Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 21
SI Navodila za uporabo Stran 41
CZ Návod k obsluze Strana 61
SK Návod na obsluhu Strana 81
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 101
Read the operating instructions carefully before using the device for the
fi rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual
on to whoever might acquire the device at a future date.
1
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern, high-quality product. These
operating instructions are part of this product. They contain important information
on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all
operating and safety instructions. This appliance must only be used as described
and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on
to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for frying foods in domestic households.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Not to
be used for commercial purposes.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors.
WARNING
Danger if used for incorrect purpose
The appliance may be dangerous if it is not used for its intended purpose
and/or used for any other purpose.
► Only use the appliance for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
Using the appliance for other than its intended purpose can be dangerous.
►
Use the appliance only for its intended purposes. Observe the procedures
described in these operating instructions. Claims of any kind for damage
resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The user is
the sole bearer of the risk.
2
SEF 2300 A1
Package contents
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Cool-Zone Deep Fat Fryer
▯ Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packing material.
NOTE
Check the delivery for completeness and for signs of visible damage.
►
► If the delivery is incomplete, or is damaged due to defective packaging or
through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials have been selected in accordance with their environmental friendliness
and disposal attributes, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging material
which is no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the appliance’s original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for returning in the
event of a warranty claim.
GB
SEF 2300 A1
3
GB
Description of appliance / attachments
1 Cover of permanent metal fi lter
2 Permanent metal fi lter
3 Recess for permanent metal fi lter
4 Lid release button
5 Viewing window
6 Frying basket
7 On/Off switch
8 Control lamp
9 Temperature regulator
0 Removable control and heating element
q Power cable retainer
w Stainless steel container
e Housing
r Handle
Technical details
Mains voltage 230 V ~, 50 Hz
Rated power2300 W
Capacity for cooking oil approx. 3.2 litres
Capacity for solid fatsapprox. 2.5 kg
4
SEF 2300 A1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp when
the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be
trapped or damaged in any way.
► Connect the appliance to a mains power socket supplying a
voltage of 230 V ~ /50 Hz.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables
to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer
Service Department.
Never submerge the operating/heating element and the
housing with the power cable in water, and do not clean
these components under running water.
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may not be used by children under the age of 8.
This appliance may be used by children aged 8 and upwards if
they are under constant supervision. This appliance can be used
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning safe use of the appliance,
and if they understand the potential risks.
► The appliance and its connecting cable must be kept away from
children younger than 8 years old.
► Cleaning and maintenance may not be carried out by children.
► Provide a stable location for the appliance.
► Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is dam-
aged in any way. Have the appliance checked and/or repaired
by qualifi ed technicians if necessary.
GB
SEF 2300 A1
5
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► Hot steam is generated during the frying process, especially
when the lid is open. Keep a safe distance away from the steam.
► Ensure that all parts are completely dry before pouring oil or
liquid fat into the deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could
splatter out.
► Carefully pat all foodstuff s dry before placing them in the deep
fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
► Be especially careful with frozen foodstuff s. Remove all ice particles.
The more ice there is on the foodstuff , the more the hot oil or fat
will splatter.
► Some parts of the appliance become very hot during operation.
Touching these may cause serious burns.
► The appliance should be set up in a stable location using the
handles to avoid spillage of hot liquids.
► Never lift the stainless steel container out of the housing during
operation.
► Never use the closed lid to lift the stainless steel container out of
the housing when it is fi lled with hot fat.
WARNING! RISK OF FIRE!
► Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► NEVER melt solid fat (fat in blocks) in the deep fat fryer. The heating
element may be damaged by the high temperature or there is a
risk of fi re! Melt the fat beforehand in a saucepan or similar.
6
SEF 2300 A1
WARNING! RISK OF FIRE!
► Do not use the appliance near hot surfaces.
► Never leave the appliance unattended while it is being used.
Caution! Hot surface!
NEVER use water to extinguish a fi re in the deep fat fryer!
► Old or dirty fats and oils can spontaneously ignite if overheated.
Change the oils or fats regularly. In the case of a fi re, remove the
plug from the mains power socket and smother the burning fat or
oil with a damp towel or fi re blanket.
CAUTION – APPLIANCE DAMAGE!
► When fi lling the stainless steel container with fat, NEVER fi ll it
to above the MAX marking or to below the MIN marking. First
ensure that there is suffi cient oil or fat in the deep fat fryer every
time you intend to switch the appliance on.
► NEVER switch the appliance on if there is no oil or liquid fat in it.
► This deep fat fryer is suitable only for frying foodstuff s.
It is not designed for cooking liquids.
GB
Before fi rst use
1) Before you use the deep fat fryer for the fi rst time please clean all individual components thoroughly and carefully dry them (see Chapter “Cleaning and Care”).
Low-acrylamide cooking
Acrylamide is a possibly carcinogenic substance formed from a reaction with
amino acids when frying foodstuff s with a high starch content. The formation of
acrylamide increases rapidly at temperatures of more than 175°C.
You should therefore avoid frying foodstuff s with a high starch content, for
example chips, at temperatures above 170°C. The foodstuff s should only be
fried to golden-yellow, instead of dark or brown. This is the only way to achieve
low-acrylamide cooking.
SEF 2300 A1
7
GB
Deep frying
We recommend cooking oil or liquid cooking fat for use in this deep fat fryer.
You can also use solid cooking fats. Read the chapter “Solid Cooking Fats” for
more information.
Preparation
1) Place the appliance on a horizontal, level, stable and heat-resistant surface.
NOTE
► If you wish to place the deep fat fryer below the cooker extraction hood,
ensure that the cooker is switched off .
2) Pull the mains cable from the power cable retainer q on the rear of the
control and heating element 0.
3) Press the lid release button 4 and lift the lid off at the same time.
4) Remove the frying basket 6 and attach the handle r to the frying basket 6:
– Press the rods of the handle r together a little so that the holding pins
can be inserted into the eyelets on the frying basket 6:
8
SEF 2300 A1
– Loosen your grip on the compressed rods on the handle r so that the
rods move apart and the holding pins project into the holes:
– The handle r is now sitting fi rmly on the frying basket 6.
TIPS
► Only use oils or fats which are specifi cally labelled as non-foaming and are
suitable for deep frying. This information is to be found on the packaging or
the labelling.
► NEVER mix diff erent types of oil or fat! The deep fat fryer could froth over.
5) Fill the dry and empty stainless steel container w (with inserted control and
heating element 0) with cooking oil, liquid or molten fat (about 3.2 litres of
oil or about 2.5 kg of solid fat).
GB
SEF 2300 A1
NOTE
When fi lling the stainless steel container w with oil or fat, NEVER fi ll it to
►
above the MAX mark or to below the MIN mark.
6) Insert the plug into the mains power socket.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► The power cable must not come into contact with the hot areas of the deep
fat fryer. Risk of electric shock!
7) Replace the frying basket 6.
8) Close the lid by pressing the lid release button 4 and putting the lid into
place. Release the lid release button 4 so that the lid is secure.
9
GB
Frying foods
1) Switch on the deep fat fryer using the on/off switch 7. The control lamp
integrated in the on/off switch 7 lights up.
2) Turn the temperature controller 9 to the desired temperature. The cooking
oil or the fat is now heated up to the required temperature. When the required temperature has been reached, the green control lamp 8 lights up.
NOTE
The correct frying temperature is to be found either on the food packaging or
in the frying times table in these operating instructions. A rough guide as to
which foods should be fried at what temperature is given by the pictures on
the front of the deep fat fryer:
SymbolFoodTemperature
Prawns130°C
Chicken150°C
Chips (fresh)170°C
10
Fish190°C
The values given are only for guidance. The temperature can vary depending
on the properties of the foods and personal taste!
WARNING – RISK OF INJURY!
► The lid and the deep fat fryer become extremely hot during the cooking
process. For this reason, do not touch anything except the handle during
frying! Risk of burning! We recommend the use of oven gloves.
3) Press the lid release button 4 and remove the lid.
SEF 2300 A1
4) Lift the frying basket 6 out of the deep fat fryer. Add the food to be fried.
Do not fi ll the frying basket 6 to more than the max. fi ll level marked on
the inside of the frying basket 6. However, always take note of the frying
quantity indicated on the packaging of the food being fried!
5) Carefully lower the frying basket 6 into the hot oil or fat.
6) Close the lid so that it is fi rmly in place.
NOTE
The frying process can be monitored through the viewing window 5 in the lid.
►
Solid cooking fats
To prevent fat from spraying and the appliance from becoming too hot, please
take the following precautions when using solid frying fat:
■ When using fresh fat, start by melting the blocks of fat slowly, under low
heat, in a separate pan. Then carefully pour the molten fat into the deep fat
fryer. When this has been done, insert the plug into a mains power socket
and switch the deep fat fryer on.
■ After use, store the deep fat fryer with the solidifi ed fat at room temperatures.
If the fat gets too cold, it could cause splattering on remelting! To avoid this, poke
a few holes into the solidifi ed fat with a wooden or plastic spatula. Ensure that
you do not damage the operating/heating element 0.
■ To melt the fat, switch on the appliance using the on/off switch 7 and set
the temperature control 9 to 130˚C. The integrated control lamp in the on/
off switch 7 will light up.
■ Wait until all of the fat has melted. The green control lamp 8 can come on
and go out several times during this process. Do not set the desired frying
temperature until all of the fat has melted.
GB
After frying
SEF 2300 A1
1) When the fried food is ready, press the lid release button 4 and remove the lid.
2) Lift the frying basket 6 and hook it onto the rim of the appliance so that
excess fat can drip off .
3) Press the on/off switch 7. The deep fat fryer is now switched off . Remove
the plug from the mains power socket.
11
GB
WARNING – RISK OF INJURY!
► Never touch the frying basket 6 directly after frying. It will be extremely
hot! Lift the frying basket 6 out of the deep fat fryer only by the handle r!
4) Once the fried food has dripped dry, carefully lift the frying basket 6 out of
the deep fat fryer.
5) Tip the fried food into a bowl or a sieve (lined with absorbent kitchen paper!).
If you do not use the deep fat fryer regularly, it is advisable to store the cooled
oil in well-sealed bottles or other containers in the refrigerator or a similar cool
storage location. Fill the container through a sieve, in order to remove any food
particles from the oil.
Changing the cooking oil or fat
Do not change the oil until it has completely cooled down. Solid fats must still be
in a slightly liquid state so that they can be poured.
1) Press the lid release button 4 and remove the lid.
2) Remove the frying basket 6.
3) Remove the control and heating element 0.
4) Place the control and heating element 0 in a clean and dry location.
5) Carefully remove the stainless steel container w with the oil or fat from the
deep fat fryer. To do this, hold it by the side handles.
6) Pour the oil or fat into suitable containers, for example bottles.
Use the pouring runnel at the corner of the stainless steel container w.
12
NOTE
The disposal of cooking oils and fats is regulated diff erently in every community or town. Disposal of such oils or fats in the normal household refuse is
often prohibited. Make enquiries at your local community administration offi ce
about suitable disposal sites.
7) Thoroughly clean all parts of the deep fat fryer as described in the Chapter
“Cleaning and Care”.
8) Refi ll the deep fat fryer with fresh oil or fat as described in the Chapter
“Frying”.
SEF 2300 A1
Cleaning and care
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
► UNDER NO CIRCUMSTANCES may the appliance or parts of it be
submersed in liquids! This could result in a potentially fatal electric shock
and the appliance could be damaged.
► Never open the control and heating element 0 of the appliance.
WARNING – RISK OF BURNS!
► Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
When cleaning the components, do not use aggressive or abrasive cleaning
►
agents or materials such as scouring milk or steel wool. These could damage the upper surfaces of the appliance!
To simplify cleaning, dismantle the deep fat fryer:
1) Remove the lid.
2) Remove the cover of the permanent metal fi lter 1 and lift the permanent
metal fi lter 2 out of the recess 3.
3) Remove the frying basket 6.
4) Pull the control and heating element 0 upwards out of the guide rails.
Place the control and heating element 0 in a clean and dry location.
5) Remove the stainless steel container w and pour out the cooled fat or oil.
GB
SEF 2300 A1
■ The frying basket 6 and the stainless steel container w can be cleaned in
the dishwasher. They are suitable for dishwashers.
■ Clean the housing e with a moist cloth. If required, use a mild detergent on
the cloth.
■ Clean the control and heating element 0 with a moist cloth. If necessary,
add a little mild detergent to the cloth. Wipe this off afterwards using a
damp cloth so that all detergent residue is removed. Dry the control and
heating element 0 thoroughly.
■ Clean the permanent metal fi lter 2 in warm water containing a mild detergent.
13
GB
■ Clean the appliance lid in warm water containing a mild detergent.
Rinse the appliance lid off with clear water.
Dry the appliance lid well and then place it upright on its side so that any
excess water still inside the lid can drain away.
Be aware that the lid MUST be completely dry before re-use!
6) Dry all parts well before reassembly.
7) Reassemble the deep fat fryer in the reverse order.
Storage
1) Lift or carry the appliance using the side carrying handles on the housing e.
2) Push the power cable into the power cable retainer q on the control and
heating element 0.
3) Store the appliance with the appliance lid closed. This will keep the inside
of the deep fat fryer clean and free of dust.
Tips
Home-made chips
■ Potatoes intended for frying should be in good condition and not germinating.
■ Use potato varieties that are suitable for frying, such as “King Edward”,
“Maris Piper”, “Cara”, etc.
■ After peeling, cut the potatoes according to the intended preparation (chips
or slices).
■ Soak the potatoes for about one hour before frying. This will help remove
part of the sugar content, which is one of the constituent products for the
formation of acrylamide.
■ Carefully dry the potatoes.
■ Always fry home-made potatoes twice:
– fi rst for 10 - 14 minutes at 150°C then for 3 - 4 minutes at 170°C,
depending on the desired degree of browning.
■ Deep-frozen chips are pre-cooked and thus only need to be fried once.
Comply with the instructions on the packaging.
14
SEF 2300 A1
Frozen foods
Deep-frozen foodstuff s (-16 to -18°C) cool the oil or fat to a considerable extent,
because of this they do not cook fast enough and may also soak up too much oil
or fat. To avoid this, proceed as follows:
■ Do not attempt to fry large volumes all at once. Do not fi ll the frying basket 6
to more than the maximum fi ll level marked on the inside of the basket.
■ Heat the oil for at least 15 minutes before adding the frozen foods.
■ Adjust the temperature control 9 to the temperature specifi ed in these
operating instructions or on the food’s packaging.
■ Preferably, allow the deep frozen food to thaw at room temperature. Remove
as much ice and water as possible before adding the food into the deep fat
fryer.
■ Always add foods as slowly and carefully as possible into the deep fat
fryer, as deep frozen foods can cause the oil or fat to bubble violently and
abruptly.
How to hinder unwanted aftertastes
Some foodstuff s, especially fi sh, release fl uids when being fried. These fl uids
collect in the oil or fat and can infl uence the smell and taste of fried foods that
are later cooked in the same oil or fat.
Proceed as follows to obtain a neutral-tasting oil or fat:
■ Heat the fat or oil to 150°C and and place two thin slices of bread or a
couple of small sprigs of parsley into the frying basket 6.
■ Lower the frying basket 6 into the fat and close the lid.
■ Wait until the oil or fat is no longer bubbling and remove the bread or parsley
with a skimmer. The oil or fat now has a neutral taste once again.
GB
Healthy nutrition
Nutritional experts recommend the use of vegetable oils and fats containing
unsaturated fatty acids (e.g. linoleic acid). However, these oils and fats lose their
positive characteristics faster than other oils and must therefore be exchanged
more frequently.
Orient yourself on the following guidelines:
■ Exchange the oil or fat regularly. If you use the deep fat fryer mainly to
prepare chips and strain the oil or fat after every use, it can be used 10
to 12 times.
SEF 2300 A1
15
GB
■ However, do not use the oil or fat for longer than six months. Always follow
the instructions given on the packaging.
■ As a general rule, oils and fats cannot be used so often if you mainly fry
foods with lots of proteins, such as meat or fi sh.
■ Do not mix fresh oil with old oil.
■ Change the oil or fat if it foams on being heated, if it develops a strong taste
or odour, if it becomes dark and/or if it develops a syrupy consistency.
Heat protection function
In a case of overheating, the heat protection function switches the appliance off .
This can happen if there is no, or not suffi cient, oil or fat in the deep fat fryer or
when solid cooking fats are being melted in the appliance.
When using solid cooking fats, the control and heating element 0 cannot give
off the heat that is generated quickly enough.
If the heat protection function has switched the appliance off , please proceed as
follows:
1) Allow the appliance to cool down.
2) Leave the oil or fat to cool (the fat should just be liquid).
3) Open the appliance lid by pressing on the lid release button 4.
4) Remove the frying basket 6.
5) Remove the operating/heating element 0.
6) Place the operating/heating element 0 in a clean and dry location.
7) Carefully press the reset button on the control and heating element 0 with a
small pointed object.
16
The appliance can now be used again.
SEF 2300 A1
Table – frying times
This table provides details of the temperatures at which specifi c foods must be
fried and how much frying time is required for them. Should these details diff er
from those shown on the food packaging, please observe the instructions given
on the packaging.
GB
Food
Beefburger (frozen) 150°C 3–5 minutes
Pork chops (breaded) 150°C15–25 minutes
Chicken pieces
(large pieces)
Chicken pieces
(small/medium pieces)
Chips (fresh)150°C / 170°C
Chips (deep-frozen)
Scampi (fresh) 130°C 3–5 minutes
Mushrooms 170–190°C 5 minutes
NOTE
► It is possible that there will be minor variations in the temperatures. The
values given in the table are intended as aids for guidance. They refer to
a volume of approx. 300 grams. The times can vary, depending on the
properties of the foods.
Do not fi ll the frying basket 6 up to more than the max. fi ll level marking
►
on the inside of the frying basket 6.
Temperature
(approx.)
150°C 10–18 minutes
150°C8–18 minutes
see manufacturer’s
recommendations
Time in minutes
10 - 14 minutes /
3 - 4 minutes
see manufacturer’s
recommendations
SEF 2300 A1
17
GB
Troubleshooting
PROBLEMPOSSIBLE CAUSE
The appliance is not connected
with a mains power socket.
The appliance is not
working.
or
The control lamp integrated
into the on/off switch 7
does not light up.
The appliance has switched
itself off during use and
cannot be switched back
on.
The green control lamp 8
does not light up.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have determined
that the malfunction may have other causes, please contact our Customer Service.
The appliance is damaged.Contact Customer Services.
The on/off switch 7 has not
been activated.
The heat protection function
has been activated.
The heat protection function
has been activated.
The selected temperature for
the cooking oil/fat has not
been reached.
POSSIBLE
SOLUTIONS
Connect the appliance to
a mains power socket.
Press the on/off switch 7.
1. Remove the power plug
and allow the appliance
to cool down.
2. Press the reset button on
the control and heating
element 0.
1. Remove the power plug
and allow the appliance
to cool down.
2. Press the reset button on
the control and heating
element 0.
Wait a few minutes until the
required temperature has
been reached.
18
SEF 2300 A1
Appendix
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in the normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact
your waste disposal centre if you are in any doubt.
Notes on EC Conformity Declaration
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC, the Directive for Low Voltage Appliances
2006/95/EC and the ERP Directive 2009/125/EC.
The full original Declaration of Conformity is available from
the importer.
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse or modifi cations that were not carried out by one
of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty.
This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj
ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
21
PL
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia!
Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi stanowi element
składowy produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji. Przed przystąpieniem do eksploatacji produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem
oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia
następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do smażenia produktów spożywczych
w głębokim tłuszczu i do użytku domowego. Urządzenie to przeznaczone jest
wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych. Nie należy go
używać do celów komercyjnych.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w zamkniętych pomieszczeniach
i nie jest przeznaczone do użytku na otwartej przestrzeni.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne jego
wykorzystanie może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
► Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
► Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępowania.
22
WSKAZÓWKA
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne
►
jego wykorzystanie może wiązać się z różnymi zagrożeniami. Wykorzystywać urządzenie wyłącznie do celów zgodnych z jego przeznaczeniem.
Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępowania. Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub
wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
SEF 2300 A1
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
▯ Frytkownica za strefą zimna
▯ Instrukcja obsługi
1) Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z kartonu.
2) Usuń wszystkie materiały opakowaniowe oraz naklejkę na przedniej części
urządzenia.
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują
►
się wszystkie części oraz czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń.
► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń
wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią
serwisową (patrz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
mogą zostać poddane recyklingowi.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne
i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizować zgodnie z miejscowo obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
►
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
PL
SEF 2300 A1
23
PL
Opis urządzenia / Oprzyrządowanie
1 Pokrywa stałego fi ltra metalowego
2 Stały fi ltr metalowy
3 Zagłębienie na stały fi ltr metalowy
4 Przycisk odblokowania pokrywy
5 Okienko
6 Kosz frytownicy
7 Włącznik/Wyłącznik
8 Kontrolka
9 Regulator temperatury
0 Zdejmowana część obsługowa / grzałka
q Schowek na kabel
w Zbiornik ze stali nierdzewnej
e Obudowa
r Uchwyt
Dane techniczne
Napięcie sieciowe 230 V ~, 50 Hz
Moc znamionowa2300 W
Pojemność oleju około 3,2 litry
Pojemność tłuszczu stałegook. 2,5 kg
24
SEF 2300 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został
zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób, aby
nie został on zakleszczony ani uszkodzony w inny sposób.
► Urządzenie podłączaj do gniazda zasilania z napięciem siecio-
wym 230 V ~, 50 Hz.
► Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zleć nie-
zwłocznie wykwalifi kowanemu specjaliście lub serwisowi, aby
uniknąć wszelkich zagrożeń.
Nigdy nie wkładaj pod wodę części obsługowej ani grzałki
oraz obudowy w chwili, gdy urządzenie jest podłączone do
zasilania elektrycznego, a także nie czyść tych elementów pod
bieżącą wodą.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► To urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci w wieku po-
niżej 8 lat. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, o ile są one pod stałym nadzorem. To urządzenie
może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościach
fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie
pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego
używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
► Urządzenie oraz jego przewód zasilający należy trzymać poza
zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
► Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia ani konserwacji, prze-
widzianej dla użytkownika.
► Należy zadbać o stabilne ustawienie urządzenia na powierzchni.
► Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało
uszkodzone. Zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifi kowanemu specjaliście.
PL
SEF 2300 A1
25
PL
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► Podczas smażenia w głębokim tłuszczu (frytowania) z urządze-
nia wydobywa się gorąca para, szczególnie przy otwartej pokrywie. Zachowaj bezpieczny odstęp od wydobywającej się pary.
► Przed napełnieniem urządzenia tłuszczem lub olejem upewnij
się, że wszystkie elementy są całkowicie suche. W przeciwnym
wypadku gorący olej lub tłuszcz będzie pryskał.
► Każdy produkt spożywczy przed włożeniem do frytownicy do-
kładnie wysusz. W przeciwnym wypadku gorący olej lub tłuszcz
będzie pryskał.
► Zachowaj szczególną ostrożność w przypadku smażenia pro-
duktów mrożonych. Usuń dokładnie wszystkie kawałki lodu. Im
więcej lodu pozostanie na produktach spożywczych, tym silniej
będzie pryskał gorący olej lub tłuszcz.
► Elementy urządzenia nagrzewają się podczas pracy. Aby się nie
poparzyć, nie dotykaj ich nigdy podczas używania urządzenia.
► Trzymając za uchwyty, ustaw urządzenie w stabilnej pozycji, by
nie dopuścić do wylania się gorącej cieczy.
► Podczas pracy nigdy nie wyjmuj zbiornika ze stali nierdzewnej
z obudowy.
► Nigdy nie wyjmuj napełnionego gorącym tłuszczem zbiornika
ze stali nierdzewnej z obudowy, trzymając go za zaryglowaną
pokrywę!
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
► Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych
zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu
zdalnego sterowania.
► Nigdy nie topić stałego tłuszczu (kostek tłuszczu) we frytownicy.
Wysoka temperatura mogłaby uszkodzić grzałkę lub mogłoby
dojść do pożaru! Tłuszcz należy najpierw stopić w garnku lub
w inny, podobny sposób.
26
SEF 2300 A1
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
► Nie używać urządzenia w pobliżu gorących powierzchni.
► W trakcie używania nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru.
Uwaga! Gorąca powierzchnia!
Nigdy nie używać wody do gaszenia frytownicy!
► Stary lub zanieczyszczony tłuszcz lub olej może się zapalić
samoczynnie w przypadku przegrzania. Pamiętaj o regularnej
zmianie oleju lub tłuszczu. W przypadku zapalenia natychmiast
wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i zgaś palący się tłuszcz
lub olej zakrywając go pokrywą.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Ilość tłuszczu w pojemniku ze stali szlachetnej nie może nigdy prze-
kraczać zaznaczenia MAX, ani nie może być poniżej zaznaczenia
MIN. Za każdym razem podczas włączania urządzenia upewnij
się, że w środku znajduje się odpowiednia ilość tłuszczu lub oleju.
► Nigdy nie włączaj urządzenia, jeśli w środku nie ma oleju lub
stopionego tłuszczu.
PL
► Frytownica jest przeznaczona wyłącznie do frytowania produktów
spożywczych. Nie nadaje się do gotowania płynów.
Przed pierwszym użyciem
1) Zanim przystąpisz pierwszy raz do użycia frytownicy, starannie wyczyść
i wytrzyj do sucha poszczególne elementy (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Smażenie bez akrylamidu
Akrylamid jest substancją, która może mieć działanie rakotwórcze. We wzmożonym stopniu powstaje ona podczas frytowania produktów spożywczych zawierających skrobię, w wyniku zachodzenia reakcji z aminokwasami. W temperaturach powyżej 175°C następuje drastyczny wzrost powstawania akrylamidu.
Z tego powodu produktów spożywczych z dużą zawartością skrobi, np. frytek,
nie należy smażyć w temperaturze powyżej 170˚C. Potrawa powinna przybrać
tylko złotawo żółty kolor zamiast ciemnego lub brązowego. Tylko w ten sposób
można uzyskać potrawę o niskim stężeniu akrylamidu.
SEF 2300 A1
27
PL
Frytowanie
Do użytkowania w tej frytownicy zaleca się olej do frytowania lub płynny tłuszcz
do frytowania. Można również użyć tłuszczu do frytowania w postaci stałej.
Przejdź do rozdziału „Tłuszcz stały” aby uzyskać więcej informacji na ten temat.
Czynności przygotowawcze
1) Ustaw urządzenie na poziomej, płaskiej, stabilnej i odpornej na działanie
wysokich temperatur powierzchni.
WSKAZÓWKA
► Jeśli chcesz ustawić frytownicę pod pochłaniaczem na kuchence pamiętaj,
aby kuchenka była wyłączona.
2) Wyciągnij w całości kabel ze schowka na kabel q z tyłu części obsługowej/
grzałki 0.
3) Naciśnij przycisk odryglowania pokrywy 4 i jednocześnie unieś pokrywę.
4) Wyjmij kosz do frytowania 6 i zamocuj uchwyt r na koszu do frytowania 6:
– Ściśnij nieco pręty uchwytu r tak, by sworznie mocujące można było
wsunąć od wewnątrz w otwory kosza do frytowania 6:
28
SEF 2300 A1
– następnie zwolnij ściśnięte pręty uchwytu r, by sworznie mocujące
przeszły przez otwory:
– Uchwyt r jest teraz pewnie przymocowany do kosza do frytowania 6.
WSKAZÓWKI
► Stosuj wyłącznie oleje lub tłuszcze, które posiadają wyraźne oznaczenie
jako niepieniące się i nadające się frytowania. Informację tę można znaleźć
na opakowaniu lub etykiecie.
► Nigdy nie mieszaj różnych gatunków tłuszczów ani olejów! Tłuszcz mógłby
się spienić i wylać z frytownicy.
5) napełnij suchy i pusty zbiornik ze stali nierdzewnej w (element obsługowy/
grzałka 0 zamocowany) olejem, płynnym lub stopionym tłuszczem (ok. 3,2 l
oleju lub ok. 2,5 kg stałego tłuszczu).
PL
SEF 2300 A1
WSKAZÓWKA
Ilość tłuszczu w zbiorniku ze stali szlachetnej nie może nigdy przekraczać
►
zaznaczenia MAX, ani nie może być poniżej zaznaczenia MIN w zbiorniku
ze stali nierdzewnej w.
6) Podłącz wtyk do gniazda zasilania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Kabel sieciowy nie może stykać się z gorącymi elementami frytownicy.
Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
7) Ponownie włóż kosz frytownicy 6.
8) Zamknij pokrywę, naciskając przycisk odryglowania pokrywy 4 i nakładając
pokrywę. Następnie zwolnij przycisk odryglowania pokrywy 4, by pokrywa
zamknęła się.
29
PL
Frytowanie artykułów spożywczych
1) Włącz frytownicę za pomocą włącznika/wyłącznika 7. Wbudowana we
włącznik/wyłącznik 7 kontrolka świetlna świeci się.
2) Regulator temperatury 9 ustaw na żądaną temperaturę. Olej lub tłuszcz
rozgrzeje się w ciągu 15 minut do wybranej temperatury. Po osiągnięciu
ustawionej temperatury świeci się zielona kontrolka 8.
WSKAZÓWKA
Prawidłowe temperatury znajdziesz na opakowaniu produktu lub w rozdziale
„Tabela czasów frytowania” w niniejszej instrukcji obsługi. Pewnych wskazówek na temat czasów frytowania poszczególnych produktów dostarczają
rysunki z przodu frytownicy:
Symbol
Powyższe wartości mają jedynie charakter orientacyjny. W zależności od
właściwości produktów oraz indywidualnych preferencji temperatura może
być różna!
► Pokrywa i frytownica są bardzo gorące w trakcie smażenia. Dlatego
podczas pracy urządzenia chwytać tylko za uchwyt pokrywy! Niebezpieczeństwo poparzenia! Najlepiej użyć do tego rękawicy kuchennej.
3) Naciśnij przycisk odryglowania pokrywy 4 i zdejmij pokrywę.
Artykuł
spożywczy
Krewetki130°C
Kurczęta150°C
Frytki (świeże)170°C
Ryby190°C
Temperatura
30
SEF 2300 A1
4) Wyjmij kosz do frytowania 6 z frytownicy. Do kosza włóż produkty.
Kosz do frytowania 6 może być napełniony produktami co najwyżej do
oznaczenia Max 6 wewnątrz kosza. Należy jednak zawsze przestrzegać
także ilości podanej na opakowaniu produktów do smażenia!
5) Opuść ostrożnie kosz do frytowania 6 do gorącego oleju lub tłuszczu.
6) Zamknij dokładnie pokrywę urządzenia.
WSKAZÓWKA
Proces frytowania możesz obserwować przez okienko 5 w pokrywie.
►
Tłuszcz stały
Aby nie dopuścić do pryskania tłuszczu i przegrzania urządzenia, przestrzegaj
następujących środków ostrożności podczas smażenia w tłuszczu stałym:
■ W przypadku używania świeżego tłuszczu, najpierw stop jego kawałki na
zwykłej patelni powoli, na małym ogniu. Stopiony tłuszcz przelej ostrożnie
do frytownicy. Podłącz wtyk do gniazda i włącz frytownicę.
■ Po zakończeniu użytkowania przechowuj frytownicę wypełnioną zastygłym
tłuszczem w temperaturze pokojowej.
Jeśli tłuszcz będzie zbyt zimny, to podczas następnego użycia może pryskać
przy podgrzewaniu! Aby do tego nie dopuścić, w zastygłym tłuszczu wykonaj
nakłucia drewnianym lub plastikowym patyczkiem. Uważaj, aby nie uszkodzić
przy tym elementu obsługowego/grzałki 0.
■ Aby stopić tłuszcz, włącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem 7, następnie
ustaw regulator temperatury 9 na 130˚C. Wbudowana we włącznik/
wyłącznik 7 kontrolka świetlna świeci się.
■ Odczekaj, aż stopi się cały tłuszcz. Zielona kontrolka 8 może przy tym
wielokrotnie zapalać się i gasnąć. Następnie ustaw żądaną temperaturę
smażenia, gdy cały tłuszcz już się stopi.
PL
Po zakończeniu frytowania
1) Gdy produkty są już usmażone, naciśnij przycisk odryglowania pokrywy 4
i zdejmij pokrywę.
2) Podnieś kosz do frytowania 6 i zawieś go na krawędzi urządzenia, by
nadmiar tłuszczu mógł spłynąć.
3) Naciśnij włącznik/wyłącznik 7. Frytownica jest w tym momencie wyłączona.
Wyciągnij wtyk z gniazda.
SEF 2300 A1
31
PL
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Nigdy nie chwytaj kosza do frytowania 6 bezpośrednio po smażeniu.
Jest on bardzo gorący! Wyjmuj z frytownicy kosz do frytowania 6 tylko
trzymając za uchwyt r!
4) Gdy z produktów spłynie nadmiar tłuszczu, ostrożnie wyjmij kosz do frytowania 6 z frytownicy.
5) Przełóż produkt do miski lub na sitko (wyłożone np. ręcznikiem kuchennym
w celu odsączenia oleju!)
Jeśli nie używasz frytownicy regularnie, olej lub płynny tłuszcz przechowuj w
lodówce lub w chłodnym pomieszczeniu w dobrze zamkniętych słoikach lub
innych pojemnikach. Aby uniknąć przedostania się drobnych cząstek produktów,
olej lub płynny tłuszcz przelewaj do słoików przez sitko.
Wymiana tłuszczu
Olej wymieniaj zawsze dopiero po jego całkowitym ostygnięciu. Stały tłuszcz
musi być jeszcze płynny, aby możliwe było opróżnienie urządzenia.
1) Naciśnij przycisk odryglowania pokrywy 4 i zdejmij pokrywę.
2) Wyjmij kosz do frytowania 6.
3) Wyjmij część obsługową/grzałkę 0.
4) Część obsługową / grzałkę 0 odłóż w czystym i suchym miejscu.
5) Ostrożnie wyciągnij z frytownicy zbiornik ze stali nierdzewnej w z olejem
lub tłuszczem. Zawsze chwytaj za boczne uchwyty.
6) Olej lub tłuszcz przelej do odpowiednich pojemników, np. do słoików.
Użyj do tego rynienki w narożniku zbiornika ze stali nierdzewnej w.
32
WSKAZÓWKA
W każdej gminie lub mieście usuwanie zużytych olejów i tłuszczy spożywczych jest zorganizowane inaczej. Często usuwanie ich razem z odpadami
domowymi jest zabronione. Skontaktuj się z lokalną administracją w celu
uzyskania informacji o stosownych punktach zbiórki.
7) Wyczyść dokładnie wszystkie elementy frytownicy, patrz rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja”.
8) Umieść świeży olej lub tłuszcz we frytownicy, patrz rozdział „Frytowanie”.
SEF 2300 A1
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM!
► Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wyjąć wtyk z gniazda
sieciowego.
► Nigdy nie zanurzaj pod wodę urządzenia ani żadnego elementu!
Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym i uszkodzenie
urządzenia.
► Nigdy nie otwieraj elementu obsługowego/grzałki 0 urządzenia.
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
► Przed czyszczeniem należy odczekać na schłodzenie się urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Do czyszczenia elementów urządzenia nie używaj żrących ani szorujących
►
środków / materiałów czyszczących, np. mleczka do czyszczenia ani
wełny stalowej. Mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Rozłóż frytownicę w celu wykonania łatwego czyszczenia:
1) Zdejmij pokrywę.
2) Zdejmij pokrywę stałego fi ltra metalowego 1 i wyjmij stały fi ltr metalowy 2
z zagłębienia 3.
3) Wyjmij kosz do frytowania 6.
4) Wyciągnij część obsługową/grzałkę 0 do góry z szyny prowadzącej.
Część obsługową / grzałkę 0 odłóż w czystym i suchym miejscu.
5) Wyjmij zbiornik ze stali nierdzewnej w i opróżnij go z wystudzonego oleju
lub tłuszczu.
PL
SEF 2300 A1
■ Kosz do frytowania 6 i zbiornik ze stali nierdzewnej w można myć w
zmywarce. Są one do tego przystosowane.
■ Oczyść obudowę e wilgotną szmatką. W razie konieczności użyj niewielką
ilość płynu do mycia naczyń.
■ Oczyść element obsługowy/grzałkę 0 wilgotną szmatką. W razie potrzeby
dodaj na szmatkę niewielką ilość płynu do mycia naczyń, następnie wytrzyj
całość szmatką zwilżoną tylko w czystej wodzie tak, by usunąć pozostałości
płynu do mycia. Dobrze wysusz element obsługowy/grzałkę 0.
■ Umyj stały fi ltr metalowy 2 w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego płynu
do mycia.
33
PL
■ Pokrywę urządzenia umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego płynu
do mycia naczyń. Wypłucz ją potem czystą wodą.
Dobrze wysusz pokrywę urządzenia i odstaw ją pionowo, by woda znajdująca się w środku pokrywy mogła wypłynąć.
Dopilnuj, by przed ponownym użyciem pokrywa była całkowicie sucha!
6) Przed ponownym zmontowaniem urządzenia dokładnie wysusz wszystkie
jego elementy.
7) Frytownicę złóż ponownie w odwrotnej kolejności.
Składowanie
1) Podnoś lub przenoś urządzenie za pomocą bocznych uchwytów na obudowie e.
2) Wsuń kabel sieciowy do schowka q w elemencie obsługowym/grzałce 0.
3) Urządzenie przechowuj z założoną pokrywą. W ten sposób wnętrze frytownicy pozostanie czyste.
Przepisy
Frytki własnej roboty
■ Ziemniaki przeznaczone do zrobienia frytek nie mogą posiadać uszkodzeń
ani kiełków.
■ Do frytowania nadają się ziemniaki odmian mączystych lub nierozpadają-
cych się po ugotowaniu.
■ Po obraniu ziemniaków kroimy na drobne elementy wedle uznania (paski
lub talarki).
■ Przed dalszym przygotowaniem ziemniaków płuczemy je w wodzie przez
około jedną godzinę. Ma to na celu usunięcie części cukru, jednego z
produktów wyjściowych w reakcji tworzenia się akrylamidu.
■ Starannie odsącz ziemniaki z wody.
■ Frytki smaż zawsze dwa razy:
– pierwszy raz przez 10 do 14 minut w temp. 150°C, a następnie przez
3 do 4 minut w temp. 170°C, w zależności od żądanego stopnia
usmażenia.
■ Frytek głęboko mrożonych nie trzeba smażyć dwa razy, ponieważ przed
zamrożeniem zostały one już wstępnie podsmażone. Postępuj zgodnie z
instrukcją przygotowania, znajdującą się na opakowaniu.
34
SEF 2300 A1
Produkty głęboko mrożone
Produkt głęboko mrożony (od -16 do -18°C) bardzo schładza olej lub tłuszcz,
przez co nie może się prawidłowo smażyć nasiąkając jednocześnie olej lub
tłuszczem. Aby tego uniknąć, zastosuj się do następujących wskazówek:
■ Nie smaż nigdy za jednym razem dużej ilości produktów. Poziom napełnienia
kosza produktami nie może przekraczać oznaczenia Max wewnątrz kosza
do frytowania 6.
■ Przed włożeniem produktu do urządzenia, najpierw przez 15 minut rozgrzej
olej.
■ Ustaw regulator temperatury 9 na temperaturę podaną na opakowaniu
produktu lub w tabeli niniejszej instrukcji obsługi.
■ Dobrze jest również przed rozpoczęciem frytowania odczekać do rozmro-
żenia produktu w temperaturze pokojowej. Przed włożeniem produktu do
urządzenia, usuń z niego jak największą ilość lodu i wody.
■ Umieszczaj produkt we frytownicy z jak największą ostrożnością, ponieważ
zamrożone produkty mogą powodować gwałtowne pryskanie oleju i tłuszczu.
Jak wyeliminować niepożądane dodatkowe smaki
Niektóre produkty spożywcze, w szczególności ryby, podczas smażenia
uwalniają dużą ilość cieczy. Gromadzą się one w tłuszczu lub oleju i mogą być
przyczyną przenoszenia zapachu i smaku do następnych potraw, przyrządzanych na tym samym oleju lub tłuszczu.
Aby zapewnić zawsze neutralny smak oleju i tłuszczu, postępuj zgodnie z następującymi wskazówkami:
■ Rozgrzej olej lub tłuszcz do temperatury ok. 150°C, a następnie włóż do
kosza frytownicy 6 dwa cienkie kawałki chleba lub kilka niewielkich natek
pietruszki.
■ Zanurz kosz do frytowania 6 w tłuszczu i zamknij pokrywę.
■ Odczekaj, aż olej lub tłuszcz przestanie pryskać, a następnie wyjmij łyżką
kawałki chleba wzgl. pietruszki. Olej lub tłuszcz jest teraz ponownie neutralny w smaku.
PL
Zdrowe odżywianie
Specjaliści od żywienia zalecają korzystanie z olejów roślinnych oraz tłuszczów,
zawierających nienasycone kwasy tłuszczowe (np. kwas linolowy). Te oleje i
tłuszcze szybciej tracą swoje pozytywne właściwości niż inne gatunki i z tego
powodu muszą być częściej wymieniane.
Zapoznaj się z następującymi wskazówkami:
■ Regularnie wymieniaj olej i tłuszcz. Jeśli używasz frytownicy głównie do
przygotowania frytek i po każdym smażeniu fi ltrujesz olej lub tłuszcz,
możesz go używać od 10 do 12 razy.
SEF 2300 A1
35
PL
■ Nie używaj jednak oleju lub tłuszczu dłużej niż pół roku. Przestrzegaj również
zawsze wskazówek na opakowaniu.
■ W zasadzie olej lub tłuszcz można używać nieco dłużej, jeśli będzie on używany
głównie do przyrządzania produktów zawierających proteiny, np. ryb lub mięsa.
■ Nigdy nie mieszaj oleju świeżego z używanym.
■ Tworzenie się piany podczas rozgrzewania oleju lub tłuszczu, zmiana smaku
lub zapachu potrawy oraz ciemna lub gęsta konsystencja tłuszczu jest oznaką,
że należy go wymienić.
Funkcja ochrony przed przegrzaniem
W przypadku przegrzania w urządzeniu włącza się zabezpieczenie przed
przegrzaniem.
Może tak się zdarzyć, jeśli w urządzeniu będzie za mało oleju lub tłuszczu lub gdy
we frytownicy znajduje się stały tłuszcz, nieroztopiony wcześniej w innym naczyniu.
W przypadku stałego tłuszczu element obsługowy/grzałka 0 może nie oddawać
wytworzonego ciepła wystarczająco szybko.
Jeśli zabezpieczenie przed przegrzaniem spowoduje wyłączenie urządzenia,
postępuj jak poniżej:
1) Odczekaj, aż urządzenie ostygnie.
2) Odczekaj na ostygnięcie oleju lub tłuszczu (tłuszcz powinien być jeszcze
płynny).
6) Część obsługową / grzałkę 0 odłóż w czystym i suchym miejscu.
7) Za pomocą małego, spiczastego przedmiotu naciśnij ostrożnie przycisk
resetu w elemencie obsługowym/grzałce 0.
36
Możesz teraz ponownie używać urządzenia.
SEF 2300 A1
Tabela czasów frytowania
Tabela podaje przykładowo, jakie produkty żywnościowe należy smażyć w
jakiej temperaturze i jaki jest potrzebny czas smażenia. W przypadku, gdy
wskazówki podane na opakowaniu produktu różnią się od poniższych danych,
postępuj zgodnie z instrukcjami na opakowaniu.
Artykuł spożywczyTemperatura ok.Czas w min
Klopsy (mrożone) 150°C3 - 5 minut
Kotlety wieprzowe
(panierowane)
Porcje z kurczaka
(duże kawałki)
Porcje z kurczaka
(małe/średnie kawałki)
Frytki (świeże)150°C / 170°C
Frytki (mrożone)
Krewetki (świeże) 130°C3 - 5 minut
Grzyby 170 - 190°C5 minut
WSKAZÓWKA
W przypadku temperatury mogą wchodzić w grę niewielkie odchylenia.
►
Podane w tabeli wartości mają charakter orientacyjny. Odnoszą się one do
produktów o masie ok. 300 gramów. Zależnie od właściwości produktów,
czasy mogą się różnić.
► Kosz do frytowania 6 może być napełniony produktami co najwyżej do
oznaczenia Max 6 wewnątrz kosza.
150°C15 - 25 minut
150°C10 - 18 minut
150°C8 - 18 minut
10 - 14 minut /
3 - 4 minut
patrz dane
producenta
patrz dane
producenta
PL
SEF 2300 A1
37
Usuwanie usterek
PL
USTERKA
Urządzenie nie działa.
lub
Kontrolka we włączniku/
wyłączniku 7 nie świeci się.
Urządzenie wyłączyło się
w trakcie pracy i nie można
go ponownie włączyć.
Zielona lampka kontrolna 8
nie świeci się.
Jeżeli za pomocą powyższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne
rodzaje usterek, proszę zwrócić się do naszego serwisu.
MOŻLIWA
PRZYCZYNA
Urządzenie nie zostało podłączone do gniazda sieciowego.
Urządzenie jest uszkodzone.Skontaktuj się z serwisem.
Nie naciśnięto włącznika/
wyłącznika 7.
Zadziałała funkcja ochrony
przed przegrzaniem.
Zadziałała funkcja ochrony
przed przegrzaniem.
Ustawiona temperatura oleju/
tłuszczu nie została jeszcze
osiągnięta.
MOŻLIWE
ROZWIĄZANIA
Podłącz urządzenie do
gniazda sieciowego.
Nacisnąć włącznik/
wyłącznik 7.
1. Wyciągnij wtyk z gniazda i pozostaw urządzenie do ostygnięcia.
2. Naciśnij przycisk resetu
na elemencie obsługowym/grzałce 0.
1. Wyciągnij wtyk z gniazda i pozostaw urządzenie do ostygnięcia.
2. Naciśnij przycisk resetu
na elemencie obsługowym/grzałce 0.
Odczekaj kilka minut na
osiągnięcie żądanej temperatury.
38
SEF 2300 A1
Załącznik
Utylizacja urządzenia
Nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej
2012/19/EU.
Urządzenie należy zutylizować za pośrednictwem dopuszczonego zakładu
oczyszczania i przetwarzania odpadów miejskich lub komunalnego zakładu
oczyszczania i przetwarzania odpadów. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji
skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji.
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Niniejsze urządzenie pod względem zgodności z podstawowymi wymogami i pozostałymi ważnymi przepisami spełnia
wymagania europejskiej dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC, dyrektywy ErP
2006/95/EC oraz dyrektywy niskonapięciowej
2009/125/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny
u importera.
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten
sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
►
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem,
użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi
punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie
po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 102781
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast
nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
40
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00
czasu środkowoeuropejskiego
Pred prvo uporabo ta navodila za uporabo skrbno preberite in jih shranite
za poznejšo uporabo. Pri izročanju naprave tretji osebi priložite tudi ta
navodila.
41
SI
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave!
Odločili ste se za moderen in kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so
sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost,
uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse
napotke za njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način
in le za navedena področja uporabe. Ob predaji naprave tretji osebi zraven
priložite tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za cvrtje živil v zasebnih gospodinjtvih.
Ta naprava je namenjena izključno za uporabo v privatnih gospodinjstvih.
Ne uporabljajte je v obrtne namene.
Napravo uporabljajte samo v suhih prostorih in je nikoli ne uporabljajte na
prostem.
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe od opisane
naprava lahko predstavlja vir nevarnosti.
► Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene.
► Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo.
NAPOTEK
Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne uporabe od
►
opisane predstavlja vir nevarnosti. Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene. Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v teh navodilih za
uporabo. Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale na podlagi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali
uporabe nedovoljenih nadomestnih delov so izključeni. Tveganje prevzame
izključno uporabnik.
42
SEF 2300 A1
Vsebina kompleta
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
▯ Cvrtnik
▯ Navodila za uporabo
1) Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo.
2) Odstranite ves embalažni material.
NAPOTEK
Dobavljeni izdelek preverite glede celovitosti obsega dobave in vidnih
►
poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže
ali pri transportu se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje
Servis).
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri transportu. Embalažni materiali
so izbrani v skladu z njihovo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v krog materialov pomeni prihranek surovin in manjše količine
nastalih odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite v skladu z
lokalno veljavnimi predpisi.
NAPOTEK
Po možnosti shranite originalno embalažo v času garancijske dobe naprave,
►
da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
SI
SEF 2300 A1
43
SI
Opis naprave/pribor
1 Pokrov stalnega kovinskega fi ltra
2 Stalni kovinski fi lter
3 Vdolbina za stalni kovinski fi lter
4 Tipka za sprostitev pokrova
5 Okence
6 Košara za cvrtje
7 Stikalo za vklop/izklop
8 Kontrolna lučka
9 Gumb za nastavitev temperature
0 Snemljiv upravljalni/grelni element
q Predal za kabel
w Posoda iz legiranega jekla
e Ohišje
r Ročaj
Tehnični podatki
Omrežna napetost 230 V ~, 50 Hz
Nazivna moč2300 W
Kapaciteta za olje pribl. 3,2 litre
Kapaciteta za mastpribl. 2,5 kg
44
SEF 2300 A1
Varnostni napotki
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
► Pazite, da se pri obratovanju omrežni kabel nikoli ne navlaži ali
omoči. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne
da poškodovati na kak drugačen način.
► Napravo priključite na omrežno vtičnico z omrežno napetostjo
230 V ~, 50 Hz.
► Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj
zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se
izognete nevarnosti.
Upravljalnega/grelnega elementa in ohišja z omrežno
napeljavo nikoli ne potapljajte pod vodo in teh delov tudi ne
čistite pod tekočo vodo.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
► Otroci starosti med 0 in 8 leti naprave ne smejo uporabljati.
Otroci od 8 let starosti naprej to napravo lahko uporabljajo le,
če jih pri tem nekdo stalno nadzoruje. Osebe z omejenimi fi zičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in/ali znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih
pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave
in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
SI
► Napravo in njene električne kable je treba hraniti izven dosega
otrok, mlajših od 8 let.
► Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja v obsegu, predvi-
denem za uporabnike.
► Poskrbite za varen položaj naprave.
► Če bi naprava padla dol ali je poškodovana, je ne smete več
uporabljati. Napravo naj preveri strokovno osebje in jo po potrebi
popravi.
SEF 2300 A1
45
SI
OPOZORILO! NEVARNOST POŠKODB!
► Med postopkom cvrtja se sprošča vroča para, še posebej, če
odprete pokrov. Do vroče pare ohranjajte varno razdaljo.
► Zagotovite, da so vsi deli popolnoma suhi, preden v cvrtnik daste
olje ali tekočo mast. Vroče olje ali vroča mast bi drugače lahko
brizgala ven.
► Vsa živila skrbno osušite, preden jih daste v cvrtnik. Vroče olje ali
vroča mast bi drugače lahko brizgala ven.
► Še posebej z zamrznjenimi živili ravnajte previdno. Odstranite
vse koščke ledu. Čim več ledu se še nahaja na živilih, tem bolj bo
vroča maščoba brizgala ven.
► Deli naprave se med uporabo segrejejo. Ne dotikajte se jih, da
se izognete opeklinam.
► Napravo je treba z ročaji postaviti v stabilen položaj, da prepre-
čite razlivanje vroče tekočine.
► Med delovanjem naprave posode iz legiranega jekla nikoli ne
dvigujte iz ohišja.
► Posode iz legiranega jekla, napolnjene z vročo maščobo, nikoli
ne jemljite iz ohišja s pomočjo zapahnjenega pokrova!
OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA!
► Za upravljanje naprave ne uporabljajte zunanje stikalne ure ali
ločenega daljinskega sistema.
► Trde maščobe (v blokih) nikoli ne topite v cvrtniku. Grelni element
se lahko zaradi visoke temperature poškoduje ali pa pride do
požara! Maščobo prej raztopite v loncu ali podobnem.
46
SEF 2300 A1
OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA!
► Naprave ne uporabljajte v bližini vročih površin.
► Naprave med obratovanjem nikoli ne pustite brez nadzora.
Pozor! Vroča površina!
Za gašenje cvrtnika nikoli ne uporabljajte vode!
► Stara oz. onesnažena mast ali olje se zaradi pregretja lahko
samodejno vnameta. Olje ali mast pravočasno zamenjajte. V
primeru požara omrežni vtič potegnite iz vtičnice in gorečo mast
ali olje ugasnite s pomočjo odeje.
POZOR ‒ POŠKODBE NAPRAVE!
► V posodo iz legiranega jekla nikoli ne dajajte več maščobe kot
do oznake MAX in nikoli manj maščobe kot do oznake MIN. Pri
vsakem vklopu pazite na to, da je v cvrtniku dovolj masti ali olja.
► Naprave nikoli ne vklopite, če se v njej ne nahaja olje ali tekoča
mast.
► Cvrtnik je primeren samo za cvrtje živil. Ni primeren za kuhanje
tekočin.
SI
Pred prvo uporabo
1) Preden cvrtnik prvič uporabite, posamezne dele temeljito očistite in jih skrbno
obrišite (glejte poglavje "Čiščenje in nega").
Priprava z majhno vsebnostjo akrilamida
Akrilamid je snov, ki morebiti povzroča raka in ki v večji meri nastaja pri cvrtju
živil z vsebnostjo škroba zaradi reakcij z aminokislinami. Pri temperaturah nad
175 °C količina nastalega akrilamida sunkovito naraste.
Zato živila z vsebnostjo škroba, kot na primer krompirček, po možnosti ne cvrite
pri temperaturi nad 170 °C. Ocvrta jed naj bo zapečena le zlato rumeno, ne
pa na primer temno ali rjavo. Samo tako dosežete pripravo z majhno vsebnostjo
akrilamida.
SEF 2300 A1
47
SI
Cvrtje
Priporočamo vam, da v tem cvrtniku uporabljate olje za cvrtje ali tekočo mast
za cvrtje. Uporabljate pa lahko tudi trdo mast za cvrtje. O tem najprej preberite
poglavje "Trda mast za cvrtje".
Priprave
1) Napravo postavite na vodoravno, ravno, stabilno in na vročino odporno
površino.
NAPOTEK
► Če cvrtnik želite postaviti pod kuhinjsko napo na štedilnik, pazite na to, da
je štedilnik izklopljen.
2) Omrežni kabel v celoti izvlecite iz predala za kabel q na hrbtni strani upravljalnega/grelnega elementa 0.
3) Pritisnite tipko za sprostitev pokrova 4 in istočasno pokrov dvignite.
4) Vzemite ven košaro za cvrtje 6 in pritrdite ročaj r na košari za cvrtje 6:
– Stisnite palici ročaja r malce skupaj, tako da lahko držalna zatiča od
znotraj potisnete v odprtini na košari za cvrtje 6:
48
SEF 2300 A1
– Potem stisnjeni palici ročaja r spustite, tako da držalna zatiča segata
skozi luknji:
– Ročaj r je sedaj trdno pritrjen na košari za cvrtje 6.
NAPOTKI
► Uporabljajte samo olja ali maščobe, na katerih je izrecno označeno, da se
ne penijo in da so primerni za cvrtje. To informacijo najdete na embalaži
ali etiketi.
► Nikoli ne pomešajte različnih vrst masti ali olja! Peneča maščoba bi lahko
stekla čez rob posode.
5) Suho in prazno posodo iz legiranega jekla w (upravljalni/grelni element 0
naj bo vstavljen) napolnite z oljem, tekočo ali staljeno mastjo (pribl. 3,2 l olja
ali pribl. 2,5 kg trdne masti).
SI
SEF 2300 A1
NAPOTEK
V posodo iz legiranega jekla w nikoli ne dajajte več maščobe kot do
►
oznake MAX in nikoli manj maščobe kot do oznake MIN.
6) Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Omrežni kabel ne sme priti v stik z vročimi deli cvrtnika. Nevarnost električ-
►
nega udara!
7) Košaro za cvrtje 6 ponovno vstavite.
8) Zaprite pokrov, tako da pritisnete na tipko za sprostitev pokrova 4 in pokrov
namestite. Potem tipko za sprostitev pokrova 4 spustite, tako da je pokrov
trdno pritrjen.
49
Cvrtje živil
1) Vklopite cvrtnik s stikalom za vklop/izklop 7. Kontrolna lučka, vgrajena
2) Obrnite gumb za nastavitev temperature 9 na želeno temperaturo. Olje ali
v stikalu za vklop/izklop 7, zasveti.
mast se segreje na želeno temperaturo. Kakor hitro je nastavljena temperatura
dosežena, zelena kontrolna lučka 8 zasveti.
SI
NAPOTEK
Pravilno temperaturo cvrtja najdete navedeno na embalaži živila ali v tabeli
v poglavju " Tabela časov cvrtja" teh navodil za uporabo. Osnovna navodila,
katera živila se cvrejo pri kateri temperaturi, najdete na slikah na sprednji
strani cvrtnika:
SimbolŽiviloTemperatura
kozice130 °C
piščanec150 °C
krompirček
(svež)
ribe190 °C
Navedene vrednosti služijo samo za orientacijo. Temperatura se lahko spreminja
v odvisnosti od lastnosti živila in osebnega okusa!
170 °C
50
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Pokrov in cvrtnik sta med postopkom cvrtja zelo vroča. Zato se med postop-
kom cvrtja dotikajte samo ročaja pokrova! Nevarnost opeklin! Po možnosti
uporabljajte rokavice za vročo posodo.
3) Pritisnite tipko za sprostitev pokrova 4 in istočasno pokrov snemite.
SEF 2300 A1
4) Vzemite košaro za cvrtje 6 iz cvrtnika. Vanjo dajte živilo za cvrtje. Košara
za cvrtje 6 sme pri tem z živilom za cvrtje biti napolnjena največ do oznake
Max v notranjosti košare za cvrtje 6. Vendar pa tudi vedno upoštevajte
količino za cvrtje, navedeno na embalaži živila za cvrtje!
5) Previdno spustite košaro za cvrtje 6 v vroče olje ali mast.
6) Zaprite pokrov naprave, tako da je trdno pritrjen.
NAPOTEK
Skozi okence 5 v pokrovu naprave lahko nadzorujete postopek cvrtja.
►
Trda mast za cvrtje
Da preprečite brizganje masti in pregrevanje naprave, izvajajte naslednje previdnostne ukrepe, kadar uporabljate trdo mast za cvrtje:
■ Če uporabljate svežo mast, kose masti najprej počasi pri majhni temperaturi
stopite v normalnem loncu. Staljeno mast previdno ulijte v cvrtnik. Šele potem
omrežni vtič vtaknite v vtičnico in vklopite cvrtnik.
■ Po uporabi cvrtnik s ponovno strjeno mastjo shranite pri prostorski temperaturi.
Če je mast premrzla, lahko pri ponovnem topljenju začne brizgati ven! Da to preprečite, s palčko iz lesa ali plastike zabodite nekaj lukenj v strjeno mast. Pazite
na to, da se upravljalni/grelni element 0 ne poškoduje.
■ Za taljenje masti napravo vklopite s stikalom za vklop/izklop 7 in gumb za
nastavitev temperature 9 prestavite na 130 °C. Kontrolna lučka, vgrajena
v stikalu za vklop/izklop 7, zasveti.
■ Počakajte, da se mast v celoti stali. Pri tem lahko zelena kontrolna lučka 8
vedno znova zasveti in ugasne. Želeno temperaturo cvrtja nastavite šele, ko
se je mast v celoti stalila.
Po cvrtju
1) Ko je vaše živilo ocvrto, pritisnite tipko za sprostitev pokrova 4 in snemite
pokrov.
2) Dvignite košaro za cvrtje 6 in jo obesite na rob naprave, da se lahko
odvečna maščoba odcedi.
3) Pritisnite stikalo za vklop/izklop 7. Cvrtnik je sedaj izklopljen.
Omrežni vtič potegnite iz električne vtičnice.
SI
SEF 2300 A1
51
SI
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Košare za cvrtje 6 nikoli ne prijemajte po končanem cvrtju, saj je zelo
vroča! Košaro za cvrtje 6 iz cvrtnika dvigajte le za ročaj r!
4) Ko se ocvrto živilo odcedi, košaro za cvrtje 6 previdno dvignite iz cvrtnika.
5) Ocvrto živilo dajte v posodo ali cedilo (Obloženo z vpojnim kuhinjskim
papirjem!).
Ko cvrtnika ne uporabljate redno, bo najbolje, da olje ali tekočo mast po
ohladitvi shranite v dobro zaprtih steklenicah ali drugih posodah v hladilniku
ali na kakšnem drugem hladnem kraju. Steklenice polnite skozi fi no cedilo, da
odstranite delce živil iz olja ali masti. Trda mast mora biti še toliko tekoča, da se
jo da prelivati.
Menjava maščobe za cvrtje
Olje zamenjajte šele, ko se je popolnoma ohladilo. Trda mast mora biti še toliko
tekoča, da jo je mogoče prelivati.
1) Pritisnite tipko za sprostitev pokrova 4 in pokrov snemite.
2) Odstranite košaro za cvrtje 6.
3) Odstranite upravljalni/grelni element 0.
4) Odložite upravljalni/grelni element 0 na čistem in suhem mestu.
5) Posodo iz legiranega jekla w z oljem ali mastjo previdno vzemite iz cvrtnika.
Pri tem jo držite za stranske ročaje.
6) Olje ali mast vlijte v primerno posodo, na primer v steklenice. V ta namen
uporabite iztočni žleb v kotu posode iz legiranega jekla w.
52
NAPOTEK
Odstranjevanje jedilnega olja ali masti je v vsaki občini ali mestu lahko drugače zakonsko urejeno. Velikokrat ni dovoljeno, takšno olje ali maščobo odvreči
v običajne gospodinjske odpadke. Prosimo, pozanimajte se o možnostih
odstranitve pri svoji občinski ali mestni upravi.
7) Vse dele cvrtnika temeljito očistite, kot je to opisano v poglavju "Čiščenje in nega".
8) V cvrtnik nalijte sveže olje ali mast, kot je to opisano v poglavju "Cvrtje".
SEF 2300 A1
Čiščenje in nega
OPOZORILO ‒ NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA!
► Pred čiščenjem naprave vedno prej potegnite omrežni vtič iz vtičnice.
► Naprave ali njegovih delov v nobenem primeru ni dovoljeno polagati
v kakršne koli tekočine! Tako ravnanje lahko povzroči smrtno nevarnost
zaradi električnega udara ter poškoduje tudi napravo.
► Nikoli ne odpirajte upravljalnega/grelnega elementa 0 naprave.
OPOZORILO ‒ NEVARNOST OPEKLIN!
► Pred čiščenjem naj se naprava dovolj ohladi.
POZOR ‒ MATERIALNA ŠKODA!
Za čiščenje delov ne uporabljajte jedkih ali grobih čistil/materialov, kot na
►
primer abrazivnih čistil ali jeklene volne. Takšna sredstva lahko poškodujejo
površino naprave!
Da bo čiščenje bolj preprosto, cvrtnik razstavite:
1) Odstranite pokrov.
2) Snemite pokrov stalnega kovinskega fi ltra 1 in vzemite stalni kovinski fi lter 2
iz vdolbine 3.
3) Odstranite košaro za cvrtje 6.
4) Potegnite upravljalni/grelni element 0 navzgor iz vodilne tirnice. Odložite
upravljalni/grelni element 0 na čistem in suhem mestu.
5) Posodo iz legiranega jekla w vzemite ven in odstranite mast ali olje.
SI
SEF 2300 A1
■ Košaro za cvrtje 6 in posodo iz legiranega jekla w lahko očistite v pomi-
valnem stroju. Primerni sta za pomivalni stroj.
■ Ohišje e očistite z vlažno krpo. Po potrebi na krpo dajte malce sredstva za
pomivanje.
■ Očistite upravljalni/grelni element 0 z vlažno krpo. Po potrebi na krpo
dajte malce blagega sredstva za pomivanje in element dodatno obrišite
s krpo, navlaženo samo s čisto vodo, da odstranite vse ostanke sredstva
za pomivanje. Upravljalni/grelni element 0 dobro osušite.
■ Očistite stalni kovinski fi lter 2 v topli vodi, ki ji dodajte blago sredstvo za
pomivanje.
53
SI
■ Očistite pokrov naprave v topli vodi z blagim sredstvom za pomivanje.
Potem ga izperite s čisto vodo.
Pokrov naprave obrišite in ga postavite pokonci, tako da lahko iz njegove
notranjosti izteče še preostala voda.
Upoštevajte, da mora biti pokrov pred ponovno uporabo popolnoma suh!
6) Vse dele pred sestavljanjem temeljito osušite.
7) Cvrtnik ponovno sestavite v obratnem vrstnem redu.
Shranjevanje
1) Napravo dvignite ali prenašajte s pomočjo stranskih ročajev na ohišju e.
2) Potisnite omrežni kabel v predal za kabel q na upravljalnem/grelnem
elementu 0.
3) Napravo shranite z zaprtim pokrovom. Tako notranjost cvrtnika ostane čista
in brez prahu.
Koristni nasveti
Domači ocvrti krompirček
■ Krompir, ki ga želite cvreti, mora biti brezhiben in ne sme začeti kaliti.
■ Za cvrtje je najbolje uporabiti "mokast" krompir ali takšnega, ki "se ne
razkuha".
■ Ko ste ga olupili, krompir ustrezno želenemu načinu priprave razrežite
(na podolgovate kose ali tanke lističe).
■ Pred uporabo krompir pribl. eno uro namakajte v vodi. Tako se izloči del
sladkorja, ki predstavlja eno od izhodiščnih snovi za nastanek akrilamida.
■ Krompir pustite, da se v celoti posuši.
■ Domači pečeni krompirček zmeraj cvrite dvakrat:
– najprej 10 - 14 minut pri 150 °C, potem 3 - 4 minute pri 170 °C,
odvisno od želene porjavitve.
■ Globoko zamrznjeni krompirček je že kuhan in ga je torej treba cvreti le
enkrat. Upoštevajte navodila na embalaži.
54
SEF 2300 A1
Globoko zamrznjena živila
Globoko zamrznjena živila za cvrtje (‒16 do ‒18 °C) olje ali mast bistveno
ohladijo in se zaradi tega ne začnejo peči dovolj hitro in se lahko navzamejo
preveč olja ali masti. Da se temu izognete, postopajte, kot sledi:
■ Velikih količin ne cvrite naenkrat. Živilo za cvrtje je dovoljeno v košaro za
cvrtje 6 dodati le do oznake Max.
■ Olje segrevajte najmanj 15 minut, preden vanj daste živilo za cvrtje.
■ Gumb za nastavitev temperature 9 nastavite na temperaturo, navedeno
v teh navodilih za uporabo ali na embalaži živila za cvrtje.
■ Najbolje pa je, če globoko zamrznjeno živilo malce odtalite pri sobni tempe-
raturi. Odstranite čim več ledu in vode, preden živilo daste v cvrtnik.
■ Živilo za cvrtje dajajte v cvrtnik kar se da počasi in previdno, ker globoko
zamrznjena živila vroče olje ali mast močno in hitro lahko pripravijo do
penjenja.
Kako odpravite nezaželeni priokus
Nekatera živila, še posebej ribe, pri cvrtju izločajo tekočino. Te tekočine se zbirajo
v olju oz. masti za cvrtje in lahko neugodno vplivajo na vonj in okus sledečega
živila, ki ga cvrete v istem olju ali masti.
Da ponovno pridobite nevtralno olje ali mast, postopajte, kot sledi:
■ Olje ali mast segrejte na 150 °C in v košaro za cvrtje 6 dajte dve tanki
rezini kruha ali nekaj manjših vejic peteršilja.
■ Spustite košaro za cvrtje 6 v maščobo in zaprite pokrov.
■ Počakajte, dokler se olje ali mast ne peni več, in kruh oziroma peteršilj od-
stranite z žlico za peno. Olje ali mast bo sedaj ponovno nevtralnega okusa.
SI
Zdrava prehrana
Strokovnjaki za prehrano priporočajo uporabo rastlinskih olj in maščob, ki
vsebujejo nenasičene maščobne kisline (npr. linolno kislino). Vendar pa ta olja
in masti hitreje izgubijo svoje pozitivne lastnosti kot druge vrste in jih je zato
treba pogosteje zamenjati.
Ravnajte v skladu s sledečimi pravili:
■ Olje ali mast pravočasno zamenjajte. Če v cvrtniku v glavnem pripravljate
ocvrti krompirček in olje ali mast po vsaki uporabi precedite, ga lahko uporabite 10- do 12-krat.
SEF 2300 A1
55
SI
■ Olja ali masti ne uporabljajte dlje kot šest mesecev. Zmeraj upoštevajte tudi
navodila na embalaži.
■ Na splošno lahko olje ali mast uporabljate manj časa, če v glavnem cvrete
živila z vsebnostjo beljakovin, kot so meso ali ribe.
■ Svežega olja ne mešajte z rabljenim.
■ Olje ali mast zamenjajte, če se pri segrevanju peni, če razvije neprijeten
okus ali vonj in če potemni in/ali se zgosti in postane kot sirup.
Funkcija zaščite pred vročino
Pri pregretju funkcija zaščite pred vročino napravo izklopi.
Do tega lahko pride, če se v cvrtniku ne nahaja ali ni dovolj olja ali masti ali ko
se v cvrtniku tali trda mast za cvrtje.
Pri trdi maščobi upravljalni/grelni element 0 ustvarjene vročine ne more oddaja-
ti dovolj hitro.
Ko je funkcija zaščite pred vročino napravo odklopila, postopajte, kot sledi:
1) Počakajte, da se naprava ohladi.
2) Pustite, da se olje ali mast ohladi (mast naj bo ravno še tekoča).
3) Odprite pokrov naprave, tako da pritisnete tipko za sprostitev pokrova 4.
4) Košaro za cvrtje 6 vzemite ven.
5) Upravljalni/grelni element 0. vzemite ven.
6) Upravljalni/grelni element 0 odložite na čistem in suhem mestu.
7) Z majhnim koničastim predmetom previdno pritisnite na tipko za ponastavitev
na upravljalnem/grelnem elementu 0.
56
Napravo sedaj lahko ponovno uporabljate.
SEF 2300 A1
Tabela časov cvrtja
V tabeli so navedeni primeri, katera živila je treba cvreti pri kateri temperaturi in
koliko maščobe za cvrtje pri tem rabite. Če navodila na embalaži živila za cvrtje
odstopajo od te tabele, prosimo sledite navodilom na embalaži.
Živilo
Polpeta (zamrznjena) 150 °C 3 - 5 minut
Svinjski kotleti (panirani) 150 °C15 - 25 minut
Kosi piščanca
(veliki kosi)
Kosi piščanca
(majhni/srednji kosi)
Krompirček (svež)150 °C / 170 °C
Krompirček (zamrznjen)
Škampi (sveži) 130 °C 3 - 5 minut
Gobe170 - 190 °C 5 minut
NAPOTEK
► Navedene stopinje lahko malce odstopajo od dejanskih temperatur v praksi.
Vrednosti v zgornji tabeli so predvsem pripomoček za orientacijo. Nanašajo se na količino okrog 300 gramov. Časi cvrtja se lahko razlikujejo
v odvisnosti od kakovosti živil.
Košara za cvrtje 6 sme biti pri tem napolnjena z živilom za cvrtje največ
►
do oznake Max v notranjosti košare za cvrtje 6.
Temperatura
(ca.)
150 °C 10 - 18 minut
150 °C8 - 18 minut
glejte navedbe
proizvajalca
Čas v minutah
10 - 14 minut /
3 - 4 minut
glejte navedbe
proizvajalca
SI
SEF 2300 A1
57
SI
Odprava napak
PROBLEMMOŽEN VZROKMOŽNE REŠITVE
Naprava ne deluje.
ali
Kontrolna lučka
za vklop/izklop ne sveti.
Naprava se je med uporabo izklopila in se je ne da
več vklopiti.
Zelena kontrolna lučka
ne sveti.
7 v stikalu
8
Naprava ni priključena na
omrežno vtičnico.
Naprava je poškodovana.
Stikalo za vklop/izklop
ni bilo sproženo.
Funkcija zaščite pred vročino
je aktivirana.
Funkcija zaščite pred vročino
je aktivirana.
Nastavljena temperatura olja/
masti še ni dosežena.
7
Napravo priklopite na
omrežno vtičnico.
Obrnite se na servisno
službo.
Sprožite stikalo za vklop/
izklop 7.
1. Omrežni vtič potegnite
iz vtičnice in pustite, da
se naprava ohladi.
2. Pritisnite tipko za ponastavitev na upravljalnem/
grelnem elementu 0.
1. Omrežni vtič potegnite
iz vtičnice in pustite, da
se naprava ohladi.
2. Pritisnite tipko za ponastavitev na upravljalnem/
grelnem elementu 0.
Počakajte nekaj minut,
dokler želena temperatura
ni dosežena.
Če se motenj ne bi dalo odpraviti s pomočjo navedenih ukrepov ali če ugotovite druge vrste
motenj, se obrnite na naš servis.
Priloga
Odstranitev naprave
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri
svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno
veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
58
SEF 2300 A1
Opombe o ES-izjavi o skladnosti
Ta naprava je skladna s temeljnimi zahtevami in drugimi
relevantnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni
združljivosti 2004/108/EC, Nizkonapetostne direktive
2006/95/EC in Direktive o okoljsko primerni zasnovi
izdelkov 2009/125/EC.
Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku.
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun,
kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
SI
SEF 2300 A1
59
SI
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s
strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod kobsluze a uschovejte
jej pro pozdější potřebu. Vpřípadě předání přístroje třetí osobě předejte
také tento návod.
61
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje!
Vaším nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní
a bezpečnostní pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte
i tyto podklady.
CZ
Použití dle předpisů
Tento přístroj je koncipován a určen výhradně pro fritování potravin v domácnostech.Tento přístroj je určen výlučně pro použití v oblasti soukromých domácností.
Není určen k profesionálnímu použití.
Používejte přístroj pouze v suchých prostorách a nikdy jej nepoužívejte venku.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
► Přístroj používejte výlučně dle předpisů.
► Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
UPOZORNĚNÍ
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
►
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí. Přístroj používejte
výlučně dle předpisů. Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu, vzniklé v důsledku nesprávného používání, nesprávné opravy, neoprávněně provedené změny nebo
úpravy, nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
62
SEF 2300 A1
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
▯ fritéza se studenou zónou
▯ návod k obsluze
1) Všechny části přístroje a návod k obsluze vyjměte z kartonu.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
►
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
►
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
CZ
SEF 2300 A1
63
CZ
Popis přístroje/příslušenství
1 kryt permanentního kovového fi ltru
2 permanentní kovový fi ltr
3 žlábek pro permanentní kovový fi ltr
4 odblokovací tlačítko víka
5 průzor
6 fritovací koš
7 přepínač pro zapnutí/vypnutí
8 kontrolní světlo
9 regulátor teploty
0 snímatelný obslužný/ohřívací prvek
q přihrádka pro uložení kabelu
w nádoba zušlechtilé oceli
e kryt
r rukojeť
Technická data
Síťové napětí 230 V ~, 50 Hz
Jmenovitý výkon2300 W
Kapacita olejecca 3,2 litry
Kapacita ztuženého tukucca 2,5 kg
64
SEF 2300 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy nena-
vlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak
poškodit.
► Přístroj zapojte do síťové zásuvky se síťovým napětím 230 V
50 Hz.
► Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit auto-
rizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem pro zabránění
vzniku nebezpečí.
Obslužný/ohřívací segment ani plášť přístroje se síťovým
vedením nikdy neponořujte do vody a tyto části přístroje
nečistěte ani pod tekoucí vodou.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Tento přístroj nesmí používat děti od0 do 8let. Tento přístroj
mohou používat děti od 8let, pokud jsou pod stálým dohledem.
Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou
používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem
nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje
a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
► Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a jeho přípojnému
kabelu.
~
,
CZ
► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti.
► Zajistěte, aby byl přístroj postaven stabilně.
► Pokud přístroj spadne nebo je poškozený, nesmíte jej více uvádět
do provozu. Přístroj nechejte přezkoušet a případně opravit kvalifi kovaným odborným personálem.
SEF 2300 A1
65
CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Během fritování se uvolňuje horká pára, a to zejména při otevření
víka přístroje. Udržujte si od páry bezpečný odstup.
► Dříve, než do fritézy nalijete olej nebo tekutý tuk, se ujistěte, zda
jsou všechny díly naprosto suché. V opačném případě horký olej
nebo tuk stříká.
► Osušte pečlivě také všechny potraviny, než je vložíte do fritézy.
V opačném případě horký olej nebo tuk stříká.
► Opatrně zacházejte zejména se zmrazenými potravinami. Od-
straňte všechny kousky ledu. Čím více ledu ulpí na potravinách,
tím více horký olej nebo horký tuk stříká.
► Některé části přístroje se při jeho používání zahřívají na vysokou
teplotu. Nedotýkejte se jich - vyhnete se popáleninám.
► Přístroj by měl být postaven pomocí rukojetí do stabilní polohy,
aby se zabránilo rozlití horké tekutiny.
► Za provozu nikdy zkrytu nevyjímejte nádobu zušlechtilé oceli.
► Nevyjímejte nikdy zkrytu pomocí zablokovaného víka nádobu
zušlechtilé oceli naplněnou horkým tukem!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► K provozu spotřebiče nepoužívejte externí spínací hodiny ani
zvláštní dálkové ovládání.
► Ztužený tuk (velké kusy tuku) nikdy nerozpuštějte ve fritéze.
Vysokou teplotou může dojít k poškození topného elementu nebo
k požáru! Rozpusťte tuk předtím v hrnci nebo pod. nádobě.
66
SEF 2300 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Přístroj nepoužívejte v blízkosti povrchů s vysokou teplotou.
► Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.
Pozor! Horký povrch!
Nikdy nepoužívejte vodu k hašení fritézy!
► Starý či znečištěný tuk nebo olej se může při přehřátí samovolně
vznítit. Olej nebo tuk vyměňujte včas. V případě požáru vytáhněte
síťovou zástrčku a hořící tuk nebo olej uduste dekou.
POZOR - POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE!
► Do nádoby z ušlechtilé oceli nenalévejte nikdy více tuku než po
označení MAX a zároveň nikdy méně tuku než po označení MIN.
Při každém zapnutí přístroje dbejte na to, aby byl ve fritéze dostatek tuku nebo oleje.
► Pokud se v přístroji nenachází žádný olej nebo tekutý tuk, nikdy
přístroj nezapínejte.
► Fritéza je vhodná pouze k fritování potravin. Není určena pro
uvádění tekutin do varu.
CZ
Před prvním použitím
1) Před prvním použitím fritézy důkladně očistěte její jednotlivé části a pečlivě
je osušte (viz kapitola "Čištění a údržba").
Příprava jídel bez akrylamidů
Akrylamid je potenciálně karcinogenní látka, která se zesíleně tvoří při fritování
potravin s obsahem škrobů v důsledku reakcí s aminokyselinami. Při teplotě vyšší
než 175° C se zvyšuje náhlá tvorba akrylamidu.
Proto potraviny, které obsahují škrob (např. hranolky) nefritujte pokud možno
při teplotách nad 170 ˚C. Fritované potraviny by měly dosáhnout zlatavé,
nikoliv tmavé nebo hnědé barvy. Pouze takto budete potraviny připravovat bez
akrylamidů.
SEF 2300 A1
67
CZ
Fritování
Pro použití v této fritéze doporučujeme fritovací olej nebo tekutý fritovací tuk.
Můžete používat také pevný fritovací tuk. Přečtěte si k tomu nejprve kapitolu
"Pevný fritovací tuk".
Příprava
1) Přístroj postavte na vodorovnou, rovnou, stabilní a tepelně odolnou plochu.
UPOZORNĚNÍ
► Chcete-li fritézu umístit pod digestoř na sporák, dbejte na to, aby byl
sporák vypnutý.
2) Vytáhněte síťový kabel úplně zpřihrádky pro uložení kabelu q na zadní
straně obslužného/ohřívacího prvku 0.
3) Stiskněte odblokovací tlačítko víka 4 a současně zvedněte víko.
4) Vyjměte fritovací koš 6 a připevněte rukojeť r kfritovacímu koši 6:
– Přitlačte tyče rukojeti r mírně ksobě navzájem, aby bylo možné
zasunout přidržovací kolíky zevnitř do ok na fritovacím koši 6:
68
SEF 2300 A1
– Poté pusťte ksobě stlačené tyče rukojeti r tak, aby přidržovací kolíky
vyčnívaly na druhé straně zotvorů:
– Rukojeť r nyní drží pevně na fritovacím koši 6.
UPOZORNĚNÍ
► Používejte výhradně oleje nebo tuky, které jsou výlučně označeny jako
„nepěnivé” a vhodné pro fritování. Tuto informaci naleznete na obalu nebo
na etiketě.
► Nikdy vzájemně nemíchejte různé druhy tuků nebo olejů! Fritéza by mohla
vypěnit přes okraj.
5) Do suché a prázdné nádoby zušlechtilé oceli w (obslužný/vyhřívací
prvek 0 je vsazen) nalijte olej či tekutý nebo rozpuštěný tuk (cca 3,2l oleje
nebo cca 2,5kg ztuženého tuku).
CZ
SEF 2300 A1
UPOZORNĚNÍ
Do nádoby zušlechtilé oceli w nenalévejte nikdy více rozpuštěného tuku
►
nebo oleje než po značku MAX a nikdy méně než po značku MIN.
6) Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Síťový kabel nesmí přijít do kontaktu shorkými částmi fritézy. Nebezpečí
►
úrazu elektrickým proudem!
7) Fritovací koš 6 opět vložte do nádoby.
8) Zavřete víko tak, že stisknete odblokovací tlačítko víka 4 a víko nasadíte.
Pusťte potom odblokovací tlačítko víka 4, aby víko přesně dopadlo na
nádobu.
69
CZ
Fritování potravin
1) Fritézu zapněte přepínačem pro zapnutí/vypnutí 7. Kontrolka, integorvaná
do přepínače pro zapnutí/vypnutí 7, se rozsvítí.
2) Regulátor teploty 9 nastavte na požadovanou teplotu.Olej nebo tuk se
zahřeje na požadovanou teplotu. Jakmile se dosáhne nastavená teplota,
se rozvítí zelená kontrolka 8.
UPOZORNĚNÍ
Správnou fritovací teplotu naleznete na balení fritovaných potravin nebo v kapitole " Tabulka fritovacích časů" v tomto návodu k obsluze. Hrubou orientaci,
které potraviny lze při fritovat a při které teplotě, Vám poskytnou obrázky na
přední straně fritézy:
SymbolPotravinyTeplota
krevety130°C
kuře150°C
70
hranolky
(čerstvé)
ryby190°C
Uvedené hodnoty slouží pouze jako orientační vodítko. Teplota se může lišit
v závislosti na kvalitě a osobní chuti!
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Víko a fritéza jsou během fritování velmi horké. Proto se během fritování
dotýkejte pouze rukojeti víka! Nebezpečí popálení! Používejte pokud
možno kuchyňské chňapky.
3) Stiskněte odblokovací tlačítko víka 4 a víko sejměte.
170°C
SEF 2300 A1
4) Vyjměte fritovací koš 6 zfritézy. Vložte do koše potraviny, které chcete fritovat.
Fritovací koš 6 se při tom smí naplnit potravinami, které chcete fritovat, maxi-
málně po značku Max uvnitř fritovacího koše 6. Dodržujte však vždy také
množství určené kfritování, které je uvedeno na balení potravin!
5) Spusťte fritovací koš 6 opatrně do horkého oleje nebo tuku.
6) Zavřete víko přístroje tak, aby pevně drželo.
UPOZORNĚNÍ
Průzorem 5 ve víku přístroje můžete kontrolovat průběh fritování.
►
Pevný fritovací tuk
Pro zabránění tuku nebo přílišnému přehřátí přístroje, proveďte následující bezpečnostní opatření, poku používáte ztužený fritovací tuk:
■ Při použití čerstvého tuku nejprve pomalu rozpusťte kusy tuku při nízké
teplotě v běžné pánvi nebo hrnci. Rozpuštěný tuk nalijte opatrně do fritézy.
Teprve poté zasuňte zástrčku do sítě a zapněte fritézu.
■ Po použití udržujte fritézu se znovu ztuhlým tukem v pokojové teplotě.
Je-li tuk příliš studený, může při opětovném rozpouštění stříkat! Chcete-li se tomu
vyhnout, udělejte do znovu ztuhlého tuku několik otvorů pomocí dřevěné nebo
umělohmotné tyčky. Dávejte při tom pozor, aby nedošlo k poškození obslužný/
ohřívacího prvku 0.
■ K rozpuštění tuku zapněte přístroj přepínačem pro zapnutí / vypnutí 7 a na-
stavte regulátor teploty 9 na 130˚C. Kontrolka, integorvaná do přepínače
pro zapnutí/vypnutí 7, se rozsvítí.
■ Počkejte, až se rozpustí veškerý tuk. Zelená kontrolka 8 se může při tom
vždy rozsvítit a zhasnout. Požadovanou fritovací teplotu nastavte až poté,
až když je rozpuštěný veškerý tuk.
Po fritování
1) Když jsou fritované potraviny hotové a chcete fritování ukončit, stiskněte
odblokovací tlačítko víka 4 a víko sejměte.
2) Nadzvedněte fritovací koš 6 a zavěste jej na okraj přístroje, aby mohl
odkapat přebytečný tuk.
3) Stiskněte spínač pro zapnutí/vypnutí 7. Fritéza je nyní vypnutá.
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
CZ
SEF 2300 A1
71
CZ
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Po ukončení fritování se nikdy nedotýkejte fritovacího koše 6. Je velmi
horký! Fritovací koš 6 vyjímejte zfritézy pouze za rukojeť r!
5) Fritované potraviny vložte do mísy nebo síta (se savým kuchyňským papírem !).
Pokud fritézu nepoužíváte pravidelně, doporučujeme, abyste olej nebo tekutý tuk
po vychladnutí uchovávali v dobře uzavřených lahvích nebo jiných nádobách,
nejlépe v ledničce nebo na jiném chladném místě. Lahve naplňujte přes jemné
síto, abyste z oleje nebo tuku odstranili částečky potravin. Pevný tuk musí být
ještě zčásti tekutý, aby se dal vylít.
Výměna fritovacího tuku
Olej vyměňujte až po jeho úplném vychladnutí. Pevný tuk musí být ještě zčásti
tekutý, aby se dal vylít.
1) Stiskněte odblokovací tlačítko víka 4 a víko sejměte.
2) Vyjměte fritovací koš 6.
3) Vyjměte obslužný/ohřívací prvek 0.
4) Obslužný/ohřívací prvek 0 položte na čisté a suché místo.
5) Nádobu zušlechtilé oceli w solejem nebo tukem vyjměte opatrně zfritézy.
Uchopte ji při tom za postranní úchyty.
6) Olej nebo tuk nalévejte do vhodných nádob, např. do lahví. Použijte k tomu
vylévací žlábek v rohu nádoby z nerezavé oceli w.
72
UPOZORNĚNÍ
V každé obci nebo každém městě je regulovaný odběr pro likvidaci jedlých
olejů a tuků. Často není dovoleno, likvidovat tyto oleje nebo tuky prostřednictví
normálního domácího odpadu. Informujte se u obecní nebo městské správy
o možnostech likvidace.
7) Důkladně čistěte všechny části fritézy, jak je popsáno v kapitole "Čištění
a údržba".
8) Do fritézy doplňujte čerstvý olej nebo tuk, jak je popsáno v kapitole "Fritování".
SEF 2300 A1
Čištění a údržba
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě.
► V žádném případě nesmí být spotřebič ani jeho části ponořeny
do tekutiny! Vzniklo by tak ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým
proudem a spotřebič by se mohl poškodit.
► Nikdy neotvírejte obslužný/ohřívací prvek 0 přístroje.
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
► Před začátkem čištění nechte přístroj nejdříve dostatečně zchladit.
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
K čištění dílů nepoužívejte leptavé nebo abrazivní čisticí prostředky/materiály,
►
jako jsou čisticí prášky nebo ocelová vlna. Tyto by mohly poškodit povrch
přístroje!
Chcete-li přístroj jednoduše vyčistit, rozložte jej takto:
1) Sejměte víko.
2) Sejměte kryt permanentního kovového fi ltru 1 a vyjměte permanentní kovový
fi ltr 2 ze žlábku 3.
3) Vyjměte fritovací koš 6.
4) Obslužný/ohřívací prvek 0 vytáhněte nahoru zvodicí kolejničky.
Obslužný/ohřívací prvek 0 položte na čisté a suché místo.
5) Vyjměte nádobu zušlechtilé oceli w a odstraňte vychladlý tuk nebo olej.
■ Fritovací koš 6 a nádobu z nerezové oceli w můžete mýt v myčce na nádobí.
Tyto části jsou vhodné do myčky na nádobí.
■ Kryt fritézy e čistěte vlhkým hadříkem. V případě potřeby přidejte na hadřík
jemný mycí prostředek.
■ Otřete obslužný/ohřívací prvek 0 vlhkým hadříkem. Vpřípadě potřeby
naneste jemný čisticí prostředek na hadřík a potom otřete prvek ještě hadříkem navlhčeným včisté vodě, aby se odstranily všechny zbytky čisticího
prostředku. Obslužný/ohřívací prvek 0 dobře osušte.
■ Permanentní kovový fi ltr 2 omyjte v teplé vodě s jemným mycím prostředkem.
CZ
SEF 2300 A1
73
CZ
■ Víko přístroje omyjte v teplé vodě s jemným mycím prostředkem. Poté vše
dobře opláchněte čistou vodou.
Víko přístroje dobře osušte a odstavte jej svisle na bok tak, aby z vnitřku víka
mohla vytéct zbývající voda.
Dbejte na to, aby bylo víko před opětovným použitím úplně suché!
6) Před opětovným složením všechny díly dobře vytřete do sucha.
7) Fritézu znovu složte v opačném pořadí.
Skladování
1) Přístroj zvedejte a přenášejte pomocí postranních úchytů na krytu e.
2) Zasuňte síťový kabel do přihrádky pro uložení kabelu q na obslužném/
ohřívacím prvku 0.
3) Přístroj uskladněte s uzavřeným víkem. Vnitřek fritézy tak zůstane čistý a bez
prachu.
Tipy
Hranolky svépomocí
■ Brambory, které jsou určeny k fritování, by měly být kvalitní a nenaklíčené.
■ K fritování by se měly používat odrůdy brambor, které mají po vaření mouč-
natou nebo převážně pevnou strukturu.
■ Po oloupání nakrájejte brambory podle plánované přípravy (hranolky nebo
plátky).
■ Před dalším použitím nechte brambory cca 1 hodinu namočené ve vodě.
Tím se uvolní část cukru, což je jeden z výstupních produktů pro tvorbu
akrylamidu.
■ Nechte brambory zcela oschnout.
■ Svépomocí vyráběné hranolky fritujte vždy dvakrát:
– nejprve 10-14 minut při teplotě 150 °C a poté 3-4 minuty při teplotě 170 °C,
podle požadovaného stupně hnědého zbarvení.
■ Zmrazené hranolky jsou předvařené, a proto se musí fritovat pouze jednou.
Dodržujte pokyny na obalu.
74
SEF 2300 A1
Zmrazené potraviny
Zmrazené potraviny určené k fritování (-16 až -18 °C) významně ochladí olej
nebo tuk, zpomalují tím fritování a vážou na sebe příliš mnoho oleje nebo tuku.
Chcete-li se tomu vyhnout, postupujte následovně:
■ Nesmažte velké množství najednou. Fritovací koš lze naplnit potravinami,
které chcete fritovat, maximálně po značku Max uvnitř fritovacího koše 6.
■ Olej zahřívejte minimálně 15 minut a teprve poté vložte potravinu určenou
k fritování.
■ Regulátor teploty 9 nastavte na teplotu uvedenou v tomto návodu k obsluze
nebo na obalu potraviny určené k fritování.
■ Mražené potraviny je nejlépe před fritováním nechat mírně roztát při pokojo-
vé teplotě.Odstraňte tolik ledu a vody, kolik je možné, než potraviny určené
ke fritování vložíte do fritézy.
■ Potraviny určené k fritování vkládejte do fritézy pokud možno pomalu a opa-
trně, neboť zmrazené potraviny mohou způsobit náhlé a prudké vystříknutí
oleje nebo tuku.
Jak se zbavíte nežádoucích pachutí
Některé potraviny, zejména pak ryby, pouštějí při fritování tekutinu. Tyto tekutiny
se shromažďují ve fritovacím oleji nebo tuku a mohou negativně ovlivnit vůni
a chuť potravin, které se později fritují ve stejném oleji nebo tuku.
Postupujte následovně, abyste si uchovali chuťově neutrální olej nebo tuk:
■ Zahřejte olej nebo tuk na 150 °C a do fritovacího koše 6 vložte dva tenké
plátky chleba nebo několik snítek petržele.
■ Vložte fritovací koš 6 do tuku a zavřete víko.
■ Počkejte, až olej nebo tuk přestanou prskat, a chleba nebo petržel odstraňte
pomocí sběračky s otvory. Olej nebo tuk je nyní opět chuťově neutrální.
CZ
Zdravá výživa
Odborníci na výživu doporučují používání rostlinných olejů a tuků, které obsahují
nenasycené mastné kyseliny (např. kyselinu linolovou). Tyto oleje a tuky však
ztrácejí své pozitivní vlastnosti rychleji než ostatní druhy, a proto se musí častěji
vyměňovat.
Držte se těchto doporučení:
SEF 2300 A1
■ Olej nebo tuk vyměňujte pravidelně. Pokud ve fritéze připravujete převážně
hranolky a olej nebo tuk procezujete po každém použití, můžete jej použít
10 až 12krát.
75
CZ
■ Olej nebo tuk však nepoužívejte déle než šest měsíců. Vždy dodržujte také
pokyny na obalu.
■ Obecně se zkracuje doba používání oleje nebo tuku, pokud fritujete převážně
potraviny bohaté na proteiny, jako je maso nebo ryby.
■ Čerstvý olej nemíchejte s použitým.
■ Olej nebo tuk vyměňujte, pokud při zahřátí pění, pokud vytváří ostrou chuť
nebo pronikavý zápach, pokud tmavne a/nebo má sirupovitou konzistenci.
Ochrana před přehřátím
Při přehřátí se přístroj vypne funkcí ochrany před přehřátím.
K této situaci může dojít, pokud se ve fritéze nenachází dostatečné množství oleje
nebo tuku, pokud tam není žádný olej nebo tuk nebo pokud se ve fritéze rozpouští
pevný fritovací tuk.
Upevného tuku nedokáže ohřívací/obslužný prvek 0 dostatečně rychle odvádět
vznikající teplo.
Pokud byl přístroj automaticky vypnut funkcí ochrany před přehřátím, postupujte
prosím takto:
1) Nechte přístroj vychladnout.
2) Olej nebo tuk nechte ochladit abkühlen (tuk by měl být ještě tekutý).
3) Otevřte víko přístroje tak, že stiskněte uvolňovací tlačítko víka 4.
4) Vyjměte fritovací koš 6.
5) Vyjměte obslužný/ohřívací prvek 0.
6) Obslužný/ohřívací prvek 0 položte na čisté a suché místo.
7) Stiskněte opatrně malým špičatým předmětem tlačítko Reset na ohřívacím/
obslužném prvku 0.
76
Nyní můžete přístroj znovu používat.
SEF 2300 A1
Tabulka fritovacích časů
V tabulce jsou uvedeny příklady, které potraviny se za jaké teploty mohou fritovat
a jaká fritovací doba je k tomu potřebná. Pokud se údaje na obalu potraviny určené k fritování odchylují od údajů v této tabulce, řiďte se údaji uvedenými na obalu.
PotravinyTeplota (cca.)Čas v minutách
Karbanátek (zmrazený) 150°C 3 - 5 minut
Vepřový kotlet (obalený) 150°C15 - 25 minut
Kuřecí porce
(velké kusy)
Kuřecí porce
(malé/střední kusy)
Hranolky (čerstvé)150 °C / 170°C
Hranolky (zmrazené)
Krevety (čerstvé) 130°C 3 - 5 minut
Houby 170 - 190°C 5 minut
UPOZORNĚNÍ
► Při zadání stupňů může dojít k nepatrným teplotním odchylkám. Hodnoty,
uvedené v horní tabulce, jsou orientační hodnoty. Vztahují se přibližně
tak na množství o cca. 300 gramů. V závislosti na vlastnostech potravin,
mohou doby variovat.
Fritovací koš 6 se smí naplnit potravinami, které chcete fritovat, maximálně
►
po značku Max. uvnitř fritovacího koše 6.
150°C 10 - 18 minut
150°C8 - 18 minut
10 - 14 minut /
3 - 4 minut
viz zadání
výrobce
viz zadání
výrobce
CZ
SEF 2300 A1
77
CZ
Odstranění závad
PROBLÉMMOŽNÉ PŘÍČINYMOŽNÁ ŘEŠENÍ
Spotřebič nefunguje.
nebo
Kontrolka, integrovaná do
přepínače pro zapnutí/
vypnutí
7 nesvítí.
Přístroj se během používání
vypnul, a nedá se opět
zapnout.
Zelená kontrolka
8 nesvítí.
Zástrčka přístroje nebyla zastrčená do síťové zásuvky.
Přístroj je poškozen.Obraťte se na servis.
Přepínač pro zapnutí/
7 nebyl aktivován.
vypnutí
Aktivovala se tepelná ochranná funkce.
Aktivovala se tepelná ochranná funkce.
Ještě se nedosáhla nastavená
teplota oleje / tuku.
Zapojte spotřebič do
zásuvky.
Stiskněte přepínač pro
zapnutí/vypnutí 7.
1. Vytáhněte zástrčku ze
zásuvky a počkejte, až
přístroj vychladne.
2. Stiskněte tlačítko Reset
na ohřívacím/obslužném
prvku 0.
1. Vytáhněte zástrčku ze
zásuvky a počkejte, až
přístroj vychladne.
2. Stiskněte tlačítko Reset
na ohřívacím/obslužném
prvku 0.
Počkejte několik minut,
dokud se nedosáhne
požadovaná teplota.
V případě, že poruchy nemůže vyřešit výše popsaným odstraněním poruchy, nebo pokud
zjistíte jakýchkoli jiný druh poruchy, kontaktujte náš servis.
Dodatek
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU.
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte v místním recyklačním
zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte
s recyklační fi rmou.
78
SEF 2300 A1
Upozornění k ES prohlášení o shodě
Tento přístroj je ohledně shody v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními se směrnicí Evropské
unie pro elektromagnetickou kompatibilitu č. 2004/108/EC,
se směrnicí o nízkém napětí č.2006/95/EC a se směrnicí ErP
č. 2009/125/EC.
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat
záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může
být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Záruka se vztahuje pouze na materiálové a výrobní vady, nikoliv však na
►
poškození, vzniklá při dopravě, rychle opotřebitelné součásti nebo na
poškození křehkých částí, jako jsou např. přepínače.
CZ
SEF 2300 A1
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely.
V případě neodborné či nesprávné manipulace, použití násilí nebo neautorizovaných zásahů do přístroje záruka zaniká.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doby se neprodlouží záručním plněním. To platí i pro náhradní a opravené díly.
Škody a nedostatky, vzníklé případně už při nákupu, se musí hlásit okamžitě po
vybalení výrobku, nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby se veškeré opravy musí zaplatit.
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie auschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej
osobe odovzdajte aj tento návod.
81
SK
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania
alikvidácie. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi
na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu
opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri odovzdávaní
výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj všetky podklady.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený výlučne na fritovanie potravín vdomácnosti. Tento prístroj
je určený výlučne na používanie vdomácnosti. Nepoužívajte ho komerčne.
Prístroj používajte len vsuchých priestoroch anikdy ho nepoužívajte vonku.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebezpečný.
► Tento prístroj používajte výlučne vzmysle jeho určenia.
► Dodržte vtomto návode na používanie opísané postupy obsluhy.
UPOZORNENIE
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní ne-
►
bezpečný. Tento prístroj používajte výlučne vzmysle jeho určenia. Dodržte
vtomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými
opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko znáša výlučne používateľ.
82
SEF 2300 A1
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcou výbavou:
▯ Fritéza so studenými zónami
▯ Návod na obsluhu
1) Vyberte všetky diely prístroja anávod na používanie zobalu.
2) Odstráňte všetok obalový materiál.
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná abez viditeľných poškodení.
►
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu
Servis).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje ekologické alikvidačno-technické hľadiská, apreto sú tieto materiály
recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami aznižuje náklady
na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
►
aby ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
SK
SEF 2300 A1
83
SK
Časti prístroja a príslušenstvo
1 Kryt permanentného kovového fi ltra
2 Permanentný kovový fi lter
3 Uloženie pre permanentný kovový fi lter
4 Uvoľňovacie tlačidlo veka
5 Pozorovacie okienko
6 Fritovací kôš
7 Sieťový vypínač
8 Kontrolka
9 Regulátor teploty
0 Odnímateľný ovládací avyhrievací prvok
q Odkladacia priehradka na kábel
w Nádoba znehrdzavejúcej ocele
e Teleso
r Držiak
Technické údaje
Menovité napätie 230 V ~, 50 Hz
Menovitý výkon2300 W
Objem oleja asi 3,2 l
Objem tuhého tukuasi 2,5 kg
84
SEF 2300 A1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Dbajte na to, aby počas prevádzky nemohol prívodný kábel nik-
dy navlhnúť. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zachytiť alebo
inak poškodiť.
► Zapojte prístroj do zásuvky so sieťovým napätím 230 V
► Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť
oprávnenému odborníkovi alebo vzákazníckom servise, aby ste
sa vyhli ohrozeniu zdravia.
Nikdy neponárajte ovládacie alebo vyhrievacie prvky, ani
teleso so sieťovou šnúrou do vody, ataktiež nikdy nečistite
tieto diely pod tečúcou vodou.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Tento prístroj nesmú používať deti vo veku 0 až 8 rokov. Tento
prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ak sú pod stálym
dohľadom. Elektrický spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami,
prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak
sú pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené o bezpečnom
používaní spotrebiča a pochopili z toho vyplývajúce riziká.
► Prístroj a jeho pripojovací kábel treba uchovávať mimo dosahu
detí mladších než 8 rokov.
► Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti.
► Dbajte na stabilné postavenie prístroja.
► Ak sa prístroj pokazí alebo spadne, nemáte ho ďalej používať.
Dajte ho skontrolovať, prípadne opraviť kvalifi kovanému odborníkovi.
, 50 Hz.
~
SK
SEF 2300 A1
85
SK
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Vpriebehu fritovania sa uvoľňuje horúca para, hlavne keď otvoríte
veko prístroja. Udržiavajte si bezpečný odstup od pary.
► Pred nalievaním oleja alebo tekutého tuku do fritézy zabezpečte,
aby boli všetky diely úplne suché. Inak horúci olej alebo tuk
vystreknú.
► Pred vkladaním všetkých potravín do fritézy ich starostlivo vysušte.
Inak horúci olej alebo tuk vystreknú.
► Obzvlášť opatrne zaobchádzajte smrazenými potravinami. Od-
stráňte všetky kúsky ľadu. Čím viac ľadu zostane na potravinách,
tým viac bude horúci olej alebo tuk striekať.
► Pri používaní sa časti prístroja zahrievajú. Nedotýkajte sa ich,
aby ste sa nepopálili.
► Prístroj je nutné postaviť pomocou držadiel do stabilnej polohy,
aby sa zabránilo rozliatiu horúcej tekutiny.
► Nikdy nezdvíhajte počas prevádzky nádobu znehrdzavejúcej
ocele z telesa.
► Nikdy nezdvíhajte nádobu znehrdzavejúcej ocele naplnenú
horúcim tukom z telesa pomocou uzatvoreného veka!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Na zapínanie avypínanie prístroja nepoužívajte žiadne externé
spínacie hodiny ani samostatný systém diaľkového ovládania.
► Nikdy nerozpúšťajte tuhý (stužený) tuk (kocky tuku) vo fritéze.
Pôsobením vysokej teploty sa môže vyhrievací prvok poškodiť
alebo môže dôjsť kpožiaru! Vždy najprv rozpusťte tuk vhrnci
alebo podobnej nádobe.
86
SEF 2300 A1
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Nepoužívajte prístroj vblízkosti horúcich predmetov.
► Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.
Pozor! Horúci povrch!
Nikdy nepoužite vodu na hasenie fritézy!
► Starý príp. znečistený tuk alebo olej sa pri prehriatí vznieti sám
od seba. Preto včas vymieňajte tuk alebo olej. Vprípade požiaru
vytiahnite zástrčku ahoriaci tuk alebo olej zaduste dekou.
POZOR - POŠKODENIA PRÍSTROJA!
► Nikdy nedávajte do nádoby znehrdzavejúcej ocele viac tuku
než po značku MAX anikdy menej než po značku MIN. Pri každom zapínaní dajte pozor, aby bolo vo fritéze dosť tuku alebo
oleja.
► Nikdy nezapínajte prístroj, keď vňom nie je olej alebo tekutý tuk.
► Fritéza je určená len na fritovanie potravín. Nie je určená na
varenie tekutín.
SK
Pred prvým použitím
1) Skôr než fritézu po prvýkrát použijete, poriadne vyčistite jednotlivé diely
astarostlivo ich vysušte (pozri kapitolu „Čistenie a údržba“).
Príprava bez akrylamidu
Akrylamid je látka, ktorá možno spôsobuje rakovinu apri fritovaní škrob obsahujúcich potravín (pri teplotách vyšších než 175°C) vzniká reakciou samínokyselinami.
Preto fritujte potraviny, ktoré obsahujú škrob, ako sú napríklad hranolčeky, podľa
možnosti pri teplotách, ktoré neprekračujú 170 ˚C. Fritovaná potravina sa má
fritovať len do zlatožlta, anie do hneda alebo až do tmava. Len tak dosiahnete
výsledok bez akrylamidu.
SEF 2300 A1
87
SK
Fritovanie
Na používanie v tejto fritéze odporúčame fritovací olej alebo tekutý fritovací tuk.
Môžete použiť aj tuhý fritovací tuk. Prečítajte si otom najprv kapitolu „Stužený
fritovací tuk“.
Príprava
1) Postavte prístroj na vodorovný, rovný,stabilný a žiaruvzdorný podklad.
UPOZORNENIE
► Keď chcete dať fritézu na sporák pod digestor, dajte pozor na to, aby bol
sporák vypnutý.
2) Úplne vytiahnite sieťový kábel z odkladacej priehradky na kábel q na
zadnej strane ovládacieho a vyhrievacieho prvku 0.
3) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo veka 4 a súčasne odoberte veko.
4) Vyberte fritovací kôš 6 a na tento fritovací kôš 6 upevnite držiak r:
– Stlačte tyče držiaka r trocha k sebe tak, aby sa dali upevňovacie čapy
zasunúť zvnútra do očiek na fritovacom koši 6:
88
SEF 2300 A1
– Potom stlačené tyče držiaka r uvoľnite, aby upevňovacie čapy prečnie-
vali cez otvory:
– Držiak r je teraz pevne uchytený na fritovacom koši 6.
UPOZORNENIA
► Používajte len oleje alebo tuky, ktoré sú výslovne označené ako nepenivé
avhodné na fritovanie. Tieto informácie nájdete na balení alebo štítku.
► Nikdy nemiešajte rôzne druhy tuku alebo oleja! Tuk by pritom mohol zfritézy
vypeniť.
5) Naplňte suchú aprázdnu nádobu znehrdzavejúcej ocele w (ovládací/
vyhrievací prvok 0 nasadený) olejom, tekutým alebo roztopeným tukom
(asi 3,2 l oleja alebo asi 2,5 kg tuhého tuku).
SK
SEF 2300 A1
UPOZORNENIE
Nikdy nedávajte do nádoby znehrdzavejúcej ocele w viac tuku alebo
►
oleja než po značku MAX anikdy menej než po značku MIN.
6) Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Sieťový kábel sa nesmie dostať do styku shorúcimi časťami fritézy.
►
Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom!
7) Znova nasaďte fritovací kôš 6.
8) Zatvorte veko tak, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlo veka 4 a nasadíte veko.
Potom uvoľnite uvoľňovacie tlačidlo veka 4, aby bolo veko pevne uchytené.
89
SK
Fritovanie potravín
1) Zapnite fritézu vypínačom 7. Kontrolka zabudovaná vo vypínači 7 sa
rozsvieti.
2) Otočte regulátor teploty 9 na požadovanú teplotu. Olej alebo tuk sa zohrejú
na požadovanú teplotu. Akonáhle sa dosiahne nastavená teplota ohrevu,
zelená kontrolka 8 sa rozsvieti.
UPOZORNENIE
Správnu fritovaciu teplotu nájdete na obale fritovaných potravín alebo
vkapitole „Tabuľka dôb fritovania“ vtomto návode na používanie. Pre hrubú
orientáciu, ktoré potraviny sa majú fritovať pri akej teplote, máte kdispozícii
vyobrazenia na prednej strane fritézy:
SymbolPotravinaTeplota
Krevety130°C
Kura150°C
90
Hranolčeky
(čerstvé)
Ryby190°C
Vyznačené hodnoty slúžia len ako pomôcka na orientáciu. Teplota sa môže
meniť podľa zloženia aosobnej chuti!
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Veko a fritéza sú počas fritovania veľmi horúce. Preto počas fritovania chy-
tajte iba držiak veka! Nebezpečenstvo popálenia! Odporúčame používať
kuchynské rukavice.
3) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo veka 4 a odoberte veko.
170°C
SEF 2300 A1
4) Vyberte fritovací kôš 6 z fritézy. Pridajte potraviny na fritovanie. Fritovací
kôš 6 môžete pritom naplniť potravinami na fritovanie nanajvýš po značku
MAX vo vnútri fritovacieho koša 6. Vždy pritom takisto dodržte odporúčané
množstvo na fritovanie uvedené na obale potravín na fritovanie!
5) Opatrne ponorte fritovací kôš 6 do horúceho oleja alebo tuku.
6) Uzatvorte veko prístroja tak, aby bolo pevne uchytené.
UPOZORNENIE
Cez pozorovacie okienko 5 vo veku prístroja môžete sledovať priebeh
►
fritovania.
Stužený fritovací tuk
Ak chcete zabrániť vystrekovaniu tuku aprílišnému zohriatiu prístroja, dodržte pri
používaní fritovacieho tuku nasledujúce bezpečnostné opatrenia:
■ Ak používate čerstvý tuk, najprv pomaly roztopte kusy tuku pri nízkej teplote
vbežnom hrnci. Opatrne nalejte roztopený tuk do fritézy. Až potom zasuňte
zástrčku azapnite fritézu.
■ Po použití odložte fritézu so stuhnutým tukom pri izbovej teplote.
Keď je tuk príliš studený, môže pri ďalšom roztápaní striekať! Aby ste sa tomu
vyhli, urobte drevenou alebo plastovou tyčinkou niekoľko otvorov do stuhnutého
tuku. Dajte pozor na to, aby ste nepoškodili vyhrievací 0 prvok.
teploty 9 na 130˚ C. Kontrolka zabudovaná vo vypínači 7 sa rozsvieti.
■ Vyčkajte, kým sa všetok tuk neroztopí. Zelená kontrolka 8 sa pritom môže
rozsvecovať azhasínať. Až potom nastavte požadovanú teplotu fritovania,
keď sa všetok tuk roztopí.
SK
Po fritovaní
SEF 2300 A1
1) Ak je fritovanie ukončené, stlačte uvoľňovacie tlačidlo veka 4 a odoberte
veko
2) Nadvihnite fritovací kôš 6 a zaveste ho na okraj prístroja tak, aby mohol
odkvapkať nadbytočný tuk.
3) Stlačte zapínač/vypínač 7. Fritéza je teraz vypnutá. Vytiahnite zástrčku
zelektrickej zásuvky.
91
SK
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Nikdy po fritovaní nechytajte fritovací kôš 6. Je veľmi horúci! Fritovací kôš
6 zdvíhajte zfritézy vždy len za držiak r!
4) Keď fritované potraviny odkvapkali, opatrne zdvihnite fritovací kôš 6 z
fritézy.
5) Dajte fritované jedlo do misy alebo sitka (vyloženého savým kuchynským
papierom!).
Keď nepoužívate fritézu pravidelne, odporúčame olej po vychladnutí odložiť
vdobre uzatvárateľných fľašiach alebo viných nádobách, najlepšie vchladničke alebo na inom chladnom mieste. Fľaše plňte cez jemné sitko, aby ste oddelili
čiastočky jedla od oleja alebo tuku. Tuhý tuk musí byť ešte tekutý, aby sa dal
otriasť.
Výmena fritovacieho tuku
Olej vymieňajte až po úplnom vychladnutí. Tuhý tuk musí byť ešte tekutý, aby sa
dal otriasť.
1) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo veka 4 a odoberte veko.
2) Odoberte fritovací kôš 6.
3) Odoberte ovládací avyhrievací prvok 0.
4) Odložte ovládací avyhrievací prvok 0 na suché ačisté miesto.
5) Opatrne vyberte nádobu znehrdzavejúcej ocele w s olejom alebo tukom
z fritézy. Uchopte ju pritom za bočné držiaky.
6) Vylejte olej alebo tuk do vhodných nádob, napríklad fl iaš. Použite na to
odkvapkávací žľab na hrane nádoby znehrdzavejúcej ocele w.
92
UPOZORNENIE
Vkaždej obci alebo meste je likvidácia stolových olejov alebo tukov ináč
zorganizovaná. Často nie je povolené likvidovať takéto oleje alebo tuky spolu
sbežným domovým odpadom. Na obecnom alebo miestnom zastupiteľstve sa
informujte, aké sú povolené možnosti ich likvidácie.
7) Poriadne vyčistite všetky diely fritézy tak, ako je uvedené vkapitole „Čistenie
aúdržba“.
8) Naplňte čerstvý olej alebo tuk do fritézy, ako je uvedené vkapitole „Fritovanie“.
SEF 2300 A1
Čistenie aúdržba
VAROVANIE -
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
► Vžiadnom prípade sa nesmie prístroj ani jeho časti ponárať do teku-
tín! Vyvolalo by to smrteľné nebezpečenstvo zásahom elektrického prúdu
aprístroj by sa poškodil.
► Nikdy neotvárajte ovládací a vyhrievací prvok 0 prístroja.
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
► Pred čistením nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
Na čistenie jednotlivých dielov nepoužívajte žiadne leptajúce ani drhnúce
►
prostriedky, ako je tekutina na drhnutie alebo drôtená škrabka. Tieto môžu
poškodiť povrchové časti prístroja!
Pri jednoduchom čistení rozoberte fritézu:
1) Odoberte veko.
2) Odoberte kryt permanentného kovového fi ltra 1 a vyberte permanentný
kovový fi lter 2 z uloženia 3.
3) Odoberte fritovací kôš 6.
4) Vytiahnite ovládací avyhrievací prvok 0 smerom hore zvodiacich koľajničiek. Odložte ovládací avyhrievací prvok 0 na suché ačisté miesto.
5) Vyberte nádobu znehrdzavejúcej ocele w a odstráňte znej vychladnutý tuk
alebo olej.
■ Kryt očistite vlhkou e utierkou. Vprípade potreby dajte na utierku trochu
jemného čistiaceho prostriedku.
■ Ovládací a vyhrievací prvok 0 očistite navlhčenou utierkou. V prípade po-
treby pridajte na utierku jemný umývací prostriedok a potom pretrite utierkou
navlhčenou iba čistou vodou, aby sa odstránili všetky zvyšky umývacieho
prostriedku. Ovládací avyhrievací prvok 0 nechajte dobre vysušiť.
■ Vyčistite permanentný kovový fi lter 2 vteplej vode, do ktorej ste pridali
trocha jemného čistiaceho prostriedku.
93
SK
■ Vyčistite kryt prístroja vteplej vode strochou jemného čistiaceho prostriedku.
Potom ho opláchnite čistou vodou.Vysušte ho apostavte ho nabok tak, aby
voda, ktorá zostala vo vnútri, mohla zneho vytiecť.
Dajte pozor na to, aby bol kryt pred ďalším používaním úplne suchý!
6) Pred poskladaním dobre vysušte všetky diely.
7) Zložte fritézu opačným postupom ako pri rozoberaní.
Uskladnenie
1) Prístroj zdvíhajte aprenášajte len pomocoubočných držiakov na telese e.
2) Sieťový kábel zasuňte do odkladacej priehradky na kábel q na ovládacom
a vyhrievacom prvku 0.
3) Prístroj uskladnite so zatvoreným vekom. Tak zostane vnútrajšok fritézy čistý
abez prachu.
Tipy
Vlastná výroba hranolčekov
■ Zemiaky, ktoré chcete fritovať, majú byť bezchybné anenaklíčené.
■ Na fritovanie sa majú používať „múčnaté“ alebo „prevažne tvrdo sa varia-
ce“ druhy zemiakov.
■ Po olúpaní zemiaky podľa požadovanej prípravy rozkúskujeme (na pásiky
alebo lupienky).
■ Pred ďalším použitím zemiaky asi hodinu umývame. Tým sa vylúči časť cukru,
jeden zo základných produktov pre tvorbu akrylamidu.
■ Nechajte zemiaky starostlivo vysušiť.
■ Doma robené hranolčeky fritujte vždy dvakrát:
– najprv 10-14 minút pri 160° C, potom 3-4 minúty pri 170° C, podľa
požadovaného stupňa zhnednutia.
■ Mrazené hranolčeky sú predvarené, apreto sa musia fritovať len raz. Riaďte
sa pokynmi na obale.
94
SEF 2300 A1
Mrazené potraviny
Mrazené jedlo na fritovanie (-16 až -18 °C) výrazne ochladí olej alebo tuk,
preto sa dostatočne rýchlo neprepečie amôže nasať príliš veľa tuku alebo oleja.
Aby ste sa tomu vyhli, postupujte takto:
■ Nefritujte väčšie množstvá jedla naraz. Potraviny na fritovanie je možné plniť
maximálne po značku MAX vo vnútri fritovacieho koša 6.
■ Olej zohrejte aspoň 15 minút predtým než doňho vložíte potraviny.
■ Regulátor teploty 9 nastavte na teplotu uvedenú vtomto návode na použí-
vanie alebo podľa údajov na obale fritovaných potravín.
■ Podľa možnosti nechajte mrazené potraviny pred fritovaním rozmraziť pri iz-
bovej teplote. Pred vložením potravín do fritézy odstráňte toľko ľadu avody,
koľko môžete.
■ Fritované potraviny dávajte do fritézy pomaly aopatrne, lebo mrazené
potraviny môžu horúci olej alebo tuk náhle aprudko priviesť ku kypeniu.
Ako odstrániť nežiaducu príchuť
Niektoré potraviny, hlavne ryby, vypúšťajú pri fritovaní tekutiny. Tieto tekutiny sa
zbierajú vo fritovacom oleji alebo tuku amôžu ovplyvniť vôňu achuť následne
vtomto oleji alebo tuku fritovaných potravín.
Takto postupujte, ak chcete znova získať chuťovo neutrálny olej alebo tuk:
■ Zohrejte olej alebo tuk na 150°C avložte do fritovacieho koša 6 dva
tenké plátky chleba alebo pár malých vetvičiek petržlenu.
■ Ponorte fritovací kôš 6 do tuku a uzatvorte veko.
■ Vyčkajte, kým olej alebo tuk prestanú kypieť adierkovanou lyžicou vyberte
chlieb príp. petržlen. Olej alebo tuk sú opäť bez príchuti.
SK
Zdravá výživa
Vedci zapodievajúci sa výživou odporúčajú používanie rastlinných olejov atukov,
ktoré obsahujú nenasýtené mastné kyseliny (napr. kyselinu linolovú). Avšak tieto
oleje atuky strácajú svoje dobré vlastnosti rýchlejšie ako iné druhy amusia sa
preto častejšie vymieňať.
Orientujte sa podľa nasledujúcich pokynov:
SEF 2300 A1
■ Pravidelne vymieňajte tuk alebo olej. Keď používate fritézu hlavne na
prípravu hranolčekov aolej alebo tuk po každom použití precedíte, môžete
ho použiť 10- až 12-krát.
95
SK
■ Nepoužívajte však olej alebo tuk dlhšie než šesť mesiacov. Vždy dodržte
pokyny na obale.
■ Vo všeobecnosti sa dá olej alebo tuk používať kratšie, keď fritujete hlavne
proteíny obsahujúce potraviny, ako je mäso alebo ryby.
■ Nemiešajte čerstvý olej spoužitým.
■ Olej alebo tuk vymeňte, keď pri zohrievaní pení, má výraznú vôňu alebo
chuť, alebo keď je tmavý a/alebo má sirupovitú konzistenciu.
Ochrana pred prehriatím
Pri prehriatí ochrana vypne prístroj.
Ktomu môže dôjsť, keď vo fritéze nie je dostatok alebo žiadny olej alebo tuk,
alebo keď sa tuhý tuk vo fritéze roztápa.
Pri tuhom tuku nemôže ovládací a vyhrievací prvok 0 vytvorené teplo dostatočne
rýchlo odviesť.
Keď ochrana pred prehriatím prístroj vypne, postupujte takto:
1) Nechajte prístroj vychladnúť.
2) Nechajte olej alebo tuk vychladnúť (tuk by mal zostať ešte tekutý).
3) Otvorte veko prístroja stlačením uvoľňovacieho tlačidla veka 4.
4) Vyberte fritovací kôš 6.
5) Vyberte ovládací avyhrievací prvok 0.
6) Odložte obslužný avyhrievací prvok 0 na suché ačisté miesto.
7) Malým špicatým predmetom opatrne stlačte tlačidlo Reset na ovládacom
a vyhrievacom prvku 0.
96
Prístroj sa teraz dá znova používať.
SEF 2300 A1
Tabuľka dôb fritovania
Tabuľka uvádza príklady, ktoré potraviny sa majú fritovať pri akých teplotách,
akoľko času na to treba. Ak sa údaje na obale potraviny líšia od tejto tabuľky,
riaďte sa údajmi na obale.
PotravinaTeplota (asi)Čas vminútach
Frikadely (mrazené) 150°C 3 - 5 minút
Bravčové kotlety (obaľované) 150°C15 - 25 minút
Kurčatá
(veľké kusy)
Kurčatá
(malé až stredné kusy)
Hranolčeky (čerstvé) 150 / 170°C
Hranolčeky (mrazené)pozri údaje výrobcupozri údaje výrobcu
Smažené krevety (čerstvé) 130°C 3 - 5 minút
Hríby 170 - 190 °C 5 minút
UPOZORNENIE
► Pri hodnotách stupňov môže dôjsť kurčitým odchýlkam teploty. Vtabuľke
uvedené hodnoty sú len orientačnou pomôckou. Vzťahujú sa na množstvo
približne 300 gramov. Podľa vlastností potravín sa môžu doby líšiť.
Fritovací kôš 6 môžete pritom naplniť potravinami na fritovanie nanajvýš
►
po značku MAX vo vnútri fritovacieho koša
150°C 10 - 18 minút
150°C8 - 18 minút
SK
10 - 14 minút
3 - 4 minút
6.
SEF 2300 A1
97
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.