Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1
FI Käyttöohje Sivu 21
SE Bruksanvisning Sidan 41
FR / BE Mode d'emploi Page 61
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 81
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 101
Read the operating instructions carefully before using the device for the
fi rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual
on to whoever might acquire the device at a future date.
1
GB
IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern, high-quality product. These
operating instructions are part of this product. They contain important information
on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all
operating and safety instructions. This appliance must only be used as described
and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on
to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for frying foods in domestic households.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Not to
be used for commercial purposes.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors.
WARNING
Danger if used for incorrect purpose
The appliance may be dangerous if it is not used for its intended purpose
and/or used for any other purpose.
► Only use the appliance for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
► Using the appliance for other than its intended purpose can be dangerous.
Use the appliance only for its intended pur
described in these operating instructions. Claims of any kind for damage
resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The user is
the sole bearer of the risk.
poses. Observe the procedures
2
SEF 2300 A1
Package contents
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Cool-Zone Deep Fat Fryer
▯ Operating instructions
1)
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packing material.
NOTE
► Check the delivery for completeness and for signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete, or is damaged due to defective packaging or
ough transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
thr
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials have been selected in accordance with their environmental friendliness
and disposal attributes, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging material
which is no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the appliance’s original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed pr
event of a warranty claim.
GB
IE
operly for returning in the
SEF 2300 A1
3
GB
IE
Description of appliance / attachments
1 Cover of permanent metal fi lter
2 Permanent metal fi lter
3 Recess for permanent metal fi lter
4 Lid release button
5 Viewing window
6 Frying basket
7 On/Off switch
8 Control lamp
9 Temperature regulator
0 Removable control and heating element
q Power cable retainer
w Stainless steel container
e Housing
r Handle
Technical details
Mains voltage 230 V ~, 50 Hz
Rated power2300 W
Capacity for cooking oil approx. 3.2 litres
Capacity for solid fatsapprox. 2.5 kg
4
SEF 2300 A1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp when
the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be
trapped or damaged in any way.
► Connect the appliance to a mains power socket supplying a
voltage of 230 V ~ /50 Hz.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables
to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer
Service Department.
Never submerge the operating/heating element and the
housing with the power cable in water, and do not clean
these components under running water.
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may not be used by children under the age of 8.
This appliance may be used by children aged 8 and upwards if
they are under constant supervision. This appliance can be used
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning safe use of the appliance,
and if they understand the potential risks.
► The appliance and its connecting cable must be kept away from
children younger than 8 years old.
► Cleaning and maintenance may not be carried out by children.
► Provide a stable location for the appliance.
► Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is dam-
aged in any way. Have the appliance checked and/or repaired
by qualifi ed technicians if necessary.
GB
IE
SEF 2300 A1
5
GB
IE
WARNING! RISK OF INJURY!
► Hot steam is generated during the frying process, especially
when the lid is open. Keep a safe distance away from the steam.
► Ensure that all parts are completely dry before pouring oil or
liquid fat into the deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could
splatter out.
► Carefully pat all foodstuff s dry before placing them in the deep
fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
► Be especially careful with frozen foodstuff s. Remove all ice particles.
The more ice there is on the foodstuff , the more the hot oil or fat
will splatter.
► Some parts of the appliance become very hot during operation.
Touching these may cause serious burns.
► The appliance should be set up in a stable location using the
handles to avoid spillage of hot liquids.
► Never lift the stainless steel container out of the housing during
operation.
► Never use the closed lid to lift the stainless steel container out of
the housing when it is fi lled with hot fat.
WARNING! RISK OF FIRE!
► Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► NEVER melt solid fat (fat in blocks) in the deep fat fryer. The heating
element may be damaged by the high temperature or there is a
risk of fi re! Melt the fat beforehand in a saucepan or similar.
6
SEF 2300 A1
WARNING! RISK OF FIRE!
► Do not use the appliance near hot surfaces.
► Never leave the appliance unattended while it is being used.
Caution! Hot surface!
NEVER use water to extinguish a fi re in the deep fat fryer!
► Old or dirty fats and oils can spontaneously ignite if overheated.
Change the oils or fats regularly. In the case of a fi re, remove the
plug from the mains power socket and smother the burning fat or
oil with a damp towel or fi re blanket.
CAUTION – APPLIANCE DAMAGE!
► When fi lling the stainless steel container with fat, NEVER fi ll it
to above the MAX marking or to below the MIN marking. First
ensure that there is suffi cient oil or fat in the deep fat fryer every
time you intend to switch the appliance on.
► NEVER switch the appliance on if there is no oil or liquid fat in it.
► This deep fat fryer is suitable only for frying foodstuff s.
It is not designed for cooking liquids.
GB
IE
Before fi rst use
1) Before you use the deep fat fryer for the fi rst time please clean all individual components thoroughly and carefully dry them (see Chapter “Cleaning and Care”).
Low-acrylamide cooking
Acrylamide is a possibly carcinogenic substance formed from a reaction with
amino acids when frying foodstuff s with a high starch content. The formation of
acrylamide increases rapidly at temperatures of more than 175°C.
You should therefore avoid frying foodstuff s with a high starch content, for
example chips, at temperatures above 170°C. The foodstuff s should only be
fried to golden-yellow, instead of dark or brown. This is the only way to achieve
low-acrylamide cooking.
SEF 2300 A1
7
GB
IE
Deep frying
We recommend cooking oil or liquid cooking fat for use in this deep fat fryer.
You can also use solid cooking fats. Read the chapter “Solid Cooking Fats” for
more information.
Preparation
1) Place the appliance on a horizontal, level, stable and heat-resistant surface.
NOTE
► If you wish to place the deep fat fryer below the cooker extraction hood,
ensure that the cooker is switched off .
2) Pull the mains cable from the power cable retainer q on the r
control and heating element 0.
3) Press the lid release button 4 and lift the lid off at the same time.
4) Remove the frying basket 6 and attach the handle r to the frying basket 6:
– Press the rods of the handle r together a little so that the holding pins
can be inser
ear of the
ted into the eyelets on the frying basket 6:
8
SEF 2300 A1
– Loosen your grip on the compressed rods on the handle r so that the
rods move apart and the holding pins project into the holes:
– The handle r is now sitting fi rmly on the frying basket 6.
TIPS
► Only use oils or fats which are specifi cally labelled as non-foaming and are
suitable for deep frying. This information is to be found on the packaging or
the labelling.
► NEVER mix diff erent types of oil or fat! The deep fat fryer could froth over.
5) Fill the dry and empty stainless steel container w (with inser
heating element 0) with cooking oil, liquid or molten fat (about 3.2 litres of
oil or about 2.5 kg of solid fat).
ted control and
GB
IE
SEF 2300 A1
NOTE
► When fi lling the stainless steel container w with oil or fat, NEVER fi
above the MAX mark or to below the MIN mark.
6) Insert the plug into the mains power socket.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► The power cable must not come into contact with the hot areas of the deep
fat fryer. Risk of electric shock!
7) Replace the frying basket 6.
Close the lid by pressing the lid release button 4 and putting the lid into
8)
place. Release the lid release button 4 so that the lid is secure.
ll it to
9
GB
IE
Frying foods
1) Switch on the deep fat fryer using the on/off switch 7. The control lamp
integrated in the on/off switch 7 lights up.
2) Turn the temperature controller 9 to the desired temperature. The cooking
oil or the fat is now heated up to the required temperature. When the required temperature has been reached, the green control lamp 8 lights up.
NOTE
The correct frying temperature is to be found either on the food packaging or
in the fr
which foods should be fried at what temperature is given by the pictures on
the front of the deep fat fryer:
ying times table in these operating instructions. A rough guide as to
SymbolFoodTemperature
Prawns130°C
Chicken150°C
Chips (fresh)170°C
10
Fish190°C
The values given are only for guidance. The temperature can vary depending
on the properties of the foods and personal taste!
WARNING – RISK OF INJURY!
► The lid and the deep fat fryer become extremely hot during the cooking
ocess. For this reason, do not touch anything except the handle during
pr
frying! Risk of burning! We recommend the use of oven gloves.
3) Press the lid release button 4 and remove the lid.
SEF 2300 A1
4) Lift the frying basket 6 out of the deep fat fryer. Add the food to be fried.
Do not fi ll the frying basket 6 to more than the max. fi ll level marked on
the inside of the frying basket 6. However, always take note of the frying
quantity indicated on the packaging of the food being fried!
5) Carefully lower the frying basket 6 into the hot oil or fat.
6) Close the lid so that it is fi rmly in place.
NOTE
► The frying process can be monitored through the viewing window 5 in the lid.
Solid cooking fats
To prevent fat from spraying and the appliance from becoming too hot, please
take the following precautions when using solid frying fat:
■ When using fresh fat, start by melting the blocks of fat slowly, under low
heat, in a separ
fryer. When this has been done, insert the plug into a mains power socket
and switch the deep fat fryer on.
■ After use, store the deep fat fryer with the solidifi ed fat at room temperatures.
If the fat gets too cold, it could cause splattering on r
a few holes into the solidifi ed fat with a wooden or plastic spatula. Ensure that
you do not damage the operating/heating element 0.
■ To melt the fat, switch on the appliance using the on/off switch 7 and set
the temper
off switch 7 will light up.
■ Wait until all of the fat has melted. The green control lamp 8 can come on
and go out se
temperature until all of the fat has melted.
GB
IE
ate pan. Then carefully pour the molten fat into the deep fat
emelting! To avoid this, poke
ature control 9 to 130˚C. The integrated control lamp in the on/
veral times during this process. Do not set the desired frying
After frying
SEF 2300 A1
1) When the fried food is ready, press the lid release button 4 and remove the lid.
2) Lift the frying basket 6 and hook it onto the rim of the appliance so that
excess fat can drip off .
3) Press the on/off switch 7. The deep fat fryer is now switched off . Remove
the plug from the mains power socket.
11
GB
IE
WARNING – RISK OF INJURY!
► Never touch the frying basket 6 dir
hot! Lift the frying basket 6 out of the deep fat fryer only by the handle r!
4) Once the fried food has dripped dry, carefully lift the frying basket 6 out of
the deep fat fryer.
5) Tip the fried food into a bowl or a sieve (lined with absorbent kitchen paper!).
If you do not use the deep fat fryer regularly, it is advisable to store the cooled
oil in well-sealed bottles or other containers in the refrigerator or a similar cool
storage location. Fill the container through a sieve, in order to remove any food
particles from the oil.
ectly after frying. It will be extremely
Changing the cooking oil or fat
Do not change the oil until it has completely cooled down. Solid fats must still be
in a slightly liquid state so that they can be poured.
1) Press the lid release button 4 and remove the lid.
2) Remove the frying basket 6.
3) Remove the control and heating element 0.
4) Place the control and heating element 0 in a clean and dry location.
5) Carefully remove the stainless steel container w with the oil or fat from the
deep fat fryer. To do this, hold it by the side handles.
6) Pour the oil or fat into suitable containers, for example bottles.
Use the pouring runnel at the corner of the stainless steel container w.
12
NOTE
The disposal of cooking oils and fats is regulated diff erently in every com-
y or town. Disposal of such oils or fats in the normal household refuse is
munit
often prohibited. Make enquiries at your local community administration offi ce
about suitable disposal sites.
7) Thoroughly clean all parts of the deep fat fryer as described in the Chapter
“Cleaning and Care”.
8) Refi ll the deep fat fryer with fresh oil or fat as described in the Chapter
“Frying”.
SEF 2300 A1
Cleaning and care
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
UNDER NO CIRCUMSTANCES may the appliance or parts of it be
►
submersed in liquids! This could result in a potentially fatal electric shock
and the appliance could be damaged.
► Never open the control and heating element 0 of the appliance.
WARNING – RISK OF BURNS!
► Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► When cleaning the components, do not use aggressive or abrasive cleaning
agents or mater
age the upper surfaces of the appliance!
To simplify cleaning, dismantle the deep fat fryer:
1) Remove the lid.
2) Remove the cover of the permanent metal fi lter 1 and lift the permanent
metal fi lter 2 out of the recess 3.
3) Remove the frying basket 6.
4) Pull the control and heating element 0 upwards out of the guide rails.
Place the control and heating element 0 in a clean and dry location.
5) Remove the stainless steel container w and pour out the cooled fat or oil.
GB
IE
ials such as scouring milk or steel wool. These could dam-
SEF 2300 A1
■ The frying basket 6 and the stainless steel container w can be cleaned in
the dishw
■ Clean the housing e with a moist cloth. If r
the cloth.
■ Clean the control and heating element 0 with a moist cloth. If necessar
add a little mild detergent to the cloth. Wipe this off afterwards using a
damp cloth so that all detergent residue is removed. Dry the control and
heating element 0 thoroughly.
■ Clean the permanent metal fi lter 2 in w
asher. They are suitable for dishwashers.
equired, use a mild detergent on
y,
arm water containing a mild detergent.
13
GB
IE
■ Clean the appliance lid in warm water containing a mild detergent.
Rinse the appliance lid off with clear water.
Dry the appliance lid well and then place it upright on its side so that any
excess water still inside the lid can drain away.
Be aware that the lid MUST be completely dry before re-use!
6) Dry all parts well before reassembly.
7) Reassemble the deep fat fryer in the reverse order.
Storage
1) Lift or carry the appliance using the side carrying handles on the housing e.
2) Push the power cable into the power cable retainer q on the control and
heating element 0.
3) Store the appliance with the appliance lid closed. This will keep the inside
of the deep fat fryer clean and free of dust.
Tips
Home-made chips
■ Potatoes intended for frying should be in good condition and not germinating.
■ Use potato varieties that are suitable for frying, such as “King Edward”,
“Maris Piper”, “Car
■ After peeling, cut the potatoes according to the intended preparation (chips
or slices).
■ Soak the potatoes for about one hour before frying. This will help remove
par
t of the sugar content, which is one of the constituent products for the
formation of acrylamide.
■ Carefully dry the potatoes.
■ Always fry home-made potatoes twice:
– fi rst for 10 - 14 minutes at 150°C then for 3 - 4 minutes at 170°C,
depending on the desir
■ Deep-frozen chips are pre-cooked and thus only need to be fried once.
Comply with the instructions on the pack
a”, etc.
ed degree of browning.
aging.
14
SEF 2300 A1
Frozen foods
Deep-frozen foodstuff s (-16 to -18°C) cool the oil or fat to a considerable extent,
because of this they do not cook fast enough and may also soak up too much oil
or fat. To avoid this, proceed as follows:
■ Do not attempt to fry large volumes all at once. Do not fi
to more than the maximum fi ll level marked on the inside of the basket.
■ Heat the oil for at least 15 minutes before adding the frozen foods.
■ Adjust the temperature control 9 to the temper
operating instructions or on the food’s packaging.
■ Preferably, allow the deep frozen food to thaw at room temperature. Remove
as much ice and w
fryer.
■ Always add foods as slowly and carefully as possible into the deep fat
fr
yer, as deep frozen foods can cause the oil or fat to bubble violently and
abruptly.
ater as possible before adding the food into the deep fat
How to hinder unwanted aftertastes
Some foodstuff s, especially fi sh, release fl uids when being fried. These fl uids
collect in the oil or fat and can infl uence the smell and taste of fried foods that
are later cooked in the same oil or fat.
Proceed as follows to obtain a neutral-tasting oil or fat:
■ Heat the fat or oil to 150°C and and place two thin slices of bread or a
couple of small sprigs of par
■ Lower the frying basket 6 into the fat and close the lid.
■ Wait until the oil or fat is no longer bubbling and remove the bread or parsley
with a skimmer
. The oil or fat now has a neutral taste once again.
sley into the frying basket 6.
GB
IE
ll the frying basket 6
ature specifi ed in these
Healthy nutrition
Nutritional experts recommend the use of vegetable oils and fats containing
unsaturated fatty acids (e.g. linoleic acid). However, these oils and fats lose their
positive characteristics faster than other oils and must therefore be exchanged
more frequently.
Orient yourself on the following guidelines:
■ Exchange the oil or fat regularly. If you use the deep fat fryer mainly to
pr
to 12 times.
SEF 2300 A1
epare chips and strain the oil or fat after every use, it can be used 10
15
GB
IE
■ However, do not use the oil or fat for longer than six months. Always follow
the instructions given on the packaging.
■ As a general rule, oils and fats cannot be used so often if you mainly fry
foods with lots of pr
■ Do not mix fresh oil with old oil.
■ Change the oil or fat if it foams on being heated, if it develops a strong taste
or odour
, if it becomes dark and/or if it develops a syrupy consistency.
oteins, such as meat or fi sh.
Heat protection function
In a case of overheating, the heat protection function switches the appliance off .
This can happen if there is no, or not suffi cient, oil or fat in the deep fat fryer or
when solid cooking fats are being melted in the appliance.
When using solid cooking fats, the control and heating element 0 cannot give
off the heat that is generated quickly enough.
If the heat protection function has switched the appliance off , please proceed as
follows:
1) Allow the appliance to cool down.
2) Leave the oil or fat to cool (the fat should just be liquid).
3) Open the appliance lid by pressing on the lid release button 4.
4) Remove the frying basket 6.
5) Remove the operating/heating element 0.
6) Place the operating/heating element 0 in a clean and dry location.
7) Carefully press the reset button on the control and heating element 0 with a
small pointed object.
16
The appliance can now be used again.
SEF 2300 A1
Table – frying times
This table provides details of the temperatures at which specifi c foods must be
fried and how much frying time is required for them. Should these details diff er
from those shown on the food packaging, please observe the instructions given
on the packaging.
GB
IE
Food
Beefburger (frozen) 150°C 3–5 minutes
Pork chops (breaded) 150°C15–25 minutes
Chicken pieces
(large pieces)
Chicken pieces
(small/medium pieces)
Chips (fresh)150°C / 170°C
Chips (deep-frozen)
Scampi (fresh) 130°C 3–5 minutes
Mushrooms 170–190°C 5 minutes
NOTE
► It is possible that there will be minor variations in the temperatures. The
values given in the table are intended as aids for guidance. They refer to
a volume of approx. 300 grams. The times can vary, depending on the
properties of the foods.
► Do not fi ll the frying basket 6 up to mor
on the inside of the frying basket 6.
Temperature
(approx.)
150°C 10–18 minutes
150°C8–18 minutes
see manufacturer’s
recommendations
e than the max. fi ll level marking
Time in minutes
10 - 14 minutes /
3 - 4 minutes
see manufacturer’s
recommendations
SEF 2300 A1
17
GB
IE
Troubleshooting
PROBLEMPOSSIBLE CAUSE
The appliance is not connected
with a mains power socket.
The appliance is not
working.
or
The control lamp integrated
into the on/off switch 7
does not light up.
The appliance has switched
itself off during use and
cannot be switched back
on.
The green control lamp 8
does not light up.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have determined
that the malfunction may have other causes, please contact our Customer Service.
The appliance is damaged.Contact Customer Services.
The on/off switch 7 has not
been activated.
The heat protection function
has been activated.
The heat protection function
has been activated.
The selected temperature for
the cooking oil/fat has not
been reached.
POSSIBLE
SOLUTIONS
Connect the appliance to
a mains power socket.
Press the on/off switch 7.
1. Remove the power plug
and allow the appliance
to cool down.
2. Press the reset button on
the control and heating
element 0.
1. Remove the power plug
and allow the appliance
to cool down.
2. Press the reset button on
the control and heating
element 0.
Wait a few minutes until the
required temperature has
been reached.
18
SEF 2300 A1
Appendix
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in the normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact
your waste disposal centre if you are in any doubt.
Notes on EC Conformity Declaration
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC, the Directive for Low Voltage Appliances
2006/95/EC and the ERP Directive 2009/125/EC.
The full original Declaration of Conformity is available from
the importer.
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse or modifi cations that were not carried out by one
of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty.
This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen ensimmäistä käyttökertaa
ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt tai luovutat tuotteen
eteenpäin, liitä mukaan käyttöohje.
21
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta!
Olet valinnut modernin ja laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
FI
Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu
ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain
tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun
luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on suunniteltu yksinomaan elintarvikkeiden friteeraamiseen yksityisissä
kotitalouksissa. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Älä käytä
sitä ammattitarkoituksiin.
Käytä laitetta ainoastaan kuivissa tiloissa. Älä koskaan käytä sitä ulkona.
VAROITUS
Määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuva vaara!
Laite voi olla vaarallinen, jos sitä käytetään määräysten vastaisesti tai muihin
kuin sille suunniteltuihin käyttötarkoituksiin.
► Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
► Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja.
OHJE
► Laitteen määräystenvastainen tai muu kuin tässä käyttöohjeessa kuvattu
äyttö voi johtaa vaaratilanteisiin. Käytä laitetta ainoastaan sille suun-
k
niteltuihin käyttötarkoituksiin. Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja
toimintatapoja. Emme vastaa mistään vahingoista, jotka ovat aiheutuneet
määräystenvastaisesta käytöstä, virheellisesti suoritetuista korjauksista,
luvattomista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä.
Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
22
SEF 2300 A1
Toimituslaajuus
Toimitus sisältää seuraavat osat:
▯ Friteerauskeitin
▯ Käyttöohje
1)
Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta.
2) Poista kaikki pakkausmateriaalit ja laitteen etuosassa olevat tarrat.
OHJE
► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteelli-
sesta pakk
huollon palvelunumeroon (ks. luku Huolto).
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää
jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
OHJE
► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan,
jotta v
auksesta tai jotka ovat syntyneet kuljetuksen aikana, ota yhteyttä
oit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti.
3 Metallisen kestosuodattimen syvennys
4 Kannen avauspainike
5 Tarkastusikkuna
6 Friteerauskori
7 Virtakytkin
8 Merkkivalo
9 Lämpötilansäädin
0 Irrotettava käyttö-/kuumennusyksikkö
q Johdon säilytyslokero
w Teräsastia
e Kotelo
r Kahva
Tekniset tiedot
Verkkojännite 230 V ~, 50 Hz
Nimellisteho2300 W
Tilavuus öljy n. 3,2 litraa
Tilavuus kiinteä rasvan. 2,5 kg
24
SEF 2300 A1
Turvallisuusohjeet
SÄHKÖISKUN VAARA
► Pidä huoli siitä, ettei virtajohto kastu tai altistu kosteudelle käytön
aikana. Vedä virtajohto siten, ettei se jää kiinni tai vaurioidu muulla tavalla.
► Liitä laite verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite on 230 V
► Anna vaarojen välttämiseksi vialliset verkkopistokkeet ja virtajoh-
dot heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi.
Älä koskaan upota käyttö-/kuumennusyksikköä, keittimen
koteloa tai virtajohtoa veteen äläkä puhdista niitä juoksevan
veden alla.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. 8 vuotta
täyttäneet lapset saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan käytön aikana. Henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset
kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena,
tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat
ymmärtäneet laitteen käytöstä aiheutuvat vaarat.
► Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä poissa alle 8-vuotiaiden
lasten ulottuvilta.
► Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa.
► Huolehti siitä, että laite seisoo tukevasti sijoituspaikalla.
► Älä ota laitetta uudelleen käyttöön, jos se on pudonnut tai vauri-
oitunut. Anna laite asiantuntevan huoltoliikkeen tarkistettavaksi ja
tarvittaessa korjattavaksi.
, 50 Hz.
~
FI
SEF 2300 A1
25
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Friteerauksen aikana vapautuu kuumaa höyryä. Ole varovainen
erityisesti kantta avatessasi. Pysyttele riittävän kaukana kuumasta
FI
höyrystä.
► Varmista, että kaikki osat ovat täysin kuivia, ennen kuin täytät
keittimeen öljyä tai nestemäistä rasvaa. Muutoin kuuma öljy tai
kuuma rasva roiskuu.
► Pyyhi kaikki elintarvikkeet huolellisesti kuiviksi, ennen kuin laitat ne
keittimeen. Muutoin kuuma öljy tai kuuma rasva roiskuu.
► Ole erityisen varovainen pakastettujen elintarvikkeiden kanssa.
Poista kaikki jääpalat pakasteista. Mitä enemmän jäätä elintarvikkeisiin jää, sitä enemmän kuuma öljy tai kuuma rasva roiskuu.
► Laitteen osat kuumenevat käytön aikana. Älä koske niihin palo-
vammojen välttämiseksi.
► Jotta kuuma neste ei pääsisi läikkymään, aseta laite vakaalle
alustalle kahvoista kiinni pitämällä.
► Älä koskaan nosta teräsastiaa kotelosta käytön aikana.
► Älä koskaan nosta kuumalla rasvalla täytettyä teräsastiaa kotelosta
ottamalla kiinni lukitusta kannesta!
VAROITUS! PALOVAARA!
► Älä käytä ulkoista ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää
laitteen käyttöön.
► Älä koskaan sulata rasvakeittimessä kiinteää rasvaa (rasvapaloja).
Korkea lämpötila voi vahingoittaa kuumennusyksikköä tai aiheuttaa tulipalon! Sulata rasva ensin kattilassa tai vastaavassa.
26
SEF 2300 A1
VAROITUS! PALOVAARA!
► Älä käytä laitetta kuumien pintojen läheisyydessä.
► Älä koskaan jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
Huomio! Kuuma pinta!
Älä koskaan käytä vettä rasvakeittimen sammuttamiseen!
► Vanha ja likaantunut rasva tai öljy syttyy ylikuumetessaan pala-
maan. Vaihda öljy tai rasva riittävän ajoissa. Palon syttyessä irrota
verkkopistoke ja tukahduta palava rasva tai öljy sammutuspeitolla.
HUOMIO - LAITEVAHINKOJA!
► Älä koskaan täytä rasvaa teräsastiassa olevan MAX-merkinnän yli
tai MIN-merkinnän alle. Varmista jokaisella päällekytkentäkerralla,
että keittimessä on riittävästi rasvaa tai öljyä.
► Älä koskaan kytke laitetta päälle, jos siinä ei ole öljyä tai neste-
mäistä rasvaa.
► Rasvakeitin on tarkoitettu vain elintarvikkeiden friteeraamiseen.
Sitä ei ole suunniteltu nesteiden keittämiseen.
FI
Ennen ensimmäistä käyttöä
1) Ennen kuin käytät rasvakeitintä ensimmäistä kertaa, puhdista yksittäiset osat
perusteellisesti ja kuivaa ne huolella (katso luku "Puhdistus ja hoito").
Akryyliamiditon valmistus
Akryyliamidi on mahdollisesti syöpää aiheuttava aine, jota muodostuu tärkkelyspitoisia elintarvikkeita friteerattaessa aminohappojen reaktiossa. Yli 175 °C:n
lämpötiloissa akryyliamidin muodostuminen lisääntyy huomattavasti.
Älä siksi friteeraa tärkkelyspitoisia elintarvikkeita, kuten ranskalaisia perunoita,
yli 170 °C:n lämpötilassa. Friteerattujen elintarvikkeiden pitäisi olla väriltään
kullankeltaisia, niitä ei pidä paistaa liian tummiksi tai ruskeiksi. Vain näin valmistus
on akryyliamiditonta.
SEF 2300 A1
27
Friteeraus
Tässä rasvakeittimessä on suositeltavaa käyttää friteerausöljyä tai nestemäistä
friteerausrasvaa. Voit myös käyttää kiinteää friteerausrasvaa. Lue tästä ensin
FI
Esivalmistelut
luvusta "Kiinteä friteerausrasva".
1) Aseta laite vaakatasoon tasaiselle, vakaalle ja kuumuutta kestävälle tasolle.
OHJE
► Jos haluat asettaa rasvakeittimen liedelle liesituulettimen alle, varmista, ettei
liesi ole päällä.
2) Vedä virtajohto kokonaan ulos johdon säilytyslokerosta q k
nusyksikön 0 takapuolelta.
3) Paina kannen avauspainiketta 4 ja nosta samanaikaisesti kansi pois.
4) Nosta friteerauskori 6 pois ja kiinnitä kahva r friteerauskoriin 6:
– Purista kahvan r tank
työntää sisältäpäin friteerauskorin 6 reikiin:
oja hieman yhteen niin, että pidiketapit voidaan
äyttö-/kuumen-
28
SEF 2300 A1
– Vapauta sitten kahvan r tankoja niin, että pidiketapit tulevat reikien läpi:
– Kahva r on nyt kiinni friteerauskorissa 6.
OHJEITA
► Käytä ainoastaan friteeraukseen sopivia, nimenomaisesti "vaahtoamatto-
maksi" ilmoitettuja öljyjä ja rasvoja. Nämä tiedot löydät tuotepakkauksesta
tai -etiketistä.
► Älä koskaan sekoita eri rasva- ja öljylaatuja keskenään! Rasvakeittimen
sisältö voi kuohua yli.
5) Täytä kuiva ja tyhjä teräsastia w (k
asetettuna) öljyllä, nestemäisellä tai sulaneella rasvalla (n. 3,2 l öljyä tai n.
2,5 kg kiinteää rasvaa).
äyttö-/kuumennusyksikkö 0 paikoilleen
FI
SEF 2300 A1
OHJE
► Älä koskaan täytä rasvaa tai öljyä teräsastian w MAX
MIN-merkinnän alle.
6) Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
SÄHKÖISKUN VAARA
► Virtajohto ei saa joutua kosketuksiin rasvakeittimen kuumien osien kanssa.
öiskun vaara!
Sähk
7) Aseta friteerauskori 6 tak
8) Sulje kansi painamalla kannen avauspainiketta 4 ja aseta kansi paikalleen.
Päästä sitten irti kannen avauspainikkeesta 4 niin, että kansi on kunnolla
paikoillaan.
aisin keittimeen.
-merkinnän yli tai
29
Elintarvikkeiden friteeraus
1) Käynnistä rasvakeitin virtakytkimestä 7. Virtakytkimessä 7 oleva merkkivalo
syttyy.
FI
2) Käännä lämpötilansäädin 9 halutulle lämpötilalle. Öljy tai rasva kuumen-
netaan haluttuun lämpötilaan. Kun säädetty lämpötila on saavutettu, vihreä
merkkivalo 8 syttyy.
OHJE
Löydät oikean friteerauslämpötilan friteerattavan elintarvikkeen tuotepakkauksesta tai tämän k
etuosassa olevat kuvat ovat suuntaa antavia ohjeita siitä, missä lämpötilassa
mitäkin elintarvikkeita on friteerattava:
Annetut arvot ovat vain suuntaa antavia. Lämpötila voi vaihdella aina ominaisuuksien ja henkilökohtaisen maun mukaan!
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
► Kansi ja keitin ovat friteerauksen aikana erittäin kuumia. Ota siksi friteerauk-
ana kiinni vain kahvasta! Palovamman vaara! Käytä patakintaita.
sen aik
3) Paina kannen avauspainiketta 4 ja nosta kansi pois.
170 °C
SEF 2300 A1
4) Nosta friteerauskori 6 rasvakeittimestä. Laita friteerattavat elintarvikkeet
rasvakeittimeen. Friteerauskorin 6 saa täyttää vain friteerauskorin 6 sisä-
puolella olevaan Max-merkintään asti. Huomioi kuitenkin aina friteerattavien
elintarvikkeiden pakkauksessa ilmoitettu friteerausmäärä!
5) Laske friteerauskori 6 varovasti kuumaan öljyyn tai rasvaan.
6) Sulje laitteen kansi tukevasti paikoilleen.
OHJE
► Friteerausta voidaan seurata laitteen kannen tarkastusikkunan 5 läpi.
Kiinteä friteerausrasva
Jotta rasva ei roiskuisi, eikä laite kuumenisi liikaa, toteuta seuraavat varotoimenpiteet, kun käytät kiinteää friteerausrasvaa:
■ Kun käytät tuoretta rasvaa, sulata rasvapalat ensin tavallisessa kattilassa
hitaasti pienellä lämmöllä. K
Liitä vasta sitten verkkopistoke virtalähteeseen ja kytke rasvakeitin päälle.
■ Kun rasva on jähmettynyt, säilytä rasvakeitin käytön jälkeen huoneenlämmössä.
Jos rasva on liian kylmää, se voi uudelleensulatettaessa roiskua! Tee jähmettyneeseen rasvaan reikiä puu- tai muovitikulla tämän estämiseksi. Pidä huoli, ettei
käyttö-/kuumennusyksikkö 0 vaurioidu.
■ Sulata rasva kytkemällä laite päälle virtakytkimestä 7, ja säädä lämpötilan-
säädin 9 130 ˚C
■ Odota, kunnes rasva on täysin sulanut. Vihreä merkkivalo 8 v
aikana syttyä ja sammua useaan kertaan. Säädä haluttu friteerauslämpötila
vasta sitten, kun rasva on täysin sulanut.
:een. Virtakytkimen 7 merkkivalo syttyy.
FI
aada sulanut rasva varovasti rasvakeittimeen.
oi sulatuksen
Friteerauksen jälkeen
1) Kun elintarvikkeet on friteerattu, paina kannen avauspainiketta 4 ja poista
kansi.
2) Nosta friteerauskoria 6 ja ripusta se keittimen reunalle niin, että ylimääräinen
rasva pääsee tippumaan pois.
3) Paina virtakytkintä 7. Rasvakeitin on nyt sammutettu. Irrota verkkopistoke
pistorasiasta.
SEF 2300 A1
31
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
► Älä koskaan koske friteerauskoriin 6 friteer
kuuma! Nosta friteerauskori 6 rasvakeittimestä vain kahvan r avulla!
FI
4) Kun ylimääräinen rasva on tippunut friteeratuista elintarvikkeista, nosta friteerauskori 6 varovasti rasvakeittimestä.
5) Kaada friteeratut elintarvikkeet kulhoon tai siivilään (imukykyisen talouspaperin
päälle!).
Jos et käytä rasvakeitintä säännöllisesti, on suositeltavaa säilyttää jäähtynyt öljy
hyvin suljetuissa pulloissa tai muissa astioissa, mielellään jääkaapissa tai muussa
viileässä paikassa. Kaada rasva pulloihin tiiviin siivilän läpi, jotta öljyssä mahdollisesti olevat elintarvikejäämät jäävät siivilään.
auksen jälkeen. Se on erittäin
Friteerausrasvan vaihtaminen
Vaihda öljy vasta, kun se on täysin jäähtynyt. Kiinteän rasvan tulee olla vielä juuri
ja juuri nestemäistä, jotta se voidaan kaataa pois.
1) Paina kannen avauspainiketta 4 ja poista kansi.
2) Poista friteerauskori 6.
3) Poista käyttö-/kuumennusyksikkö 0.
4) Aseta käyttö-/kuumennusyksikkö 0 puhtaaseen ja kuivaan paikkaan.
5) Nosta öljyä tai rasvaa sisältävä teräsastia w varovasti pois rasvakeittimestä.
Ota tällöin kiinni sivuilla olevista kahvoista.
6) Kaada öljy tai rasva soveltuviin astioihin, esimerkiksi pulloihin. Käytä apuna
teräsastian w reunassa olevaa kaatouraa.
32
OHJE
Jokaisessa kunnassa tai kaupungissa on ruok
määräyksiä. Usein tällaisten öljyjen tai rasvojen hävittäminen tavallisen
talousjätteen seassa ei ole sallittua. Kysy hävittämismahdollisuuksista kuntasi
tai kaupunkisi virastosta.
7) Puhdista kaikki rasvakeittimen osat huolellisesti luvussa "Puhdistus ja hoito"
kuvatulla tavalla.
8) Täytä rasvakeittimeen uutta öljyä luvussa "Friteeraus" kuvatulla tavalla.
aöljyjen hävittämisestä erilaisia
SEF 2300 A1
Puhdistus ja hoito
VAROITUS - SÄHKÖISKUN VAARA!
► Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista.
Älä missään nimessä upota laitetta tai sen osia nesteisiin! Tämä voi
►
aiheuttaa sähköiskun aikaansaaman hengenvaaran ja laite voi vaurioitua.
► Älä koskaan avaa laitteen käyttö-/kuumennusyksikköä 0.
VAROITUS - PALOVAARA!
► Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista.
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
► Älä käytä osien puhdistamiseen syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita
tai materiaaleja, k
oittaa laitteen pintaa!
Irrota rasvakeittimen osat toisistaan puhdistuksen helpottamiseksi:
4) Nosta käyttö-/kuumennusyksikkö 0 ylös ohjauskiskolta. Aseta käyttö-/
kuumennusyksikkö 0 puhtaaseen ja kuivaan paikkaan.
5) Nosta teräsastia w keittimestä ja poista jäähtynyt rasva tai öljy.
FI
uten hankausnestettä tai teräsvillaa. Nämä voivat vauri-
SEF 2300 A1
■ Voit pestä friteerauskorin 6 ja ter
Ne kestävät konepesun.
■ Puhdista rasvakeittimen kotelo e k
mietoa astianpesuainetta.
■ Puhdista käyttö-/kuumennusyksikkö 0 k
tarvittaessa mietoa astianpesuainetta ja pyyhi sen jälkeen pelkällä vedellä
kostutetulla liinalla niin, että kaikki pesuainejäämät lähtevät. Kuivaa käyttö-/
kuumennusyksikkö 0 hyvin.
■ Pese metallinen kestosuodatin 2 lämpimässä v
mietoa astianpesuainetta.
äsastian w astianpesukoneessa.
ostealla liinalla. Lisää liinaan tarvittaessa
ostealla liinalla. Lisää liinaan
edessä, johon on lisätty
33
■ Pese laitteen kansi lämpimässä vedessä, johon on lisätty mietoa astianpesu-
ainetta. Huuhtele se sen jälkeen vedellä.
Kuivaa laitteen kansi hyvin ja aseta se pystyasentoon niin, että kannen sisälle
jäänyt vesi pääsee valumaan pois.
FI
Huomaa, että kannen on oltava täysin kuiva ennen seuraavaa käyttökertaa!
6) Kuivaa kaikki osat hyvin, ennen kuin asetat ne takaisin keittimeen.
7) Kokoa keitin takaisin päinvastaisessa järjestyksessä.
Varastointi
1) Nosta ja kanna keitintä kotelon e sivussa olevista kahvoista.
3) Varastoi rasvakeitin aina niin, että laitteen kansi on kiinni. Näin rasvakeittimen
sisäpuoli säilyy puhtaana ja pölyttömänä.
Vinkkejä
Itsetehdyt ranskalaiset perunat
■ Friteerattavaksi tarkoitettujen perunoiden on oltava hyvälaatuisia ja iduttomia.
■ Friteerattavaksi sopivat parhaiten jauhoiset tai pääosin kiinteät perunalajikkeet.
■ Pienennä kuoritut perunat halutun muotoisiksi (tikut tai viipaleet).
■ Laita perunat veteen ennen jatkokäyttöä noin tunniksi. Näin osa akryyliamidin
m
uodostumista edistävästä sokerista poistuu.
■ Anna perunoiden kuivua hyvin.
■ Friteeraa itsetehtyjä ranskalaisia perunoita aina kaksi kertaa:
– ensin 10 - 14 minuuttia n. 150 °C:ssa ja sen jälkeen 3-4 minuuttia
170 °C
:ssa riippuen siitä, kuinka tummia ranskalaisia haluat.
■ Pakasteranskalaiset ovat esikeitettyjä ja siksi niille riittää yksi friteerauskerta.
Noudata pakk
auksen ohjeita.
34
SEF 2300 A1
Pakasteruoat
Friteerattava pakastetuote (-16 ... -18 °C) jäähdyttää öljyä tai rasvaa huomattavasti, minkä vuoksi tuotteen paistuminen on hidasta ja tuote imee mahdollisesti
liikaa öljyä tai rasvaa itseensä. Toimi tämän välttämiseksi seuraavasti:
■ Älä friteeraa suuria määriä kerrallaan. Täytä friteerauskori 6 enintään sen
sisällä ole
■ Kuumenna öljyä vähintään 15 minuuttia, ennen kuin laitat friteerattavat
■ On suositeltavaa antaa pakasteruokien sulaa huoneenlämpötilaan ennen
friteer
kuin mahdollista, ennen kuin laitat ne rasvakeittimeen.
■ Laske friteerattavat elintarvikkeet mahdollisimman hitaasti keittimeen, sillä
pak
voimakkaasti.
vaan Max-merkintään asti.
vikkeet keittimeen.
äyttöohjeessa tai friteerattavien elintarvik-
aamista. Poista pakastetuista elintarvikkeista niin paljon jäätä ja vettä
asteruoat voivat saada kuuman öljyn tai rasvan kuplimaan nopeasti ja
Näit pääset eroon epätoivotusta sivumausta
Joistakin elintarvikkeista, erityisesti kalasta, lähtee friteerattaessa nestettä. Nämä
nesteet kertyvät friteerausöljyyn tai -rasvaan ja saattavat vaikuttaa seuraavan,
samassa öljyssä tai rasvassa kuumennetun friteeratun tuotteen hajuun ja makuun.
Toimi seuraavasti saadaksesi jälleen maultaan neutraalia öljyä tai rasvaa:
■ Kuumenna öljy tai rasva n. 150 °C:een ja laita kaksi ohutta leivänsiivua tai
pari pientä per
■ Laske friteerauskori 6 r
■ Odota, kunnes öljy tai rasva lakkaa kuplimasta ja poista leipä tai persilja
r
eikäkauhalla. Nyt öljy tai rasva on maultaan jälleen neutraalia.
siljanoksaa friteerauskoriin 6.
asvaan ja sulje kansi.
FI
Terveellinen ravinto
Ravintotieteilijät suosittelevat sellaisten kasvipohjaisten öljyjen ja rasvojen käyttöä,
jotka sisältävät tyydyttymättömiä rasvahappoja (esim. linolihappoa). Nämä öljyt
ja rasvat menettävät kuitenkin positiiviset ominaisuutensa muita laatuja nopeammin,
minkä vuoksi ne on vaihdettava useammin.
Toimi seuraavien ohjeiden mukaisesti:
■ Vaihda öljy tai rasva säännöllisesti. Jos valmistat rasvakeittimessä pääasiassa
anskalaisia perunoita ja siivilöit öljyn tai rasvan jokaisen käytön jälkeen, voit
r
käyttää sitä 10-12 kertaa.
SEF 2300 A1
35
■ Älä käytä öljyä tai rasvaa kuitenkaan kuutta kuukautta pidempään.
Noudata myös aina pakkauksen ohjeita.
■ Yleensä öljyn tai rasvan käyttöaika on lyhyempi, jos friteerataan lähinnä
pr
oteiinipitoisia elintarvikkeita, kuten lihaa tai kalaa.
FI
■ Älä sekoita uutta öljyä käytettyyn.
■ Vaihda öljy tai rasva, jos se vaahtoaa kuumennettaessa, kehittää voimakkaan
maun tai tuok
seksi.
sun tai muuttuu tummaksi ja/tai koostumukseltaan siirappimai-
Ylikuumenemissuoja
Jos laite ylikuumenee, ylikuumenemissuoja sammuttaa laitteen.
Tämä saattaa tapahtua, jos rasvakeittimessä ei ole lainkaan tai riittävästi öljyä
tai rasvaa, tai kun rasvakeittimessä sulatetaan kiinteää friteerausrasvaa.
Kun keittimessä on kiinteää rasvaa, käyttö-/kuumennusyksikkö 0 ei kykene
poistamaan syntyvää lämpöä riittävän nopeasti.
Jos ylikuumenemissuoja on sammuttanut laitteen, toimi seuraavasti:
1) Anna laitteen jäähtyä.
2) Anna öljyn tai rasvan jäähtyä (rasvan on oltava vielä juuri ja juuri nestemäistä).
3) Avaa laitteen kansi painamalla kannen avauspainiketta 4.
4) Poista friteerauskori 6.
5) Poista käyttö-/kuumennusyksikkö 0.
6) Aseta käyttö-/kuumennusyksikkö 0 puhtaaseen ja kuivaan paikkaan.
7) Paina pienellä, terävällä esineellä varovasti käyttö-/kuumennusyksikössä 0
olevaa Reset-painiketta.
36
Nyt laite on jälleen käyttövalmis.
SEF 2300 A1
Friteerausaikataulukko
Taulukko sisältää esimerkkejä elintarvikkeiden friteerauslämpötiloista ja -ajoista.
Jos friteerattavan tuotteen pakkauksen ohjeet poikkeavat tässä taulukossa annetuista, noudata pakkauksen ohjeita.
ElintarvikeLämpötila (n.)Aika minuutteina
Jauhelihapihvi (pakaste) 150 °C 3 - 5 minuuttia
Porsaankyljykset (leivitetyt) 150 °C15 - 25 minuuttia
Kananpalat
(suuret palat)
Kananpalat
(pienet / keskikokoiset palat)
Ranskalaiset perunat (tuore)150°C / 170 °C
Ranskalaiset perunat (pakaste)
Katkaravut (tuoreet) 130 °C 3 - 5 minuuttia
Sienet 170 - 190 °C 5 minuuttia
OHJE
► Ohjeistetuissa lämpötiloissa voi olla vähäisiä eroja. Yllä olevassa taulukossa
annetut ar
suuruista määrää. Ajat saattavat vaihdella aina elintarvikkeiden ominaisuuksien mukaan.
► Friteerauskorin 6 saa täyttää enintään friteer
Max-merkintään asti.
vot ovat suuntaa antavia. Lämpötilat koskevat n. 300 gramman
150 °C 10 - 18 minuuttia
150 °C8 - 18 minuuttia
10 - 14 minuuttia /
3 - 4 minuuttia
Katso valmistajan
antamat ohjeet
auskorin 6 sisällä olevaan
Katso valmistajan
antamat ohjeet
FI
SEF 2300 A1
37
Vian korjaus
ONGELMAMAHDOLLINEN SYY
FI
Laite ei toimi.
tai
Virtakytkimen 7 merkkivalo
ei pala.
Laite on käytön aikana
sammunut, mutta ei käynnisty uudelleen.
Vihreä merkkivalo 8 ei
pala.
Jos viat eivät korjaudu yllä annetuilla ohjeilla, tai jos havaitset joitakin muita häiriöitä, käänny
huoltomme puoleen.
Laitetta ei ole liitetty sähköverkkoon.
Laite on vaurioitunut.Käänny huollon puoleen.
Virtakytkintä 7 ei ole painettu. Paina virtakytkintä 7.
Ylikuumenemissuoja on aktivoitunut.
Ylikuumenemissuoja on aktivoitunut.
Öljy / rasva ei ole vielä lämmennyt säädettyyn lämpötilaan.
MAHDOLLISET
RATKAISUT
Liitä laite verkkopistorasiaan.
1. Irrota verkkopistoke ja
anna laitteen jäähtyä.
2. Paina käyttö-/kuumennusyksikössä 0 olevaa
Reset-painiketta.
1. Irrota verkkopistoke ja
anna laitteen jäähtyä.
2. Paina käyttö-/kuumennusyksikössä 0 olevaa
Reset-painiketta.
Odota muutama minuutti,
kunnes haluttu lämpötila on
saavutettu.
38
SEF 2300 A1
Liite
Laitteen hävittäminen
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen kotitalous-
jätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin
2012/19/EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hä-
vitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa
yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita
Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EC, pienjännitedirektiivin 2006/95/EC ja ekosuunnitteludirektiivin 2009/125/EC
perustavia vaatimuksia ja muita asianmukaisia määräyksiä.
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on
saatavana maahantuojalta.
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu
perusteellisesti ennen toimitusta.
FI
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä
lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
OHJE
► Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä, ei kuitenkaan
uljetusvaurioita, kuluvia osia tai helposti särkyvien osien, kuten esim.
k
kytkimen, vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, sitä ei pidä käyttää kaupallisissa
tarkoituksissa. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin
valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden
päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 102781
40
Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET)
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten
och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans
med produkten om du överlåter den till någon annan person.
41
SE
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt!
Du har valt en modern produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en
del i leveransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och
kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du
tar produkten i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de
syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att fritera livsmedel i privata hushåll.
Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd inte produkten
yrkesmässigt.
Använd bara produkten inomhus i torra utrymmen och aldrig utomhus.
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot föreskrifterna och/eller på annat sätt än det föreskrivna.
► Använd endast produkten enligt föreskrifterna.
► Gå till väga exakt efter anvisningarna i den här bruksanvisningen.
OBSERVERA
► Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot
eskrifterna och/eller på annat sätt än det föreskrivna. Använd endast
för
produkten enligt föreskrifterna. Gå till väga exakt efter anvisningarna i den
här bruksanvisningen. Det fi nns inga som helst möjligheter att ställa krav på
ersättning för skador som är ett resultat av att produkten använts på ett sätt
som strider mot föreskrifterna,felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
Allt ansvar vilar på användaren.
42
SEF 2300 A1
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
▯ Fritös med kallzon
▯ Bruksanvisning
1)
Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen.
2) Ta bort allt förpackningsmaterial.
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting saknas eller om produkten skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i tr
(se kapitel Service).
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet
har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering
och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningsmaterialet till kretsloppet kan vi spara på råvaror
och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt
gällande lokala bestämmelser.
OBSERVERA
► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att pack
för att utnyttja garantin.
ansporten ska du vända dig till vår service hotline
a in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den
SE
SEF 2300 A1
43
SE
Beskrivning / Tillbehör
1 Lock till permanent metallfi lter
2 Permanent metallfi lter
3 Behållare för permanent metallfi lter
4 Knapp för att öppna locket
5 Tittfönster
6 Friteringskorg
7 På/Av-knapp
8 Kontrollampa
9 Temperaturreglage
0 Avtagbart kontroll/värmeelement
q Kabelhållare
w Behållare av rostfritt stål
e Ytterhölje
r Handtag
Tekniska data
Nätspänning 230 V ~, 50 Hz
Nominell eff ekt2300 W
Rymmer mängd olja ca 3,2 liter
Rymmer mängd fast fettca 2,5 kg
44
SEF 2300 A1
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
► Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder pro-
dukten. Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas på
annat sätt.
► Anslut produkten till ett eluttag med 230 V
► Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst
byta ut skadade elkontakter och kablar för att undvika olyckor.
Doppa aldrig ner kontroll/värmeelementet och höljet med
elkabeln i vatten och rengör inte heller dessa delar under
rinnande vatten.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Denna produkt får inte användas av barn som är mellan 0 och
8 år gamla. Denna produkt kan användas av barn från 8 år och
över om de hålls under uppsikt hela tiden. Den här produkten
får användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om
de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på
ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
► Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd från
barn under 8 år.
► Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren får inte
göras av barn.
► Se till så att produkten står stadigt.
► Om produkten faller i golvet eller skadas på annat sätt får den
inte användas mera. Låt kvalifi cerad fackpersonal kontrollera och
reparera den om det behövs.
, 50 Hz.
~
SE
SEF 2300 A1
45
SE
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► När man friterar kommer det ut het ånga, särskilt när man öppnar
locket. Håll dig på säkert avstånd från ångan.
► Försäkra dig om att alla delar är helt torra innan du häller olja
eller fl ytande fett i fritösen. Annars stänker och sprutar det heta
frityrfettet ut.
► Torka alla livsmedel noga innan du lägger dem i fritösen. Annars
stänker och sprutar det heta frityrfettet ut.
► Var extra försiktig när du handskas med djupfrysta livsmedel. Ta
bort alla isbitar. Ju mera is som fi nns kvar, desto mer stänker det
av den heta oljan eller fettet.
► Delar av produkten blir heta när den används. Rör inte dessa
delar, då kan du bränna dig.
► Produkten måste ställas så att den står stadigt med handtagen för
att undvika att fl ytande vätska spills ut.
► Lyft aldrig upp behållaren av rostfritt stål från ytterhöljet när pro-
dukten används.
► Lyft aldrig ut den rostfria behållaren fylld med hett fett ur ytterhöljet
med hjälp av det låsta locket.
VARNING! BRANDRISK!
► Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra
produkten.
► Smält aldrig fast fett (i block) i fritösen. Den höga temperaturen
kan skada värmeelementet och det kan börja brinna! Smält fettet
i en gryta eller liknande först.
46
SEF 2300 A1
VARNING! BRANDRISK!
► Använd inte produkten i närheten av heta ytor.
► Lämna inte produkten utan uppsikt när den används
Akta! Ytan är mycket het!
Använd aldrig vatten för att släcka eld i fritösen!
► Gammalt och förorenat fett eller olja kan självantändas. Byt olja
eller fett i god tid. Om det skulle börja brinna ska du dra ut kontakten och kväva elden med ett täcke eller liknande.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Fyll aldrig på mer fett än upp till MAX-markeringen och aldrig min-
dre än till MIN-markeringen i den rostfria behållaren. Försäkra dig
om att det fi nns tillräckligt med fett i fritösen innan du sätter på den.
► Sätt aldrig på produkten utan olja eller fett.
► Den här fritösen ska bara användas för att fritera livsmedel. Den
är inte avsedd för att koka vätskor.
Förberedelser
1) Innan du börjar använda fritösen måste alla delar rengöras ordentligt och
torkas noga (se kapitel Rengöring och skötsel).
SE
Fritera utan att det bildas stora mängder akrylamid
Akrylamid är ett ämne som ev. kan vara cancerframkallande och som bildas i högre grad när man friterar stärkelserika livsmedel genom kemiska reaktioner med
aminosyror. Vid temperaturer över 175°C ökar bildandet av akrylamid kraftigt.
Fritera därför helst inte livsmedel som innehåller mycket stärkelse, som t ex pommes frites, i temperaturer över 170°C. Pommes frites (eller andra livsmedel som
friteras) ska bara bli guldgula, inte mörkgula eller bruna. Då vet man att det inte
bildats några höga halter av akrylamid.
SEF 2300 A1
47
SE
Fritera
Till den här fritösen rekommenderar vi att du använder olja eller fl ytande frityrfett.
Det går även att använda fast frityrfett. Läs först mer om detta i kapitel Fast frityrfett.
Förberedelser
1) Ställ produkten på en vågrät, plan, stabil och värmetålig yta.
OBSERVERA
► Om du sätter fritösen på spisen under köksfl äkten måste spisen vara
avstängd.
2) Dra ut kabeln helt ur kabelhållaren q på bak
elementet 0.
3) Tryck på knappen för att öppna locket 4 och ta samtidigt av locket.
4) Ta ut friteringskorgen 6 och sätt fast handtaget r på friteringskorgen 6:
– Tryck ihop handtagets r sk
från insidan i öglorna på friteringskorgen 6:
sidan av kontroll/värme-
aft en aning så att bultarna kan föras in
48
SEF 2300 A1
– Lossa de hoptryckta skaften på handtaget r så att bultarna sticker ut i
genom hålen:
– Handtaget r sitter nu fast på friteringskorgen 6.
OBSERVERA
► Använd bara olja och fett som inte skummar enligt märkningen och som
lämpar sig för fritering. Denna information fi nns på förpackningen eller
etiketten.
► Blanda aldrig olika sorters fett eller olja! Det kan skumma över kanten på
behållaren.
5) Fyll den torra och tomma behållaren av rostfritt stål w (k
mentet 0 ska vara isatt) med olja, fl ytande eller smält fett (ca 3,2 l olja eller
ca 2,5 kg fast fett).
ontroll/värmeele-
SE
SEF 2300 A1
OBSERVERA
► Fyll aldrig på mer fett eller olja än upp till MAX
mindre än till MIN-markeringen i behållaren av rostfritt stål w.
6) Sätt kontakten i ett eluttag.
RISK FÖR ELCHOCK
► Kabeln får inte komma i kontakt med den heta fritösen. Risk för elchocker!
7) Sätt i friteringskorgen 6 igen
8)
Stäng locket genom att trycka på knappen för att öppna locket 4 och sätt på
locket Släpp upp knappen för att öppna locket 4 så att locket snäpper fast.
-markeringen och aldrig
49
SE
Fritera livsmedel
1) Sätt på fritösen med På/Av-knappen 7. Kontrollampan i knappen 7 tänds.
2) Vrid temperaturreglaget 9 till önskad temperatur. Oljan eller fettet värms nu
upp till den inställda temperaturen. När fettet kommit upp i rätt temperatur
tänds den gröna kontrollampan 8.
OBSERVERA
Rätt friteringstemperatur fi nns på livsmedelsförpackningen eller i kapitel Tabell
ver friteringstider i den här bruksanvisningen. En allmän guide över vilka
ö
livsmedel som kan friteras på vissa temperaturer fi nns på bilderna på fritösens
framsida:
SymbolLivsmedelTemperatur
Räkor130°C
Kyckling150°C
50
Pommes frites
(färska)
Fisk190°C
De angivna värdena ska bara användas som en orientering. Temperaturen
kan variera beroende på kvalitet och personlig smak!
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Locket och fritösen är mycket heta när man friterar. Ta därför endast i handta-
get på lock
3) Tryck på knappen för att öppna locket 4 och ta av locket.
et när du friterar! Risk för brännskador! Använd helst grillvantar.
170°C
SEF 2300 A1
4) Lyft ur friteringskorgen 6 ur fritösen. Häll i olja/fett. Friteringskorgen 6 får
högst fyllas med olja/fett upp till Max-markeringen på insidan av friteringskorgen 6. Observera dock alltid de friteringsmängder som anges på oljans/
fettets förpackning.
5) Sänk ner friteringskorgen 6 i den heta oljan eller fettet.
6) Stäng locket ordentligt.
OBSERVERA
► Genom tittfönstret 5 på lock
Fast frityrfett
För att det inte ska stänka fett och för att produkten inte ska bli för varm bör du
vidta följande försiktighetsåtgärder när du använder fast fett:
■ När man använder färskt fett ska det först smältas långsamt på låg värme i
anlig kastrull. Häll sedan försiktigt det smälta fettet i fritösen. Först därefter
en v
sätter du i kontakten och sätter på fritösen.
■ När du friterat färdigt kan det stelnade fettet förvaras i fritösen vid rumstem-
per
atur.
Om fettet är för kallt kan det spruta och stänka när det värms upp igen! För att
det inte ska hända kan du sticka några hål i det stela fettet med en trä- eller
plastpinne. Akta så att du inte skadar kontroll/värmeelement 0.
■ För att smälta fettet sätter du först på produkten med På/Av-knappen 7 och
sätter temper
tänds.
■ Vänta tills allt fett har smält. Det kan hända att den gröna kontrollampan 8
tänds och släck
förrän allt fett har smält.
Efter friteringen
1) När friteringen är klar trycker du på knappen för att öppna locket 4 och ta
av locket.
2) Lyft upp friteringskorgen 6 och häng den på fritösens kant så att överfl ödigt
fett kan kan droppa av.
3) Tryck på PÅ/AV-knappen 7. Nu är fritösen avstängd. Dra ut kontakten.
SE
et kan du övervaka friteringsprocessen.
aturreglaget 9 på 130˚C. Kontrollampan i På/Av-knappen 7
s några gånger under tiden. Ställ inte in friteringstemperaturen
SEF 2300 A1
51
SE
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Ta aldrig i friteringskorgen 6 när du n
Lyft endast upp friteringskorgen 6 ur fritösen med handtaget r!
4) När oljan/fettet droppat av lyfter du försiktigt ut friteringskorgen 6 ur fritösen.
5) Häll det du friterat i en skål eller ett durkslag (med hushållspapper med god
uppsugningsförmåga under !).
Om du inte använder fritösen regelbundet rekommenderar vi att den kallnade
oljan förvaras i väl förslutna fl askor eller andra behållare, helst i kylskåpet eller
något annat svalt utrymme. Använd en fi n sil när du fyller på fl askorna så får du
bort alla små partiklar ur oljan eller fettet. Fast fett måste fortfarande vara något
fl ytande så att det går att hälla ut.
Byta frityrfett
Oljan ska inte bytas förrän den är helt kall. Fast fett måste fortfarande vara något
fl ytande så att det går att hälla ut.
1) Tryck på knappen för att öppna locket 4 och ta bort locket.
2) Lyft ut friteringskorgen 6.
3) Ta bort kontroll/värmeelementet 0.
4) Lägg kontroll/värmeelementet 0 på ett torrt och rent ställe.
5) Ta försiktigt ut behållaren av rostfritt stål w med oljan eller fettet ur fritösen.
Fatta då tag om handtagen på sidorna.
6) Häll över oljan eller fettet i lämpliga kärl, t ex fl askor. Använd rännan i hörnet
av behållaren w.
yss friterat. Den är mycket varm!
52
OBSERVERA
Varje kommun eller stad har olika regler för hur gammal matolja eller gammalt
matfett sk
hushållssoporna. Fråga hos din kommun eller stadsdelsförvaltning hur den
gamla oljan/det gamla fettet ska kasseras.
7) Rengör alla delar av fritösen noga så som beskrivs i kapitel Rengöring och
8) Fyll på ny olja eller nytt fett i fritösen så som beskrivs i kapitel Fritera.
a kasseras. Ofta är det inte tillåtet att kasta sådant avfall i de vanliga
skötsel.
SEF 2300 A1
Rengöring och skötsel
VARNING - RISK FÖR ELCHOCK!
► Dra alltid ut kontakten innan du rengör produkten.
Produkten och dess delar får absolut inte doppas ner i vatten eller andra
►
vätskor! Då fi nns risk för livsfarliga elchocker och skador på produkten.
► Öppna aldrig produktens kontroll/värmeelement 0.
VARNING - RISK FÖR BRÄNNSKADOR!
► Låt produkten bli helt kall innan den rengörs.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd aldrig frätande eller slipande medel, som t ex putsmedel eller
stålull, för att r
Montera isär fritösen, då går det lättare att rengöra den:
1) Ta av locket.
2) Ta av locket till det permanenta metallfi ltret 1 och lyft ut det permanenta
metallfi ltret 2 ur behållaren 3.
3) Lyft ut friteringskorgen 6.
4) Dra kontroll/värmeelementet 0 uppåt ur styrskenan. Lägg kontroll/värme-
elementet 0 på ett torrt och rent ställe.
5) Ta ut behållaren av rostfritt stål w och avlägsna det avsvalnade fettet eller oljan.
engöra produkten. Då kan ytan skadas!
SE
SEF 2300 A1
■ Friteringskorgen 6 och stålbehållar
disk.
■ Rengör produkten e utv
diskmedel på trasan om det behövs.
■ Rengör kontroll/värmeelementet 0 med en fuktig tr
du lite milt diskmedel på trasan och eftertorkar med en fuktig trasa med
endast rent vatten så att alla diskmedelsrester försvinner. Torka av kontroll/
värmeelementet 0 noggrant.
■ Rengör metallfi ltret 2 i v
ändigt med en fuktig trasa. Ta några droppar milt
armt vatten med lite milt diskmedel.
en w kan diskas i maskin. De tål maskin-
asa. Vid behov tillsätter
53
■ Rengör locket i varmt vatten och lite milt diskmedel. Skölj det sedan i rent vatten.
Torka av locket och ställ det upprätt på sidan så att det vatten som fortfarande fi nns kvar inuti locket kan rinna ut.
Kom ihåg att locket måste vara helt torrt innan det används igen!
6) Torka alla delar noga innan du monterar ihop produkten igen.
7) Montera ihop fritösen i omvänd ordningsföljd.
SE
Förvaring
1) Fatta alltid tag i handtagen på sidorna av ytterhöljet e när du lyfter eller
bär fritösen.
2) Förvara nätkabeln i kabelhållaren q på kontroll/värmeelementet 0.
3) Förvara produkten med locket stängt. Då kan det inte komma in smuts och
damm i fritösen.
Tips
Hemlagade pommes frites
■ Potatis som är avsedd för fritering ska vara felfri och utan groddar.
■ Till fritering ska mjölig eller halvfast potatis användas.
■ Skala potatisen och skär upp den i lämpliga bitar (stavar eller skivor).
■ Låt potatisen ligga i vatten ca en timme innan du fortsätter. Då försvinner en
del av sockr
■ Låt potatisen bli riktigt torr.
■ Fritera alltid hemlagade pommes frites två gånger:
– Först 10-14 minuter i 150°C och därefter 3-4 minuter i 170°C tills de
■ Djupfrysta pommes frites har förkokats och behöver därför bara friteras en
gång. F
et, som är en av orsakerna till att det sedan bildas akrylamid.
blir som du vill ha dem.
ölj anvisningarna på påsen.
54
SEF 2300 A1
Djupfrysta livsmedel
Djupfrysta livsmedel (-16 till -18 °C) kyler ner oljan eller fettet betydligt och blir
därför inte tillräckligt friterade och suger ibland också upp alltför mycket fett.
Gör så här för att undvika detta:
■ Fritera bara små mängder åt gången. När friteringskorgen sänks ner måste
allt som ligger i den täck
maximalt fyllas till Max-markeringen på insidan av friteringskorgen 6
■ Hetta upp oljan i minst 15 minuter innan du lägger i det som ska friteras.
■ Sätt temperaturreglaget 9 på den temper
visningen eller på livsmedelsförpackningen.
■ Låt helst djupfrysta livsmedel tina i rumstemperatur innan du friterar dem.
T
a bort så mycket is och vatten som möjligt innan du friterar.
■ Lägg ner det du ska fritera så långsamt och försiktigt som möjligt i fritösen,
ef
tersom djupfrysta livsmedel kan få oljan eller fettet att plötsligt och häftigt
bubbla upp.
as ordentligt av olja eller fett. Friteringsolja/fett får
atur som anges i den här bruksan-
Hur man blir av med oönskad bismak
Vissa typer av livsmedel, t ex fi sk, avger vätska när de friteras. Den här vätskan
samlas upp i frityroljan eller -fettet och kan orsaka lukt och bismak när man
sedan friterar andra livsmedel i samma fett.
Gör så här för att hålla smaken på oljan eller fettet fräsch och neutral:
■ Hetta upp oljan eller fettet till 150°C och lägg några tunna brödskivor eller
någr
a små persiljekvistar i friteringskorgen 6.
■ Sänk ner friteringskorgen 6 i fettet och stäng lock
■ Vänta tills det slutar bubbla och ta sedan bort brödet eller persiljan med en
hålsle
v. Nu har oljan eller fettet återfått sin neutrala smak.
SE
et.
Sund kost
SEF 2300 A1
Näringsexperterna rekommenderar att man använder vegetabiliska oljor och fetter med omättade fettsyror (t ex linolsyra). Men det är också så att den här typen
av oljor och fetter förlorar sina positiva egenskaper fortare än andra sorter och
därför behöver bytas oftare.
Följ nedanstående riktlinjer:
■ Byt olja eller fett regelbundet. Om du nästan bara använder fritösen till pom-
mes frites och silar oljan eller fettet ef
samma frityrfett 10 till 12 gånger.
ter varje användning kan du använda
55
SE
■ Använd dock inte olja eller fett som är äldre än sex månader. Följ alltid
anvisningarna på förpackningen.
■ I princip kan oljan eller fettet inte användas så länge om man mest friterar
pr
oteinrika livsmedel som kött eller fi sk.
■ Blanda inte ny och gammal olja.
■ Byt olja eller fett som skummar när det värms upp, får en skarp smak eller
lukt eller mörknar och/eller får en sir
Värmeskyddsfunktion
Fritösen har en värmeskyddsfunktion som stänger av den om den blir för varm.
Det kan inträff a om det inte fi nns något eller för lite fett i fritösen eller när man
smälter fast fett i den.
När det gäller fast fett kan kontroll/värmeelementet 0 inte avge den värme
som alstras tillräckligt snabbt.
Om fritösen stängs av med värmeskyddsfunktionen ska du göra så här:
1) Låt produkten kallna.
2) Låt oljan eller fettet kallna (fett måste fortfarande vara lite fl ytande).
3) Öppna locket med knappen 4.
4) Ta ut friteringskorgen 6.
5) Ta ut kontroll/värmeelementet 0.
6) Lägg kontroll/värmeelementet 0 på ett torrt och rent ställe.
7) Tryck försiktig med ett spetsigt föremål på reset-knappen på kontroll/värmeelementet 0.
apsaktig konsistens.
56
Sedan kan du använda fritösen igen.
SEF 2300 A1
Tabell över friteringstider
I tabellen fi nns exempel på vid vilken temperatur och hur länge vissa livsmedel
ska friteras. Skulle anvisningarna på förpackningen skilja sig från dessa rekommendationer ska du följa anvisningarna på förpackningen.
LivsmedelTemperatur (ca)Tid i minuter
Frikadeller (djupfrysta) 150°C 3 - 5 minuter
Fläskkotletter (panerade) 150°C15 - 25 minuter
Kycklingbitar
(stora)
Kycklingbitar
(små/medelstora)
Pommes frites (färska)150°C / 170°C
Pommes frites (djupfrysta)
Scampi (färska) 130°C 3 - 5 minuter
Svamp170 - 190°C 5 minuter
OBSERVERA
► Det kan uppstå små variationer mellan den faktiska temperaturen och
gradangivelserna. Värdena i den övre tabellen är en orienteringshjälp.
De baseras på en mängd på ungefär 300 gram. Beroende på livsmedlets
beskaff enhet kan tiden variera.
► Friteringskorgen 6 får inte fyllas över Max-markeringen i korgen 6.
150°C 10 - 18 minuter
150°C8 - 18 minuter
10 - 14 minuter /
3 - 4 minuter
se tillverkarens
anvisningar
se tillverkarens
anvisningar
SE
SEF 2300 A1
57
Åtgärda fel
SE
PROBLEMMÖJLIGA ORSAKER
Produkten är inte kopplad till
ett eluttag.
Produkten fungerar inte.
eller
Kontrollampan i På/Av-
knappen 7 lyser inte.
Produkten stängdes av under friteringen och det går
inte att starta den igen.
Den gröna kontrollampan 8 lyser inte.
Om det inte går att åtgärda felet med hjälp av ovanstående tips eller om det uppstår andra
typer av störningar ska du kontakta vår kundservice.
Produkten är skadad.Kontakta kundservice.
Du har glömt att trycka på
På/Av-knappen 7.
Värmeskyddet har utlösts.
Värmeskyddet har utlösts.
Oljan/Fettet har inte kommit
upp i inställd temperatur.
MÖJLIGA
LÖSNINGAR
Anslut produkten till ett
eluttag.
Tryck på På/Av-knappen 7.
1. Dra ut kontakten och låt
produkten kallna.
2. Tryck på reset-knappen
på kontroll/värmeelementet 0.
1. Dra ut kontakten och låt
produkten kallna.
2. Tryck på reset-knappen
på kontroll/värmeelementet 0.
Vänta i några minuter
till oljan/fettet fått rätt
temperatur.
58
SEF 2300 A1
Bilaga
Kassera produkten
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna.
Den här produkten faller under det europeiska direktivet
2012/19/EU.
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller till din kommunala avfalls-
anläggning för kassering. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Försäkran om EG-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och
andra relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för
elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, lågspänningsdirektiv 2006/95/EC samt ErP-direktiv 2009/125/EC.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan
beställas av importören.
För den här produkten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den
här produkten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll
innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst
per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
SE
Service
OBSERVERA
► Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte
ansportskador, förslitningsdelar eller skador på omtåliga delar som
tr
t ex brytare.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som
inte gjorts av vår auktoriserade servicefi lial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även utbytta
eller reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras
så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter köpet.
När garantitiden är slut måste man betala för ev. reparationer.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 102781
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 102781
Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d’emploi avant la première
utilisation et le conserver en vue d’une réutilisation ultérieure. Lors du transfert
de l’appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d’emploi.
61
FR
BE
Introduction
Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil !
Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode
d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser
avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utiliser l’appareil que comme indiqué et pour les domaines d’application
spécifi és. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu exclusivement pour faire frire des préparations alimentaires dans un cadre privé. Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage dans
le cadre de ménages privés. Evitez de l’utiliser à des fi ns professionnelles.
Utilisez cet appareil dans un local à l’abri de l’humidité, jamais à l’extérieur.
AVERTISSEMENT
Danger suite à un usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
REMARQUE
► L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage div
sa destination. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Aucune réclamation ne sera prise en compte suite à des dommages
résultant d'une utilisation non conforme du matériel, ou de réparations
eff ectuées incorrectement, ou de modifi cation arbitraire, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non validées. La personne opérant l'appareil
est seule à assumer le risque.
ergent. Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à
62
SEF 2300 A1
Accessoires fournis
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
▯ Friteuse à zone froide
▯ Mode d’emploi
1)
Sortez du carton les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.
2) Retirez tous les matériaux d’emballage.
REMARQUE
► Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages appar
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du tr
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans le cycle des matériaux permet d’économiser les
matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux
d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en
vigueur.
REMARQUE
► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous gar
due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
ents.
ansport, veuillez vous adresser à la hotline du service
antie, afi n de pouvoir emballer l'appareil en bonne et
FR
BE
SEF 2300 A1
63
FR
BE
Présentation de l’appareil / accessoires
1 Capot du fi ltre métallique
2 Filtre métallique
3 Creux pour fi ltre métallique
4 Bouton de déverrouillage du couvercle
5 Hublot de contrôle
6 Panier à friture
7 Commutateur Marche/Arrêt
8 Voyant de contrôle
9 Régulateur de température
0 Élément de commande/chauff ant amovible
q Enroulement de câble
w Cuve en inox
e Boîtier
r Poignée de maintien
Caractéristiques techniques
tension secteur 230 V ~, 50 Hz
puissance nominale2300 W
capacité en volume d'huile env. 3,2 litres
capacité en graisse solideenv. 2,5 kg
64
SEF 2300 A1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé
ou humide en cours d'opération. Disposez le cordon de manière
à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé.
► Raccordez l'appareil sur une prise d'alimentation électrique sous
une tension de 230 V ~, 50 Hz.
► Faites remplacer immédiatement les fi ches secteur ou les cordons
d'alimentation endommagés par des techniciens spécialisés autorisés ou par le service clientèle pour éviter tout risque.
Ne plongez jamais dans l'eau l'élément de commande/
chauff ant ou le corps de l'appareil avec le cordon d'alimentation. Ne nettoyez pas ces pièces à l'eau courante.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de 0
à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus à condition qu’ils soient sous surveillance constante.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances à condition qu’elles le fassent
sous surveillance ou qu’elle aient été formées à une utilisation
sécuritaire de l’appareil et qu’elles comprennent les dangers qui
en résultent.
► Éloignez l’appareil et son cordon de raccordement des enfants
âgés de moins de 8 ans.
► Les enfants ne sont pas autorisés à eff ectuer le nettoyage et
l’entretien utilisateur.
► Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
► Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous ne devez pas
le remettre en fonctionnement. Faites inspecter et réparer, le cas
échéant, l'appareil par des techniciens spécialisés et qualifi és.
FR
BE
SEF 2300 A1
65
FR
BE
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► La friture dégage de la vapeur brûlante, en particulier lorsque vous
ouvrez le couvercle. Restez à distance suffi sante de la vapeur.
► Assurez-vous que toutes les pièces sont bien sèches avant de ver-
ser de l’huile ou de la graisse liquide dans la friteuse. La graisse
ou l’huile brûlante risquerait autrement de projeter des gouttelettes
brûlantes.
► Séchez soigneusement tous les aliments avant de les verser dans
la friteuse. La graisse ou l’huile brûlante risquerait autrement de
projeter des gouttelettes brûlantes.
► Soyez particulièrement prudent avec les aliments surgelés. Enle-
vez tous les morceaux de glace. Plus la quantité d’huile sur les
aliments est importante, plus l’huile ou la graisse brûlante projette
de gouttelettes.
► Pendant le fonctionnement, des parties de l’appareil deviennent
chaudes. Ne les touchez pas afi n d’éviter toute brûlure.
► L’appareil doit être placé dans une position stable à l’aide des
poignées pour éviter de renverser le liquide chaud.
► Ne soulevez jamais la cuve en inox du boîtier pendant le fonc-
tionnement.
► Ne soulevez jamais du boîtier la cuve en inox remplie de graisse
chaude à l’aide du couvercle verrouillé!
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE !
► N’utilisez pas de minuterie externe ou de dispositif de commande
à distance pour faire fonctionner l’appareil.
► Ne faites jamais fondre la graisse solide (blocs de graisse) dans
la friteuse. Les températures élevées peuvent en eff et endommager
l’élément chauff ant ou provoquer un incendie ! Faites d’abord
fondre la graisse dans une casserole ou un récipient similaire.
66
SEF 2300 A1
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE !
► N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces chaudes.
► En cours d'utilisation, ne laissez jamais l'appareil sans surveillance.
Attention ! Surface brûlante !
N'utiliez jamais d'eau pour refroidir l'appareil!
► La graisse ou l'huile usagée ou sale s'enfl amme d'elle-même en
cas de surchauff e. Changez régulièrement l'huile ou la graisse.
En cas d'incendie, débranchez la fi che secteur et recouvrez d'une
couverture la graisse ou l'huile qui s'est enfl ammée.
ATTENTION - DOMMAGES SUR L'APPAREIL !
► Ne mettez jamais plus de matière grasse que le repère MAX et
jamais moins que le repère MIN dans la cuve en acier inoxydable. Vérifi ez à chaque utilisation que la quantité de graisse ou
d'huile contenue dans la friteuse est suffi sante.
► Ne mettez jamais l'appareil en marche s'il ne contient pas d'huile
ou de graisse liquide.
► La friteuse est uniquement destinée à faire frire des aliments. Elle
n'est pas destinée à faire bouillir de l'eau.
Avant la première utilisation
1) Avant d’utiliser la friteuse pour la première fois, nettoyez et séchez soigneusement les diff érentes pièces (voir chapitre «Nettoyage et entretien»).
Préparation à faible teneur en acrylamide
L’acrylamide est une substance potentiellement cancérigène qui se forme lors
de la friture d’aliments contenant de l’amidon (à des températures supérieures à
175° C) par réaction avec les acides aminés.
Nous vous conseillons par conséquent, dans la mesure du possible, de ne pas
frire des aliments contenant des amidons, comme par exemple des pommes
frites, à une température dépassant les 170˚C. Les aliments à frire devraient
adopter une couleur dorée et non brune. Cette précaution vous permet de réaliser des préparations pauvres en acrylamide.
FR
BE
SEF 2300 A1
67
Fritures
Nous recommandons d’utiliser de l’huile de friture ou de la graisse de friture
liquide dans cette friteuse. Vous pouvez aussi utiliser de la graisse de friture
solide. Lisez à ce sujet tout d’abord le chapitre «Graisse de friture solide».
Préparatifs
1) Posez l’appareil sur une surface horizontale, plane, stable et résistante à la
chaleur.
FR
BE
REMARQUE
► Si vous placez la friteuse sous la hotte aspirante, sur la cuisinière, assurez-
vous que cette dernière est arrêtée.
2) Tirez complètement le cordon d’alimentation de l’enroulement de câble q
au dos de l’élément de commande / chauff
3) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 4 et retirez en même
temps le couvercle.
4) Enlevez le panier à friture 6 et fi xez la poignée de maintien r sur le panier
à friture 6 :
– Comprimez quelque peu les tiges de la poignée de maintien r de
sor
te que les boulons d’assemblage soient poussés de l’intérieur dans
les œillets du panier à friture 6 :
ant 0.
68
SEF 2300 A1
– Relâchez ensuite les tiges comprimées de la poignée de maintien r
de sorte que les boulons d’assemblage pénètrent dans les trous:
– La poignée de maintien r est maintenant solidement fi xée au panier de
friture 6.
REMARQUES
► Utilisez uniquement des huiles ou des graisses signalées comme "ne mous-
sant pas" et convenant pour la friture. Cette information est indiquée sur
l'emballage ou sur l'étiquette.
► Ne mélangez jamais des huiles ou des graisses diff érentes ! La friteuse
pourrait déborder.
5) Une fois la cuve en inox w sèche et vide (élément de commande/chauff
en place), remplissez-la d’huile, de graisse liquide ou fondue (env. 3,2 l d’huile
ou env. 2,5kg de graisse solide).
FR
BE
ant 0
SEF 2300 A1
REMARQUE
► Ne mettez jamais plus de matière grasse ou d'huile au delà du repère
MAX et jamais moins que le r
6) Insérez la fi che secteur dans la prise secteur.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pièces
brûlantes de la fr
7) Remettez le panier à friture 6 en place.
Fermez le couvercle en appuyant sur le bouton de déverrouillage du cou-
8)
vercle 4 et en posant le couvercle. Lâchez le bouton de déverrouillage du
couvercle 4 afi n que le couvercle soit fermement installé.
iteuse. Risque d'électrocution !
epère MIN dans la cuve en inox w.
69
FR
BE
Frire des aliments
1) Allumez la friteuse au niveau du commutateur Marche/Arrêt 7. Le voyant
de contrôle intégré dans le commutateur Marche/Arrêt 7 s’allume.
2) Réglez le régulateur de température 9 à la température souhaitée. L’huile
ou la graisse est amenée à la température souhaitée. Dès que la température défi nie est atteinte, le voyant de contrôle vert 8 s’allume.
REMARQUE
La température de friture correcte est indiquée sur l'emballage de l'aliment à
e ou dans le tableau accompagnant le présent mode d'emploi. Une orienta-
frir
tion approximative indiquant quels aliments devraient être frits à quelle température, vous est donnée par les images se trouvant à l'avant de la friteuse :
Icône
Les valeurs citées servent uniquement à titre d'orientation. La température peut
varier selon la nature de l'aliment et les goûts personnels !
ATTENTION - RISQUE DE BLESSURE !
► Le couvercle et la friteuse sont très chauds pendant l'avancement de la
e. De ce fait, pendant l'avancement de la friture, saisissez-le unique-
fritur
ment au niveau de la poignée du couvercle! Risque de brûlure! Utilisez de
préférence des gants de cuisine.
3) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 4 et enlevez le
couvercle.
Denrées
alimentaires
Crevettes130°C
Poulet150°C
Pommes frites
(fraîches)
Poisson190°C
Température
170°C
70
SEF 2300 A1
4) Sortez le panier à friture 6 de la friteuse. Ajoutez l’aliment à frire. Le panier
à friture 6 peut au grand maximum être rempli d’aliments à frire jusqu’au
repère Max situé à l’intérieur du panier à friture 6. N’oubliez pas de vérifi er
sur le conditionnement de l’aliment à frire les quantités recommandées!
5) Abaisser le panier à friture 6 avec précaution dans l’huile ou la graisse
chaude.
6) Fermez le couvercle de l’appareil de sorte que celui-ci soit sécurisé.
REMARQUE
► Vous pouvez surveiller l'avancement de la friture à travers le hublot de
ôle 5 aménagé dans le couvercle.
contr
Graisse de friture solide
Pour éviter toute projection d’huile et que l’appareil ne chauff e excessivement,
nous vous recommandons de procéder aux mesures de précaution suivantes en
cas d’usage d’huile de friture solide :
■ Si vous utilisez de la graisse fraîche, faites tout d’abord fondre lentement les
blocs de gr
la graisse fondue dans la friteuse. Branchez ensuite la fi che secteur et mettez
la friteuse en marche.
■ Après utilisation, conservez à température ambiante la friteuse contenant la
gr
aisse qui a durci entre-temps.
Si la graisse est trop froide, elle risque de projeter des gouttelettes brûlantes
en fondant à nouveau ! Pour éviter cela, percez quelques trous dans la graisse
durcie, à l’aide d’une baguette en bois ou en plastique. Veillez à ne pas endommager l’élément chauff ant de commande/chauff ant 0.
■ Pour fondre la graisse, allumez l’appareil au niveau du commutateur
Mar
voyant de contrôle intégré dans le commutateur Marche/Arrêt 7 s’allume.
■ Attendez que la graisse ait complètement fondu. Le témoin lumineux vert 8
s
’allume et s’éteint au cours de l’opération. Ne réglez à la température
voulue que lorsque toute la graisse a fondue.
aisse à feu doux dans une casserole normale. Versez doucement
che/Arrêt 7, et mettez le régulateur de température 9 sur 130˚C. Le
FR
BE
Après la friture
1) Lorsque l’aliment à frire est prêt, appuyez sur le bouton de déverrouillage
du couvercle 4 et enlevez le couvercle
2) Soulevez le panier à friture 6 et accrochez-le au bord de l’appareil afi n que
l’excès de graisse s’égoutte.
3) Appuyez sur le commutateur Marche/Arrêt 7. La friteuse est maintenant
éteinte. Retirez la fi che secteur de la prise de courant.
SEF 2300 A1
71
FR
BE
ATTENTION - RISQUE DE BLESSURE !
► Ne saisissez jamais le panier à friture 6 apr
brûlant ! Levez uniquement le panier à friture 6 de la friteuse au niveau de
la poignée de maintienr !
4) Lorsque l’aliment à frire est égoutté, levez doucement le panier à friture 6
de la friteuse.
5) Versez la friture dans un plat ou une passoire (recouverte de papier absorbant
à usage alimentaire !)
Si vous n’utilisez pas régulièrement la friteuse, il est recommandé de conserver
l’huile ou la graisse liquide une fois refroidie dans des bouteilles ou récipients
convenablement fermées que vous entreposerez au réfrigérateur ou dans un
endroit au frais. Utilisez un fi ltre à mailles fi nes pour remplir les bouteilles afi n
d’éliminer les particules alimentaires de l’huile ou de la graisse. La graisse solide
doit être encore un peu liquide afi n de lui permettre d’être transvasée.
ès avoir frit les aliments. Il est
Remplacement de la graisse de friture
Attendez que l’huile soit complètement refroidie avant de la remplacer. La graisse
solide doit être encore un peu liquide afi n de lui permettre d’être transvasée.
1) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 4 et enlevez en
même temps le couvercle.
2) Retirez le panier à friture 6.
3) Retirez l’élément de commande/chauff ant 0.
4) Déposez l’élément de commande/chauff ant 0 à un endroit propre et sec.
5) Retirez doucement de la friteuse la cuve en inox w contenant l’huile ou la
graisse. Saisissez-la par les poignées latérales.
6) Déversez l’huile ou la graisse dans des récipients appropriés, par exemple
des bouteilles. A cette fi n, utilisez le déversoir au coin de la cuve en inox w.
72
REMARQUE
Diverses réglementations sur les huiles ou graisses alimentaires ont cours dans
erses communes ou villes. Souvent, il est interdit de jeter ce genre d'huiles
div
ou de graisses avec les ordures ménagères normales. Renseignez-vous auprès
de votre municipalité pour connaître les points de collecte.
7) Nettoyez soigneusement toutes les pièces de la friteuse, comme indiqué au
chapitre «Nettoyage et entretien».
8) Versez de l’huile ou de la graisse fraîche dans la friteuse, comme indiqué au
chapitre «Fritures».
SEF 2300 A1
Nettoyage et entretien
ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fi che secteur de la prise
.
secteur
L'appareil ne doit sous aucun prétexte être plongé dans l'eau ou
►
d'autres liquides ! Il peut en résulter un danger de mort par choc électrique
et l'appareil peut être endommagé.
► N’ouvrez jamais l’élément de commande/chauff ant 0 de l’appar
ATTENTION - RISQUE DE BRÛLURE !
► Laissez l'appareil suffi
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez pas de nettoyant ou de produit agressif ou récurant sous forme de
liquide ou de laine d'acier par e
surface de l'appareil !
Pour un nettoyage plus aisé, démontez la friteuse :
1) Retirez le couvercle.
2) Retirez le capot du fi ltre métallique 1 et sortez le fi ltre métallique 2 du
creux 3.
3) Retirez le panier à friture 6.
4) Remontez l’élément de commande chauff ant 0 en le faisant glisser le long
du rail de guidage. Déposez l’élément de commande/chauff ant 0 à un
endroit propre et sec.
5) Retirez la cuve en inox w et videz la graisse ou l’huile refroidie.
samment refroidir avant le nettoyage.
eil.
xemple. Ils peuvent en eff et endommager la
FR
BE
SEF 2300 A1
■ Vous pouvez nettoyer le panier à friture 6 et la cuv
lave-vaisselle. Ils sont lavables en machine.
■ Nettoyez le corps de l’appareil e av
versez un peu de liquide vaisselle sur le chiff on.
■ Nettoyer l’élément de commande/chauff ant 0 à l’aide d’un chiff
Si nécessaire, ajoutez un détergent doux sur le chiff on et essuyez avec un
chiff on seulement humidifi é à l’eau claire afi n que les résidus de détergent
soient supprimés. Essuyez bien l’élément de commande/chauff ant 0.
■ Nettoyez à l’eau chaude ajoutée d’un détergent doux le fi ltre métallique 2.
ec un chiff on humide. Si nécessaire,
e en inox w dans le
on humide.
73
■ Nettoyez de même le couvercle de l’appareil à l’eau chaude avec un ajout
de détergent doux. Rincez ensuite le couvercle à l’eau claire.
Faites-le sécher et mettez-le droit sur le côté, afi n que l’eau qui reste à l’intérieur du couvercle puisse s’écouler.
N’oubliez pas que le couvercle doit être entièrement sec avant de pouvoir
envisager de l’utiliser à nouveau !
6) Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les remonter.
7) Remontez ensuite soigneusement la friteuse en procédant en sens inverse.
FR
BE
Entreposage
1) Soulevez ou portez l’appareil à l’aide des poignées latérales situées sur le
boîtier e.
2) Poussez le cordon d’alimentation dans l’enroulement de câble q de l’élément
de commande/chauff ant 0.
3) Entreposez l’appareil avec le couvercle fermé. L’intérieur de la friteuse reste
ainsi propre et sans poussières.
Conseils
Cuisson de frites maison
■ Les pommes de terres destinées à la friture doivent être parfaites et sans germes.
■ Utilisez de préférence pour la friture des pommes de terres à chair farineuse
ou à chair ferme.
■ Une fois épluchées, les pommes de terres doivent être découpées en fonction
d
e la préparation souhaitée (en bâtonnets ou en rondelles).
■ Laissez tremper les pommes de terre pendant une heure environ avant utilisa-
tion. Cette opér
de l’acrylamide.
■ Séchez soigneusement les frites.
■ Faites frire vos frites faites «maison» en deux temps :
– tout d’abord pendant 10 à 14 minutes à 150° C, puis pendant 3 à 4
minutes à 170° C
■ Les frites congelées sont précuites et ne nécessitent qu’une opération de
e. Suivez les instructions fi gurant sur l’emballage.
fritur
ation dissout une partie du sucre contribuant à la formation
, en fonction du degré de doré souhaité.
74
SEF 2300 A1
Aliments congelés
Les aliments à frire congelés (entre -16 et -18 ° C) diminuent la température
de l’huile ou de la graisse, ce qui les empêche de cuire suffi samment et les fait
absorber trop d’huile ou de graisse. Pour éviter cela, procédez comme suit :
■ Ne faites pas frire de grandes quantités à la fois. L’aliment à frir
rempli au maximum jusqu’au repère Max à l’intérieur du panier à friture 6 .
■ Réchauff ez l’huile pendant 15 minutes au moins avant de verser les aliments
à frir
e.
■ Réglez le régulateur de température 9 sur la tempér
sur l’emballage de l’aliment à frire ou dans le tableau accompagnant le
présent mode d’emploi.
■ Il est recommandé de décongeler à température ambiante les aliments
congelés av
avant de verser les aliments à frire dans la friteuse.
■ Versez les aliments à frire lentement et doucement dans la friteuse car les ali-
ments congelés peuv
d’huile ou de graisse brûlantes.
ant de les mettre à frire. Enlevez le maximum d’eau et de glace
ent projeter brutalement et très rapidement des gouttes
ature de friture indiquée
Comment éliminer l’arrière-goût désagréable
Certains aliments tels que le poisson dégagent du liquide lorsqu’ils sont frits. Ces
liquides s’accumulent dans l’huile ou la graisse de friture et altèrent l’odeur et le
goût de l’huile ou de la friture qui est ensuite chauff ée dans la même graisse ou
huile.
Procédez comme suit pour éliminer l’arrière-goût de l’huile ou de la graisse :
■ Faites chauff er l’huile ou la graisse à 150°C et mettez deux tranches de
pain ou quelques petites br
■ Abaissez le panier à friture 6 dans la gr
■ Attendez que l’huile ou la graisse ait cessé de projeter des gouttelettes.
L
’huile ou la graisse est à nouveau sans arrière-goût.
anches de persil dans le panier à friture 6.
aisse et fermez le couvercle.
e peut être
FR
BE
Alimentation saine
Les nutritionnistes recommandent d’utiliser des huiles et des graisses végétales
aux acides gras insaturés (l’huile de lin par exemple). Malgré cela, ces huiles
et graisses perdent plus rapidement que d’autres leurs qualités et doivent être
remplacées plus souvent.
Suivez les règles suivantes :
■ Changez régulièrement l’huile ou la graisse. Si vous utilisez la friteuse princi-
palement pour les fr
utilisation, vous pouvez la réutiliser entre 10 et 12 fois.
SEF 2300 A1
ites et que vous fi ltrez l’huile ou la graisse après chaque
75
■ Ne conservez pas l’huile ou la graisse pendant plus de six mois. Suivez les
instructions fi gurant sur l’emballage.
■ La durée d’utilisation de l’huile ou de la graisse est généralement plus courte
si v
ous préparez des fritures d’aliments contenant des protéines tels que la
viande ou le poisson.
■ Ne mélangez pas de l’huile fraîche avec de l’huile usagée.
■ Remplacez l’huile ou la graisse si elle forme de la mousse en chauff ant,
qu’elle a un goût ou une odeur for
consistance d’un sirop.
te ou qu’elle devient sombre ou prend la
FR
BE
Fonction anti-surchauff e
La fonction anti-surchauff e éteint l’appareil en cas de surchauff e.
Ceci peut arriver si la quantité d’huile ou de graisse dans la friteuse est insuffi -
sante ou si la graisse de friture a fondu dans la friteuse.
Avec de la graisse solide, l’élément de commande/chauff ant 0 ne peut pas
fournir la chaleur avec une rapidité suffi sante.
Lorsque la fonction anti-surchauff e a éteint l’appareil, procédez comme suit :
1) Laissez l’appareil refroidir.
2) Laissez l’huile ou la graisse se refroidir (la graisse est sans doute encore être fl uide).
3) Ouvrez le couvercle de l’appareil en appuyant sur le bouton de déverrouillage du couvercle 4.
4) Sortez le panier à friture 6.
5) Retirez l’élément de commande/chauff ant 0.
6) Déposez l’élément de commande/chauff ant 0 à un endroit propre et sec.
7) A l’aide d’un petit objet pointu, appuyez doucement sur la touche «reset» de
l’élément de commande/chauff ant 0.
76
Vous pouvez réutiliser l’appareil.
SEF 2300 A1
Tableau des durées de friture
Le tableau donne des exemples d’aliments et de la température à laquelle ils
doivent être frits, et quelle est la durée de friture recherchée. Si les instructions
fi gurant sur l’emballage de l’aliment sont diff érentes de celles indiquées dans ce
tableau, suivez les instructions données sur l’emballage.
Denrées alimentaires
Boulette (congelée) 150°C 3 - 5 minutes
Côtelettes de porc (panées) 150°C15 - 25 minutes
Portions de poulet
(grands morceaux)
Portions de poulet
(morceaux de petite ou
moyenne taille)
Pommes frites (fraîches) 150°C / 170°C
Pommes frites (congelées)
Gambas (frais) 130°C 3 - 5 minutes
Champignons170 - 190°C 5 minutes
REMARQUE
► De petites divergences de température peuvent apparaître au niveau des
indications de degrés. Les valeurs mentionnées dans le tableau le sont à titre
indicatif. Elles se rapportent par ex. à des quantités de près de 300 grammes.
Les durées peuvent toutefois varier selon la nature des aliments.
► Le panier à friture 6 peut au grand maximum être rempli jusqu'à la marque
ax à l'intérieur du panier à friture 6 d'aliments à frire.
M
Température
(env.)
150°C 10 - 18 minutes
150°C8 - 18 minutes
voir les indications
du fabricant
Temps en minutes
10 - 14 minutes /
3 - 4 minutes
voir les indications du
fabricant
FR
BE
SEF 2300 A1
77
Dépannage
FR
BE
PROBLÈMESCAUSE POSSIBLE
L'appareil n'est pas branché
sur une prise secteur.
L'appareil ne fonctionne pas.
ou
Le voyant de contrôle
intégré dans le commutateur Marche/Arrêt 7 n'est
pas allumé.
L'appareil s'est arrêté en
cours d'utilisation et il est
impossible de le redémarrer.
Le voyant de contrôle
vert 8 n'est pas allumé.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l’aide des indications données ci-dessus ou si
vous constatez d’autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
L'appareil est endommagé.
Le commutateur Marche/
Arrêt 7 n'a pas été actionné.
La fonction anti-surchauff e
a déclenché.
La fonction anti-surchauff e
est déclenchée.
La température fi xée de
l'huile/de la graisse n'est pas
encore atteinte.
SOLUTIONS
POSSIBLES
Branchez l'appareil sur une
prise secteur.
Adressez-vous au service
après-vente.
Actionnez sur le commutateur Marche/Arrêt 7.
1. Retirez la fi che secteur
et laissez refroidir
l'appareil.
2. Appuyez sur la touche
«reset» de l’élément de
commande/chauff ant 0.
1. Retirez la fi che secteur
et laissez refroidir
l'appareil.
2. Appuyez sur la touche
«reset» de l’élément de
commande/chauff ant 0.
Attendez quelques minutes,
jusqu'à ce que la température souhaitée ait été
atteinte.
78
SEF 2300 A1
Annexe
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale.
Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2012/19/EU.
Remettez l’appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au
centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
Remarques concernant la déclaration de conformité CE
Cet appareil est en conformité avec les dispositions fondamentales et les prescriptions de la directive 2004/108/EC
concernant la compatibilité électromagnétique, de la directive
2006/95/EC «basse tension» ainsi que de la directive ErP
2009/125/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible chez
l'importateur.
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas
où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente concerné.
Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
REMARQUE
► Cette garantie s'applique uniquement en cas de vice de fabrication et ne
concerne pas les éléments d'usur
fragiles, par ex. le commutateur ou les piles.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La
garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre
de service après-vente autorisée.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La période de garantie n’est pas prolongée par l’exercice de la garantie.
Ceci s’applique également aux pièces remplacées et réparées.
Les dommages et défauts qui sont éventuellement déjà présents à l’achat doivent
être notifi és dès le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations devant être eff ectuées après expiration de la période sous
garantie seront payantes.
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en
bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef alle documenten mee als u
het product doorgeeft aan een derde.
81
NL
BE
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het
product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het
product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend gemaakt voor het frituren van levensmiddelen in het
privé-huishouden. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privé-huishoudens. Gebruik het niet bedrijfsmatig.
Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes en gebruik het nooit in de openlucht.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
OPMERKING
► Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
vereenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. Het
o
apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming. De
beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die
ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserve-onderdelen die niet
zijn toegelaten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
82
SEF 2300 A1
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
▯ Koudezone friteuse
▯ Gebruiksaanwijzing
1)
Haal alle delen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
► Bij een onvolledige levering of schade ten gevolge van gebrekkige ver-
pakking of door tr
(zie hoofdstuk Service).
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische
aspecten en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoff en en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
OPMERKING
► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de
antieperiode van het apparaat, om het apparaat in geval van een
gar
garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
ansport, a.u.b. contact opnemen met de Service-Hotline
NL
BE
SEF 2300 A1
83
NL
BE
Beschrijving van het apparaat / accessoires
1 Afdekking van het permanent-metaalfi lter
2 Permanent-metaalfi lter
3 Houder voor permanent-metaalfi lter
4 Ontgrendelknop van het deksel
5 Kijkvenster
6 Frituurmand
7 Aan-/uitknop
8 Indicatielampje
9 Temperatuurregelaar
0 Afneembaar bedienings-/verwarmingselement
q Snoeropbergvak
w RVS-reservoir
e Behuizing
r Handgreep
Technische gegevens
Netspanning 230 V ~, 50 Hz
Nominaal vermogen2300 W
Capaciteit olie ca. 3,2 liter
Capaciteit vast vetca. 2,5 kg
84
SEF 2300 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
► Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het
apparaat in bedrijf is. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt
of anderszins beschadigd kan worden.
► Sluit het apparaat aan op een stopcontact met een netspanning
van 230 V ~, 50 Hz.
► Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmiddellijk door ge-
autoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice
vervangen, om risico's te voorkomen.
Dompel het bedienings-/verwarmingselement en de behuizing
met het netsnoer nooit onder in water en reinig deze delen ook
niet onder stromend water.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van 0 tot
8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, mits zij onder toezicht staan. Dit apparaat mag worden
gebruikt door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder
toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn
geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
► Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
► Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen.
► Zorg voor een veilige stand voor het apparaat.
► Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet verder
gebruiken. Laat het apparaat door gekwalifi ceerd, deskundig
personeel nakijken en eventueel repareren.
NL
BE
SEF 2300 A1
85
NL
BE
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Tijdens het frituren komt hete damp vrij, met name als u de deksel
opent. Neem een veilige afstand tot de damp in acht.
► Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn voordat u olie
of vloeibaar vet in de friteuse doet. Hete olie en heet vet kunnen
anders spatten.
► Droog alle levensmiddelen zorgvuldig af, voordat u die in de
friteuse doet. Hete olie en heet vet kunnen anders spatten.
► Ga vooral voorzichtig om met bevroren levensmiddelen. Verwij-
der alle stukken ijs. Hoe meer ijs zich nog op de levensmiddelen
bevindt, des te erger spat de hete olie of het hete vet.
► Delen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik heet worden.
Raak deze niet aan om brandwonden te vermijden.
► Het apparaat dient met behulp van de handgrepen te worden
geplaatst op een stabiele ondergrond om morsen van de hete
vloeistof te voorkomen.
► Til tijdens gebruik nooit het RVS-reservoir uit de behuizing.
► Til nooit het met heet vet gevulde RVS-reservoir aan het vergren-
delde deksel uit de behuizing!
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
► Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem
voor afstandsbediening om het apparaat aan te sturen.
► Smelt nooit vast vet (blokken vet) in de friteuse. Door de hoge
temperatuur kan het verwarmingselement beschadigd worden of
er ontstaat een brand! Smelt het vet eerst in een pan o.i.d.
86
SEF 2300 A1
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
► Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken.
► Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het in werking is.
Let op! Heet oppervlak!
Gebruik nooit water om de friteuse te blussen!
► Oud, resp. vervuild vet of oude vervuilde olie kan bij oververhit-
ting vanzelf ontbranden. Ververs olie of vet op tijd. In het geval
van brand de netstekker uit het stopcontact halen en brandend
vet of olie afsluiten van lucht met een deksel.
LET OP - SCHADE AAN HET APPARAAT!
► Vul het apparaat nooit met meer vet dan tot de markering MAX
en nooit met minder vet dan tot de markering MIN in het roestvrijstalen reservoir. Controleer steeds als u de friteuse inschakelt of er
zich genoeg vet of olie in bevindt.
► Zet het apparaat nooit aan als er zich geen olie of vloeibaar vet in
bevindt.
► De friteuse is uitsluitend geschikt voor het frituren van levensmid-
delen. Zij is niet ontwikkeld voor het koken van vloeistoff en.
NL
BE
Vóór de eerste ingebruikname
1) Maak, voordat u de friteuse voor de eerste keer gebruikt, de afzonderlijke
onderdelen goed schoon en droog ze zorgvuldig af (zie het hoofdstuk
„Reiniging en onderhoud“).
Acrylamide-arme bereiding
Acrylamide is een mogelijk kankerverwekkende stof, die bij het frituren van
zetmeelhoudende levensmiddelen versneld wordt gevormd door een reactie
met aminozuren. Bij temperaturen van meer dan 175°C neemt de vorming van
acrylamide abrupt toe.
Frituur daarom zetmeelhoudende levensmiddelen, zoals patat frites, indien mogelijk bij een temperatuur die niet hoger is dan 170˚C. Het gefrituurde voedsel
dient slechts goudgeel te worden in plaats van donker of bruin. Alleen op die
manier wordt het voedsel acrylamide-arm bereid.
SEF 2300 A1
87
Frituren
Voor gebruik in deze friteuse adviseren wij frituurolie of vloeibaar frituurvet. U
kunt ook vast frituurvet gebruiken. Lees in dat geval eerst het hoofdstuk „Vast
frituurvet“.
Voorbereidingen
1) Zet het apparaat op een horizontaal, vlak, stabiel en hittebestendig oppervlak.
OPMERKING
► Als u de friteuse onder de afzuigkap op de kookplaat wilt zetten, controleer
dan eerst of de kookplaat is uitgeschakeld.
NL
BE
2) Trek het snoer helemaal uit het snoeropbergvak q op de achterk
bedienings-/verwarmingselement 0.
3) Druk op de ontgrendelknop van het deksel 4 en til tegelijkertijd het deksel
op.
4) Neem de frituurmand 6 uit het RVS-reservoir en bevestig de handgreep r
aan de frituurmand 6:
– Druk de staven van de handgreep r w
aan de binnenkant in de ogen van de frituurmand 6 geschoven kunnen
worden:
at samen, zodat de houderpennen
ant van het
88
SEF 2300 A1
– Laat dan de samengedrukte staven van de handgreep r los, zodat de
houderpennen door de gaten steken:
– De handgreep r zit nu vast aan de frituurmand 6.
OPMERKINGEN
► Gebruik uitsluitend olie of vet waarvan nadrukkelijk wordt aangegeven dat
het niet schuimt en geschikt is om mee te frituren. Deze informatie staat op
de verpakking of het etiket.
► Meng nooit verschillende soorten vet en olie! De friteuse kan door schuim-
vorming overlopen.
5) Vul het droge en lege RVS-reservoir w (bedienings-/v
ingezet) met olie, vloeibaar of gesmolten vet (ca. 3,2 l olie of ca. 2,5 kg vast
vet).
erwarmingselement 0
NL
BE
SEF 2300 A1
OPMERKING
► Vul het apparaat nooit met meer vet dan tot de markering MAX en nooit
met minder v
6) Steek de stekker in het stopcontact.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Het netsnoer mag niet in aanraking komen met hete onderdelen van de
friteuse. Gevaar voor een elektrische schok!
7) Plaats de frituurmand 6 w
8) Sluit het deksel door op de ontgrendelknop 4 te drukken en het deksel op
de behuizing te plaatsen. Laat de vergrendelknop 4 los, zodat het deksel
vastzit.
et dan tot de markering MIN in het RVS-reservoir w.
eer in de friteuse.
89
NL
BE
Levensmiddelen frituren
1) Zet de friteuse aan met de aan/uit-knop 7. Het indicatielampje dat geïntegreerd is in de aan/uit-knop 7 gaat branden.
2) Draai de temperatuurregelaar 9 op de gewenste temperatuur. De olie of
het vet wordt op de gewenste temperatuur verhit. Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt, gaat het groene indicatielampje 8 branden.
OPMERKING
De juiste temperatuur voor het frituren staat op de verpakking van de te fritu-
en levensmiddelen of in het hoofdstuk "Tabel frituurtijden" in deze gebruiks-
r
aanwijzing. Een grove oriëntatie, welke levensmiddelen op welke temperatuur
moeten worden gefrituurd, krijgt u door de afbeeldingen op de voorzijde van
de friteuse:
Symbool
De genoemde waarden zijn slechts oriëntatiehulpmiddelen. De temperatuur
kan variëren naar gelang kwaliteit en persoonlijke smaak!
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
► Het deksel en de friteuse zijn tijdens het frituren zeer heet. Pak daarom
tijdens het gebruik uitsluitend de handgr
Verbrandingsgevaar! Het is raadzaam om ovenwanten te dragen.
3) Druk op de ontgrendelknop van het deksel 4 en neem het deksel van de
friteuse.
Levensmid-
delen
Garnalen130°C
Kip150°C
Patates frites
(vers)
Vis190°C
Temperatuur
170°C
eep van het deksel vast!
90
SEF 2300 A1
4) Neem de frituurmand 6 uit de friteuse. Doe de te frituren levensmiddelen
in de frituurmand. De frituurmand 6 mag daarbij hooguit tot aan de maxmarkering binnenin de frituurmand 6 met te frituren levensmiddelen zijn
gevuld. Let echter altijd ook op de te frituren hoeveelheid die wordt aangegeven op de verpakking van de te frituren levensmiddelen!
5) Laat de frituurmand 6 voorzichtig zakken in de hete olie of het hete vet.
6) Sluit het deksel van de friteuse, zodat het apparaat veilig gesloten is.
OPMERKING
► Door het kijkvenster 5 in het dek
observeren.
sel van het apparaat kunt u het frituren
Vast frituurvet
Om te voorkomen, dat het vet spat en het apparaat te heet wordt, neemt u de
volgende voorzorgsmaatregelen, als u vast frituurvet gebruikt:
■ Als u vers vet gebruikt, smelt u de brokken vet eerst langzaam op een matig
vuur in een ge
Steek pas daarna de stekker in het stopcontact en schakel de friteuse in.
■ Na gebruik bewaart u de friteuse met het vet dat weer is gestold op kamer-
temper
atuur.
Als het vet te koud wordt, kan het bij opnieuw smelten gaan spatten! Om dat te
voorkomen kunt u met een houten of plastic staaf een paar gaten in het gestolde
vet prikken. Let op, dat u daarbij het bedienings-/verwarmingselement 0 niet
beschadigt.
■ Om het vet te smelten, zet u het apparaat aan met de aan/uit-knop 7 aan
et u de temperatuurregelaar 9 op 130˚C. Het indicatielampje dat
en z
geïntegreerd is in de aan/uit-knop 7 gaat branden.
■ Wacht totdat het hele vet gesmolten is. Het groene indicatielampje 8
k
an daarbij steeds weer gaan branden en steeds weer doven. Stel pas
de gewenste frituur-temperatuur in, als het hele vet is gesmolten.
Na het frituren
1) Druk op de ontgrendelknop van het deksel 4 en neem het deksel van de
friteuse als de te frituren levensmiddelen klaar zijn.
2) Til de frituurmand 6 op en hang de mand aan de rand van de friteuse,
zodat het overtollige vet van de gefrituurde levensmiddelen kan druipen.
3) Druk op de aan-/uitknop 7. De friteuse is nu uitgeschakeld. Trek de stekker
uit het stopcontact.
NL
BE
wone pan. Giet het gesmolten vet voorzichtig in de friteuse.
SEF 2300 A1
91
NL
BE
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
► Pak nooit de frituurmand 6 v
Til de frituurmand 6 alleen aan de handgreep r uit de friteuse!
4) Als het frituurvet eraf gedropen is, tilt u de frituurmand 6 voorzichtig uit de
friteuse.
5) Leeg de frituurmand op een schaal of in een vergiet (op vochtabsorberend
keukenpapier!).
Als u de friteuse niet regelmatig gebruikt, wordt aanbevolen de olie of het vloeibare
vet na het afkoelen in goed gesloten fl essen op te slaan, bij voorkeur in de
koelkast of op een andere koele plaats. Vul de fl essen door een fi jne zeef om
voedselresten uit de olie of het vet op te vangen. Vast vet moet nog net vloeibaar
zijn, zodat het nog gegoten kan worden.
Frituurvet verversen
Ververs olie pas als die volledig is afgekoeld. Vast vet moet nog net vloeibaar
zijn, zodat het nog gegoten kan worden.
1) Druk op de ontgrendelknop van het deksel 4 en neem het deksel van de
friteuse.
2) Til de frituurmand 6 uit de friteuse.
3) Verwijder het bedienings-/verwarmingselement 0.
4) Leg het bedienings-/verwarmingselement 0 op een schone, droge plaats weg.
5) Haal voorzichtig het RVS-reservoir w met de olie of het vet uit de friteuse.
Pak het reservoir daarbij vast aan de beide handgrepen op de zijkant.
6) Giet de olie of het vet in geschikte reservoirs, bijvoorbeeld fl essen. Gebruik
daarvoor de schenksleuf aan de hoek van het RVS reservoir w.
ast na het frituren. Deze is erg heet!
92
OPMERKING
in iedere gemeente of stad is het afvoeren van spijsoliën of -vetten anders
egeld. Het is veelal niet toegestaan om dergelijke oliën of vetten met het
ger
normale huisvuil af te voeren. Vraag a.u.b. inlichtingen aan bij uw gemeentereiniging over afvoermogelijkheden.
7) Maak alle onderdelen van de friteuse grondig schoon zoals beschreven in
het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“.
8) Vul de friteuse met verse olie of vers vet zoals beschreven in het hoofdstuk
„Frituren“.
SEF 2300 A1
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
► Voordat u het apparaat reinigt, haalt u altijd eerst de stekker uit het stop-
contact.
In geen geval mag het apparaat, of delen ervan, worden onderge-
►
dompeld in vloeistoff en! Hierdoor kan levensgevaar ontstaan door een
elektrische schok en het apparaat kan beschadigd raken.
► Maak het bedienings-/verwarmingselement 0 v
WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR VERBRANDING!
► Laat het apparaat eerst afkoelen voordat u het reinigt.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik voor het schoonmaken van de onderdelen geen bijtende of
ende schoonmaakmiddelen of -materialen zoals een schuurmiddel of
schur
staalwol. Deze kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen!
Neem de friteuse uit elkaar om de onderdelen gemakkelijker te kunnen schoonmaken:
1) Neem het deksel van de friteuse af.
2) Verwijder de afdekking van het permanent-metaalfi lter 1 en neem het
permanent-metaalfi lter 2 uit de houder 3.
3) Til de frituurmand 6 uit de friteuse.
4) Trek het bedienings-/verwarmingselement 0 naar boven toe uit de geleiding. Leg het bedienings-/verwarmingselement 0 op een schone, droge
plaats weg.
5) Neem het RVS- reservoir w uit de friteuse en verwijder het vet of de olie.
an de friteuse nooit open.
NL
BE
SEF 2300 A1
■ De frituurmand 6 en het r
wasmachine reinigen. Ze zijn vaatwasmachinebestendig.
■ Maak de behuizing e schoon met een v
mild afwasmiddel op de doek.
■ Reinig het bedienings-/verwarmingselement 0 met een v
zo nodig een mild afwasmiddel op de doek en neem het element daarna met
een met schoon water bevochtigde doek af, zodat alle afwasmiddelresten
worden verwijderd. Droog het bedienings-/verwarmingselement 0 goed af.
■ Reinig de permanent-metaalfi lter 2 in w
afwasmiddel bij.
oestvrijstalen RVS reservoir w kunt u in de vaat-
ochtige doek. Doe zo nodig een
ochtige doek. Doe
arm water en doe er een mild
93
NL
BE
■ Reinig het deksel ven hat apparaat in warm water en een mild afwasmiddel.
Spoel het deksel van het apparaat af met schoon water.
Droog het af en zet het overeind op de kant, zodat water dat nog is achtergebleven in het binnenste van het deksel eruit kan lopen.
Let erop, dat het deksel vóór een nieuw gebruik volledig droog moet zijn!
6) Droog alle delen eerst goed af, alvorens het apparaat weer in elkaar te
zetten.
7) Zet de friteuse in omgekeerde volgorde weer in elkaar.
Opslag
1) Til of draag de friteuse met behulp van de handgrepen op de zijkant van de
behuizing e.
2) Schuif het snoer in het snoeropbergvak q achter op het bedienings-/verwarmingselement 0.
3) Bewaar het apparaat met gesloten apparaatdeksel. Zo blijft de friteuse aan
de binnenkant schoon en vrij van stof.
Tips
Zelf patates frites maken
■ Aardappels die voor patates frites bestemd zijn, dienen onbeschadigd te zijn
en mogen nog niet uitlopen.
■ Gebruik voor het frituren „niet-kruimige” aardappelen of „vastkokers”.
■ Verdeel de aardappels na het schillen afhankelijk van de gewenste bereiding
in stukk
en (in repen of schijfjes).
■ Leg de aardappels ongeveer eerst een uur in water. Daardoor lost een deel
v
an de suiker, een van de stoff en waaruit acrylamide wordt gevormd, op.
■ Laat de aardappels zorgvuldig drogen.
■ Frituur zelfgemaakte patates frites altijd in twee keer:
– eerst 10-14 minuten bij 150°C, dan nog 3-4 minuten bij 170°C,
afhank
elijk van de gewenste bruiningsgraad.
■ Patates frites uit de diepvriezer is voorgekookt en hoeft daarom maar één
eer te worden gefrituurd. Volg de aanwijzingen op de verpakking.
k
94
SEF 2300 A1
Diepvriesproducten
Diepvriesproducten (-16 bis -18 °C) koelen de olie of het vet aanzienlijk af,
schroeien daardoor niet snel genoeg dicht en nemen om die reden mogelijkerwijs
te veel olie of vet op. Ga als volgt te werk om dat te vermijden:
■ Frituur geen grote hoeveelheden tegelijk. De frituurmand 6 mag maximaal tot
aan de max-markering binnenin met te frituren levensmiddelen gevuld zijn.
■ Verhit de olie minstens 15 minuten voordat u het product in de friteuse doet.
■ Zet de temperatuurregelaar 9 op de stand die in dez
de verpakking van het product wordt aangegeven.
■ Laat het diepvriesproduct bij voorkeur voor het frituren bij kamertemperatuur
ontdooien. V
product in de friteuse doet.
■ Doe het product langzaam en voorzichtig in de friteuse, omdat diepvriespro-
ducten er
gaan bruisen.
erwijder zo veel ijs en water als maar mogelijk is, voordat u het
voor zorgen dat de hete olie of het hete vet abrupt en heftig kan
Hoe u afkomt van ongewenste bijsmaken
Sommige levensmiddelen, vooral vis, verliezen bij het frituren vocht. Dit vocht
blijft achter in de frituurolie of het frituurvet en kan dan van invloed zijn op de
geur en de smaak van later in dezelfde olie of hetzelfde vet bereid voedsel.
Ga als volgt te werk om de olie of het vet weer smaakloos en neutraal te maken:
■ Verhit de olie of het vet op 150°C en doe twee dunne schijven brood of een
paar kleine takjes peter
■ Laat de frituurmand 6 zakk
■ Wacht tot het vet of de olie niet meer bruist en neem dan het brood of de
peter
selie met een schuimspaan uit de friteuse. De olie of het vet heeft nu
weer een neutrale smaak.
selie in de frituurmand 6.
en in het hete vet en sluit het deksel.
e handleiding of op
NL
BE
Gezonde voeding
Voedingsdeskundigen raden het gebruik van plantaardige oliën en vetten aan,
die onverzadigde vetzuren (bijv. linolzuren) bevatten. Deze oliën en vetten verliezen hun positieve eigenschappen echter sneller dan andere soorten en moeten
daarom vaker worden ververst.
Houdt u zich aan de volgende vuistregels:
■ Ververs olie of vet regelmatig. Als u met de friteuse hoofdzakelijk patates
frites ber
of het vet 10 tot 12 keer gebruiken.
SEF 2300 A1
eidt en de olie of het vet iedere keer na gebruik zeeft, kunt u de olie
95
NL
BE
■ Gebruik de olie of het vet echter niet langer dan zes maanden. Neem ook
steeds de aanwijzingen op de verpakking in acht.
■ Over het algemeen kunt u olie of vet minder lang gebruiken als u voorname-
oteïnehoudende levensmiddelen zoals vlees en vis frituurt.
lijk pr
■ Meng geen verse olie met gebruikte olie.
■ Ververs de olie of het vet als het bij het verhitten begint te schuimen, een
scherpe smaak of geur ontwikk
stroopachtig wordt.
elt of als de olie of het vet donker en/of
Oververhittingsbeveiliging
Bij oververhitting schakelt de oververhittingsbeveiliging de friteuse uit.
Dit kan gebeuren als er geen of niet genoeg olie of vet in de friteuse is, of als
vast frituurvet in de friteuse wordt gesmolten.
Bij vast frituurvet kan het bedienings-/verwarmingselement 0 de opgewekte
hitte niet snel genoeg afgeven.
Ga als volgt te werk als de oververhittingsbeveiliging de friteuse heeft uitge-
schakeld:
1) Laat het apparaat afkoelen.
2) Laat de olie of het vet afkoelen (het vet moet nog net vloeibaar zijn).
3) Open het apparaatdeksel door op de ontgrendelknop van het deksel 4 te
drukken.
4) Haal de frituurmand 6 uit de friteuse.
5) Verwijder het bedienings-/verwarmingselement 0.
6) Leg het bedienings-/verwarmingselement 0 op een schone, droge plaats weg.
7) Druk met een puntig voorwerp voorzichtig op de resetknop op het bedienings-/ verwarmingselement 0.
96
De friteuse kan weer worden gebruikt.
SEF 2300 A1
Tabel Frituurtijden
De tabel vermeldt voorbeelden welke levensmiddelen op welke temperatuur
moeten worden gefrituurd en hoeveel frituurtijd daarvoor nodig is. Volg, als de
aanwijzingen op de verpakking van een product hiervan afwijken, de aanwijzingen op de verpakking.
► Bij de opgegeven graden kan er sprake zijn van minieme temperatuurver-
schillen. De waarden die in de tabel worden genoemd zijn hulpmiddelen
ter oriëntatie. Zij hebben ongeveer betrekking op een hoeveelheid van
ca. 300 gram. Naar gelang de kwaliteit van de levensmiddelen kunnen
de tijden variëren.
► De frituurmand 6 mag daarbij hooguit tot aan de max-markering binnenin
de frituurmand 6 met te frituren levensmiddelen zijn gevuld.
Temperatuur
(ca.)
150°C 10 - 18 minuten
150°C8 - 18 minuten
zie informatie van
de fabrikant
Tijd in minuten
10 - 14 minuten /
3 - 4 minuten
zie informatie van de
fabrikant
NL
BE
SEF 2300 A1
97
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.