Silvercrest SEF3 2000 A1 User Manual [en, fr, de]

Page 1
FRITEUSE EN ACIER INOX SEF3 2000 A1
FRITEUSE EN ACIER INOX
Mode d'emploi
Operating instructions
IAN 102462
EDELSTAHL-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
Page 2
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE Mode d'emploi Page 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21 GB Operating instructions Page 41
Page 3
A
B
Page 4
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Élimination de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description de l'appareil / accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Préparation à faible teneur en acrylamide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Frire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Frire des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Graisse de friture solide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Après la friture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Remplacement de la graisse de friture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cuisson de frites maison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aliments congelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Comment éliminer l'arrière-goût désagréable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alimentation saine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tableau des temps de friture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remarques concernant la déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FR BE
SEF3 2000 A1
Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d' une réutilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
1
Page 5
FR BE
Introduction
Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode
d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez l'appareil que comme indiqué et pour les domaines d'application spécifi és. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Cet appareil est conçu exclusivement pour faire frire des aliments dans un cadre domestique privé. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. Veuillez ne pas l'utiliser à des fi ns professionnelles.
Utilisez cet appareil dans un local à l'abri de l'humidité, jamais à l'extérieur.
AVERTISSEMENT Danger engendré par un usage non conforme!
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et / ou d'usage divergent.
Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
REMARQUE
Des dangers peuvent émaner de l'appareil en cas d'usage non conforme
et / ou d'usage diff érent. Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant d'une utilisation du matériel non conforme à la desti­nation, de réparations eff ectuées incorrectement, de modifi cation arbitraire, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
2
SEF3 2000 A1
Page 6
Matériel livré
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Friteuse en acier inox3 paniers à friture2 poignées de maintienMode d'emploi
1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
2) Retirez tous les matériaux d'emballage et les éventuels autocollants de l'appareil.
REMARQUE
Vérifi ez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente (cf. chapitre «Service après-vente»).
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci.
Le recyclage de l'emballage en fi lière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté­riaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
FR BE
SEF3 2000 A1
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil afi n de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie.
3
Page 7
FR BE
Description de l'appareil / accessoires
1 Hublot de contrôle 2 Filtre métallique permanent 3 Panier à friture (grand) 4 Cuve à friture 5 Bouton de déverrouillage du couvercle 6 Enroulement du cordon 7 Régulateur de température 8 Interrupteur marche / arrêt 9 Témoin lumineux Ready 0 Témoin lumineux Power q Poignées de maintien w Paniers à friture (petits)
Caractéristiques techniques
Tension secteur 230 V ~, 50 Hz Puissance nominale 2000 W Capacité en volume d'huile env. 4 litres Capacité en graisse solide env. 3,5 kg
4
SEF3 2000 A1
Page 8
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé
ou humide durant le fonctionnement. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé.
Raccordez l'appareil à une prise de courant à une tension de
230 V ~, 50 Hz
Faites immédiatement remplacer la fi che secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service clientèle pour éviter tout risque.
Ne plongez jamais dans l'eau l'élément de commande/de chauff age ou le corps de l'appareil avec le cordon d'alimen­tation. Ne nettoyez pas ces pièces à l'eau courante.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de 0
à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans à condition qu'ils soient sous surveillance constante. Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été initiées à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'elles aient compris les dangers en résultant.
FR BE
Éloignez l'appareil et son cordon de raccordement des enfants
âgés de moins de 8 ans.
Les enfants ne sont pas autorisés à eff ectuer le nettoyage et
l'entretien utilisateur.
Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.Si l'appareil est tombé ou est endommagé, ne pas le remettre en
service. Faites vérifi er et, le cas échéant, réparer l'appareil par des techniciens spécialisés et qualifi és.
SEF3 2000 A1
5
Page 9
FR BE
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
La friture dégage de la vapeur brûlante, en particulier lorsque
vous ouvrez le couvercle. Respectez toujours une distance de sécurité avec la vapeur.
Assurez-vous que toutes les pièces sont bien sèches avant de ver-
ser de l'huile ou de la graisse liquide dans la friteuse. La graisse ou l'huile brûlante risquerait sinon de projeter des gouttelettes brûlantes.
Séchez soigneusement tous les aliments avant de les mettre dans
la friteuse. La graisse ou l'huile brûlante risquerait sinon de projeter des gouttelettes brûlantes.
Soyez particulièrement prudent avec les aliments surgelés.
Enlevez tous les morceaux de glace. Plus la quantité de glace présente sur les aliments est importante, plus les projections de gouttelettes d'huile ou de graisse brûlante s'accentuent.
Durant le fonctionnement, des parties de l'appareil deviennent
brûlantes. Ne les touchez pas afi n d'éviter toute brûlure.
L'appareil doit être placé dans une position stable à l'aide des
poignées pour éviter de renverser le liquide brûlant.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE!
N'utilisez pas de minuterie externe ou de dispositif de commande
à distance pour faire fonctionner l'appareil.
Ne faites jamais fondre de blocs de graisse dans la friteuse. La
température élevée générée tant que la graisse ne recouvre pas l'élément chauff ant risque de l'endommager ou de causer un incendie ! Faites d'abord fondre la graisse dans une casserole ou un récipient similaire.
6
SEF3 2000 A1
Page 10
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE!
N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces brûlantes.Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance durant son fonction-
nement.
Attention ! Surface brûlante!
N'utilisez jamais d'eau pour refroidir la friteuse !
La graisse ou l'huile usagée ou sale s'enfl amme d'elle-même en
cas de surchauff e. Changez régulièrement l'huile ou la graisse. En cas d'incendie, débranchez la fi che secteur et recouvrez d'une couverture la graisse ou l'huile qui s'est enfl ammée.
ATTENTION - DOMMAGES SUR L'APPAREIL !
Ne mettez jamais plus de matière grasse que le repère MAX et
jamais moins que le repère MIN dans la cuve à friture. Vérifi ez à chaque utilisation que la quantité de graisse ou d'huile contenue dans la friteuse est suffi sante.
Ne mettez jamais l'appareil en marche s'il ne contient pas d'huile ou de
graisse liquide. Dans le cas contraire, l'appareil risque de surchauff er.
FR BE
La friteuse est uniquement destinée à faire frire des aliments.
Elle n'est pas destinée à faire bouillir des liquides.
Avant la première utilisation
1) Avant d'utiliser la friteuse pour la première fois, nettoyez et séchez soigneuse­ment les diff érentes pièces (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
Préparation à faible teneur en acrylamide
L'acrylamide est une substance potentiellement cancérigène qui se forme lors de la friture d'aliments contenant de l'amidon par réaction avec les acides aminés. La formation d'acrymalide augmente considérablement à des températures supérieures à 175 °C.
Par conséquent, et dans la mesure du possible, ne faites pas frire d'aliments contenant de l'amidon, comme les frites, à une température supérieure à 170˚ C. Arrêtez lorsque la préparation est bien dorée et avant qu'elle ne prenne une couleur foncée ou brune. Cette précaution vous permet d'obtenir une prépara­tion pauvre en acrylamide.
SEF3 2000 A1
7
Page 11
FR BE
Frire
Nous recommandons d'utiliser de l'huile de friture ou de la graisse de friture liquide dans cette friteuse. Vous pouvez aussi utiliser de la graisse de friture solide. Lisez à ce sujet tout d'abord le chapitre "Graisse de friture solide".
Préparatifs
1) Posez l'appareil sur une surface horizontale, plane, stable et résistante à la chaleur.
REMARQUE
Si vous placez la friteuse sous la hotte aspirante, sur la cuisinière, assurez-
vous que cette dernière est arrêtée.
2) Déroulez l'ensemble du cordon d'alimentation de l'enroulement du cordon 6.
3) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 5. Le couvercle se libère et s'ouvre.
4) Retirez les paniers à friture 3/w et fi xez les poignées de maintien q soit sur les deux petits paniers à friture w soit sur le grand panier à friture 3:
– Comprimez quelque peu les tiges de la poignée de maintien q de sorte
que les boulons d'assemblage soient poussés de l'intérieur dans les œillets du panier à friture 3/w :
8
SEF3 2000 A1
Page 12
– Relâchez ensuite les tiges comprimées de la poignée de maintien qde
sorte que les boulons d'assemblage pénètrent dans les œillets:
– La poignée de maintien q est maintenant solidement fi xée au panier à
friture 3/w.
– Répétez l'opération avec la deuxième poignée de maintien.
REMARQUES
Utilisez uniquement des huiles ou des graisses signalées comme "ne mous-
sant pas" et convenant pour la friture. Cette information est indiquée sur l'emballage ou sur l'étiquette.
Ne mélangez jamais des huiles ou des graisses diff érentes ! La friteuse
pourrait déborder.
5) Une fois la cuve à friture 4 sèche et vide, remplissez-la d'huile, de graisse liquide ou fondue (env. 4 l d'huile ou env. 3,5 kg de graisse solide).
FR BE
SEF3 2000 A1
REMARQUE
Ne mettez jamais plus de matière grasse ou d'huile au delà du repère
MAX et jamais moins que le repère MIN dans la cuve à friture 4.
6) Insérez la fi che secteur dans la prise secteur.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pièces
brûlantes de la friteuse. Risque d'électrocution!
7) Remettez le panier à friture 3 (ou les petits paniers à friture w) en place.
8) Fermez le couvercle.
9
Page 13
FR BE
Frire des aliments
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS!
N'utilisez jamais la friteuse sans huile/graisse !
REMARQUE
Vous pouvez accrocher soit le grand panier à friture 3, les deux petits
paniers à friture w ou seulement un des deux petits paniers à friture w dans l'appareil pour frire les aliments. À titre d'exemple, seul le grand panier à friture 3 sera décrit ici. Procédez de la même manière avec les petits paniers à friture w.
1) Allumez la friteuse à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt 8. Le témoin lumineux Power 0 s'allume.
2) Réglez le thermostat 7 à la température souhaitée. L'huile ou la graisse est amenée à la température souhaitée. Une fois la température défi nie atteinte, le témoin lumineux Ready 9 s'allume.
REMARQUE
La température de friture correcte est indiquée sur l'emballage de l'aliment à frire ou dans le chapitre "Tableau des temps de friture" dans ce mode d'emploi. Une orientation approximative indiquant quels aliments devraient être frits à quelle température, vous est donnée par les images se trouvant à l'avant de la friteuse :
10
Symbole Aliment Température
Crevettes 130°C
Poulet 150°C
Pommes frites
(fraîches)
Poisson 190°C
Les valeurs citées servent uniquement d'orientation. La température peut varier selon la nature de l'aliment et les goûts personnels !
170°C
SEF3 2000 A1
Page 14
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE!
Le couvercle et la friteuse sont brûlants pendant la friture. Ne touchez de
ce fait que les poignées lors de la friture ! Risque de brûlure! Utilisez de préférence des maniques.
3) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 5.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE!
Soyez prudent lorsque vous remplissez le panier à friture 3 ! Il est brûlant !
4) Sortez le panier à friture 3 de la friteuse. Ajoutez l'aliment à frire. Le panier à friture 3 peut au grand maximum être rempli jusqu'au repère Max situé à l'intérieur du panier à friture 3 ou avec 1 kg maximum d'aliments à frire. N'oubliez pas de vérifi er les quantités recommandées sur l'emballage de l'aliment à frire!
5) Abaisser le panier à friture 3 avec précaution dans l'huile ou la graisse chaude.
6) Fermez le couvercle de l'appareil.
REMARQUE
Vous pouvez surveiller la friture à travers le hublot de contrôle 1 dans le
couvercle de l'appareil.
Graisse de friture solide
Pour éviter toute projection d'huile et un chauff age excessif de l'appareil, nous vous recommandons de prendre les mesures de précaution suivantes en cas d'usage de graisse de friture solide :
Si vous utilisez de la graisse fraîche, faites tout d'abord fondre lentement les
blocs de graisse à feu doux dans une casserole normale. Versez doucement la graisse fondue dans la friteuse. Branchez ensuite la fi che secteur et mettez la friteuse en marche.
Après utilisation, conservez à température ambiante la friteuse contenant la
graisse qui a durci entre-temps.
Si la graisse est trop froide, elle risque de projeter des gouttelettes brûlantes en fondant à nouveau ! Pour éviter cela, percez quelques trous dans la graisse durcie, à l'aide d'une baguette en bois ou en plastique. Veillez à ce que le revê­tement de la cuve à friture 4 ne soit pas abîmé !
Pour faire fondre la graisse, allumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur
Marche/Arrêt 8 et placez le régulateur de température 7 sur 130˚C. Le témoin lumineux Power 0 s'allume.
Attendez que la graisse ait complètement fondu. Le témoin lumineux Ready 9
s'allume et s'éteint au cours de l'opération. Ne réglez à la température de friture voulue que lorsque toute la graisse a fondu.
FR BE
SEF3 2000 A1
11
Page 15
FR BE
Après la friture
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE!
Ne touchez jamais le panier à friture 3 après avoir frit les aliments. Il est
brûlant ! Sortez le panier à friture 3 uniquement en utilisant les poignées de maintien q de la friteuse !
1) Lorsque l'aliment à frire est prêt, appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 5 de manière à ce qu'il s'ouvre.
2) Soulevez le panier à friture 3 et accrochez-le au bord de l'appareil afi n que l'excès de graisse s'égoutte.
3) Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt 8.
4) La friteuse est maintenant éteinte. Retirez la fi che secteur de la prise de courant. Lorsque l'aliment à frire est égoutté, levez doucement le panier à friture 3 de la friteuse.
5) Versez la friture dans un saladier ou une passoire (recouvert de papier absorbant à usage alimentaire !)
Si vous n'utilisez pas régulièrement la friteuse, il est recommandé de conserver l'huile ou la graisse liquide une fois refroidie dans des bouteilles ou autres cuves à friture convenablement fermées de préférence au réfrigérateur ou dans un endroit frais. Utilisez un fi ltre à mailles fi nes pour remplir les bouteilles afi n d'éliminer les particules alimentaires de l'huile.
Remplacement de la graisse de friture
Attendez que l'huile soit complètement refroidie avant de la remplacer. La graisse solide doit être encore un peu liquide afi n de lui permettre d'être transvasée.
1) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 5 et enlevez le couvercle (voir chapitre «Nettoyage et entretien»).
2) Retirez le panier à friture 3.
3) Saisissez l'appareil au niveau des poignées latérales et versez l'huile ou la graisse par l'un des angles dans des conteneurs adaptés, par exemple des bouteilles. Utilisez ici de préférence un entonnoir.
12
REMARQUE
La mise au rebut des huiles ou graisses alimentaires est réglementée diff érem­ment dans chaque commune ou ville. Il est souvent interdit de jeter ce genre d'huiles ou de graisses avec les ordures ménagères normales. Renseignez-vous auprès de votre municipalité pour connaître les points de collecte.
SEF3 2000 A1
Page 16
4) Nettoyez soigneusement toutes les pièces de la friteuse, comme indiqué au chapitre "Nettoyage et entretien".
5) Versez de l'huile ou de la graisse fraîche dans la friteuse, comme indiqué au chapitre "Frire".
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fi che secteur de la prise de
courant.
L'appareil ne doit sous aucun prétexte être plongé dans l'eau ou d'autres
liquides ! Il peut en résulter un danger de mort par choc électrique et l'appareil peut être endommagé.
ATTENTION - RISQUE DE BRÛLURE !
Laissez l'appareil suffi samment refroidir avant le nettoyage.
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS!
N'utilisez pas de nettoyant ou de produit agressif ou récurant sous forme
de liquide ou de laine d'acier par exemple. Ils risquent d'endommager la surface de l'appareil!
Pour un nettoyage facile, démontez la friteuse :
1) Ouvrez le couvercle de l'appareil le plus possible, appuyez légèrement vers l'arrière et tirez-le ensuite vers le haut en le faisant sortir des supports à charnières.
2) Retirez le panier à friture 3 (ou les petits paniers à friture w).
Vous pouvez laver les paniers à friture 3/w au lave-vaisselle. Ils sont lavables
en machine. Retirez cependant pour cela les poignées de maintien q.
Nettoyez les poignées de maintien q à l'eau chaude avec un liquide vaisselle
doux. Rincez ensuite à l'eau claire.
Nettoyez le corps et la cuve de la friteuse 4 avec un chiff on humide. Si
nécessaire, versez un peu de liquide vaisselle sur le chiff on. Essuyez ensuite bien avec un chiff on humide de manière à ce que plus aucun résidu de liquide vaisselle ne colle dans la cuve à friture 4. Séchez bien le corps et la cuve à friture 4.
FR BE
SEF3 2000 A1
13
Page 17
FR BE
Nettoyez de même le couvercle de l'appareil à l'eau chaude avec un peu de
liquide vaisselle doux. Rincez ensuite à l'eau claire. Faites sécher le couvercle de l'appareil et mettez-le droit sur le côté, afi n que l'eau qui reste à l'intérieur puisse s'écouler. N'oubliez pas que le couvercle doit être entièrement sec avant de pouvoir envisager de l'utiliser à nouveau !
3) Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les remonter.
Entreposage
1) Soulevez ou portez l'appareil à l'aide des poignées latérales situées sur le corps.
2) Enroulez le cordon d'alimentation autour de l'enroulement du cordon 6 situé au dos de l'appareil et fi xez-le à l' aide du clip de fi xation du câble.
3) Entreposez l'appareil avec le couvercle fermé. L'intérieur de la friteuse reste ainsi propre et sans poussières.
Conseils
Cuisson de frites maison
Les pommes de terres destinées à la friture doivent être parfaites et sans
germes.
Utilisez de préférence pour la friture des pommes de terres à chair farineuse
ou à chair ferme.
Une fois épluchées, les pommes de terres doivent être découpées en fonction
de la préparation souhaitée (en bâtonnets ou en rondelles).
Faites tremper les pommes de terre pendant une heure environ avant utilisa-
tion. Cette opération dissout une partie du sucre contribuant à la formation de l'acrylamide.
Séchez soigneusement les frites.
Faites frire vos frites "maison" en deux temps :
– tout d'abord pendant 10 - 14 minutes à 150° C env., puis pendant
3 - 4 minutes à 170° C, en fonction du degré de dorage souhaité.
Les frites congelées sont précuites et ne nécessitent qu'une seule opération
de friture. Suivez les instructions fi gurant sur l'emballage.
14
SEF3 2000 A1
Page 18
Aliments congelés
Les aliments à frire congelés (entre -16 et -18 ° C) diminuent la température de l'huile ou de la graisse, ce qui les empêche de cuire suffi samment et les fait absorber trop d'huile ou de graisse. Pour éviter cela, procédez comme suit :
Ne faites pas frire de trop grandes quantités à la fois. L'aliment à frire peut être
rempli au maximum jusqu'au repère Max à l'intérieur du panier à friture 3 (ou des petits paniers à friture w).
Réchauff ez l'huile pendant 15 minutes au moins avant de verser les aliments
à frire.
Réglez le thermostat 7 sur la température de friture indiquée sur l'emballage
de l'aliment à frire ou dans le présent mode d'emploi.
Il est recommandé de décongeler à température ambiante les aliments
congelés avant de les mettre à frire. Enlevez le maximum d'eau et de glace avant d'ajouter les aliments à frire dans la friteuse.
Ajoutez les aliments à frire lentement et doucement dans la friteuse car les
aliments congelés peuvent projeter brusquement et très rapidement des gouttes d'huile ou de graisse brûlantes.
Comment éliminer l'arrière-goût désagréable
Certains aliments tels que le poisson dégagent du liquide lorsqu'ils sont frits. Ces liquides s'accumulent dans l'huile ou la graisse de friture et altèrent l'odeur et le goût de l'huile ou de la friture qui est ensuite chauff ée dans la même graisse ou huile.
Procédez comme suit pour éliminer l'arrière-goût de l'huile ou de la graisse :
Faites chauff er l'huile ou la graisse à 150°C env. et mettez deux tranches
de pain ou quelques petites branches de persil dans le panier à friture 3.
Abaissez le panier à friture 3 (ou les petits paniers à friture w) dans la
graisse et fermez le couvercle.
Attendez que l'huile ou la graisse ne bouillonne plus et retirez le pain ou le
persil à l'aide d'une écumoire. L'huile ou la graisse a retrouvé un goût neutre.
FR BE
SEF3 2000 A1
15
Page 19
FR BE
Alimentation saine
Les nutritionnistes recommandent d'utiliser des huiles et des graisses végétales aux acides gras insaturés (l'huile de lin par exemple). Malgré cela, ces huiles et graisses perdent plus rapidement que d'autres leurs qualités et doivent être remplacées plus souvent. Suivez les règles suivantes :
Changez régulièrement l'huile ou la graisse. Si vous utilisez la friteuse princi-
palement pour les frites et que vous fi ltrez l'huile ou la graisse après chaque utilisation, vous pouvez la réutiliser entre 10 et 12 fois.
Ne conservez pas l'huile ou la graisse pendant plus de six mois. Suivez les
instructions fi gurant sur l'emballage.
La durée d'utilisation de l'huile ou de la graisse est généralement plus courte
si vous préparez des fritures d'aliments contenant des protéines tels que la viande ou le poisson.
Ne mélangez pas de l'huile fraîche avec de l'huile usagée.
Remplacez l'huile ou la graisse si elle forme de la mousse en chauff ant,
qu'elle a un goût ou une odeur forte ou qu'elle prend une couleur foncée ou prend la consistance d'un sirop.
16
SEF3 2000 A1
Page 20
Tableau des temps de friture
Le tableau donne des exemples d'aliments, de la température à laquelle ils doivent être frits, et du temps de friture nécessaire. Si les instructions fi gurant sur l'emballage de l'aliment sont diff érentes de celles indiquées dans ce tableau, suivez les instructions données sur l'emballage.
FR BE
Aliment
Boulettes (congelées) 150°C 3 - 5 minutes
Côtelettes de porc (panées) 150°C 15 - 25 minutes
Portions de poulet
(grands morceaux)
Portions de poulet
(morceaux de petite ou
moyenne taille)
Pommes frites (fraîches) 150°C / 170°C
Pommes frites (congelées)
Gambas (fraîches) 130°C 3 - 5 minutes
Champignons 170 - 190°C 5 minutes
REMARQUE
De petites divergences de température peuvent apparaître au niveau des
indications de degrés. Les valeurs mentionnées dans le tableau le sont à titre indicatif. Elles se rapportent par ex. à des quantités d'env. 300 grammes. Les durées peuvent toutefois varier selon la nature des aliments.
Le panier à friture 3 (ou les petits paniers à friture w) doit/doivent être
uniquement rempli(s) d'aliments à frire jusqu'au repère MAX à l'intérieur.
Température
(env.)
150°C 10 - 18 minutes
150°C 8 - 18 minutes
voir les indications
du fabricant
Temps en
minutes
10 - 14 minutes /
3 - 4 minutes
voir les indications
du fabricant
SEF3 2000 A1
17
Page 21
FR BE
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L'appareil n'est pas branché sur une prise de courant.
L'appareil ne fonctionne pas.
ou
La lampe témoin Power 0 ne s'allume pas.
La lampe témoin Ready 9 ne s'allume pas.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après­vente.
L'appareil est endommagé.
L'interrupteur Marche/Arrêt 8 n'a pas été actionné.
La protection de surchauff e a été déclenchée.
La température de l'huile/de la graisse réglée n'est pas encore atteinte.
SOLUTIONS
POSSIBLES
Branchez l'appareil sur une prise de courant.
Adressez-vous au service après-vente.
Actionnez l'interrupteur Marche/Arrêt 8.
Éteignez l'appareil à l'aide de l'interrupteur Marche/ Arrêt 8 et débranchez la fi che secteur de la prise de courant secteur. Attendez que l'appareil refroidisse.
Patientez quelques minutes jusqu'à ce que la tempéra­ture souhaitée soit atteinte.
Annexe
Mise au rebut de l'appareil
Ne jamais jeter l'appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets auto­risée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
18
SEF3 2000 A1
Page 22
Remarques concernant la déclaration de conformité CE
Cet appareil est en conformité avec les dispositions fonda­mentales et les prescriptions de la directive 2004/108/EC concernant la compatibilité électromagnétique, de la directive 2006/95/EC «basse tension» ainsi que de la directive ErP 2009/125/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible en son libellé intégral auprès de l'importateur.
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condi­tion doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie s'applique uniquement en cas de vice de fabrication ; elle
ne concerne pas les dommages subis pendant le transport, les éléments d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. les commutateurs.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi-
tion s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment de
l'achat, au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une facturation après expiration de la période de
garantie. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
FR BE
SEF3 2000 A1
19
Page 23
FR BE
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 102462
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 102462
Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
20
SEF3 2000 A1
Page 24
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gerätebeschreibung / Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Acrylamidarme Zubereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Frittieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lebensmittel frittieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Festes Frittierfett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nach dem Frittieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Frittierfett wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pommes frites selbst gemacht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tiefkühlkost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wie Sie unerwünschten Beigeschmack loswerden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Gesunde Ernährung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tabelle Frittierzeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DE AT
CH
SEF3 2000 A1
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerk­sam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händi­gen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
21
Page 25
DE AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Frittieren von Lebensmitteln im privaten Haushalt konzipiert. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals im Freien.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
22
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge­rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
SEF3 2000 A1
Page 26
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Edelstahl-Fritteuse 3 Frittierkörbe2 Haltegriff eBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
DE AT
CH
SEF3 2000 A1
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
23
Page 27
DE AT
CH
Gerätebeschreibung / Zubehör
1 Sichtfenster 2 Permanent-Metallfi lter 3 Frittierkorb (groß) 4 Frittier-Behälter 5 Entriegelungstaste Deckel 6 Kabelaufwicklung 7 Temperaturregler 8 Ein-/Aus-Schalter 9 Kontrollleuchte Ready 0 Kontrollleuchte Power q Haltegriff e w Frittierkörbe (klein)
Technische Daten
Netzspannung 230 V ~, 50 Hz Nennleistung 2000 W Fassungsvermögen Öl ca. 4 Liter Fassungsvermögen festes Fett ca. 3,5 kg
24
SEF3 2000 A1
Page 28
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer Netz-
spannung von 230 V ~, 50 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austau­schen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Tauchen Sie das Bedien-/Heizelement und das Gehäuse mit der Netzleitung niemals unter Wasser und reinigen Sie diese Teile auch nicht unter fl ießendem Wasser.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und 8
Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur­den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
DE AT
CH
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als
8 Jahre fernzuhalten.
Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf nicht
von Kindern durchgeführt werden.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie
es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifi ­ziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
SEF3 2000 A1
25
Page 29
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Während des Frittiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt, ins-
besonders, wenn Sie den Deckel öff nen. Halten Sie einen siche­ren Abstand zum Dampf.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor
Sie Öl oder fl üssiges Fett in die Fritteuse geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
Trocknen Sie alle Lebensmittel sorgfältig ab, bevor Sie sie in die
Fritteuse geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
Gehen Sie insbesonders mit gefrorenen Lebensmitteln vorsichtig
um. Entfernen Sie alle Eisstücke. Je mehr Eis sich noch an den Lebensmitteln befi ndet, umso mehr spritzt das heiße Öl oder das heiße Fett.
Teile des Gerätes werden während des Gebrauchs heiß. Berüh-
ren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Das Gerät sollte in einer stabilen Lage mit den Handgriff en
aufgestellt werden, um ein Verschütten der heißen Flüssigkeit zu vermeiden.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem um das Gerät zu betreiben.
Schmelzen Sie Fettblöcke niemals in der Fritteuse. Durch die hohe
Temperatur, die entsteht, solange das Fett noch nicht das Heizele­ment bedeckt, kann das Heizelement beschädigt werden oder es kommt zu einem Brand! Schmelzen Sie das Fett vorher in einem Topf o.ä..
26
SEF3 2000 A1
Page 30
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberfl ächen.Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
Achtung! Heiße Oberfl äche!
Benutzen Sie niemals Wasser zum Löschen der Fritteuse!
Altes bzw. verschmutztes Fett oder Öl entzündet sich bei Über-
hitzung von selbst. Wechseln Sie das Öl oder Fett rechtzeitig. Im Brandfall Netzstecker ziehen und brennendes Fett oder Öl mit einer Decke ersticken.
ACHTUNG - GERÄTESCHÄDEN!
Füllen Sie nie mehr Fett als bis zur MAX-Markierung und nie weni-
ger als bis zur MIN-Markierung in den Frittier-Behälter ein. Achten Sie bei jedem Einschalten darauf, dass genügend Fett oder Öl in der Fritteuse ist.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn sich kein Öl oder fl üssi-
ges Fett darin befi ndet. Ansonsten kann das Gerät überhitzen.
DE AT
CH
Die Fritteuse ist nur zum Frittieren von Lebensmitteln geeignet. Sie
ist nicht für das Kochen von Flüssigkeiten konzipiert.
Vor dem ersten Gebrauch
1) Bevor Sie die Fritteuse zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie bitte die einzelnen Teile gründlich und trocknen Sie sie sorgfältig ab (siehe Kapitel „Reinigung und Pfl ege“).
Acrylamidarme Zubereitung
Acrylamid ist ein möglicherweise krebserzeugender Stoff , der beim Frittieren von stärkehaltigen Lebensmitteln durch Reaktionen mit Aminosäuren verstärkt gebildet wird. Bei Temperaturen von mehr als 175°C steigt die Bildung von Acrylamid sprunghaft an.
Frittieren Sie daher stärkehaltige Lebensmittel, wie zum Beispiel Pommes frites, nach Möglichkeit nicht mit einer Temperatur von über 170˚C. Das Frittiergut sollte nur goldgelb anstatt dunkel oder braun frittiert werden. Nur so erreichen Sie eine acrylamidarme Zubereitung.
SEF3 2000 A1
27
Page 31
DE AT
CH
Frittieren
Für den Gebrauch in dieser Fritteuse empfehlen wir Frittieröl oder fl üssiges Frittier­fett. Sie können auch festes Frittierfett benutzen. Lesen Sie hierzu erst das Kapitel „Festes Frittierfett“.
Vorbereitungen
1) Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene, stabile und hitzebeständige Oberfl äche.
HINWEIS
Wenn Sie die Fritteuse unter die Dunstabzugshaube auf den Herd stellen
wollen, achten Sie darauf, dass der Herd ausgeschaltet ist.
2) Wickeln Sie das Netzkabel komplett von der Kabelaufwicklung 6.
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel 5. Der Deckel springt auf.
4) Nehmen Sie die Frittierkörbe 3/w heraus und befestigen Sie die Halte­griff e q entweder an den beiden kleinen Frittierkörben w oder am großen Frittierkorb 3:
– Drücken Sie die Stäbe des Haltegriff s q etwas zusammen, so dass sich
die Haltebolzen von innen in die Ösen am Frittierkorb 3/w schieben lassen:
28
SEF3 2000 A1
Page 32
– Lösen Sie dann die zusammengedrückten Stäbe des Haltegriff s q, so
dass die Haltebolzen durch die Ösen ragen:
– Der Haltegriff q sitzt nun fest am Frittierkorb 3/w . – Verfahren Sie mit dem zweiten Haltegriff genauso.
HINWEISE
Verwenden Sie nur Öle oder Fette, die ausdrücklich als „nicht schäumend“
gekennzeichnet und zum Frittieren geeignet sind. Diese Information fi nden Sie auf der Verpackung oder dem Etikett.
Vermischen Sie niemals verschiedene Fett- oder Ölsorten! Die Fritteuse
könnte überschäumen.
5) Befüllen Sie den trockenen und leeren Frittier-Behälter 4 mit Öl, fl üssigem oder geschmolzenem Fett (ca. 4 l Öl oder ca. 3,5 kg festes Fett).
DE AT
CH
SEF3 2000 A1
HINWEIS
Füllen Sie nie mehr Fett oder Öl als bis zur MAX-Markierung und nie
weniger als bis zur MIN-Markierung in den Frittier-Behälter 4 ein.
6) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR
Das Netzkabel darf nicht mit den heißen Teilen der Fritteuse in Berührung
kommen. Gefahr eines elektrischen Schlages!
7) Setzen Sie den Frittierkorb 3 (oder die kleinen Frittierkörbe w) wieder ein.
8) Schließen Sie den Deckel.
29
Page 33
DE AT
CH
Lebensmittel frittieren
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Betreiben Sie die Fritteuse niemals ohne Öl/Fett!
HINWEIS
Sie können entweder den großen Frittierkorb 3, beide kleinen Frittierkörbe
w oder nur einen der kleinen Frittierkörbe w in das Gerät einhängen, um Lebensmittel zu frittieren. Beispielhaft wird hier nur der große Frittierkorb 3 beschrieben. Verfahren Sie mit den kleinen Frittierkörben w genauso.
1) Schalten Sie die Fritteuse am Ein-/Aus-Schalter 8 ein. Die Kontrollleuchte Power 0 leuchtet auf.
2) Drehen Sie den Temperaturregler 7 auf die gewünschte Temperatur. Das Öl oder Fett wird auf die gewünschte Temperatur erhitzt. Ist die eingestellte Temperatur erreicht, leuchtet die Kontrollleuchte Ready 9 auf.
HINWEIS
Die korrekte Frittiertemperatur fi nden Sie auf der Packung des Frittierguts oder im Kapitel „Tabelle Frittierzeiten“ in dieser Bedienungsanleitung. Eine grobe Orientierung, welche Lebensmittel bei welcher Temperatur frittiert werden sollten, geben Ihnen die Abbildungen auf der Vorderseite der Fritteuse:
Symbol Lebensmittel Temperatur
30
Garnelen 130°C
Hühnchen 150°C
Pommes Fites
(frisch)
Fisch 190°C
Die genannten Werte sind nur Orientierungshilfen. Die Temperatur kann je nach Beschaff enheit und persönlichem Geschmack variieren!
170°C
SEF3 2000 A1
Page 34
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Der Deckel und die Fritteuse sind während des Frittiervorganges sehr heiß.
Fassen Sie daher während des Frittiervorganges nur die Griff e an! Verbren­nungsgefahr! Benutzen Sie am Besten Topfhandschuhe.
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel 5.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig beim Befüllen des Frittierkorbes 3! Dieser ist sehr heiß!
4) Nehmen Sie den Frittierkorb 3 aus der Fritteuse. Geben Sie das Frittiergut hinein. Der Frittierkorb 3 darf dabei höchstens bis zur Max-Markierung im Inneren des Frittierkorbes 3 oder bis max. 1 kg mit Frittiergut gefüllt sein. Beachten Sie jedoch auch immer die auf der Verpackung des Frittierguts angegebene Frittiermenge!
5) Senken Sie den Frittierkorb 3 vorsichtig in das heiße Öl oder Fett ab.
6) Schließen Sie den Gerätedeckel.
HINWEIS
Durch das Sichtfenster 1 im Gerätedeckel können Sie den Frittiervorgang
überwachen.
Festes Frittierfett
Um zu verhindern, dass das Fett spritzt und das Gerät zu heiß wird, treff en Sie bitte folgende Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie festes Frittierfett benutzen:
Bei Verwendung von frischem Fett, schmelzen Sie die Fettblöcke zunächst
langsam bei kleiner Hitze in einem normalen Topf. Gießen Sie das geschmol­zene Fett vorsichtig in die Fritteuse. Stecken Sie erst dann den Netzstecker ein und schalten Sie die Fritteuse ein.
Nach Gebrauch bewahren Sie die Fritteuse mit dem wieder erstarrten Fett
bei Raumtemperatur auf.
Wenn das Fett zu kalt ist, kann es bei erneutem Schmelzen spritzen! Um dies zu verhindern, stechen Sie mit einem Holz- oder Plastikstab einige Löcher in das wieder fest gewordene Fett. Achten Sie darauf, dass die Beschichtung des Frittier­Behälters 4 nicht beschädigt wird!
Um das Fett zu schmelzen, schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 8
an, und stellen Sie den Temperaturregler 7 auf 130˚C. Die Kontrollleuchte Power 0 leuchtet auf.
Warten Sie, bis das gesamte Fett geschmolzen ist. Die Kontrollleuchte
Ready 9 kann dabei immer wieder aufl euchten und erlöschen. Stellen Sie erst dann die gewünschte Frittiertemperatur ein, wenn das gesamte Fett geschmolzen ist.
DE AT
CH
SEF3 2000 A1
31
Page 35
DE AT
CH
Nach dem Frittieren
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Fassen Sie niemals den Frittierkorb 3 nach dem Frittieren an. Dieser ist
sehr heiß! Heben Sie den Frittierkorb 3 nur an den Haltegriff en q aus der Fritteuse!
1) Wenn das Frittiergut fertig ist, drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel 5, so dass der Deckel aufspringt.
2) Heben Sie den Frittierkorb 3 an und hängen Sie ihn an den Rand des Gerä- tes, so dass überschüssiges Fett abtropfen kann.
3) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter 8. Die Fritteuse ist nun ausgeschaltet. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
4) Wenn das Frittiergut abgetropft ist, heben Sie den Frittierkorb 3 vorsichtig aus der Fritteuse.
5) Geben Sie das Frittiergut in eine Schüssel oder ein Sieb (mit saugfähigem Küchenpapier auslegen!).
Wenn Sie die Fritteuse nicht regelmäßig benutzen, empfi ehlt es sich, das Öl nach dem Erkalten in gut verschlossenen Flaschen, oder anderen Frittier-Behältern, vor­zugsweise im Kühlschrank oder an einem anderen kühlen Ort aufzubewahren. Befüllen Sie die Flaschen durch ein feines Sieb, um Nahrungspartikel aus dem Öl zu entfernen.
Frittierfett wechseln
Wechseln Sie das Öl erst, wenn es völlig erkaltet ist. Festes Fett muss gerade noch fl üssig sein, so dass man es schütten kann.
1) Drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel 5 und nehmen Sie den Deckel ab (siehe Kapitel „Reinigung und Pfl ege“).
2) Entnehmen Sie den Frittierkorb 3.
3) Fassen Sie das Gerät an den seitlichen Griff en an und gießen Sie das Öl oder Fett über eine der Ecken in geeignete Behältnisse, zum Beispiel Fla­schen. Benutzen Sie dafür am Besten einen Trichter.
32
HINWEIS
In jeder Gemeinde oder Stadt ist die Entsorgung von Speiseölen oder -fetten anders geregelt. Oft ist es nicht erlaubt, solche Öle oder Fette im normalen Hausmüll zu entsorgen. Bitte informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung nach den Entsorgungsmöglichkeiten.
SEF3 2000 A1
Page 36
4) Reinigen Sie alle Teile der Fritteuse gründlich, wie im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben.
5) Füllen Sie frisches Öl oder Fett in die Fritteuse, wie im Kapitel „Frittieren“ beschrieben.
Reinigung und Pfl ege
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten
getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung erst abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie zur Reinigung der Teile keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel/-materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle. Diese können die Oberfl äche des Gerätes beschädigen!
Zur einfachen Reinigung, nehmen Sie die Fritteuse auseinander:
1) Öff nen Sie den Gerätedeckel so weit wie möglich, drücken Sie ihn ein wenig nach hinten und ziehen Sie ihn dann nach oben aus den Scharnierhalterun­gen heraus.
2) Entnehmen Sie den Frittierkorb 3 (oder die kleinen Frittierkörbe w).
Die Frittierkörbe 3/w können Sie in der Spülmaschine reinigen. Sie sind
spülmaschinengeeignet. Nehmen Sie hierfür jedoch die Haltegriff e q ab.
Reinigen Sie die Haltegriff e q in warmem Wasser mit einem milden Spülmit-
tel. Spülen Sie diesen dann mit klarem Wasser ab.
Reinigen Sie das Gehäuse und den Frittier-Behälter 4 mit einem feuchten
Tuch. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch gründlich nach, so dass keine Spülmittelreste mehr im Frittier-Behälter 4 haften. Trocknen Sie das Gehäuse und den Frittier-Behälter 4 gut ab.
DE AT
CH
SEF3 2000 A1
33
Page 37
DE AT
CH
Reinigen Sie den Gerätedeckel in warmem Wasser mit einem milden Spülmit-
tel. Spülen Sie diesen dann mit klarem Wasser ab. Trocknen Sie den Gerätedeckel gut ab und stellen Sie ihn aufrecht auf die Seite, so dass noch im Inneren des Deckels verbliebenes Wasser herauslau­fen kann. Achten Sie darauf, dass der Deckel vor einer erneuten Benutzung vollständig trocken sein muss!
3) Trocknen Sie alle Teile vor dem Zusammenbauen gut ab.
Lagerung
1) Heben oder tragen Sie das Gerät mit Hilfe der seitlichen Griff e am Gehäuse.
2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 6 an der Rückseite des Gerätes und fi xieren Sie es mit dem Kabelclip.
3) Lagern Sie das Gerät mit geschlossenem Gerätedeckel. So bleibt das Innere der Fritteuse sauber und staubfrei.
Tipps
Pommes frites selbst gemacht
Kartoff eln, die zum Frittieren vorgesehen sind, sollten einwandfrei und nicht
angekeimt sein.
Zum Frittieren sollten „mehligkochende“ oder „vorwiegend festkochende“
Kartoff elsorten verwendet werden.
Nach dem Schälen die Kartoff eln entsprechend der gewünschten Zuberei-
tung zerkleinern (Streifen oder Scheiben).
Wässern Sie die Kartoff eln vor der Weiterverwendung ca. eine Stunde. Da-
durch wird ein Teil des Zuckers, einem der Ausgangsprodukte für die Bildung von Acrylamid, herausgelöst.
Lassen Sie die Kartoff eln sorgfältig trocknen.
Frittieren Sie selbst gemachte Pommes frites stets zweimal:
– erst 10 - 14 Minuten bei ca. 150°C dann 3-4 Minuten bei 170°C, je
nach gewünschten Bräunungsgrad.
Tiefgekühlte Pommes frites sind vorgekocht und müssen daher nur einmal
frittiert werden. Folgen Sie den Anweisungen auf der Packung.
34
SEF3 2000 A1
Page 38
Tiefkühlkost
Tiefgekühltes Frittiergut (-16 bis -18 °C) kühlt das Öl oder Fett erheblich ab, brät dadurch nicht schnell genug an und nimmt daher möglicherweise zu viel Öl oder Fett auf. Um dies zu vermeiden, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Frittieren Sie keine größeren Mengen auf einmal. Das Frittiergut darf maxi-
mal bis Max-Markierung im Inneren des Frittierkorbes 3 (oder die kleinen Frittierkörbe w) gefüllt sein.
Erhitzen Sie das Öl mindestens 15 Minuten, bevor Sie das Frittiergut hinein-
geben.
Stellen Sie den Temperaturregler 7 auf die in dieser Bedienungsanleitung
oder auf der Packung des Frittierguts angegebene Temperatur.
Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor dem Frittieren bei Zimmertemperatur
antauen. Entfernen Sie so viel Eis und Wasser wie möglich, bevor Sie das Frittiergut in die Fritteuse geben.
Geben Sie das Frittiergut möglichst langsam und vorsichtig in die Fritteuse,
da Tiefkühlkost das heiße Öl oder Fett abrupt und heftig zum Sprudeln bringen kann.
Wie Sie unerwünschten Beigeschmack loswerden
Manche Nahrungsmittel, insbesondere Fisch, geben beim Frittieren Flüssigkeit ab. Diese Flüssigkeiten sammeln sich im Frittieröl oder -fett an und können den Geruch und Geschmack des nachfolgenden, im gleichen Öl oder Fett erhitzten, Frittierguts beeinträchtigen.
Gehen Sie wie folgt vor, um wieder geschmacklich neutrales Öl oder Fett zu erhalten:
Erhitzen Sie das Öl oder Fett auf ca. 150°C und geben Sie zwei dünne
Scheiben Brot oder ein paar kleine Zweige Petersilie in den Frittierkorb 3.
Senken Sie den Frittierkorb 3 (oder die kleinen Frittierkörbe w) in das Fett
ab und schließen Sie den Deckel.
Warten Sie, bis das Öl oder Fett nicht mehr sprudelt und entfernen Sie das
Brot bzw. die Petersilie mit einem Schaumlöff el. Das Öl oder Fett ist nun wieder geschmacksneutral.
DE AT
CH
SEF3 2000 A1
35
Page 39
DE AT
CH
Gesunde Ernährung
Ernährungswissenschaftler empfehlen die Verwendung von pfl anzlichen Ölen und Fetten, die ungesättigte Fettsäuren (z.B. Linolsäure) enthalten. Allerdings verlieren diese Öle und Fette ihre positiven Eigenschaften schneller als andere Sorten und müssen daher öfter ausgewechselt werden. Orientieren Sie sich an den folgenden Richtlinien:
Wechseln Sie das Öl oder Fett regelmäßig. Wenn Sie mit der Fritteuse
hauptsächlich Pommes frites zubereiten und das Öl oder Fett nach jedem Gebrauch durchseihen, können Sie es 10- bis 12-mal verwenden.
Verwenden Sie das Öl oder Fett jedoch nicht länger als sechs Monate.
Beachten Sie bitte auch stets die Anweisungen auf der Verpackung.
Generell lässt sich Öl oder Fett weniger lang verwenden, wenn Sie haupt-
sächlich proteinhaltige Lebensmittel wie Fleisch oder Fisch frittieren.
Mischen Sie kein frisches Öl mit gebrauchtem.
Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn es beim Erhitzen schäumt, einen stren-
gen Geschmack oder Geruch entwickelt oder wenn es dunkel wird und / oder eine sirupartige Konsistenz entwickelt.
36
SEF3 2000 A1
Page 40
Tabelle Frittierzeiten
Die Tabelle gibt Beispiele an, welche Nahrungsmittel bei welcher Temperatur frittiert werden müssen, und wie viel Frittierzeit Sie dazu benötigen. Falls die Anweisungen auf der Verpackung des Frittierguts von dieser Tabelle abweichen, folgen Sie bitte den Anweisungen auf der Verpackung.
Lebensmittel Temperatur (ca.) Zeit in Minuten
Frikadelle (gefroren) 150°C 3 - 5 Minuten
Schweinekotteletts (paniert) 150°C 15 - 25 Minuten
Hühnchenportionen
(große Stücke)
Hühnchenportionen
(kleine / mittlere Stücke)
Pommes frites (frisch) 150°C / 170°C
Pommes frites (gefroren)
Scampis (frisch) 130°C 3 - 5 Minuten
Pilze 170 - 190°C 5 Minuten
HINWEIS
Bei den Gradangaben kann es zu geringfügigen Temperaturabweichungen
kommen. Die in der oberen Tabelle genannten Werte sind Orientierungshil­fen. Sie beziehen sich etwa auf eine Menge von ca. 300 Gramm. Je nach Beschaff enheit der Lebensmittel können die Zeiten variieren.
Der Frittierkorb 3 (oder die kleinen Frittierkörbe w) darf/dürfen höchs-
tens bis zur Max-Markierung im Inneren mit Frittiergut gefüllt sein.
150°C 10 - 18 Minuten
150°C 8 - 18 Minuten
10 - 14 Minuten /
3 - 4 Minuten
siehe Angaben des
Herstellers
siehe Angaben des
DE AT
CH
Herstellers
SEF3 2000 A1
37
Page 41
Fehlerbehebung
DE AT
CH
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Das Gerät ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden.
Das Gerät funktioniert nicht.
oder
Die Kontrollleuchte Power 0 leuchtet nicht.
Die Kontrollleuchte Ready 9 leuchtet nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Das Gerät ist beschädigt.
Der Ein-/Aus-Schalter 8 wurde nicht betätigt.
Das Überhitzungsschutz wurde ausgelöst.
Die eingestellte Temperatur des Öles / Fettes ist noch nicht erreicht.
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den Service.
Betätigen Sie den Ein-/Aus­Schalter 8.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 8 aus und ziehen Sie den Netz­stecker aus der Netzsteck­dose. Warten Sie, bis das Gerät sich abgekühlt hat.
Warten Sie einige Minuten, bis die gewünschte Tempe­ratur erreicht ist.
Anhang
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
38
SEF3 2000 A1
Page 42
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungs­richtlinie 2006/95/EC, sowie der ErP-Richtlinie 2009/125/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
DE AT
CH
SEF3 2000 A1
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
39
Page 43
DE AT
CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 102462
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 102462
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 102462
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
40
SEF3 2000 A1
Page 44
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Disposal of packaging materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Description of appliance/attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Low-acrylamide cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Deep frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Frying foods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Solid cooking fats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
After deep-frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Changing the cooking oil or fat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Home-made chips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Deep-frozen foods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
How to prevent unwanted after-taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Healthy nutrition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Table – frying times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Notes on the EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
GB
SEF3 2000 A1
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the fi rst time, and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s).
41
Page 45
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high-quality product. These
operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for deep-frying foods in domestic households. This appliance is intended solely for use in private homes. Do not use it for com­mercial purposes.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors.
WARNING Danger if not used for the intended purpose!
The appliance may pose a hazard if it is not used for its intended purpose and/or if it is used for any other purpose.
Use the appliance only for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
Using the appliance for a purpose other than the intended purpose can be
dangerous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
42
SEF3 2000 A1
Page 46
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Stainless Steel Deep Fryer3 frying baskets2 handlesOperating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging materials and any adhesive labels from the appliance.
NOTE
Check the consignment for completeness and for signs of visible damage.
► ► If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging
or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials which are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for returning in the event of a warranty claim.
GB
SEF3 2000 A1
43
Page 47
GB
Description of appliance/attachments
1 Viewing window 2 Permanent metal fi lter 3 Frying basket (large) 4 Frying container 5 Lid release button 6 Cable spool 7 Temperature control 8 On/Off switch 9 Control lamp Ready 0 Control lamp Power q Handles w Frying basket (small)
Technical data
Mains voltage 230 V ~, 50 Hz Rated power 2000 W Capacity for cooking oil approx. 4 litres Capacity for solid fats approx. 3.5 kg
44
SEF3 2000 A1
Page 48
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Ensure that the power cable never becomes wet or damp when
the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way.
Connect the appliance to a mains socket with a mains voltage
of 230 V ~, 50 Hz.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables
replaced immediately by a qualifi ed specialist technician or our Customer Service department.
Never submerge the operating/heating element and the housing with the power cable in water, and do not clean these components under running water.
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance must not to be used by children under the age of 8.
This appliance may be used by children aged 8 and above if they are under constant supervision. This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
GB
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children younger than 8 years old.
Cleaning and maintenance may not be carried out by children.Provide a stable location for the appliance.Do not operate the appliance if it has fallen down or is damaged
in any way. Have the appliance checked and/or repaired by qualifi ed technicians if necessary.
SEF3 2000 A1
45
Page 49
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
Hot steam is generated during the deep-frying process, especially
when the lid is open. Keep a safe distance away from the steam.
Ensure that all parts are completely dry before pouring oil or
liquid fat into the deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
Carefully pat all foodstuff s dry before placing them in the deep
fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
Be especially careful with frozen foodstuff s. Remove any ice that
may have formed on them. The more ice there is on the foodstuff , the more the hot oil or fat will splatter.
Some parts of the appliance become very hot during operation.
Touching these may cause serious burns.
The appliance should be set up in a stable position using the
handles to avoid spillage of hot liquids.
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
Never melt solid fat (fat in blocks) in the deep fat fryer. Due to the
high temperatures that are generated before the fat covers the heating element, the heating element can be damaged or there could be a fi re! Melt the fat beforehand in a saucepan or similar.
46
SEF3 2000 A1
Page 50
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use the appliance near hot surfaces.Never leave the appliance unattended while it is being used.
Caution! Hot surface!
Never use water to extinguish a fi re in the deep fat fryer!
Old or dirty fats and oils can spontaneously ignite if overheated.
Change the oils or fats regularly. In the case of a fi re, remove the plug from the mains power socket and smother the burning fat or oil with a blanket.
CAUTION – APPLIANCE DAMAGE!
When fi lling the frying container with fat, never fi ll it to above the
MAX marking or to below the MIN marking. Whenever you intend to switch the appliance on, fi rst ensure that there is suffi cient oil or fat in the deep fat fryer.
Never switch the appliance on if there is no oil or liquid fat in it.
Otherwise the appliance may overheat.
GB
This deep fat fryer is suitable only for frying foodstuff s. It is not
designed for cooking liquids.
Before initial use
1) Before you use the deep fat fryer for the fi rst time, please clean all individual components thoroughly and carefully dry them (see chapter "Cleaning").
Low-acrylamide cooking
Acrylamide is a possibly carcinogenic substance formed from a reaction with amino acids when frying foodstuff s with a high starch content. The formation of acrylamide increases dramatically at temperatures of more than 175 °C.
You should therefore avoid frying foodstuff s with a high starch content, for example chips, at temperatures above 170 °C. The foodstuff s should only be fried to golden-yellow, instead of dark or brown. This is the only way to achieve low-acrylamide cooking.
SEF3 2000 A1
47
Page 51
GB
Deep frying
We recommend cooking oil or liquid cooking fat for use in this deep fat fryer. You can also use solid cooking fats. Read the chapter "Solid cooking fats" for more information.
Preparation
1) Place the appliance on a horizontal, level, stable and heat-resistant surface.
NOTE
If you wish to place the deep fat fryer below the cooker extraction hood,
ensure that the cooker is switched off .
2) Unwind the entire length of the power cable from the cable spool 6.
3) Press the lid release button 5. The appliance lid fl ips open.
4) Remove the frying baskets 3/w and attach the handles q either to the two small frying baskets w or the large frying basket 3:
– Press the rods of the handle q together so that the holding pins can be
inserted into the eyelets on the frying basket 3/w:
48
SEF3 2000 A1
Page 52
– Loosen your grip on the compressed rods on the handle q so that the
holding pins project into the holes:
– The handle q now sits securely on the frying basket 3/w. – Proceed in the same way with the second handle.
TIPS
Only use oils or fats which are specifi cally labelled as non-foaming and are
suitable for deep frying. This information is to be found on the packaging or the label.
Never mix diff erent types of oil or fat! The deep fat fryer could froth over.
5) Fill the dry and empty frying container 4 with cooking oil, liquid or molten fat (about 4 litres of oil or about 3.5 kg of solid fat).
GB
SEF3 2000 A1
NOTE
When fi lling the frying container 4 with oil or fat, never fi ll it to above the
MAX marking or to below the MIN marking.
6) Insert the mains plug into the mains power socket.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
The power cable must not come into contact with the hot parts of the deep
fat fryer. Risk of electric shock!
7) Replace the frying basket 3 (or the small frying baskets w).
8) Now close the lid.
49
Page 53
GB
Frying foods
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Never operate the deep fat fryer without oil/fat!
NOTE
You can either suspend the large basket 3, both small frying baskets w
or just one of the small frying baskets w in the appliance to fry food. In the example described here, only the large frying basket 3 is used. Proceed in exactly the same way when using the small frying baskets w.
1) Switch on the deep fat fryer using the On/Off switch 8. The Power control lamp 0 lights up.
2) Turn the temperature control 7 to the desired temperature. The cooking oil or the fat is now heated up to the required temperature. When the required temperature has been reached, the Ready control lamp 9 lights up.
NOTE
The correct frying temperature is to be found either on the packaging of the food to be deep-fried or in the frying times table in these operating instructions. A rough guide as to which foods should be fried at which temperature is provided by the fi gures on the front of the deep fat fryer:
Symbol Food Temperature
50
Prawns 130 °C
Chicken 150 °C
Chips (fresh) 170 °C
Fish 190 °C
The values given are only for guidance. The temperature can vary depending on the properties of the foods and personal taste!
SEF3 2000 A1
Page 54
WARNING – RISK OF INJURY!
The lid and the deep fat fryer become extremely hot during the deep-frying
process. Therefore, do not touch anything except the handles during deep­frying! Risk of burns! We recommend the use of oven gloves.
3) Press the lid release button 5.
WARNING – RISK OF INJURY!
Take care when fi lling the frying basket 3! It will be extremely hot!
4) Lift the frying basket 3 out of the deep fat fryer. Add the food to be fried. The frying basket 3 can be fi lled up to the MAX. fi ll level marked on the inside of the frying basket 3 or with up to 1 kg of food for frying. However, always take note of the frying quantity indicated on the packaging of the food to be deep-fried!
5) Carefully lower the frying basket 3 into the hot oil or fat.
6) Close the lid of the appliance.
NOTE
The frying process can be monitored through the viewing window 1 in the
lid of the appliance.
Solid cooking fats
To prevent fat from spraying and the appliance from becoming too hot, please take the following precautions when using solid frying fat:
When using fresh fat, start by melting the blocks of fat slowly, under low
heat, in a separate pan. Then carefully pour the molten fat into the deep fat fryer. Only when this has been done, insert the plug into a mains power socket and switch the deep fat fryer on.
After use, store the deep fat fryer with the solidifi ed fat at room temperature.
If the fat gets too cold, it could splatter out upon re-melting! To avoid this, pierce a few holes into the solidifi ed fat with a wooden or plastic skewer. Ensure that you do not damage the coating of the frying container 4.
To melt the fat, switch on the appliance using the On/Off switch 8 and set
the temperature control 7 to 130 ˚C. The Power control lamp 0 lights up.
Wait until all of the fat has melted. The Ready control lamp 9 may come on
and go out several times during this process. Do not set the desired frying temperature until all of the fat has melted.
GB
SEF3 2000 A1
51
Page 55
GB
After deep-frying
WARNING – RISK OF INJURY!
Never touch the frying basket 3 directly after frying. It will be extremely hot!
Lift the frying basket 3 out of the deep fat fryer only by the handles q!
1) When the fried food is ready, press the lid release button 5 so that the lid pops open.
2) Lift the frying basket 3 and hook it onto the rim of the appliance so that excess fat can drip off .
3) Press the On/Off switch 8. The deep fat fryer is now switched off . Remove the plug from the mains power socket.
4) Once the fried food has dripped dry, carefully lift the frying basket 3 out of the deep fat fryer.
5) Tip the fried food into a bowl or a sieve (lined with absorbent kitchen paper!).
If you do not use the deep fat fryer regularly, it is advisable to store the cooled oil in well-sealed bottles or other frying containers – preferably in the refrigerator or a similar cool storage location. Fill the bottles through a fi ne sieve in order to remove any food particles from the oil.
Changing the cooking oil or fat
Do not change the oil until it has completely cooled down. Solid fats must still be in a slightly liquid state so that they can be poured.
1) Press the lid release button 5 and remove the lid (see chapter "Cleaning and care").
2) Remove the frying basket 3.
3) Hold the appliance by the side handles and pour out the oil or fat via one of the corners into suitable containers, e.g. bottles. Preferably use a small funnel to do this.
52
NOTE
The disposal of cooking oils and fats is regulated diff erently in every com­munity or town. Disposal of such oils or fats in the normal household refuse is often prohibited. Make enquiries at your local community or town administra­tion offi ce about suitable disposal methods.
SEF3 2000 A1
Page 56
4) Thoroughly clean all parts of the deep fat fryer as described in the chapter "Cleaning and care".
5) Refi ll the deep fat fryer with fresh oil or fat as described in the chapter "Deep frying".
Cleaning and care
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Under no circumstances may the appliance or parts of it be submersed
in liquids! This could result in a potentially fatal electric shock, and the appliance could be damaged.
WARNING – RISK OF BURNS!
Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
When cleaning the components, do not use aggressive or abrasive cleaning
agents or materials such as scouring milk or steel wool. These could da­mage the upper surface of the appliance!
To simplify cleaning, dismantle the deep fat fryer:
1) Open the appliance lid as far as possible, push it backwards a little and then pull it upwards and off its hinge supports.
2) Remove the frying basket 3 (or the small frying baskets w).
The frying baskets 3/w can be cleaned in the dishwasher. They are suitable
for dishwashers. However, remove the handles q beforehand.
Clean the handles q in warm water using a mild detergent. Then rinse off
with clear water.
Clean the housing and the frying container 4 with a damp cloth. If required,
use a mild detergent on the cloth. Afterwards, wipe clean with a cloth moistened only with water to ensure that no detergent remains in the frying container 4. Dry the housing and the frying container 4 thoroughly.
GB
SEF3 2000 A1
53
Page 57
Clean the appliance lid in warm water using a mild detergent. Rinse the
appliance lid off with clear water. Dry the appliance lid well and then place it upright on its side so that any excess water still inside the lid can drain away. Be aware that the lid must be completely dry before re-use!
3) Dry all parts well before reassembly.
GB
Storage
1) Lift or carry the appliance using the side handles on the housing.
2) Wind the cable around the cable spool 6 on the rear of the appliance and fasten it with the cable clip.
3) Store the appliance with the appliance lid closed. This will keep the inside of the deep fat fryer clean and free of dust.
Tips
Home-made chips
Potatoes intended for frying should be in good condition and not germinating.
Use potato varieties that are suitable for frying, such as those that are
"fl oury" or "primarily waxy".
After peeling, cut the potatoes according to the intended preparation (chips
or wedges).
Soak the potatoes for about one hour prior to use. This will help remove part
of the sugar content, which is one of the constituent products for the formation of acrylamide.
Carefully dry the potatoes.
Always fry home-made potatoes twice:
– fi rst for 10–14 minutes at 150 °C then for 3–4 minutes at 170 °C,
depending on the desired degree of browning.
Deep-frozen chips are pre-cooked and thus only need to be fried once.
Comply with the instructions on the packaging.
54
SEF3 2000 A1
Page 58
Deep-frozen foods
Deep-frozen foodstuff s (-16 °C to -18 °C) cool the oil or fat to a considerable extent, because of this they do not cook fast enough and may also soak up too much oil or fat. To avoid this, proceed as follows:
Do not attempt to deep-fry large amounts all at once. Do not fi ll the frying
basket 3 (or the small frying baskets w) to more than the Max. fi ll level marked on the inside of the frying basket.
Heat the oil for at least 15 minutes before adding the frozen foods.
Adjust the temperature control 7 to the temperature specifi ed in these
operating instructions or on the packaging of the food to be deep-fried.
Preferably, allow the deep-frozen food to thaw at room temperature prior to
deep-frying. Remove as much ice and water as possible before adding the food into the deep fat fryer.
Always add foods as slowly and carefully as possible into the deep fat
fryer, as deep-frozen foods can cause the oil or fat to bubble violently and abruptly.
How to prevent unwanted after-taste
Some foodstuff s, especially fi sh, release fl uids when being deep-fried. These fl uids collect in the oil or fat and can impair the smell and taste of foods that are later deep-fried in the same oil or fat.
Proceed as follows to obtain neutral-tasting oil or fat:
Heat the fat or oil to 150 °C and place two thin slices of bread or a couple
of small sprigs of parsley in the frying basket 3.
Lower the frying basket 3 (or the small frying baskets w into the fat and
close the lid.
Wait until the oil or fat is no longer bubbling and remove the bread or parsley
with a skimmer. The oil or fat now has a neutral taste once again.
GB
SEF3 2000 A1
55
Page 59
GB
Healthy nutrition
Nutrition experts recommend the use of vegetable oils and fats containing unsaturated fatty acids (e.g. linoleic acid). However, these oils and fats lose their benefi cial properties faster than other oils and must therefore be exchanged more frequently. Orient yourself on the following guidelines:
Exchange the oil or fat regularly. If you use the deep fat fryer mainly to
prepare chips, and strain the oil or fat after every use, it can be used 10 to 12 times.
However, do not use the oil or fat for longer than six months. Always follow
the instructions provided on the packaging.
As a general rule, oils and fats cannot be used so often if you mainly deep-fry
protein-rich foods, such as meat or fi sh.
Do not mix fresh oil with used oil.
Change the oil or fat if it foams on being heated, if it develops a strong taste
or odour, if it becomes dark and/or if it develops a syrupy consistency.
56
SEF3 2000 A1
Page 60
Table – frying times
This table provides details of the temperatures at which specifi c foods must be deep-fried and the deep-frying time required. Should these details diff er from those shown on the packaging of the food to be deep-fried, please observe the instructions provided on the packaging.
Food
Beefburger (frozen) 150 °C 3–5 minutes
Pork chops (breaded) 150 °C 15–25 minutes
Chicken pieces
(large pieces)
Chicken pieces
(small/medium pieces)
Chips (fresh) 150 °C/170 °C
Chips (frozen)
Scampi (fresh) 130 °C 3–5 minutes
Mushrooms 170 °C–190 °C 5 minutes
NOTE
Minor temperature deviations from the temperatures specifi ed may occur.
The values given in the table are intended for guidance. They refer to a volume of approx. 300 grams. The times may vary, depending on the properties of the foods.
The frying basket 3 (or the small frying baskets w) must not be fi lled to
more than the Max. fi ll level marking.
Temperature
(approx.)
150 °C 10–18 minutes
150 °C 8–18 minutes
see manufacturer's
detailing
Time
in minutes
10–14 minutes /
3–4 minutes
see manufacturer's
detailing
GB
SEF3 2000 A1
57
Page 61
Troubleshooting
GB
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
The appliance is not connected to a mains power socket.
The appliance is not working.
or
The Power control lamp 0 does not light up.
The Ready control lamp 9 does not light up.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
The appliance is damaged.
The On/Off switch 8 has not been activated.
The thermal cut-out has been triggered.
The selected temperature for the cooking oil/fat has not been reached.
POSSIBLE
SOLUTIONS
Connect the appliance to a mains power socket.
Contact the Customer Service department.
Press the On/Off switch 8.
Switch the device off at the On/Off switch 8 and disconnect the mains power plug from the mains power socket. Wait until the appli­ance has cooled down.
Wait a few minutes until the required temperature has been reached.
Appendix
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance in normal household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Notes on the EC Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EC and the ERP Directive 2009/125/EC.
The complete Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer.
58
SEF3 2000 A1
Page 62
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force and interventions which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported im­mediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs eff ected after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for
transport damage, parts subject to wear and tear or for damage to fragile parts, e.g. switches.
GB
Service
SEF3 2000 A1
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 102462
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
59
Page 63
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 07 / 2014 · Ident.-No.: SEF32000A1-062014-2
IAN 102462
2
Loading...