SilverCrest SED 400 A1 Operating Instructions

EIERKOCHER EGG COOKER CUISEUR À ŒUFS SED 400 A1
Bedienungsanleitung
CUISEUR À ŒUFS
Mode d’emploi
VAŘIČ VAJEC
Návod k obsluze
MÁQUINA DE COZER OVOS
Manual de instruções
IAN 288280
EGG COOKER
Operating instructions
EIERKOKER
Gebruiksaanwijzing
CUECEHUEVOS
Instrucciones de uso
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 15 FR / BE Mode d’emploi Page 29 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 43 CZ Návod k obsluze Strana 57 ES Instrucciones de uso Página 71 PT Manual de instruções Página 85
A
B C
Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................................2
Urheberrecht ............................................................ 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................... 2
Lieferumfang ..................................................3
Bedienelemente ...............................................3
Technische Daten ...............................................3
Sicherheitshinweise ............................................4
Vorbereitungen ................................................7
Auspacken .............................................................. 7
Entsorgung der Verpackung ................................................ 7
Inbetriebnahme .......................................................... 7
Kabelaufwicklung ........................................................ 8
Eier vorbereiten ...............................................8
Eier mit gleichem Härtegrad kochen ...............................8
Eier mit unterschiedlichem Härtegrad kochen .......................9
Reinigung und Pflege ..........................................11
Gerät reinigen ..........................................................11
Zubehör reinigen ........................................................12
Aufbewahren ................................................12
Gerät entsorgen ..............................................12
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................13
Service ................................................................ 14
Importeur ..............................................................14
SED 400 A1
DE│AT│CH 
 1
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Kochen von Hühnereiern in privaten Haushalten. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be­stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
2 │ DE
│AT│
CH
SED 400 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Eierkocher (Deckel, Kocheinsatz, Gerätebasis)Messbecher mit EipickBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Bedienelemente
Abbildung A:
Dampfloch Deckel Griff des Kocheinsatzes Kocheinsatz Kochschale Gerätebasis Leistungsregler Betriebsschalter mit integrierter Kontrollleuchte Netzkabel Deckelgriff
Abbildung B:
Messbecher Eipick (im Messbecher integriert)
Abbildung C:
Kabelaufwicklung
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 400 W Fassungsvermögen max. 7 Eier
SED 400 A1
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH 
 3
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie den Eierkocher nur an eine vorschriftsmäßig
installierte und geerdete Steckdose mit einer Netzspannung von 220 V - 240 V ~, 50/60 Hz an.
Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störun-
gen, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ziehen Sie niemals am Netzkabel am Netzstecker. Berühren Sie den Gerätestecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. Sollte das Gerät doch einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nehmen Sie das Gerät nicht wieder in Betrieb und wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Benutzen Sie den Eierkocher nicht, wenn Sie sich auf feuchtem
Boden befinden oder wenn Ihre Hände oder das Gerät nass sind.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit heißen
oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommt.
Wählen Sie für den Anschluss nur gut zugängliche Steckdosen,
damit Sie das Gerät bei Fehlfunktionen schnell von der Stromversorgung trennen können.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und
wickeln Sie es nicht um das Gerät.
Nehmen Sie den Eierkocher nicht in Betrieb, wenn das Gerät,
das Netzkabel
oder der Netzstecker Beschädigungen
aufweisen.
, sondern immer nur
4 │ DE
│AT│
CH
SED 400 A1
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Halten Sie den Eierkocher sowie das Netzkabel und -stecker
immer fern von offenem Feuer und heißen Oberflächen.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reini­gung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine An­schlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungsgefahr beim Umgang
mit dem Eipick
SED 400 A1
.
DE│AT│CH 
 5
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Gehäuseoberflächen werden im Betrieb sehr heiß.
Fassen Sie daher den Deckel ausschließlich am jeweils dafür vorgesehenen Griff
und den Kocheinsatz
/ an,
um diese zu entfernen.
VORSICHT! Aus dem Dampfloch und beim Öffnen
des Deckels Öffnen Sie den Deckel
tritt heißer Dampf aus! Verbrühungsgefahr!
, indem Sie ihn am Griff anheben und seitlich entfernen. Vermeiden Sie den Kontakt von Hand und Arm mit dem austretenden Dampf. Entfernen Sie den Kocheinsatz
erst, wenn
der Dampf vollständig abgezogen ist.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen
auf.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die Sicher-
heit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehör-
teile und benutzen Sie das Gerät nie ohne den Kocheinsatz und Wasser in der Kochschale
Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen,
.
bevor Sie sie reinigen und verstauen.
6 │ DE
│AT│
CH
SED 400 A1
Vorbereitungen
Auspacken
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom
Gerät.
WARNUNG Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie - wenn möglich - die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
das Gerät, Netzstecker und Netzkabel
sind und...
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
1) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben.
2) Wickeln Sie das Kabel von der Kabelaufwicklung die Aussparung am Rand.
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
SED 400 A1
in einwandfreiem Zustand
und führen Sie es durch
DE│AT│CH 
 7
Kabelaufwicklung
An der Unterseite der Gerätebasis befindet sich eine Kabelaufwicklung . Mit der Kabelaufwicklung können Sie die Länge des Netzkabels an Ihre örtlichen Gegebenheiten anpassen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel immer durch die dafür vorgesehene
Aussparung am hinteren Teil der Gerätebasis einen sicheren Stand zu gewährleisten.
HINWEIS
Wickeln Sie das Netzkabel immer im Uhrzeigersinn um die Kabelaufwick-
. Nur so können Sie die Kabellänge auf ein Minimum reduzieren
lung und das Netzkabel noch durch die Aussparung der Gerätebasis führen
Eier vorbereiten
1) Stechen Sie mit dem Eipick ein Loch in die Unterseite der Eier. So kann die Luft, die sich im Inneren des Eies befindet, entweichen, wenn diese sich während des Kochens ausdehnt. So wird ein Aufplatzen der Schale verhindert.
2) Setzen Sie bis zu 7 Eier mit der angestochenen Seite nach oben auf den Kocheinsatz
3) Füllen Sie den Messbecher Leitungswasser und geben Sie das Wasser in die Kochschale .
4) Setzen Sie den Kocheinsatz Deckel auf.
geführt werden muss, um
.
bis zur MAX-Markierung mit kaltem, frischen
in die Kochschale und setzen Sie den
Eier mit gleichem Härtegrad kochen
HINWEIS
Die vorprogrammierten Kochzeiten beziehen sich auf durchschnittlich große
Eier (Größe M/L) mit einer Temperatur von ca. 7°C (Kühlschrank).
in die Position, die dem gewünschten
8 │ DE
1) Drehen Sie den Leistungsregler Härtegrad der Eier entspricht (es gelten die Symbole rechts des Reglers):
Symbol Bedeutung
für weiche Eier
für mittelweiche Eier
für harte Eier
│AT│
CH
SED 400 A1
Stellen Sie den Leistungsregler für eine kürzere Kochdauer in den Bereich links des jeweiligen Symbols, wenn a) Sie weniger als die volle Anzahl Eier kochen wollen oder b) die Eier kleiner als der Durchschnitt sind (Größe S) oder c) die Eier Raumtemperatur haben und nicht aus dem Kühlschrank entnommen wurden. Stellen Sie den Leistungsregler rechts des jeweiligen Symbols, wenn die Eier größer als der Durchschnitt sind (Größe XL).
2) Drücken Sie den Betriebsschalter schalten. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf und der Kochvorgang beginnt.
3) Sobald die Eier den gewünschten Härtegrad erreicht haben, ertönt ein Signal. Drücken Sie dann den Betriebsschalter auszuschalten. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt.
4) Nehmen Sie vorsichtig den Deckel Griff von der Kochschale .
WARNUNG Verbrühungsgefahr!
Der Dampf und das Kondensat innen am Deckel
mit Dampf und Wasser vermeiden!
5) Schrecken Sie die Eier im Kocheinsatz fließendem Wasser ab, damit sich die Schale leichter entfernen lässt und das Ei nicht nachgart.
6) Gießen Sie ggf. das Restwasser aus der Kochschale
für eine längere Kochdauer in den Bereich
in die Position „I“, um das Gerät einzu-
in die Position „O“, um das Gerät
ab und den Kocheinsatz an seinem
sind heiß. Berührung
nach dem Kochen unter kaltem,
in den Ausguss.
Eier mit unterschiedlichem Härtegrad kochen
Sie können mit dem Gerät Eier in zwei unterschiedlichen Härtegraden kochen. Der zuerst erreichte Härtegrad ist dabei immer der weichere. Für zuverlässige Ergebnisse müssen alle verwendeten Eier möglichst gleich groß sein und die gleiche Ausgangstemperatur haben. Für den ersten Kochvorgang gelten Sie Symbole rechts des Reglers. Für den zweiten Kochvorgang gelten Sie Symbole links des Reglers.
1) Bereiten Sie die Eier wie im Kapitel „Eier vorbereiten“ beschrieben vor.
2) Stellen Sie den Leistungsregler weichsten Härtegrad der Eier entspricht (es gelten die Symbole rechts des Reglers).
3) Drücken Sie den Betriebsschalter schalten. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf und der Kochvorgang beginnt.
SED 400 A1
in die Position, die dem
in die Position „I“, um das Gerät einzu-
DE│AT│CH 
 9
4) Sobald die Eier den ersten, weicheren Härtegrad erreicht haben, ertönt ein Signal. Drücken Sie dann den Betriebsschalter in die Position „O“, um das Gerät auszuschalten. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt.
5) Nehmen Sie dann den Deckel Anzahl Eier, die mit dem weicheren Härtegrad gekocht werden sollten.
WARNUNG Verbrennungsgefahr!
Die gekochten Eier sind sehr heiß! Fassen Sie die Eier zum Schutz Ihrer
Finger nur mit Handschuhen an.
Schrecken Sie die entnommenen Eier unter kaltem, fließendem Wasser ab.
6) Setzen Sie den Deckel in die Position der Symbole links des Reglers, die dem gewünschten Härte­grad für die im Gerät verbliebenen Eier entspricht:
ab und entnehmen vorsichtig die gewünschte
wieder auf und drehen Sie den Leistungsregler
Symbol Bedeutung
für mittelweiche Eier im 2. Koch­vorgang, nach weichen Eiern im
1. Kochvorgang
für harte Eier im 2. Kochvor-
gang, nach mittelweichen Eiern
im 1. Kochvorgang
für harte Eier im 2. Kochvor-
gang, nach weichen Eiern im
1. Kochvorgang
10) Schrecken Sie die Eier im Kocheinsatz
11) Gießen Sie ggf. das Restwasser aus der Kochschale
10 │ DE
7) Drücken Sie den Betriebsschalter in die Position „I“, um das Gerät einzu­schalten. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf und der zweite Teil des kombinierten Kochvorgangs beginnt.
8) Sobald die Eier den zweiten Härtegrad erreicht haben, ertönt wieder ein Signal. Drücken Sie dann den Betriebsschalter das Gerät auszuschalten. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt.
9) Nehmen Sie vorsichtig den Deckel Griff von der Kochschale .
WARNUNG Verbrühungsgefahr!
Der Dampf und das Kondensat innen am Deckel
mit Dampf und Wasser vermeiden!
fließendem Wasser ab, damit sich die Schale leichter entfernen lässt und das Ei nicht nachgart.
│AT│
CH
ab und den Kocheinsatz an seinem
nach dem Kochen unter kaltem,
in die Position „O“, um
sind heiß. Berührung
in den Ausguss.
SED 400 A1
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr beste­hen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie die Gerätebasis Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!Achten Sie bei der Reinigung des Messbechers
Verletzungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Gerät reinigen
1) Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose.
2) Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3) Reinigen Sie danach die Kochschale mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
4) Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
auf den Eipick .
und die Oberfläche der Gerätebasis
Bei Kalkrückständen
Wenn sich in der Kochschale Kalkrückstände bilden, gehen Sie wie folgt vor, um diese zu beseitigen:
1) Befüllen Sie den Messbecher dann den Messbecher bis zur Markierung „MAX“ mit Wasser auf.
2) Schütten Sie diese Zitronensaft-Lösung in die Kochschale
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose und drücken Sie den Betriebsschalter
4) Lassen Sie die Zitronensaft-Lösung ca. 10 Sekunden lang köcheln.
5) Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Betriebsschalter stellen.
SED 400 A1
zu einem Drittel mit Zitronensaft. Füllen Sie
.
in die Position „I“, um das Gerät einzuschalten.
in die Position „O“
DE│AT│CH 
 11
6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
7) Lassen Sie das Gerät und die Zitronensaft-Lösung abkühlen.
8) Schütten Sie die Zitronensaft-Lösung weg und wischen Sie die Kochschale mit einem feuchten Tuch aus.
Zubehör reinigen
Spülen Sie den Deckel , den Kocheinsatz und den Messbecher mit
Spülmittel unter fließendem Wasser.
HINWEIS
Der Kocheinsatz
geeignet.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gelten­den Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
, Deckel und Messbecher sind auch spülmaschinen-
in Pfeilrichtung um die Kabelaufwicklung .
12 │ DE
│AT│
CH
SED 400 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SED 400 A1
DE│AT│CH 
 13
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 288280
Importeur
14 │ DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SED 400 A1
Contents
Introduction ..................................................16
Copyright ..............................................................16
Intended use ........................................................... 16
Package contents .............................................17
Operating elements ...........................................17
Technical data ................................................17
Safety information ............................................18
Preparations .................................................21
Unpacking .............................................................21
Disposal of the packaging ................................................. 21
Initial operation ......................................................... 21
Cable retainer .......................................................... 22
Preparing eggs ...............................................22
Boiling all eggs to the same firmness .............................22
Boiling eggs to different degrees of firmness .......................23
Cleaning and maintenance .....................................25
Cleaning the appliance ...................................................25
Cleaning the accessories .................................................. 26
Storage .....................................................26
Disposal of the appliance .......................................26
Kompernass Handels GmbH warranty ............................27
Service ................................................................ 28
Importer ...............................................................28
SED 400 A1
GBIE  15
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended for use exclusively in private households for cooking chicken eggs. It is not intended for use with other foods or other materials.
This appliance is intended solely for use in private households. Not for commercial use! The appliance is intended only for indoor domestic use.
WARNING Danger if not used as intended!
The appliance may be hazardous if used for any other purpose and/or in any manner than the one intended.
Use the appliance only for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damages resulting from misuse, improper repairs, unauthorised modifications or the use of unauthorised spare parts are excluded.
The risk is borne solely by the user.
16  GB│IE
SED 400 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Egg Cooker (lid, cooking insert, base)Measuring beaker with egg pickOperating instructions
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
Operating elements
Figure A:
Steam outlet Lid Handle of the cooking insert Cooking insert Cooking bowl Appliance base Control switch Operating switch with integrated control lamp Mains cable Lid handle
Figure B:
Measuring cup Egg pick (built into the measuring cup )
Figure C:
Cable retainer
Technical data
Power supply 220–240 V ~, 50/60 Hz Power consumption 400 W Capacity Max. 7 eggs
SED 400 A1
All of the parts of this appliance that
come into contact with food are food-safe.
GBIE  17
Safety information
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The egg boiler may only be connected to a properly installed
and earthed socket with a mains voltage of 220 V–240 V ~, 50/60 Hz.
Always remove the plug from the power socket before moving
or filling the appliance, in the event of problems, before cleaning the appliance and when the boiler is not in use! Never pull on the mains cable plug itself. Never touch the appliance plug with wet or moist hands.
Never immerse the appliance in water or any other liquids!
There is a risk of fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation. Should the appliance ever fall into liquid, IMMEDIATELY remove the power plug from the socket. Please then contact the Service Hotline (see section Service).
Do not use the egg boiler if it is on a wet surface or if your
hands or the appliance are wet.
Position the mains cable so that it does not come into contact
with hot or sharp-edged objects.
Use only easily accessible plug sockets so that you can unplug
the appliance quickly in the event of a malfunction.
Do not kink or crush the mains cable and do not wind it
around the appliance.
Do not operate the egg boiler if the appliance, the mains
cable
or the plug is damaged.
; always pull directly on the
18  GB│IE
SED 400 A1
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
Always keep the egg boiler and the mains cable and plug
away from open flames and hot surfaces.
WARNING – RISK OF INJURY!
Never leave the appliance unattended during operation.This appliance may be used by children aged 8years or
over, if they are supervised or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are aged 8 years or over and are supervised. The appliance and its connecting cable must be kept away from children younger than 8 years old.
This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Do not allow children to use the appliance as a plaything.Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
CAUTION: Be careful with the egg pick to prevent injuring
yourself.
SED 400 A1
GBIE  19
WARNING – RISK OF INJURY!
The surfaces of the appliance can become extremely hot
during operation. Therefore, always hold the lid cooking insert
by their handles / to remove them.
and the
CAUTION! Hot steam escapes from the steam outlet
and when you open the lid ! Risk of scalding! Always open the lid by lifting it by the handle and removing it to the side. Avoid contact between the escaping steam and your hand and arm. Do not remove the cooking insert until the steam has completely dissipated.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Never leave the appliance unattended during operation.Never place the appliance near sources of heat.Never open the housing. If you do, it can no longer be assured
that the appliance is safe, and the warranty will be invalidated.
Use only the accessory parts provided with the appliance.
Never use the appliance without the cooking insert water in the cooking bowl
Allow the appliance and accessories to cool completely
.
and
before cleaning and storing them.
20  GB│IE
SED 400 A1
Preparations
Unpacking
Ƈ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. Ƈ Remove all packaging materials and any adhesive labels from the appliance.
WARNING Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging materials.
Risk of suffocation.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the original packaging of the appliance for the entire
warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim.
Initial operation
Before starting to use the appliance, ensure that ...
the appliance, power plug and mains cable
and ...
all packaging materials have been removed from the appliance.
are in perfect condition
The appliance is now ready for use.
SED 400 A1
1) Clean all parts of the appliance as described in the section entitled “Cleaning and care”.
2) Unwind the cable from around the cable retainer recess on the edge.
3) Insert the plug into a suitable mains power socket.
and guide it through the
GBIE  21
Cable retainer
There is a cable retainer on the base of the appliance. This retainer allows you to adjust the length of the cable to your requirements.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Ensure that you always guide the cable through the corresponding gap in
the rear of the appliance base
NOTE
Always wrap the power cable around the cable retainer
direction. This reduces the length of the cable to a minimum, allowing you to guide the cable through the gap in the appliance base .
for the sake of stability.
Preparing eggs
1) Pick a hole in the bottom of the egg with the egg pick . This allows the air inside the egg to dissipate as it expands during boiling. It prevents the shell from bursting open.
2) Place up to 7 eggs on the cooking insert
3) Fill the measuring cup water into the cooking bowl .
4) Place the cooking insert
up to the MAX marking with tap water and tip this
into the cooking bowl and place the lid on top.
with the picked side up.
Boiling all eggs to the same firmness
in a clockwise
NOTE
The preprogrammed cooking times relate to average-sized eggs (size M/L)
1) Turn the control switch
22  GB│IE
at a temperature of around 7°C (refrigerator temperature).
to the position that corresponds to the desired egg
firmness (see the symbols to the right of the control):
Symbol Meaning
soft-boiled eggs
medium-boiled eggs
hard-boiled eggs
SED 400 A1
Move the control switch to the area to the left of the respective symbol (for a shorter cooking time) if a) you want to cook less than the maximum number of eggs, or b) the eggs are smaller than average (size S), or c) the eggs are at room temperature and have not been taken out of the refrigerator. Move the control switch (for a longer cooking time) if the eggs are larger than average (size XL).
2) Press the operating switch The integrated control lamp lights up and cooking begins.
3) As soon as the eggs are cooked to the desired firmness, a beep will be heard. To switch the appliance off, set the operating switch The integrated control lamp goes out.
4) Carefully remove the lid the cooking bowl .
WARNING Risk of scalding!
The steam and condensation on the inside of the lid
contact with this steam or water!
5) After cooking, shock the eggs in the cooking insert to allow the shells to be removed more easily and so the egg does not continue cooking.
6) Pour any remaining water out of the cooking bowl
to the area to the right of the respective symbol
to the position “I” to switch the appliance on.
to the position “O”.
and the cooking insert by its handle from
are hot. Avoid
in cold, flowing water
down the drain.
Boiling eggs to different degrees of firmness
You can boil eggs to two different degrees of firmness in the appliance. It will always reach the softest level first. For reliable results, all the eggs used must be of the same size and have the same starting temperature. For the first cooking process, the symbols to the right of the control apply. For the second cooking process, the symbols to the left of the control apply.
1) Prepare the eggs as described in the section “Preparing eggs”.
2) Turn the control switch softest firmness level of the eggs (the symbols to the right of the control apply).
3) Press the operating switch The integrated control lamp lights up and cooking begins.
SED 400 A1
to the position that corresponds to the
to the position “I” to switch the appliance on.
GBIE  23
4) As soon as the eggs have reached the first, softer firmness level, a beep will be heard. To switch the appliance off, set the operating switch to the position “O”. The integrated control lamp goes out.
5) Then take off the lid (those that have been cooked to the softer firmness level).
WARNING Risk of burns!
The boiled eggs are very hot! Always wear oven gloves to protect your
fingers when touching the eggs.
Shock the removed eggs under cold, flowing water.
6) Replace the lid symbol to the left of the control (the desired firmness level for the eggs that remain in the appliance):
and carefully remove the desired number of eggs
and turn the control switch to the position of the
Symbol Meaning
medium-boiled eggs in the second
cooking process after soft-boiled
eggs in the first cooking process
hard-boiled eggs in the second
cooking process, after medium-boiled
eggs in the first cooking process
hard-boiled eggs in the second
cooking process after soft-boiled
eggs in the first cooking process
7) Press the operating switch to the position “I” to switch the appliance on.
8) As soon as the eggs have reached the second firmness level, a beep will be
9) Carefully remove the lid
10) After cooking, shock the eggs in the cooking insert to allow the shells to be removed more easily and so the egg does not continue cooking.
11) Pour any remaining water out of the cooking bowl
24  GB│IE
The integrated control lamp lights up and the second part of the combined cooking process begins.
heard. To switch the appliance off, set the operating switch “O”. The integrated control lamp goes out.
and the cooking insert by its handle from
the cooking bowl .
WARNING Risk of scalding!
The steam and condensation on the inside of the lid
contact with this steam or water!
in cold, flowing water
down the drain.
to the position
are hot. Avoid
SED 400 A1
Cleaning and maintenance
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains
power socket! Otherwise there is the risk of electric shock!
Never open any parts of the housing. There are no serviceable parts
whatsoever inside. When the housing is open, there is the risk of receiving a potentially fatal electrical shock.
Never immerse the appliance base in water or any other liquid! There
is a risk of fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation.
WARNING – RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it. Risk of burns!When cleaning the measuring cup
Risk of injury!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive or caustic cleaning agents. These can attack the surface
and damage the appliance beyond repair.
Cleaning the appliance
1) First disconnect the power plug from the power socket.
2) Allow the appliance to cool down.
3) Then clean the cooking bowl with a slightly damp cloth.
4) Always dry the appliance properly before using it again.
, be careful of the egg pick .
and the surface of the appliance base
In the event of limescale
If limescale starts building up on the cooking bowl , proceed as follows to remove it.
1) Fill the measuring cup cup up to the MAX marking with water.
2) Tip this lemon juice solution into the cooking bowl
3) Plug the mains plug into a suitable wall socket and press the operating switch
4) Allow the lemon juice to simmer for about 10 seconds.
5) Switch the appliance off by moving the operating switch “O”.
SED 400 A1
to the position “I” to switch the appliance on.
one third full with lemon juice. Then fill the measuring
.
to the position
GBIE  25
6) Remove the plug from the mains power socket.
7) Allow the appliance and the lemon juice to cool down.
8) Tip out the lemon juice and wipe out the cooking bowl
Cleaning the accessories
Wash the lid , the cooking insert and the measuring cup with washing-up
liquid under flowing water.
NOTE
The cooking insert
, lid and measuring cup are also dishwasher-proof.
Storage
Allow the appliance cool down completely before putting it into storage.
Wrap the mains cable
Store the appliance in a dry location.
around the cable retainer .
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your munic­ipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
with a damp cloth.
26  GB│IE
SED 400 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin­ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SED 400 A1
GBIE  27
Loading...
+ 72 hidden pages