähköverkkoon.
Laite on vaurioitunut.Käänny huollon puoleen.
Virtakytkintä 8 ei ole painettu. Paina virtakytkintä 8.
Ylikuumenemissuoja on
lauennut.
Öljy / rasva ei ole vielä lämmennyt säädettyyn lämpötilaan.
MAHDOLLISET
RATKAISUT
Liitä laite verkkopistorasiaan.
Sammuta laite virtakytkimestä 8 ja irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta.
Odota, kunnes laite on
jäähtynyt.
Odota muutamia minuutteja,
kunnes haluttu lämpötila on
saavutettu.
Liite
Laitteen hävittäminen
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Tämä tuote on sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin
2012/19/EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa
yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita
Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EC,
pienjännitedirektiivin 2006/95/EC ja ekosuunnitteludirektiivin 2009/125/EC perustavia vaatimuksia ja
muita asianmukaisia määräyksiä.
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on
saatavana maahantuojalta.
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu
perusteellisesti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä
lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen
huoltoon on maksutonta.
OHJE
► Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä, ei kuitenkaan
uljetusvaurioita, kuluvia osia tai helposti särkyvien osien, kuten esim.
k
kytkimen, vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupalliseen käyttötarkoitukseen. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin
valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden
päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
FI
Huolto
Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET)
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten
och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
41
SE
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt!
Du har valt en modern produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en
del i leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och
återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan
du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna
och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med
produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att fritera livsmedel i privata hushåll.
Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd inte produkten
yrkesmässigt.
Använd bara produkten inomhus i torra utrymmen och aldrig utomhus.
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används annat sätt och/eller på ett sätt som
strider mot föreskrifterna.
► Använd endast produkten enligt föreskrifterna.
► Gå till väga exakt efter anvisningarna i den här bruksanvisningen.
OBSERVERA
► Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot
eskrifterna och/eller på annat sätt än det föreskrivna. Använd endast
för
produkten enligt föreskrifterna. Gå till väga exakt efter anvisningarna i den
här bruksanvisningen. Det fi nns inga som helst möjligheter att ställa krav på
ersättning för skador som är ett resultat av att produkten använts på ett sätt
som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
Allt ansvar vilar på användaren.
42
SEF3 2000 A1
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen.
2) Ta bort allt förpackningsmaterial och eventuella klistermärken från produkten.
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i tr
kapitlet Service).
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och
minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande
lokala bestämmelser.
ansporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se
SE
SEF3 2000 A1
OBSERVERA
► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan
vända den för att packa ner produkten ordentligt om du skulle behöva
an
skicka in den för att utnyttja garantin.
43
SE
Beskrivning/tillbehör
1 Övervakningsfönster
2 Permanent metallfi lter
3 Friteringskorg (stor)
4 Friteringskärl
5 Knapp för att öppna locket
6 Kabelhållare
7 Temperaturreglage
8 På/Av-knapp
9 Kontrollampa Ready
0 Kontrollampa Power
q Handtag
w Friteringskorgar (små)
Tekniska data
Nätspänning 230 V ~, 50 Hz
Nominell eff ekt2000 W
Rymmer mängd olja ca 4 liter
Rymmer mängd fast fettca 3,5 kg
44
SEF3 2000 A1
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
► Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder pro-
dukten. Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas på
annat sätt.
► Anslut produkten till ett eluttag med en nätspänning på 230 V
50 Hz.
► Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst
byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor.
Doppa aldrig ner kontroll/värmeelementet och höljet med
elkabeln i vatten och rengör inte heller dessa delar under
rinnande vatten.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Denna produkt får inte användas av barn som är mellan 0 och
8 år gamla. Denna produkt kan användas av barn från 8 år och
över om de hålls under uppsikt hela tiden. Den här produkten
får användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om
de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används
på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
~
,
SE
► Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd från
barn under 8år.
► Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren får inte
göras av barn.
► Se till så att produkten står stadigt.
► Om produkten faller i golvet eller skadas på annat sätt får den
inte användas mera. Lämna in den till kvalifi cerad fackpersonal
för kontroll och ev. reparation.
SEF3 2000 A1
45
SE
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► När man friterar kommer det ut het ånga, särskilt när man öppnar
locket. Håll dig på säkert avstånd från ångan.
► Försäkra dig om att alla delar är helt torra innan du häller olja
eller fl ytande fett i fritösen. Annars stänker och sprutar det heta
frityrfettet ut.
► Torka alla livsmedel noga innan du lägger dem i fritösen. Annars
stänker och sprutar det heta frityrfettet.
► Var extra försiktig när du handskas med djupfrysta livsmedel.
Avlägsna all isbildning. Ju mera is som fi nns kvar, desto mer
stänker det av den heta oljan eller fettet.
► Delar av produkten blir heta när den används. Rör inte dessa
delar, då kan du bränna dig.
► Produkten måste ställas så att den står stadigt med handtagen för
att undvika att fl ytande vätska spills ut.
VARNING! BRANDRISK!
► Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra
produkten.
► Smält aldrig fast fett (i block) i fritösen. Genom den höga tempe-
ratur som uppstår innan fettet täcker värmeelementet kan elementet skadas och det kan börja brinna! Smält fettet i en gryta eller
liknande först.
46
SEF3 2000 A1
VARNING! BRANDRISK!
► Använd inte produkten i närheten av heta ytor.
► Lämna inte produkten utan uppsikt när den används.
Akta! Het yta!
Använd aldrig vatten för att släcka eld i fritösen!
► Gammalt och förorenat fett eller olja kan självantändas. Byt olja
eller fett i god tid. Om det skulle börja brinna ska du dra ut kontakten och kväva elden med ett täcke eller liknande.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Fyll aldrig på mer fett än upp till MAX-markeringen och aldrig
mindre än till MIN-markeringen i friteringskärlet. Försäkra dig om
att det fi nns tillräckligt med fett i fritösen innan du sätter på den.
► Sätt aldrig på produkten utan olja eller fett. Annars kan produkten
överhettas.
► Den här fritösen ska bara användas för att fritera livsmedel.
Den är inte avsedd för att koka vätskor.
SE
Före första användningen
1) Innan du börjar använda fritösen måste alla delar rengöras ordentligt och
torkas noga (se kapitel Rengöring och skötsel).
Fritera utan att det bildas stora
mängder akrylamid
Akrylamid är ett ämne som ev. kan vara cancerframkallande och som bildas i högre
grad när man friterar stärkelserika livsmedel genom kemiska reaktioner med
aminosyror. Vid temperaturer över 175°C ökar bildandet av akrylamid kraftigt.
Fritera därför helst inte livsmedel som innehåller mycket stärkelse, som t ex pommes frites, i temperaturer över 170˚C. Pommes frites (eller andra livsmedel som
friteras) ska bara bli guldgula, inte mörkgula eller bruna. Då vet man att det inte
bildats några höga halter av akrylamid.
SEF3 2000 A1
47
SE
Fritera
Till den här fritösen rekommenderar vi att du använder frityrolja eller fl ytande
frityrfett. Det går även att använda fast frityrfett. Läs först mer om detta i kapitel
Fast frityrfett.
Förberedelser
1) Ställ produkten på en vågrät, plan, stabil och värmetålig yta.
OBSERVERA
► Om du sätter fritösen på spisen under köksfl äkten måste spisen vara
avstängd.
2) Linda ut hela kabeln från hållaren 6.
Tryck på knappen för att öppna locket 5. Locket fälls upp.
3)
4) Ta ut friteringskorgarna 3/w och fäst handtagen q antingen på de två
små friteringskorgarna w eller på den stora friteringskorgen 3:
– Tryck ihop handtagets q sk
insidan i öppningarna i friteringskorgen 3/w:
aft en aning så att bultarna kan föras in från
48
SEF3 2000 A1
– Lossa de hoptryckta skaften på handtaget q så att bultarna sticker ut
genom hålen:
– Handtaget q sitter nu fast på friteringskorgen 3/w.– Gör likadant med det andra handtaget.
OBSERVERA
► Använd bara olja och fett som inte skummar enligt märkningen och som
lämpar sig för fritering. Denna information fi nns på förpackningen eller
etiketten.
► Blanda aldrig olika sorters fett eller olja! Det kan skumma över kanten på
behållaren.
5) Fyll det torra, tomma friteringskärlet 4 med olja eller fl
frityrfett (ca 4 l olja eller ca 3,5 kg fast fett).
ytande eller smält
SE
SEF3 2000 A1
OBSERVERA
► Fyll aldrig på mer fett eller olja än upp till MAX
mindre än till MIN-markeringen i friteringskärlet 4.
6) Sätt kontakten i ett eluttag.
RISK FÖR ELCHOCK
► Kabeln får inte komma i kontakt med den heta fritösen. Risk för elchocker!
7) Sätt tillbaka friteringskorgen 3 (eller de små fr
8) Stäng locket.
-markeringen och aldrig
iteringskorgarna w).
49
SE
Fritera livsmedel
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd aldrig fritösen utan olja eller fett!
OBSERVERA
► Du kan antingen sätta in den stora friteringskorgen 3, de båda små
friteringsk
ska fritera i fritösen.
I exemplet beskrivs bara den stora friteringskorgen 3. Gör likadant med
de små friteringskorgarna w.
1) Sätt på fritösen med På/Av-knappen 8. Kontrollampan Power 0 tänds.
2) Vrid temperaturreglaget 7 till önskad temperatur. Oljan eller fettet värms
nu upp till den inställda temperaturen. När produkten kommit upp i den
inställda temperaturen tänds kontrollampan Ready 9.
OBSERVERA
Rätt friteringstemperatur fi nns på livsmedelsförpackningen eller i kapitel Tabell över
friteringstider i den här bruk
kan friteras på vissa temperaturer fi nns på bilderna på fritösens framsida:
orgarna w eller bara en av de små friteringskorgarna w när du
sanvisningen. En allmän guide över vilka livsmedel som
SymbolLivsmedelTemperatur
50
Räkor130°C
Kyckling150°C
Pommes frites
(färska)
Fisk190°C
De angivna värdena ska bara användas som en orientering. Temperaturen
kan variera beroende på kvalitet och personlig smak!
170°C
SEF3 2000 A1
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Locket och fritösen är mycket heta när man friterar. Ta därför endast i hand-
tagen när du friter
3) Tryck på knappen för att öppna locket 5.
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Var försiktig när du fyller på friteringskorgen 3. Den är m
4) Lyft ur friteringskorgen 3 ur fritösen. Fyll på det livsmedel som ska friteras.
Friteringskorgen 3 får högst fyllas upp till Max-markeringen på insidan av
friteringskorgen3eller med max. 1 kg livsmedel. Observera dock alltid de
friteringsmängder som anges på förpackningen.
5) Sänk ner friteringskorgen 3 i den heta oljan eller fettet.
6) Stäng locket.
OBSERVERA
► Du kan övervaka processen genom övervakningsfönstret 1 på lock
Fast frityrfett
För att det inte ska stänka fett och för att produkten inte ska bli för varm bör du
vidta följande försiktighetsåtgärder när du använder fast fett:
■ När man använder färskt fett ska det först smältas långsamt på låg värme i
en v
sätter du i kontakten och sätter på fritösen.
■ När du friterat färdigt kan det stelnade fettet förvaras i fritösen vid rumstem-
per
Om fettet är för kallt kan det spruta och stänka när det värms upp igen! För att
det inte ska hända kan du sticka några hål i det stela fettet med en trä- eller
plastpinne. Akta så att du inte skadar friteringskärlets 4 ytbeläggning!
■ För att smälta fettet sätter du på produkten med På/Av-knappen 8 och
sätter temper
■ Vänta tills allt fett har smält. Det kan hända att kontrollampan Ready 9
tänds och släck
fett har smält.
ar! Risk för brännskador! Använd helst grillvantar.
ycket varm!
et.
anlig kastrull. Häll sedan försiktigt det smälta fettet i fritösen. Först därefter
atur.
aturreglaget 7 på 130˚C. Kontrollampan Power 0 tänds.
s fl era gånger. Ställ inte in friteringstemperaturen förrän allt
SE
SEF3 2000 A1
51
SE
Efter friteringen
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Ta aldrig i friteringskorgen 3 när du n
Lyft bara upp friteringskorgen 3 ur fritösen med handtagen q!
1) När du friterat klart trycker du på knappen för att öppna locket 5 så att
locket fälls upp.
2) Lyft upp friteringskorgen 3 och häng den på fritösens kant så att överfl ödigt
fett kan droppa av .
3) Tryck på På/Av-knappen 8. Nu är fritösen avstängd. Dra ut kontakten.
4) När oljan/fettet droppat av lyfter du försiktigt ut friteringskorgen 3 ur
fritösen.
5) Häll det du friterat i en skål eller ett durkslag (med hushållspapper med god
uppsugningsförmåga under!).
Om du inte använder fritösen regelbundet rekommenderar vi att den kallnade
oljan förvaras i väl förslutna fl askor eller andra behållare, helst i kylskåpet eller
något annat svalt utrymme. Använd en fi n sil när du fyller på fl askorna så får du
bort alla små partiklar ur oljan eller fettet.
Byta frityrfett
Oljan ska inte bytas förrän den är helt kall. Fast fett måste fortfarande vara något
fl ytande så att det går att hälla ut.
1) Tryck på knappen för att öppna locket 5 och ta bort locket (se kapitel
Rengöring och skötsel).
2) Lyft ut friteringskorgen 3.
3) Fatta tag i produktens sidohandtag och häll oljan eller fettet från ett av hörnen
i lämpliga kärl, t ex fl askor. Det bästa är att använda en tratt.
yss friterat. Den är mycket varm!
52
OBSERVERA
Varje kommun eller stad har olika regler för hur gammal matolja eller gammalt
matfett sk
fett i de vanliga hushållssoporna. Fråga hos din kommun eller stadsdelsförvaltning hur den gamla oljan/det gamla fettet ska kasseras.
a kasseras. Ofta är det inte tillåtet att kasta den typen av olja eller
SEF3 2000 A1
4) Rengör alla delar av fritösen noga så som beskrivs i kapitel Rengöring och
skötsel.
5) Fyll på ny olja eller nytt fett i fritösen så som beskrivs i kapitel Fritera.
Rengöring och skötsel
VARNING - RISK FÖR ELCHOCK!
► Dra alltid ut kontakten innan du rengör produkten.
Produkten och dess delar får absolut inte doppas ner i vätska!
►
Då fi nns risk för livsfarliga elchocker och skador på produkten.
VARNING - RISK FÖR BRÄNNSKADOR!
► Låt produkten bli helt kall innan den rengörs.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd aldrig frätande eller slipande medel, som t ex putsmedel eller
stålull, för att r
Montera isär fritösen, då går det lättare att rengöra den:
1) Öppna locket så mycket det går, för det lite bakåt och dra sedan upp det ur
gångjärnsfästena.
2) Ta ur friteringskorgen 3 (eller de små friteringskorgarna w).
■ Friteringskorgarna 3/w k
Handtagen q ska dock tas bort.
■ Rengör handtagen q i v
rent vatten.
■ Rengör höljet och friteringskärlet 4 med en fuktig tr
milt diskmedel på trasan om det behövs. Eftertorka sedan noga med en
trasa som fuktats med bara vatten för att få bort alla rester av diskmedel i
friteringskärlet 4. Torka av höljet och friteringskärlet 4 noga.
engöra produkten. Då kan ytan skadas!
an diskas i maskin. De tål maskindisk.
armt vatten och milt diskmedel. Skölj dem sedan i
asa. Ta några droppar
SE
SEF3 2000 A1
53
■ Rengör locket i varmt vatten och lite milt diskmedel. Skölj det sedan i rent vatten.
Torka av locket och ställ det upprätt på sidan så att det vatten som fortfarande fi nns kvar kan rinna ut.
Kom ihåg att locket måste vara helt torrt innan det används igen!
3) Torka alla delar noga innan du monterar ihop produkten igen.
SE
Förvaring
1) Fatta alltid tag i handtagen på sidorna av höljet när du lyfter eller bär fritösen.
2) Linda upp kabeln på hållaren 6 på produktens baksida och fi xera den med
kabelklämman.
3) Förvara produkten med locket stängt. Då kan det inte komma in smuts och
damm i fritösen.
Tips
Hemlagade pommes frites
■ Potatis som är avsedd för fritering ska vara felfri och utan groddar.
■ Till fritering ska mjölig eller halvfast potatis användas.
■ Skala potatisen och skär upp den i lämpliga bitar (stavar eller skivor).
■ Låt potatisen ligga i vatten ca en timme innan du fortsätter. Då försvinner en
del av sockr
■ Låt potatisen bli riktigt torr.
■ Fritera alltid hemlagade pommes frites två gånger:
– Först 10 - 14 minuter i 150°C och därefter 3-4 minuter i 170°C tills de
■ Djupfrysta pommes frites har förkokats och behöver därför bara friteras en
gång. F
et, som är en av orsakerna till att det sedan bildas akrylamid.
blir som du vill ha dem.
ölj anvisningarna på påsen.
54
SEF3 2000 A1
Djupfrysta livsmedel
Djupfrysta livsmedel (-16 till -18 °C) kyler ner oljan eller fettet betydligt och blir
därför inte tillräckligt friterade och suger ibland också upp alltför mycket fett. Gör
så här för att undvika detta:
■ Fritera bara små mängder åt gången. Livsmedlet får maximalt fyllas till
Max-mar
korgarna w)
■ Hetta upp oljan i minst 15 minuter innan du lägger i det som ska friteras.
■ Sätt temperaturreglaget 7 på en temper
visningen eller på livsmedelsförpackningen.
■ Låt helst djupfrysta livsmedel tina i rumstemperatur innan du friterar dem. Ta
bor
du lägger i det..
■ Lägg ner det du ska fritera så långsamt och försiktigt som möjligt i fritösen,
ef
bubbla upp.
keringen på insidan av friteringskorgen 3 (eller de små friterings-
atur som anges i den här bruksan-
t så mycket is och vatten som möjligt från livsmedlet du ska fritera innan
tersom djupfrysta livsmedel kan få oljan eller fettet att plötsligt och häftigt
Hur man blir av med oönskad bismak?
Vissa typer av livsmedel, t ex fi sk, avger vätska när de friteras. Den här vätskan
samlas upp i frityroljan eller -fettet och kan orsaka lukt och bismak när man
sedan friterar andra livsmedel i samma fett.
Gör så här för att hålla smaken på oljan eller fettet fräsch och neutral:
■ Hetta upp oljan eller fettet till ca 150°C och lägg två tunna brödskivor eller
någr
a små persiljekvistar i friteringskorgen 3.
■ Sänk ner friteringskorgen 3 (eller de små fr
stäng locket.
■ Vänta tills det slutar bubbla och ta sedan bort brödet eller persiljan med en
hålsle
v. Nu har oljan eller fettet återfått sin neutrala smak.
iteringskorgarna w) i fettet och
SE
SEF3 2000 A1
55
SE
Sund kost
Näringsexperterna rekommenderar att man använder vegetabiliska oljor och fetter
med omättade fettsyror (t ex linolsyra). Men det är också så att den här typen
av oljor och fetter förlorar sina positiva egenskaper fortare än andra sorter och
därför behöver bytas oftare.
Följ nedanstående riktlinjer:
■ Byt olja eller fett regelbundet. Om du nästan bara använder fritösen till pom-
mes frites och silar oljan eller fettet ef
samma frityrfett 10 till 12 gånger.
■ Använd dock inte olja eller fett som är äldre än sex månader. Följ alltid
an
visningarna på förpackningen.
■ I princip kan oljan eller fettet inte användas så länge om man mest friterar
pr
oteinrika livsmedel som kött eller fi sk.
■ Blanda inte ny och gammal olja.
■ Byt olja eller fett som skummar när det värms upp, får en skarp smak eller
lukt eller mörknar och/eller får en sir
ter varje användning kan du använda
apsaktig konsistens.
56
SEF3 2000 A1
Tabell över friteringstider
I tabellen fi nns exempel på vid vilken temperatur och hur länge vissa livsmedel
ska friteras. Skulle anvisningarna på förpackningen skilja sig från dessa rekommendationer ska du följa anvisningarna på förpackningen.
LivsmedelTemperatur (ca)Tid i minuter
Frikadeller (djupfrysta) 150°C 3 - 5 minuter
Fläskkotletter (panerade) 150°C15 - 25 minuter
Kycklingbitar
(stora)
Kycklingbitar
(små/medelstora)
Pommes frites (färska)150°C / 170°C
Pommes frites (djupfrysta)
Scampi (färska) 130°C 3 - 5 minuter
Svamp 170 - 190°C 5 minuter
OBSERVERA
► Det kan uppstå små variationer mellan den faktiska temperaturen och gra-
elserna. Värdena i tabellen ovan är en orienteringshjälp. De baseras
dangiv
på en mängd på ungefär 300 gram. Beroende på livsmedlets beskaff enhet
kan tiden variera.
► Friteringskorgen 3 (eller de små fr
livsmedel över Max-markeringen på insidan.
150°C 10 - 18 minuter
150°C8 - 18 minuter
10 - 14 minuter/
3 - 4 minuter
se tillverkarens
anvisningar
iteringskorgarna w) får inte fyllas med
se tillverkarens
anvisningar
SE
SEF3 2000 A1
57
Åtgärda fel
SE
PROBLEMMÖJLIGA ORSAKER
Produkten är inte kopplad till
ett eluttag.
Produkten fungerar inte.
eller
Kontrollampan Power 0
lyser inte.
Kontrollampan Ready 9
lyser inte.
Om det inte går att åtgärda felet med hjälp av ovanstående tips eller om det uppstår andra
typer av fel ska du kontakta vår kundservice.
Produkten är skadad.Kontakta kundservice.
Du har glömt att trycka på
På/Av-knappen 8.
Överhettningsskyddet har
aktiverats.
Oljan eller fettet har inte
kommit upp till den inställda
temperaturen.
MÖJLIGA
LÖSNINGAR
Anslut produkten till ett
eluttag.
Tryck på På/
Av-knappen 8.
Stäng av produkten med
På/Av-knappen 8 och
dra ut kontakten ur uttaget.
Vänta tills produkten svalnat.
Vänta i några minuter tills
oljan/fettet fått önskad
temperatur.
Bilaga
Återvinning av produkten
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna.
Den här produkten faller under det europeiska direktivet
2012/19/EU.
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har
några frågor.
58
SEF3 2000 A1
Försäkran om EG-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och
andra relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för
elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, lågspänningsdirektiv 2006/95/EC samt ErP-direktiv 2009/125/EC.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan
beställas av importören.
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum.
Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen.
Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår
kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
OBSERVERA
► Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte
ansportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som
tr
t ex brytare.
SE
SEF3 2000 A1
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld
och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefi lial.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för
utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras
så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum.
När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
59
SE
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 102462
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 102462
Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger produktet
første gang, og gem vejledningen til senere brug. Lad betjeningsvejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
61
Indledning
Til lykke med købet af dit nye produkt!
Du har valgt et moderne produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del
af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse
og bortskaff else. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det
videre til andre.
DK
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til fritering af fødevarer i private husholdninger. Dette produkt er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Det må ikke anvendes i erhvervsmæssig sammenhæng.
Brug kun frituregryden i tørre rum og aldrig udendørs.
ADVARSEL
Fare ved anvendelse uden for anvendelsesområdet!
Der kan være farer forbundet med frituregryden, hvis den anvendes til formål,
den ikke er beregnet til.
► Brug kun produktet til de formål, det er beregnet til.
► Følg fremgangsmåderne, som er angivet i denne betjeningsvejledning.
BEMÆRK
► Der kan være farer forbundet med produktet, hvis det anvendes til formål,
e er beregnet til. Brug kun frituregryden til formål, den er beregnet
det ikk
til. Følg fremgangsmåderne, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning.
Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved
anvendelse uden for anvendelsesområdet, forkert udførte reparationer,
ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er
udelukkede. Brugeren bærer alene risikoen.
Tag alle delene samt betjeningsvejledningen ud af kassen.
2) Fjern alle emballagematerialer og eventuelle mærker fra produktet.
BEMÆRK
► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af tr
dig til service-hotline (se kapitlet Service).
Bortskaff else af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er
valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaff elsesteknik og kan derfor
genbruges.
Afl evering af emballagen til genbrug sparer råstoff er og reducerer aff aldsmængden. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt
gældende forskrifter.
DK
ansporten, bedes du henvende
SEF3 2000 A1
BEMÆRK
► Opbevar den originale emballage i løbet af produktets garantiperiode,
vis det er muligt, så du kan pakke det ordentligt ind, hvis du skal gøre
h
brug af garantien.
63
DK
Beskrivelse af produktet / tilbehøret
1 Rude
2 Permanent metalfi lter
3 Friturekurv (stor)
4 Friture-beholder
5 Knap til oplåsning af låget
6 Ledningsopvikling
7 Temperaturindstilling
8 Tænd-/slukknap
9 Kontrollampe Ready
0 Kontrollampe Power
q Håndtag
w Friturekurve (små)
Tekniske data
Netspænding 230 V ~, 50 Hz
Nominel eff ekt2000 W
Rumindhold olie ca. 4 liter
Rumindhold fast fedtca. 3,5 kg
64
SEF3 2000 A1
Sikkerhedsanvisninger
FARE FOR STRØMSTØD
► Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under brug.
Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller på anden
måde beskadiges.
► Slut produktet til en stikkontakt med en spænding på 230 V
~
,
50 Hz.
► Lad beskadigede stik eller ledninger udskifte omgående af en
autoriseret reparatør eller kundeservice, så farlige situationer
forhindres.
Læg aldrig betjenings-/varmeelementet og kabinettet med
ledningen ned under vand, og rengør heller ikke disse dele
under rindende vand.
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Dette produkt må ikke bruges af børn mellem 0 og 8 år. Dette
produkt kan bruges af børn over 8 år, hvis de altid er under opsyn.
Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller
viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af
produktet og de farer, som kan være forbundet med det.
► Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns
rækkevidde, hvis de er under 8år.
► Rengøring og vedligeholdelse, som brugeren skal udføre, må ikke
udføres af børn.
DK
► Sørg for, at frituregryden står sikkert.
► Hvis frituregryden tabes på gulvet eller er beskadiget, må du ikke
bruge den længere. Lad produktet efterse og reparere af en autoriseret reparatør.
SEF3 2000 A1
65
DK
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Under friteringen frigøres der varme dampe – særligt hvis låget
åbnes. Hold sikker afstand til dampene.
► Sørg for, at alle dele er helt tørre, før du hælder olie eller fl ydende
fedt i frituregryden. Ellers sprøjter den varme olie eller det varme fedt.
► Tør alle fødevarer omhyggeligt af, før du lægger dem i frituregry-
den. Ellers sprøjter den varme olie eller det varme fedt.
► Vær særligt forsigtig med frosne fødevarer. Fjern alle isstykker. Jo
mere is, der sidder på fødevarerne, jo mere sprøjter den varme
olie eller det varme fedt.
► Frituregrydens dele bliver varme under brug. For at undgå at blive
forbrændt må du ikke berøre disse dele.
► Produktet skal stilles med håndtagene, så det står stabilt, og den
varme væske ikke kan skvulpe ud.
ADVARSEL! BRANDFARE!
► Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjeningssystem
til betjening af frituregryden.
► Smelt aldrig fedtblokke i frituregryden. Varmeelementet kan be-
skadiges på grund af den høje temperatur, som opstår, så længe
fedtet endnu ikke dækker varmeelementet, eller der er fare for
brand! Smelt først fedtet i en gryde eller lignende.
66
SEF3 2000 A1
ADVARSEL! BRANDFARE!
► Brug ikke produktet i nærheden af varme overfl ader.
► Hold altid frituregryden under opsyn under brug.
Obs! Varm overfl ade!
Brug aldrig vand til slukning af brand i frituregryden !
► Gammelt eller snavset fedt eller olie antændes af sig selv ved
overophedning. Skift olien eller fedtet i god tid. Hvis der opstår
brand, skal stikket trækkes ud, og det brændende fedt eller olie
dækkes til med et tæppe, så ilden kvæles.
OBS - SKADER PÅ FRITUREGRYDEN!
► Fyld aldrig mere fedt i end til MAKS-markeringen og aldrig mindre i
end til MIN-markeringen i friture-beholderen. Sørg for, at der altid
er olie eller fedt nok i frituregryden, når der tændes for den.
► Tænd aldrig for frituregryden, hvis der ikke er olie eller fl ydende
fedt i den. Ellers kan frituregryden blive overophedet.
► Frituregryden er kun beregnet til fritering af fødevarer. Den er ikke
beregnet til kogning af væsker.
Før frituregryden bruges første gang
1) Før du bruger frituregryden første gang, skal du rengøre de enkelte dele grundigt og tørre dem omhyggeligt af (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse").
Akrylamidreduceret tilberedning
Akrylamid er et stof, der muligvis er kræftfremkaldende, og som dannes ved fritering af stivelsesholdige fødevarer på grund af reaktioner med aminosyrer. Ved
temperaturer over 175°C øges dannelsen af akrylamid voldsomt.
Derfor skal stivelsesholdige levnedsmidler som f.eks. pommes frites så vidt muligt
friteres ved en temperatur, som ikke er over 170˚C. Materialet bør kun friteres,
så det er gyldent og ikke, til det er mørkegult eller brunt. Det er den eneste måde,
akrylamidreduceret tilberedning kan sikres på.
DK
SEF3 2000 A1
67
DK
Fritering
Til brug i denne frituregryde anbefaler vi fritureolie eller fl ydende friturefedt.
Du kan også bruge fast friturefedt. Læs mere om dette i kapitlet "Fast friturefedt".
Forberedelse
1) Stil produktet på en vandret, plan, stabil og varmebestandig overfl ade.
BEMÆRK
► Hvis du vil stille frituregryden under emhætten på komfuret, skal du huske
at slukke for komfuret.
2) Vikl ledningen helt af ledningsopviklingen 6.
Tryk på oplåsningsknappen til låget 5. Låget springer op.
3)
4) Tag friturekurvene 3/w ud, og sæt håndtagene q på de to små friture-
kurve w eller på den store friturekurv 3:
– Tryk håndtagets stænger q lidt sammen, så holdeboltene k
an sættes
ind i ringene på friturekurven 3/w indefra:
68
SEF3 2000 A1
– Løsn derefter håndtagets sammentrykkede stænger q, så holdeboltene
går gennem hullerne:
– Håndtaget q sidder nu fast på friturekurven 3/w.– Gå frem på samme måde med det andet håndtag.
BEMÆRK
► Brug kun olie eller fedt, der er mærket som ikke-skummende, og som er
egnet til fritering. Disse informationer fi ndes på emballagen eller etiketten.
► Bland aldrig forskellige fedt- eller oliesorter! Frituregryden kan skumme over.
5) Fyld den tørre og tomme friture-beholder 4 med olie, fl
fedt (ca. 4 l olie eller ca. 3,5 kg fast fedt).
BEMÆRK
► Fyld aldrig mere fedt eller olie i end til MAKS-markeringen og aldrig mindre
end til MIN-mark
eringen i friture-beholderen 4.
ydende eller smeltet
DK
SEF3 2000 A1
6) Sæt stikket i stikkontakten.
FARE FOR ELEKTRISK STØD
► Ledningen må ikke komme i berøring med frituregrydens varme dele.
are for elektrisk stød!
F
7) Sæt friturekurven 3 (eller de små fr
8) Luk låget.
iturekurve w) ind igen.
69
DK
Fritering af fødevarer
OBS – MATERIELLE SKADER!
► Brug aldrig frituregryden uden olie/fedt!
BEMÆRK
► Du kan enten sætte den store friturekurv 3, de to små fr
kun en af de små friturekurve w ind i frituregryden for at fritere fødevarer.
Den store friturekurv 3 beskrives her som eksempel. Gå frem på samme
måde med de små friturekurve w.
1) Tænd for frituregryden på tænd-/sluk-knappen 8. Kontrollampen Power 0
lyser.
2) Drej temperaturindstillingen 7 til den ønskede temperatur. Olien eller fedtet
varmes op til denne temperatur. Når den indstillede temperatur er nået, lyser
kontrollampen Ready 9.
BEMÆRK
Den rigtige friteringstemperatur fi ndes på varens emballage eller i kapitlet
abel over friteringstider" i denne betjeningsvejledning. Billederne på forsiden
"T
af frituregryden kan give dig en ide om, hvilke fødevarer der skal friteres ved
hvilken temperatur:
SymbolFødevarerTemperatur
iturekurve w eller
70
Rejer130°C
Kylling150°C
Pommes frites
(friske)
Fisk190°C
De angivne værdier er kun vejledende. Temperaturen kan variere afhængigt af
fødevarerne og din personlige smag!
170°C
SEF3 2000 A1
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER!
► Låget og frituregryden er meget varme, når frituregryden er i brug. Hold
un på håndtagene, når frituregryden er i brug! Forbrændingsfare! Brug
k
helst grillhandsker.
3) Tryk på oplåsningsknappen til låget 5.
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER!
► Vær forsigtig ved påfyldning af friturekurven 3! Den er meget v
arm!
4) Tag friturekurven 3 ud af frituregryden. Læg derefter fødevarerne, der skal
friteres, i. Friturekurven 3 må højst være fyldt med fødevarer til maks.markeringen inde i friturekurven 3 eller med maks. 1 kg fødevarer. Vær dog
altid opmærksom på friteringsmængden, som er angivet på emballagen til
fødevarerne, der skal friteres!
5) Sænk friturekurven 3 forsigtigt ned i den varme olie eller fedt.
6) Luk frituregrydens dæksel.
BEMÆRK
► Du kan holde øje med friteringen gennem ruden 1 i fritur
Fast friturefedt
For at forhindre at fedtet sprøjter, og frituregryden bliver varm, skal du træff e
følgende forholdsregler, hvis du bruger fast friturefedt:
■ Ved anvendelse af frisk fedt skal fedtblokkene først smeltes langsomt ved lav
arme i en normal gryde. Hæld derefter forsigtigt det smeltede fedt i friture-
v
gryden. Sæt derefter stikket i stikkontakten, og tænd for frituregryden.
■ Opbevar frituregryden med det stivnede fedt ved rumtemperatur efter brug.
Hvis fedtet er for k
dette skal du lave nogle huller i fedtet, som er blevet stift, med en træ- eller plastpind. Sørg for, at belægningen på friture-beholderen 4 ikke beskadiges!
■ For at smelte fedtet skal du tænde for frituregryden med tænd-/slukknappen 8
og indstille temper
■ Vent, indtil alt fedtet er smeltet. Kontrollampen Ready 9 k
imellem og slukkes igen. Indstil først den ønskede friteringstemperatur, når alt
fedtet er smeltet.
DK
elåget.
oldt, kan det sprøjte, når det smeltes igen! For at forhindre
aturindstillingen 7 på 130˚C. Kontrollampen Power 0 lyser.
an lyse op engang
SEF3 2000 A1
71
DK
Efter friteringen
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER!
► Hold aldrig på friturekurven 3 ef
kun friturekurven 3 ud af frituregryden ved at holde på håndtagene q!
1) Tryk på oplåsningsknappen på låget 5, når fødevarerne er friteret, så låget
springer op.
2) Løft friturekurven 3, og hæng den på kanten af frituregryden, så det overfl ø-
dige fedt kan dryppe af.
3) Tryk på tænd-/sluk-knappen 8. Nu er der slukket for frituregryden.
Tag stikket ud af stikkontakten.
4) Når fødevarerne er dryppet af, løftes friturekurven 3 forsigtigt ud af frituregryden.
5) Læg den friterede mad i en skål eller en si (foret med sugende køkkenrulle!)
Hvis du ikke bruger frituregryden regelmæssigt, anbefales det at opbevare olien
eller det fl ydende fedt - efter at det er blevet koldt - i køleskabet eller på et andet
køligt sted i omhyggeligt lukkede fl asker eller andre beholdere. Fyld fl askerne
gennem en fi n si, så næringspartiklerne fjernes fra olien.
Skift af friturefedt
Skift først olien, når den er blevet helt kold. Fast fedt skal være lige netop så
fl ydende, at man kan ryste det.
1) Tryk på oplåsningsknappen på låget 5, og tag låget af (se kapitlet
"Rengøring og vedligeholdelse").
2) Tag friturekurven 3 op.
3) Hold i frituregrydens håndtag på siden, og hæld olien eller fedtet via et af
hjørnerne i egnede beholdere, for eksempel fl asker. Det er bedst at bruge
en tragt.
ter friteringen. Den er meget varm! Tag
72
BEMÆRK
I alle kommuner eller byer er der forskellige regler for bortskaff else af spiseolie
eller -fedt. Of
med det normale husholdningsaff ald. Indhent informationer hos din kommune
vedrørende bortskaff elsesmuligheder.
te er det ikke tilladt at bortskaff e disse olie- eller fedttyper sammen
SEF3 2000 A1
4) Rengør alle frituregrydens dele grundigt som beskrevet i kapitlet "Rengøring
og vedligeholdelse".
5) Hæld frisk olie eller fedt i frituregryden som beskrevet i kapitlet "Fritering".
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL – FARE FOR ELEKTRISK STØD!
► Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør frituregryden.
Læg under ingen omstændigheder frituregryden eller dens dele ned i
►
væske! Dette kan medføre livsfare på grund af elektrisk stød, og frituregryden
kan ødelægges.
ADVARSEL - FARE FOR FORBRÆNDING.
► Lad frituregryden køle af før rengøring.
OBS – MATERIELLE SKADER!
► Brug ikke ætsende eller skurende rengøringsmidler/-materialer som fl y-
dende sk
frituregrydens overfl ade!
Skil frituregryden ad, så den er nemmere at gøre ren:
1) Åbn frituregrydens låg så meget som muligt, pres det en smule bagud, og
tag det ud af hængselholderen oppefra.
2) Tag friturekurven 3 (eller de små friturekurve w) ud.
■ Friturekurvene 3/w k
i opvaskemaskine. Tag dog håndtagene q af.
■ Rengør håndtagene q i v
derefter af med rent vand.
■ Rengør kabinettet og friture-beholderen 4 med en fugtig klud. V
du anvende et mildt opvaskemiddel på kluden. Tør derefter grundigt af med en
klud, der kun er fugtet med vand, så der ikke hænger rester af opvaskemiddel
fast i friture-beholderen 4. Tør kabinettet og friture-beholderen 4 godt af.
urepulver eller ståluld til rengøring af delene. De kan beskadige
an vaskes i opvaskemaskine. De er beregnet til vask
armt vand med et mildt opvaskemiddel. Skyl dem
DK
ed behov kan
SEF3 2000 A1
73
DK
■ Rengør frituregrydens låg i varmt vand med et mildt opvaskemiddel. Skyl det
derefter af med rent vand.
Tør frituregrydens låg af, og stil det oprejst på siden, så vandet inde i låget
kan løbe ud.
Sørg for, at låget er helt tørt, før det bruges igen!
3) Tør alle dele godt af, før du samler dem igen.
Opbevaring
1) Løft eller bær frituregryden ved hjælp af håndtagene på huset.
2) Vikl ledningen om ledningsopviklingen 6 på bagsiden af frituregryden, og
fastgør den med klipsen.
3) Opbevar frituregryden med lukket låg. Dermed bliver det indvendige af
frituregryden ved med at være rent og støvfrit.
Tips
Hjemmelavede pommes frites
■ Kartofl er, der skal friteres, skal være af perfekt kvalitet og uden spirer.
■ Til fritering skal der vælges "melede" eller "fortrinsvist fastkogende" kartoff el-
sor
ter.
■ Når kartofl erne er skrællet, skæres de i stykker efter ønske (skiver eller
stav
e).
■ Læg kartofl erne i vand ca. en time, før de skal anvendes. Derved udvandes en
del af sukk
■ Lad kartofl erne tørre omhyggeligt.
■ Fritér altid hjemmelavede pommes frites to gange:
■ Dybfrosne pommes frites er forkogte og skal derfor kun friteres én gang.
ølg anvisningerne på pakken.
F
eret, som er et af udgangsprodukterne for dannelse af akrylamid.
– Først 10 - 14 minutter ved ca. 150°C, og derefter 3 - 4 minutter ved
170°C afhængigt af, h
vor mørke du vil have dem.
74
SEF3 2000 A1
Dybfrostvarer
Dybfrostvarer (-16 til -18 °C) køler olien eller fedtet voldsomt ned, steger derfor
ikke hurtigt nok og optager muligvis for meget olie eller fedt. Gå frem på følgende
måde for at undgå dette:
■ Fritér ikke større mængder på én gang. Fødevarerne, der skal friteres, må
simalt fyldes i til maks.-markeringen inde i friturekurven 3 (eller de små
mak
friturekurve w).
■ Opvarm olien i mindst 15 minutter, før maden, du vil fritere, lægges i.
■ Indstil temperaturindstillingen 7 på temper
betjeningsvejledning eller på emballagen til produktet, der skal friteres.
■ Lad så vidt muligt frosne fødevarer tø op ved rumtemperatur før fritering.
F
jern så meget is og vand som muligt, før du lægger maden, du vil fritere, i
frituregryden.
■ Hæld fødevarerne, der skal friteres, langsomt og forsigtigt i frituregryden, da
dybfr
ostvarer kan få den varme olie eller det varme fedt til at boble pludseligt
og voldsomt.
Sådan slipper du for uønsket bismag
Nogle fødevarer, især fi sk, afgiver væske ved fritering. Disse væsker samler sig i
fritureolien eller -fedtet og kan påvirke lugten og smagen, næste gang du friterer
i samme olie eller fedt.
Gå frem på følgende måde for at få olie og fedt med neutral smag igen:
■ Opvarm olien eller fedtet til ca. 150°C og læg to tynde skiver brød eller et
par stilk
e persille i friturekurven 3.
■ Sænk friturekurven 3 (eller de små fritur
■ Vent, til olien eller fedtet ikke bobler mere, og fjern så brødet og persillen
med en sk
ummeske. Nu er olien eller fedtet smagsneutralt igen.
ekurve w) ned i fedtet, og luk låget.
aturen, der er angivet i denne
DK
SEF3 2000 A1
75
DK
Sund kost
Ernæringsforskere anbefaler anvendelse af vegetabilske olier og fedtstoff er,
som indeholder umættede fedtsyrer (f.eks. linolsyre). Disse olier og fedtstoff er
mister dog deres positive egenskaber hurtigere end andre sorter og skal derfor
udskiftes oftere.
Gå frem efter følgende vejledende værdier:
■ Skift olien eller fedtet regelmæssigt. Hvis du hovedsageligt bruger frituregryden
il pommes frites og sier olien eller fedtet efter hver brug, kan du bruge den/
t
det 10 til 12 gange.
■ Brug dog ikke olien eller fedtet mere end seks måneder. Følg altid anvisningerne
p
å emballagen.
■ Generelt må olien eller fedtet anvendes i kortere tid, hvis du hovedsageligt
friter
er proteinholdige levnedsmidler som kød eller fi sk.
■ Bland ikke frisk olie med brugt.
■ Udskift olien eller fedtet, hvis det skummer under opvarmning, udvikler kraftig
smag eller lugt, eller h
konsistens.
vis det bliver mørkt og/eller udvikler en sirupsagtig
76
SEF3 2000 A1
Tabel over friteringstider
Tabellen giver eksempler på, hvilke fødevarer, der skal friteres ved hvilken
temperatur, og hvor lang friteringstid, der skal beregnes. Hvis anvisningerne på
emballagen afviger fra denne tabel, skal du følge anvisningerne på emballagen.
FødevarerTemperatur (ca.)Tid i minutter
Frikadeller (frosne) 150°C 3 - 5 minutter
Svinekoteletter (panerede) 150°C15- 25 minutter
Kyllingeportioner
(store stykker)
Kyllingeportioner
(små / mellemstore stykker)
Pommes frites (friske)150°C / 170°C
Pommes frites (frosne)
Tigerrejer (friske) 130°C 3 - 5 minutter
Svampe 170 - 190°C5 minutter
BEMÆRK
► Ved angivelsen af grader kan der være små temperaturafvigelser. Værdi-
erne, som er angiv
mængde på ca. 300 gram. Tiderne kan variere afhængigt af fødevarernes
sammensætning.
► Friturekurven 3 (eller de små fr
fødevarer til maks.-markeringen inde i frituregryden.
et i tabellen ovenfor, er vejledende. De refererer til en
150°C10 - 18 minutter
150°C8- 18 minutter
10 - 14 minutter /
3 - 4 minutter
Se producentens
anvisninger
iturekurve w) må højst være fyldt med
Se producentens
anvisninger
DK
SEF3 2000 A1
77
Afhjælpning af fejl
DK
PROBLEMMULIG ÅRSAG
Frituregryden er ikke sluttet til
en stikkontakt.
Frituregryden fungerer ikke.
eller
Kontrollampen Power 0
lyser ikke.
Kontrollampen Ready 9
lyser ikke.
Hvis fejlene ikke kan rettes med ovenstående fejlafhjælpning, eller hvis du fi nder andre typer
fejl, bedes du henvende dig til vores service.
Frituregryden er beskadiget.Henvend dig til Service.
Tænd-/slukknappen 8 er ikke
aktiveret.
Overophedningsbeskyttelsen
er udløst.
Den indstillede temperatur
for olien / fedtet er ikke nået
endnu.
MULIGE
LØSNINGER
Slut frituregryden til en
stikkontakt
Tryk på tænd-/slukknappen 8.
Sluk for frituregryden på
tænd-/slukknappen 8, og
tag stikket ud af stikkontakten. Vent til frituregryden er
kølet af.
Vent nogle minutter, til den
ønskede temperatur er
nået.
Tillæg
Bortskaff else af produktet
Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige husholdningsaff ald.
Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaff elsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til
den lokale genbrugsplads.
78
SEF3 2000 A1
Info om EF-overensstemmelseserklæringen
Denne frituregryde er i overensstemmelse med de gældende
krav og andre relevante forskrifter i det europæiske direktiv for
elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, lavspændingsdirektivet 2006/95/EC samt ErP-direktivet 2009/125/EC.
Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan
rekvireres hos importøren.
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret
omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen
telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at
forsendelsen af varen er gratis.
BEMÆRK
► Garantiydelsen gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og ikke for
ansportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter.
tr
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og
uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder
også for udskiftede og reparerede dele.
Skader og mangler, som eventuelt forefi ndes allerede ved køb, skal straks anmeldes
efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
DK
Service
Service Danmark
SEF3 2000 A1
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 102462
Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d'emploi avant la première
utilisation et le conserver en vue d' une réutilisation ultérieure. Lors du transfert
de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
81
FR
BE
Introduction
Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil !
Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode
d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez
l'appareil que comme indiqué et pour les domaines d'application spécifi és. Si
vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Cet appareil est conçu exclusivement pour faire frire des aliments dans un cadre
domestique privé. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique.
Veuillez ne pas l'utiliser à des fi ns professionnelles.
Utilisez cet appareil dans un local à l'abri de l'humidité, jamais à l'extérieur.
AVERTISSEMENT
Danger engendré par un usage non conforme!
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et / ou
d'usage divergent.
► Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
REMARQUE
► Des dangers peuvent émaner de l'appareil en cas d'usage non conforme
et / ou d'usage diff
conforme à sa destination. Respectez les procédures décrites dans ce
mode d'emploi. Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des
dommages résultant d'une utilisation du matériel non conforme à la destination, de réparations eff ectuées incorrectement, de modifi cation arbitraire,
ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur
assume seul la responsabilité des risques encourus.
érent. Utiliser l'appareil exclusivement de manière
82
SEF3 2000 A1
Matériel livré
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
▯ Friteuse en acier inox
▯ 3 paniers à friture
▯ 2 poignées de maintien
▯ Mode d'emploi
1)
Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
2) Retirez tous les matériaux d'emballage et les éventuels autocollants de
l'appareil.
REMARQUE
► Vérifi ez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du tr
(cf. chapitre «Service après-vente»).
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect
de l'environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de
ceux-ci.
Le recyclage de l'emballage en fi lière de revalorisation permet d'économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
ansport, veuillez vous adresser au service après-vente
FR
BE
SEF3 2000 A1
REMARQUE
► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appar
en cas de recours en garantie.
eil afi n de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme
83
FR
BE
Description de l'appareil / accessoires
1 Hublot de contrôle
2 Filtre métallique permanent
3 Panier à friture (grand)
4 Cuve à friture
5 Bouton de déverrouillage du couvercle
6 Enroulement du cordon
7 Régulateur de température
8 Interrupteur marche / arrêt
9 Témoin lumineux Ready
0 Témoin lumineux Power
q Poignées de maintien
w Paniers à friture (petits)
Caractéristiques techniques
Tension secteur 230 V ~, 50 Hz
Puissance nominale2000 W
Capacité en volume d'huile env. 4 litres
Capacité en graisse solideenv. 3,5 kg
84
SEF3 2000 A1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé
►
ou humide durant le fonctionnement. Disposez le cordon de
manière à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé.
► Raccordez l'appareil à une prise de courant à une tension de
230 V ~, 50 Hz
► Faites immédiatement remplacer la fi che secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés
agréés ou par le service clientèle pour éviter tout risque.
Ne plongez jamais dans l'eau l'élément de commande/de
chauff age ou le corps de l'appareil avec le cordon d'alimentation. Ne nettoyez pas ces pièces à l'eau courante.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
► Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de 0
à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans à condition qu'ils soient sous surveillance constante. Cet
appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu
d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'elles soient
surveillées ou qu'elles aient été initiées à l'utilisation sécurisée de
l'appareil et qu'elles aient compris les dangers en résultant.
FR
BE
► Éloignez l'appareil et son cordon de raccordement des enfants
âgés de moins de 8 ans.
► Les enfants ne sont pas autorisés à eff ectuer le nettoyage et
l'entretien utilisateur.
► Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
► Si l'appareil est tombé ou est endommagé, ne pas le remettre en
service. Faites vérifi er et, le cas échéant, réparer l'appareil par
des techniciens spécialisés et qualifi és.
SEF3 2000 A1
85
FR
BE
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
► La friture dégage de la vapeur brûlante, en particulier lorsque
vous ouvrez le couvercle. Respectez toujours une distance de
sécurité avec la vapeur.
► Assurez-vous que toutes les pièces sont bien sèches avant de ver-
ser de l'huile ou de la graisse liquide dans la friteuse. La graisse
ou l'huile brûlante risquerait sinon de projeter des gouttelettes
brûlantes.
► Séchez soigneusement tous les aliments avant de les mettre dans
la friteuse. La graisse ou l'huile brûlante risquerait sinon de projeter
des gouttelettes brûlantes.
► Soyez particulièrement prudent avec les aliments surgelés.
Enlevez tous les morceaux de glace. Plus la quantité de glace
présente sur les aliments est importante, plus les projections de
gouttelettes d'huile ou de graisse brûlante s'accentuent.
► Durant le fonctionnement, des parties de l'appareil deviennent
brûlantes. Ne les touchez pas afi n d'éviter toute brûlure.
► L'appareil doit être placé dans une position stable à l'aide des
poignées pour éviter de renverser le liquide brûlant.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE!
► N'utilisez pas de minuterie externe ou de dispositif de commande
à distance pour faire fonctionner l'appareil.
► Ne faites jamais fondre de blocs de graisse dans la friteuse. La
température élevée générée tant que la graisse ne recouvre pas
l'élément chauff ant risque de l'endommager ou de causer un
incendie ! Faites d'abord fondre la graisse dans une casserole
ou un récipient similaire.
86
SEF3 2000 A1
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE!
► N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces brûlantes.
► Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance durant son fonction-
nement.
Attention ! Surface brûlante!
N'utilisez jamais d'eau pour refroidir la friteuse !
► La graisse ou l'huile usagée ou sale s'enfl amme d'elle-même en
cas de surchauff e. Changez régulièrement l'huile ou la graisse.
En cas d'incendie, débranchez la fi che secteur et recouvrez d'une
couverture la graisse ou l'huile qui s'est enfl ammée.
ATTENTION - DOMMAGES SUR L'APPAREIL !
► Ne mettez jamais plus de matière grasse que le repère MAX et
jamais moins que le repère MIN dans la cuve à friture. Vérifi ez à
chaque utilisation que la quantité de graisse ou d'huile contenue
dans la friteuse est suffi sante.
► Ne mettez jamais l'appareil en marche s'il ne contient pas d'huile ou de
graisse liquide. Dans le cas contraire, l'appareil risque de surchauff er.
FR
BE
► La friteuse est uniquement destinée à faire frire des aliments.
Elle n'est pas destinée à faire bouillir des liquides.
Avant la première utilisation
1) Avant d'utiliser la friteuse pour la première fois, nettoyez et séchez soigneusement les diff érentes pièces (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
Préparation à faible teneur en acrylamide
L'acrylamide est une substance potentiellement cancérigène qui se forme lors de
la friture d'aliments contenant de l'amidon par réaction avec les acides aminés.
La formation d'acrymalide augmente considérablement à des températures
supérieures à 175 °C.
Par conséquent, et dans la mesure du possible, ne faites pas frire d'aliments
contenant de l'amidon, comme les frites, à une température supérieure à 170˚ C.
Arrêtez lorsque la préparation est bien dorée et avant qu'elle ne prenne une
couleur foncée ou brune. Cette précaution vous permet d'obtenir une préparation pauvre en acrylamide.
SEF3 2000 A1
87
FR
BE
Frire
Nous recommandons d'utiliser de l'huile de friture ou de la graisse de friture
liquide dans cette friteuse. Vous pouvez aussi utiliser de la graisse de friture
solide. Lisez à ce sujet tout d'abord le chapitre "Graisse de friture solide".
Préparatifs
1) Posez l'appareil sur une surface horizontale, plane, stable et résistante à la
REMARQUE
► Si vous placez la friteuse sous la hotte aspirante, sur la cuisinière, assurez-
2) Déroulez l'ensemble du cordon d'alimentation de l'enroulement du cordon 6.
3)
4) Retirez les paniers à friture 3/w et fi xez les poignées de maintien q soit
chaleur.
vous que cette dernière est arrêtée.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 5. Le couvercle se
libère et s'ouvre.
sur les deux petits paniers à friture w soit sur le grand panier à friture 3:
– Comprimez quelque peu les tiges de la poignée de maintien q de sor
que les boulons d'assemblage soient poussés de l'intérieur dans les
œillets du panier à friture 3/w :
te
88
SEF3 2000 A1
– Relâchez ensuite les tiges comprimées de la poignée de maintien qde
sorte que les boulons d'assemblage pénètrent dans les œillets:
– La poignée de maintien q est maintenant solidement fi xée au panier à
friture 3/w.
– Répétez l'opération avec la deuxième poignée de maintien.
REMARQUES
► Utilisez uniquement des huiles ou des graisses signalées comme "ne mous-
sant pas" et convenant pour la friture. Cette information est indiquée sur
l'emballage ou sur l'étiquette.
► Ne mélangez jamais des huiles ou des graisses diff érentes ! La friteuse
pourrait déborder.
5) Une fois la cuve à friture 4 sèche et vide, r
liquide ou fondue (env. 4 l d'huile ou env. 3,5 kg de graisse solide).
emplissez-la d'huile, de graisse
FR
BE
SEF3 2000 A1
REMARQUE
► Ne mettez jamais plus de matière grasse ou d'huile au delà du repère
MAX et jamais moins que le r
6) Insérez la fi che secteur dans la prise secteur.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pièces
brûlantes de la fr
7) Remettez le panier à friture 3 (ou les petits panier
8) Fermez le couvercle.
iteuse. Risque d'électrocution!
epère MIN dans la cuve à friture 4.
s à friture w) en place.
89
FR
BE
Frire des aliments
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS!
► N'utilisez jamais la friteuse sans huile/graisse !
REMARQUE
► Vous pouvez accrocher soit le grand panier à friture 3, les deux petits
s à friture w ou seulement un des deux petits paniers à friture w
panier
dans l'appareil pour frire les aliments.
À titre d'exemple, seul le grand panier à friture 3 sera décrit ici. Procédez
de la même manière avec les petits paniers à friture w.
1) Allumez la friteuse à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt 8. Le témoin
lumineux Power 0 s'allume.
2) Réglez le thermostat 7 à la température souhaitée. L'huile ou la graisse est
amenée à la température souhaitée. Une fois la température défi nie atteinte,
le témoin lumineux Ready 9 s'allume.
REMARQUE
La température de friture correcte est indiquée sur l'emballage de l'aliment
e ou dans le chapitre "Tableau des temps de friture" dans ce mode
à frir
d'emploi. Une orientation approximative indiquant quels aliments devraient
être frits à quelle température, vous est donnée par les images se trouvant à
l'avant de la friteuse :
90
SymboleAlimentTempérature
Crevettes130°C
Poulet150°C
Pommes frites
(fraîches)
Poisson190°C
Les valeurs citées servent uniquement d'orientation. La température peut varier
selon la nature de l'aliment et les goûts personnels !
170°C
SEF3 2000 A1
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE!
► Le couvercle et la friteuse sont brûlants pendant la friture. Ne touchez de
ce fait que les poignées lor
préférence des maniques.
3) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 5.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE!
► Soyez prudent lorsque vous remplissez le panier à friture 3 ! Il est brûlant !
Sortez le panier à friture 3 de la friteuse. Ajoutez l'aliment à frire. Le panier
4)
à friture 3 peut au grand maximum être rempli jusqu'au repère Max situé
à l'intérieur du panier à friture 3 ou avec 1 kg maximum d'aliments à frire.
N'oubliez pas de vérifi er les quantités recommandées sur l'emballage de
l'aliment à frire!
5) Abaisser le panier à friture 3 avec précaution dans l'huile ou la graisse chaude.
6) Fermez le couvercle de l'appareil.
REMARQUE
► Vous pouvez surveiller la friture à travers le hublot de contrôle 1 dans le
ercle de l'appareil.
couv
Graisse de friture solide
Pour éviter toute projection d'huile et un chauff age excessif de l'appareil, nous
vous recommandons de prendre les mesures de précaution suivantes en cas
d'usage de graisse de friture solide :
■ Si vous utilisez de la graisse fraîche, faites tout d'abord fondre lentement les
blocs de gr
la graisse fondue dans la friteuse. Branchez ensuite la fi che secteur et mettez
la friteuse en marche.
■ Après utilisation, conservez à température ambiante la friteuse contenant la
gr
aisse qui a durci entre-temps.
Si la graisse est trop froide, elle risque de projeter des gouttelettes brûlantes
en fondant à nouveau ! Pour éviter cela, percez quelques trous dans la graisse
durcie, à l'aide d'une baguette en bois ou en plastique. Veillez à ce que le revêtement de la cuve à friture 4 ne soit pas abîmé !
■ Pour faire fondre la graisse, allumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur
Mar
Le témoin lumineux Power 0 s'allume.
■ Attendez que la graisse ait complètement fondu. Le témoin lumineux Ready 9
s'allume et s'éteint au cour
friture voulue que lorsque toute la graisse a fondu.
aisse à feu doux dans une casserole normale. Versez doucement
che/Arrêt 8 et placez le régulateur de température 7 sur 130˚C.
s de la friture ! Risque de brûlure! Utilisez de
FR
BE
s de l'opération. Ne réglez à la température de
SEF3 2000 A1
91
FR
BE
Après la friture
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE!
► Ne touchez jamais le panier à friture 3 apr
brûlant ! Sortez le panier à friture 3 uniquement en utilisant les poignées
de maintien q de la friteuse !
1) Lorsque l'aliment à frire est prêt, appuyez sur le bouton de déverrouillage du
couvercle 5 de manière à ce qu'il s'ouvre.
2) Soulevez le panier à friture 3 et accrochez-le au bord de l'appareil afi n que
l'excès de graisse s'égoutte.
3) Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt 8.
4) La friteuse est maintenant éteinte. Retirez la fi che secteur de la prise de courant.
Lorsque l'aliment à frire est égoutté, levez doucement le panier à friture 3 de la
friteuse.
5) Versez la friture dans un saladier ou une passoire (recouvert de papier
absorbant à usage alimentaire !)
Si vous n'utilisez pas régulièrement la friteuse, il est recommandé de conserver
l'huile ou la graisse liquide une fois refroidie dans des bouteilles ou autres cuves
à friture convenablement fermées de préférence au réfrigérateur ou dans un endroit
frais. Utilisez un fi ltre à mailles fi nes pour remplir les bouteilles afi n d'éliminer les
particules alimentaires de l'huile.
ès avoir frit les aliments. Il est
Remplacement de la graisse de friture
Attendez que l'huile soit complètement refroidie avant de la remplacer. La graisse
solide doit être encore un peu liquide afi n de lui permettre d'être transvasée.
1) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 5 et enlevez le
couvercle (voir chapitre «Nettoyage et entretien»).
2) Retirez le panier à friture 3.
3) Saisissez l'appareil au niveau des poignées latérales et versez l'huile ou la
graisse par l'un des angles dans des conteneurs adaptés, par exemple des
bouteilles. Utilisez ici de préférence un entonnoir.
92
REMARQUE
La mise au rebut des huiles ou graisses alimentaires est réglementée diff éremment dans chaque commune ou ville. Il est souv
d'huiles ou de graisses avec les ordures ménagères normales. Renseignez-vous
auprès de votre municipalité pour connaître les points de collecte.
ent interdit de jeter ce genre
SEF3 2000 A1
4) Nettoyez soigneusement toutes les pièces de la friteuse, comme indiqué au
chapitre "Nettoyage et entretien".
5) Versez de l'huile ou de la graisse fraîche dans la friteuse, comme indiqué au
chapitre "Frire".
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fi che secteur de la prise de
ant.
cour
L'appareil ne doit sous aucun prétexte être plongé dans l'eau ou d'autres
►
liquides ! Il peut en résulter un danger de mort par choc électrique et
l'appareil peut être endommagé.
ATTENTION - RISQUE DE BRÛLURE !
► Laissez l'appareil suffi
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS!
► N'utilisez pas de nettoyant ou de produit agressif ou récurant sous forme
de liquide ou de laine d'acier par e
surface de l'appareil!
Pour un nettoyage facile, démontez la friteuse :
1) Ouvrez le couvercle de l'appareil le plus possible, appuyez légèrement
vers l'arrière et tirez-le ensuite vers le haut en le faisant sortir des supports
à charnières.
2) Retirez le panier à friture 3 (ou les petits paniers à friture w).
■ Vous pouvez laver les paniers à friture 3/w au lav
en machine. Retirez cependant pour cela les poignées de maintien q.
■ Nettoyez les poignées de maintien q à l'eau chaude av
doux. Rincez ensuite à l'eau claire.
■ Nettoyez le corps et la cuve de la friteuse 4 av
nécessaire, versez un peu de liquide vaisselle sur le chiff on. Essuyez ensuite
bien avec un chiff on humide de manière à ce que plus aucun résidu de
liquide vaisselle ne colle dans la cuve à friture 4. Séchez bien le corps et
la cuve à friture 4.
samment refroidir avant le nettoyage.
FR
BE
xemple. Ils risquent d'endommager la
e-vaisselle. Ils sont lavables
ec un liquide vaisselle
ec un chiff on humide. Si
SEF3 2000 A1
93
FR
BE
■ Nettoyez de même le couvercle de l'appareil à l'eau chaude avec un peu de
liquide vaisselle doux. Rincez ensuite à l'eau claire.
Faites sécher le couvercle de l'appareil et mettez-le droit sur le côté, afi n que
l'eau qui reste à l'intérieur puisse s'écouler.
N'oubliez pas que le couvercle doit être entièrement sec avant de pouvoir
envisager de l'utiliser à nouveau !
3) Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les remonter.
Entreposage
1) Soulevez ou portez l'appareil à l'aide des poignées latérales situées sur le corps.
2) Enroulez le cordon d'alimentation autour de l'enroulement du cordon 6
situé au dos de l'appareil et fi xez-le à l' aide du clip de fi xation du câble.
3) Entreposez l'appareil avec le couvercle fermé. L'intérieur de la friteuse reste
ainsi propre et sans poussières.
Conseils
Cuisson de frites maison
■ Les pommes de terres destinées à la friture doivent être parfaites et sans
germes.
■ Utilisez de préférence pour la friture des pommes de terres à chair farineuse
ou à chair ferme.
■ Une fois épluchées, les pommes de terres doivent être découpées en fonction
de la pr
éparation souhaitée (en bâtonnets ou en rondelles).
■ Faites tremper les pommes de terre pendant une heure environ avant utilisa-
tion. Cette opér
de l'acrylamide.
■ Séchez soigneusement les frites.
■ Faites frire vos frites "maison" en deux temps :
– tout d'abord pendant 10 - 14 minutes à 150° C env., puis pendant
3 - 4 minutes à 170° C
■ Les frites congelées sont précuites et ne nécessitent qu'une seule opération
de fritur
ation dissout une partie du sucre contribuant à la formation
e. Suivez les instructions fi gurant sur l'emballage.
, en fonction du degré de dorage souhaité.
94
SEF3 2000 A1
Aliments congelés
Les aliments à frire congelés (entre -16 et -18 ° C) diminuent la température
de l'huile ou de la graisse, ce qui les empêche de cuire suffi samment et les fait
absorber trop d'huile ou de graisse. Pour éviter cela, procédez comme suit :
■ Ne faites pas frire de trop grandes quantités à la fois. L'aliment à frire peut être
empli au maximum jusqu'au repère Max à l'intérieur du panier à friture 3 (ou
r
des petits paniers à friture w).
■ Réchauff ez l'huile pendant 15 minutes au moins avant de verser les aliments
à frir
e.
■ Réglez le thermostat 7 sur la tempér
de l'aliment à frire ou dans le présent mode d'emploi.
■ Il est recommandé de décongeler à température ambiante les aliments
congelés av
avant d'ajouter les aliments à frire dans la friteuse.
■ Ajoutez les aliments à frire lentement et doucement dans la friteuse car les
aliments congelés peuv
gouttes d'huile ou de graisse brûlantes.
ant de les mettre à frire. Enlevez le maximum d'eau et de glace
ent projeter brusquement et très rapidement des
ature de friture indiquée sur l'emballage
Comment éliminer l'arrière-goût désagréable
Certains aliments tels que le poisson dégagent du liquide lorsqu'ils sont frits. Ces
liquides s'accumulent dans l'huile ou la graisse de friture et altèrent l'odeur et le goût
de l'huile ou de la friture qui est ensuite chauff ée dans la même graisse ou huile.
Procédez comme suit pour éliminer l'arrière-goût de l'huile ou de la graisse :
■ Faites chauff er l'huile ou la graisse à 150°C env. et mettez deux tranches
de pain ou quelques petites br
■ Abaissez le panier à friture 3 (ou les petits panier
graisse et fermez le couvercle.
■ Attendez que l'huile ou la graisse ne bouillonne plus et retirez le pain ou le
per
sil à l'aide d'une écumoire. L'huile ou la graisse a retrouvé un goût neutre.
anches de persil dans le panier à friture 3.
s à friture w) dans la
FR
BE
SEF3 2000 A1
95
FR
BE
Alimentation saine
Les nutritionnistes recommandent d'utiliser des huiles et des graisses végétales
aux acides gras insaturés (l'huile de lin par exemple). Malgré cela, ces huiles
et graisses perdent plus rapidement que d'autres leurs qualités et doivent être
remplacées plus souvent.
Suivez les règles suivantes :
■ Changez régulièrement l'huile ou la graisse. Si vous utilisez la friteuse princi-
palement pour les fr
utilisation, vous pouvez la réutiliser entre 10 et 12 fois.
■ Ne conservez pas l'huile ou la graisse pendant plus de six mois. Suivez les
instructions fi
■ La durée d'utilisation de l'huile ou de la graisse est généralement plus courte
si v
ous préparez des fritures d'aliments contenant des protéines tels que la
viande ou le poisson.
■ Ne mélangez pas de l'huile fraîche avec de l'huile usagée.
■ Remplacez l'huile ou la graisse si elle forme de la mousse en chauff ant,
qu'elle a un goût ou une odeur for
ou prend la consistance d'un sirop.
ites et que vous fi ltrez l'huile ou la graisse après chaque
gurant sur l'emballage.
te ou qu'elle prend une couleur foncée
96
SEF3 2000 A1
Tableau des temps de friture
Le tableau donne des exemples d'aliments, de la température à laquelle ils
doivent être frits, et du temps de friture nécessaire. Si les instructions fi gurant sur
l'emballage de l'aliment sont diff érentes de celles indiquées dans ce tableau,
suivez les instructions données sur l'emballage.
Aliment
Boulettes (congelées) 150°C3 - 5 minutes
Côtelettes de porc (panées) 150°C15 - 25 minutes
Portions de poulet
(grands morceaux)
Portions de poulet
(morceaux de petite ou
moyenne taille)
Pommes frites (fraîches)150°C / 170°C
Pommes frites (congelées)
Gambas (fraîches) 130°C3 - 5 minutes
Champignons 170 - 190°C5 minutes
REMARQUE
► De petites divergences de température peuvent apparaître au niveau des
ndications de degrés. Les valeurs mentionnées dans le tableau le sont à titre
i
indicatif. Elles se rapportent par ex. à des quantités d'env. 300 grammes.
Les durées peuvent toutefois varier selon la nature des aliments.
► Le panier à friture 3 (ou les petits panier
uniquement rempli(s) d'aliments à frire jusqu'au repère MAX à l'intérieur.
Température
(env.)
150°C10 - 18 minutes
150°C8 - 18 minutes
voir les indications
du fabricant
s à friture w) doit/doivent être
Temps en
minutes
10 - 14 minutes /
3 - 4 minutes
voir les indications
du fabricant
FR
BE
SEF3 2000 A1
97
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.