Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1
RS Uputstvo za upotrebu Strana 11
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 21
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 31
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 43
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 53
Sladoled od vanilije ................................................................9
Mliječni sladoled od jagode ..........................................................9
Mliječni sladoled od banane .........................................................9
Mliječni sladoled od manga .........................................................10
Mliječni sladoled od oraha ..........................................................10
Sorbet od kivija ..................................................................10
│
SECM 12 B5
HR
1 ■
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod.
Upute za uporabu dio su ovog proizvoda. One
sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i
zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se
sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo
na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama,
priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Opis uređaja
Prekidač Uklj/Isklj
Blok motora
Prihvat pogonske osovine
Otvor za punjenje
Poklopac
Pogonska osovina
Strugalica za led
Zdjela za zamrzavanje
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj služi isključivo za pripremanje mliječnog sladoleda i sorbeta. Ovaj je uređaj namijenjen
isključivo za uporabu u privatnim domaćinstvima.
Ne koristite ga u gospodarske svrhe.
Opseg isporuke
Aparat za sladoled
Upute za uporabu
Tehnički podaci
Nazivni napon: 220 – 240 V ∼
(izmjenična struja), 50 Hz
Snaga uređaja: 12 W
Razred zaštite: II /
Svi dijelovi ovog uređaja, koji dolaze u
dodir s namirnicama, su neškodljivi za
namirnice.
(dvostruka izolacija)
SECM 12 B5■ 2 │ HR
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu mrežnu utičnicu
s mrežnim naponom od 220 – 240V∼, 50 Hz.
► Oštećene mrežne utikače i kabele smije zamijeniti samo ovlašteno
stručno osoblje ili servis za kupce, kako bi se izbjegle opasnosti.
► U slučaju bilo kakvih smetnji u radu i prije čišćenja uređaja izvucite
mrežni utikač iz mrežne utičnice.
► Mrežni kabel iz mrežne utičnice uvijek izvucite povlačenjem za
mrežni utikač, nikada ne povlačite sam kabel.
► Ne prelamajte i ne gnječite mrežni kabel i postavite ga tako da nitko
ne može na njega stati ili se preko njega spotaknuti.
► Uređaj se ne smije izlagati vlazi i ne smije se koristiti na otvorenom.
Ako tekućina ipak dospije u kućište uređaja, odmah izvucite utikač
uređaja iz utičnice, a uređaj predajte na popravak kvalificiranom
stručnom osoblju.
► Mrežni kabel ili mrežni utikač nikada ne dirajte mokrim rukama.
► Blok motora uređaja ne smije se otvarati. U tom slučaju sigurnost
više nije zajamčena i jamstvo prestaje važiti.
► Uređaj odmah nakon uporabe odmah odvojite od strujne mreže.
Uređaj nije pod naponom samo kada je mrežni utikač izvučen iz
utičnice.
► Uređaj koristite samo u zatvorenom prostoru.
Blok motora uređaja ne smijete uranjati u tekućine i ne smijete
dopustiti prodiranje tekućina u kućište bloka motora.
Oprez! Upozorenje: Mogućnost strujnog udara!
Ne otvarati kućište proizvoda!
SECM 12 B5
HR
│
3 ■
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od navršenih 8 godina ukoliko
su pod nadzorom ili su primila upute o sigurnom rukovanju uređajem, te ukoliko su shvatila opasnosti koje proizlaze iz rukovanja
uređajem.
► Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca, osim ako
su navršila 8 godina starosti, i ako ih se pritom nadzire.
► Uređaj i njegov priključni kabel treba držati podalje od djece mlađe
od 8 godina.
► Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim
ili mentalnim osobina sposobnostima ili osobe s pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko ih se prilikom uporabe nadzire ili ukoliko su
upućene u sigurno rukovanje uređajem, te ukoliko su shvatile opasnosti koje iz tog rukovanja proizlaze.
► Djeca se ne smiju igrati uređajem.
► Ako uređaj nije pod nadzorom, te prije sastavljanja i rastavljanja ili
čišćenja uređaja, uvijek treba izvući utikač iz mrežne utičnice.
► Prije zamjene opreme ili dodatnih dijelova koji se kreću prilikom
rada uređaja, uređaj treba isključiti i odvojiti od mrežnog napajanja.
► Zlouporaba uređaja može uzrokovati ozljede! Uređaj koristite isklju-
čivo u svrhu za koju je namijenjen.
SECM 12 B5■ 4 │ HR
Sastavljanje
Za sastavljanje kao pomoć koristite slike na rasklopnoj stranici.
1) Uklonite ambalažu i eventualne naljepnice
s uređaja.
2) Očistite uređaj na način opisan u poglavlju
„Čišćenje i održavanje“.
3) Postavite
podlogu.
4) Umetnite pogonsku osovinu u odgovarajući
utor strugalice za led sve dok strugalica za
led ne ulegne.
5) Drugi kraj pogonske osovine utaknite u
odgovarajući prihvat pogonske osovine .
6) Stavite poklopac na zdjelu za zamrzavanje
klopcu pokazuje na
zamrzavanje
zvoljnom smjeru, dok strelica ▼ na poklopcu
ne pokazuje na jedan od
za zamrzavanje
7) Mrežni utikač utaknite u utičnicu.
Uređaj je sada spreman za rad.
zdjelu za zamrzavanje
. Pritom pazite na to, da strelica ▼ na po-
. Okrenite poklopac u proi-
.
na ravnu
-simbol na zdjeli za
-simbola na zdjeli
Priprema
♦ Posudu za zamrzavanje na otprilike 24 stavite
u zamrzivač / škrinju na najmanje –18 °C.
SAVJETI
► Pazite da je zdjela za zamrzavanje potpu-
no suha prije nego je stavite u zamrzivač/
škrinju.
► Zdjelu za zamrzavanje prije zamrzavanja
stavite u plastičnu vrećicu, npr. vrećicu za
zamrzavanje.
► Zdjelu za zamrzavanje u zamrzivaču/
škrinji postavite tako da stoji uspravno.
► Voće, mlijeko i vrhnje već prije pripreme stavite
u hladnjak. Na taj način će već biti hladni i
sladoledu neće biti potrebno puno vremena
da se sastojci ohlade.
♦ Napravite pire od voća pomoću štapnog
miksera i pomiješajte sve sastojke u skladu s
receptom.
♦ Ostavite smjesu da se ohladi u hladnjaku oko
4 sata.
Priprema sladoleda
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Uvijek najprije pokrenite uređaj pa tek onda
dodajte sastojke! U protivnom će se masa
odmah zalediti na stjenkama posude za zamrzavanje i blokirati strugalicu za led .
To će pregrijati motor!
► Ni u kom slučaju ne zaustavljajte uređaj tije-
kom postupka pripreme. U protivnom će se
masa odmah zalediti na stjenkama posude
za zamrzavanje i strugalica za led će
se blokirati prilikom ponovnog uključivanja.
To će pregrijati motor!
1) Izvadite zdjelu za zamrzavanje iz zamrzi-
vača / škrinje.
2) Sastavite uređaj na način opisan u poglavlju
„Sastavljanje“.
3) Uključite uređaj postavljanjem prekidača za
uključivanje/isključivanje u položaj I.
Strugalica za led se okreće.
4) Pripremljenu smjesu kroz otvor za punjenje
dodajte u posudu za zamrzavanje . Za to je
najbolje koristiti posudu s usnom za izlijevanje.
Ne punite više od 1000 ml. Tijekom pripreme
zapremina mase se povećava!
5) Ostavite aparat da radi sve dok niste zadovoljni konzistencijom smjese. Sladoled je gotov
najkasnije nakon 40 minuta.
6) Isključite uređaj prekidačem za uključivanje/
isključivanje i izvucite utikač iz utičnice.
7) Okrenite poklopac sve dok ga ne možete
skinuti.
8) Izvucite strugalicu za led iz sladoleda. Ako
se na strugalicu zalijepi sladoled, ostružite je
plastičnom žlicom ili sličnim predmetom.
SECM 12 B5
HR
│
5 ■
9) Izvadite sladoled iz zdjele za zamrzavanje .
Pritom koristite samo plastični ili drveni pribor.
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Ne koristite metalni pribor za vađenje sladole-
da iz posude za zamrzavanje ! Tako biste
mogli ogrebati posudu za zamrzavanje .
Čišćenje i održavanje
OPASNOST! STRUJNI UDAR!
► Prije čišćenja uređaja obavezno izvucite
mrežni utikač iz mrežne utičnice.
Blok motora ni u kom slučaju ne smijete
uranjati u tekućine i tekućina ne smije
dospjeti u kućište bloka motora .
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Ne koristite agresivna, abrazivna, ili kemijska
sredstva za čišćenje uređaja. To dovodi do
oštećenja površine!
♦ Uređaj, ako je još uvijek sastavljen, prije čišće-
nja rastavite:
– Okrenite poklopac sve dok ga ne možete
skinuti.
– Izvucite pogonsku osovinu iz prihvata
pogonske osovine .
– Odvojite strugalicu za led od pogonske
osovine .
– Okrenite poklopac s blokom motora .
Pritisnite oba osigurača koji strše kroz poklopac lagano prema unutra i istovremeno
ih istisnite iz poklopca . Blok motora
sada će se odvojiti od poklopca .
♦ Blok motora nakon svake uporabe očistite
vlažnom krpom. U slučaju tvrdokornih onečišćenja na krpu dodajte blago sredstvo za pranje
posuđa. Sve dijelove prebrišite krpom namočenom čistom vodom. Pazite da na uređaju nema
ostataka sredstva za pranje posuđa i da je uređaj prije sljedeće uporabe potpuno suh.
♦ Ostavite zdjelu za zamrzavanje da se prije
čišćenja zagrije na sobnu temperaturu.
Isperite zdjelu za zamrzavanje , strugalicu za
led , pogonsku osovinu i poklopac u
mlakoj vodi u koju ste dodali malo sredstva za
pranje posuđa. Sve ove dijelove nakon toga
isperite u čistoj vodi kako biste uklonili sve ostatke sredstava za pranje posuđa.
NAPOMENA
Strugalicu za led , pogonsku osovinu
i poklopac možete prati i u perilici
posuđa. Ako je to moguće, dijelove
stavite u gornju košaru perilice posuđa i pazite
da se ne zaglave.
♦ Prije ponovne uporabe uvjerite se da su svi
dijelovi potpuno suhi.
Skladištenje
♦ Uređaj prije pospremanja temeljito očistite.
♦ Uređaj čuvajte na čistom i suhom mjestu.
SECM 12 B5■ 6 │ HR
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne smijete bacati
s običnim kućnim otpadom.
Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za
zbrinjavanje otpada ili komunalne ustanove za
zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualne propise.
U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću
za zbrinjavanje otpada.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati
kod vaše općinske ili gradske uprave.
Ambalaža se sastoji od materijala
neškodljivih za okoliš, koje možete
zbrinuti preko mjesnih ispostava za
recikliranje.
Pazite na oznake na različitim ambalažnim materijalima i po potrebi
ih zbrinite odvojeno. Materijali am-
balaže označeni su kraticama (a) i
brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika,
20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni
materijali.
Jamstvo tvrtke
Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka
ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava
na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo,
sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog
proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička
greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas
besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se
vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze
potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti
uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te
pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji
greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo
Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili
zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni
rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju
nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni
rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već
prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni
popravci se naplaćuju.
SECM 12 B5
HR
│
7 ■
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim
smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke
brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi.
Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su
izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju
dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su
proizvedeni iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i
ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno
korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve
naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne
preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se
moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u
slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila
za to ovlaštena podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva,
molimo slijedite sljedeće napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti drži-
te blagajnički račun i broj artikla
(npr.IAN12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na
proizvodu, u obliku gravure na proizvodu, na
naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj
strani proizvoda.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostata-
ka, najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni
odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda može-
te zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se
pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu
servisa.
Na stranici www.lidl-service.com
možete preuzeti ove i mnoge druge
priručnike, videosnimke o proizvodu
i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu
(www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu
unosom broja artikla (IAN) 123456.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 330911_1907
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
SECM 12 B5■ 8 │ HR
Recepti
Mliječni sladoled od jagode
NAPOMENA
► Recepti su bez jamstva. Svi podaci o sastojci-
ma i pripremi su okvirni podaci. Dopunite ove
prijedloge recepata svojim osobnim iskustvima.
► Maksimalno punjenje posude za zamrzava-
nje daje otprilike 9 –10 kuglica sladoleda.
Sladoled od vanilije
Sastojci
■ 200 ml/200 g punomasnog mlijeka
■ 200 ml/200 g slatkog vrhnja
■ 40 g šećera u prahu
■ 24 g vanilin šećera (oko 3 paketića)
■ 2 žumanjka
Priprema
1) Istucite žutanjke s vanilin šećerom i šećerom
u prahu dok ne dobijete svijetlu smjesu.
2) Zatim dodajte mlijeko.
3) Istucite vrhnje da lagano očvrsne.
4) Vrhnje umiješajte u smjesu.
5) Ostavite smjesu da se ohladi u hladnjaku oko
4 sata.
Od smjese sada možete pripremiti sladoled na
način opisan u uputama.
Sastojci
■ oko 300 g jagoda
■ 200 ml/200 g punomasnog mlijeka
■ 200 ml/200 g slatkog vrhnja
■ 100 g šećera u prahu
Priprema
1) Napravite pire od jagoda.
2) Istucite vrhnje da lagano očvrsne.
3) Pomiješajte pire od jagoda s vrhnjem, mlijekom
i šećerom u prahu.
4) Ostavite smjesu da se ohladi u hladnjaku oko
4 sata.
Od smjese sada možete pripremiti sladoled na
način opisan u uputama.
Mliječni sladoled od banane
Sastojci
■ 150 g banana
■ 300 ml/300 g punomasnog mlijeka
■ 200 ml/200 g slatkog vrhnja
■ 100 g šećera u prahu
Priprema
1) Napravite pire od banane.
2) Istucite vrhnje da lagano očvrsne.
3) Pomiješajte pire od banane s vrhnjem, mlijekom i šećerom u prahu.
4) Ostavite smjesu da se ohladi u hladnjaku oko
4 sata.
Od smjese sada možete pripremiti sladoled na
način opisan u uputama.
SECM 12 B5
HR
│
9 ■
Mliječni sladoled od manga
Sorbet od kivija
Sastojci
■ 200 g mesa ploda manga
■ 200 ml/200 g punomasnog mlijeka
■ 200 ml/200 g slatkog vrhnja
■ 100 g šećera u prahu
Priprema
1) Napravite pire od mesa ploda manga.
2) Istucite vrhnje da lagano očvrsne.
3) Pomiješajte pire od manga s vrhnjem, mlijekom
i šećerom u prahu.
4) Ostavite smjesu da se ohladi u hladnjaku oko
4 sata.
Od smjese sada možete pripremiti sladoled na
način opisan u uputama.
Mliječni sladoled od oraha
Sastojci
■ 100 g oraha
■ 250 ml/250 g punomasnog mlijeka
■ 200 ml/200 g slatkog vrhnja
■ 200 g šećera u prahu
■ 1 paketić vanilin šećera
■ 1 žumanjak
Sastojci
■ oko 5 kivija (ok 390 g ploda)
■ 1 limeta
■ 100 g šećera
Priprema
1) Ogulite kivi i izvadite nastavak peteljke.
2) Meso ploda narežite na male kockice.
3) Meso ploda nakapajte iscijeđenim sokom
limete.
4) Meso ploda stavite na 1 sat u zamrzivač.
5) Prokuhajte šećer sa 100 ml vode tako da dobijete sirup. Ostavite sirup da se ohladi.
6) Pripremite pire od mesa ploda zajedno sa
sirupom pomoću štapnog miksera.
Od smjese sada možete pripremiti sorbet prema
uputama.
Priprema
1) Sitno nasjeckajte orahe.
2) Istucite žutanjke s vanilin šećerom i šećerom u
prahu dok ne dobijete svijetlu smjesu.
3) Istucite vrhnje da lagano očvrsne.
4) Pomiješajte mlijeko, vrhnje i smjesu.
5) Ostavite smjesu da se ohladi u hladnjaku oko
4 sata.
6) Nakon hlađenja smjesu stavite u uređaj na
način opisan u poglavlju „Priprema sladoleda“.
7) Pričekajte oko 5 minuta, pa zatim bez isključivanja uređaja postupno dodajte nasjeckane
orahe.
Sladoled od vanile ................................................................19
Mlečni sladoled od jagoda .........................................................19
Mlečni sladoled od banane .........................................................19
Mlečni sladoled od manga ..........................................................19
Mlečni sladoled od lešnika ..........................................................20
Sorbet od kivija ..................................................................20
SECM 12 B5
RS
│
11 ■
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata.
Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proiz-
vod. Uputstvo za upotrebu je sastavni deo ovog
proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama vezanim
za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo
na opisani način i u navedene svrhe. Predajte svu
dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda
trećim licima.
Opis aparata
Prekidač za uključivanje/isključivanje
Blok motora
Držač pogonske osovine
Otvor za punjenje
Poklopac
Pogonska osovina
Strugač za sladoled
Činija za zamrzavanje
Namenska upotreba
Ovaj aparat služi za pravljenje mlečnog sladoleda
i sorbeta. Ovaj aparat je namenjen isključivo za
korišćenje u privatnim domaćinstvima. Nemojte ga
koristiti u komercijalne svrhe.
Obim isporuke
Aparat za sladoled
Uputstvo za upotrebu
Tehnički podaci
Nazivni napon:
Ulazna snaga: 12 W
Klasa zaštite: II /
NAPOMENA
9
Svi delovi ovog aparata koji dolaze u dodir
sa hranom, ne ugrožavaju njenu bezbednost.
220 – 240 V ∼
(naizmenična struja),
(dvostruka izolacija)
Ovim znakom se potvrđuje, da je
ovaj uređaj u skladu sa srpskim
zahtevima za bezbednost proizvoda.
50 Hz
■ 12 │ RS
SECM 12 B5
Bezbednosne napomene
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
► Priključite aparat samo na propisno instaliranu mrežnu utičnicu, sa
mrežnim naponom od 220 – 240V∼, 50 Hz.
► U svrhu izbegavanja opasnosti, pobrinite se da ovlašćeno stručno
osoblje što pre zameni oštećeni mrežni utikač ili električni kabl ili se
obratite korisničkom servisu.
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice kod smetnji u radu i pre čišćenja
aparata.
► Uvek izvucite mrežni utikač sa električnim kablom iz utičnice, ne
povlačite ga za sami kabl.
► Ne savijajte ili ne stiskajte električni kabl, već ga postavite tako da
na njega niko ne može da nagazi ili da se spotakne.
► Aparat ne smete da izlažete tečnostima i da ga koristite na otvore-
nom. Ako tečnost ipak dospe u kućište aparata, odmah izvucite
mrežni utikač aparata iz utičnice i predajte aparat kvalifikovanom
stručnom osoblju da ga popravi.
► Nikada ne dirajte električni kabl ili mrežni utikač mokrim rukama.
► Ne smete da otvarate blok motora aparata. U tom slučaju sigurnost
ne postoji i garancija prestaje da važi.
► Odvojite aparat od električne mreže odmah nakon upotrebe. Aparat
je potpuno bez napona samo kada izvučete mrežni utikač iz
utičnice.
► Koristite aparat samo u unutrašnjim prostorijama.
Nipošto ne potapajte blok motora aparata u tečnost i ne
dozvolite da tečnost dospe u kućište bloka motora.
│
SECM 12 B5
RS
13 ■
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Ovim aparatom smeju da rukuju deca starija od 8 godina ako su
pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje aparatom na
bezbedan način i ako razumeju opasnosti do kojih može da dođe.
► Deca ne smeju da čiste i obavljaju korisničko održavanje aparata,
osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
► Držite aparat i električni kabl podalje od dece mlađe od 8 godina.
► Ovim aparatom smeju da rukuju osobe sa smanjenim fizičkim, sen-
zornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili
znanja, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje
aparatom na bezbedan način i ako razumeju opasnosti do kojih
može da dođe.
► Deca ne smeju da koriste aparat kao igračku.
► Aparat mora da bude uvek odvojen od mreže kada nije pod
nadzorom, kao i pre sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja.
► Pre zamene pribora ili dodatnih delova koji se pokreću tokom rada,
aparat mora da bude isključen i odvojen od električne mreže.
► Kod pogrešne upotrebe aparata postoji opasnost od povreda!
Koristite aparat samo namenski.
■ 14 │ RS
SECM 12 B5
Sastavljanje
Izvršite sastavljanje pomoću slika na preklopnoj
strani.
1) Uklonite ambalažni materijal sa aparata, kao
i nalepnice, ako postoje.
2) Očistite aparat kao što je opisano u poglavlju
„Čišćenje i nega“.
3) Stavite
4) Umetnite pogonsku osovinu u odgovara-
5) Umetnite drugi kraj pogonske osovine u
6) Stavite poklopac na činiju za zamrzava-
7) Uključite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
Aparat je sada spreman za rad.
činiju za zamrzavanje
podlogu.
juće udubljenje strugača za sladoled ,
dok strugač za sladoled ne usedne.
odgovarajući držač pogonske osovine .
nje . Pritom vodite računa da strelica ▼ na
poklopcu pokazuje na simbol
za zamrzavanje
bilo koji smer, dok strelica ▼ na poklopcu
ne pokaže na jedan od simbola
zamrzavanje
. Okrećite poklopac u
.
na ravnu
na činiji
na činiji za
Priprema
♦ Ostavite činiju za zamrzavanje oko 24 časa
u zamrzivaču na najmanje –18 °C.
SAVETI
► Vodite računa da činija za zamrzavanje
bude potpuno suva, pre nego što je stavite u
zamrzivač.
► Pre zamrzavanja, stavite činiju za zamrzava-
nje u plastičnu kesu, na primer u kesu za
zamrzavanje.
► Smestite činiju za zamrzavanje uspravno
u zamrzivač.
► Stavite voće, mleko i slatku pavlaku već pre
pripreme u frižider. Na taj način će sastojci
već biti hladni i smesi za sladoled neće
više biti potrebno dugo da sastojke još više
ohladi.
♦ Pasirajte voće štapom za pasiranje i pomešajte
sve sastojke prema receptu.
♦ Ostavite smesu da se ohladi oko 4 časa u
frižideru.
Pravljenje sladoleda
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Uvek prvo pokrenite aparat i onda sipajte
sastojke! U suprotnom će smesa sladoleda
odmah da se zamrzne na zidovma činije za
zamrzavanje i strugač za sladoled
će se blokirati. Time se motor pregrejava!
► Nipošto ne zaustavljajte aparat tokom
procesa pripreme. U suprotnom će smesa
sladoleda odmah da se zamrzne na zidovma
činije za zamrzavanje i strugač za sladoled će se blokirati prilikom ponovnog
uključivanja. Time se motor pregrejava!
1) Izvadite činiju za zamrzavanje iz
zamrzivača.
2) Sastavite aparat kao što je opisano u poglavlju
„Sastavljanje“.
3) Uključite aparat, tako što ćete prekidač za
uključivanje/isključivanje staviti u položaj I.
Strugač za sladoled se okreće.
4) Zatim sipajte pripremljenu smesu za sladoled
kroz otvor za punjenje u činiju za zamrza-
vanje . U tu svrhu je najbolje da koristite
posudu sa odvodom. Međutim, nikada ne
sipajte više od 1000 ml. Zapremina mase se
povećava tokom pripreme!
5) Ostavite da aparat radi, dok ne budete
zadovoljni gustinom smese. Sladoled je gotov
najkasnije nakon 40 minuta.
6) Isključite aparat prekidačem za uključivanje/
isključivanje i izvucite mrežni prekidač.
7) Okrećite poklopac , dok ne budete mogli
da ga skinete.
8) Izvucite strugač za sladoled iz sladoleda.
Ako sladoled ostane da visi na strugaču za
sladoled, sastružite ga plastičnom kašikom ili
sličnim predmetom.
SECM 12 B5
RS
│
15 ■
9) Izvadite sladoled iz činije za zamrzavanje .
U tu svrhu, koristite isključivo plastični ili drveni
pribor za jelo.
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Ne vadite sladoled metalnim priborom za
jelo iz činije za zamrzavanje ! Time biste
mogli da izgrebete činiju za zamrzavanje .
Čišćenje i nega
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
► Pre čišćenja aparata, najpre izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Nipošto ne potapajte blok motora u
tečnost i ne dozvolite da tečnost dospe
ukućište bloka motora .
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Ne koristite agresivna, abrazivna ili hemijska
sredstva za čišćenje aparata. To dovodi do
oštećenja površine!
♦ Ako je aparat još uvek sastavljen, rastavite ga
da biste ga očistili:
– Okrećite poklopac , dok ne budete mogli
da ga skinete.
– Izvucite pogonsku osovinu iz držača
pogonske osovine .
– Odvojite strugač za sladoled od pogonske
osovine .
– Okrenite poklopac sa blokom motora .
Lagano pritisnite obe blokade, koje izlaze
kroz poklopac ka unutra i istovremeno
ih istisnite iz poklopca . Zatim se blok
motora otpušta od poklopca .
♦ Posle svakog korišćenja očistite blok motora
vlažnom krpom. Kod tvrdokornih zaprljanja stavite blagi deterdžent za pranje posuđa na krpu.
Posle toga isperite čistom vodom. Uverite se
da na aparatu nema ostataka deterdženta za
pranje posuđa i da aparat bude potpuno suv
pre ponovnog korišćenja.
♦ Pustite da se činija za zamrzavanje zagreje
na sobnoj temperaturi, pre nego što je očistite.
Operite činiju za zamrzavanje , strugač za
sladoled , pogonsku osovinu i poklopac
u mlakoj vodi sa malo deterdženta za pranje posuđa. Isperite ove delove još jednom
hladnom vodom da bi se osiguralo, da su svi
ostaci deterdženta za pranje posuđa uklonjeni.
NAPOMENA
Strugač za sladoled , pogonsku
osovinu i poklopac možete da
operete i u mašini za pranje posuđa.
Ako je moguće, stavite sve delove u gornju korpu
mašine za pranje posuđa i nemojte da ih prikleštite.
♦ Uverite se da su svi delovi potpuno suvi, pre
nego što ih ponovo koristite.
Čuvanje
♦ Temeljno očistite aparat pre nego što ga
spremite.
♦ Čuvajte aparat na čistom i suvom mestu.
■ 16 │ RS
SECM 12 B5
Odlaganje
Nipošto ne odlažite aparat u
uobičajeni kućni otpad. Ovaj
proizvod podleže Evropskoj
direktivi 2012/19/EU.
Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili svom komunalnom preduzeću za
sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno
važeće propise. U slučaju nedoumica, obratite
se svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i
odlaganje otpada.
O mogućnostima za odlaganje
dotrajalih proizvoda saznaćete u
Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
Ambalaža se sastoji od ekoloških
materijala, koje možete da odložite
putem lokalnih mesta za reciklažu.
Obratite pažnju na oznaku na
različitim ambalažnim materijalima i,
ako je potrebno, odvojite ambalažne
materijale zasebno. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i ciframa (b) sa
sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija
i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima
i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti
potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz
garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti
isključuje prava koja kupac ima u skladu sa
važećim Zakonom o zaštiti potrošača po
osnovu zakonske odgovornosti prodavca za
nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine
od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima
obavezu da kupcima svojih aparata, a pod
uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku,
koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog
grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim
ovom garancijskom izjavom, u slučaju da
opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima
pravo da zahteva od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine
proizvoda, odnosno od prijema istog od strane
kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u
nekom od prodajnih objekata Lidl Srbija KD,
odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim
putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz
dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi
u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za
upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom
roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i
nedostataka na proizvodu u roku predviđenim
Zakonom.
SECM 12 B5
RS
│
17 ■
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć,
potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih
potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za
upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve
pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u
trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba
predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka.
U istom periodu davalac garancije, odnosno
prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke
kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen
fiskalni račun sa datumom prodaje.
Naziv proizvoda:Aparat za sladoled
Model:SECM 12 B5
IAN / Serijski broj:330911_1907
Proizvođač:KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Dragoslava Srejovića 39b, 21203 Veternik,
Republika Srbija,
tel. 0800-300-180, e-mail: kompernass@lidl.rs
Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa
Uvozi i stavlja u promet:Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-300-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma,
strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne
sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski
udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na
uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja,
kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše
niska temperatura (pucanje cevi usled
smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje,
itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa
Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće
neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa
namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja
urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne
svrhe.
■ 18 │ RS
SECM 12 B5
Recepti
NAPOMENA
► Recepti bez garancije. Svi podaci o sastojcima
i pripremi su približne vrednosti. Dopunite ove
predloge recepata svojim ličnim iskustvenim
vrednostima.
► Od maksimalne količine punjenja činije
za zamrzavanje se može dobiti oko
9 –10 kugli sladoleda.
Sladoled od vanile
Priprema
1) Pasirajte jagode.
2) Izlupajte slatku pavlaku, dok ne postane
umereno čvrsta.
3) Pomešajte pasirane jagode sa slatkom pavlakom, mlekom i šećerom u prahu.
4) Ostavite smesu sladoleda da se ohladi oko
4 časa u frižideru
Zatim možete smesu sladoleda da obradite u
sladoled, kao što je opisano u uputstvu.
Sastojci
■ 200 ml/200 g punomasnog mleka
■ 200 ml/200 g slatke pavlake
■ 40 g šećera u prahu
■ 24 g vanilin šećera (oko 3 kesice)
■ 2 žumanca
Priprema
1) Umutite žumanca sa vanilin šećerom i šećerom
u prahu, dok smesa ne postane svetla.
2) Dodajte mleko.
3) Izlupajte slatku pavlaku, dok ne postane
umereno čvrsta.
4) Promešajte slatku pavlaku sa smesom.
5) Ostavite smesu sladoleda da se ohladi oko
4 časa u frižideru
Zatim možete smesu sladoleda da obradite u
sladoled, kao što je opisano u uputstvu.
Mlečni sladoled od jagoda
Sastojci
■ oko 300 g jagoda
■ 200 ml/200 g punomasnog mleka
■ 200 ml/200 g slatke pavlake
■ 100 g šećera u prahu
Mlečni sladoled od banane
Sastojci
■ 150 g banana
■ 300 ml/300 g punomasnog mleka
■ 200 ml/200 g slatke pavlake
■ 100 g šećera u prahu
Priprema
1) Pasirajte bananu.
2) Izlupajte slatku pavlaku, dok ne postane
umereno čvrsta.
3) Pomešajte pasiranu bananu sa slatkom pavlakom, mlekom i šećerom u prahu.
4) Ostavite smesu sladoleda da se ohladi oko
4 časa u frižideru
Zatim možete smesu sladoleda da obradite u
sladoled, kao što je opisano u uputstvu.
Mlečni sladoled od manga
Sastojci
■ 200 g pulpe manga
■ 200 ml/200 g punomasnog mleka
■ 200 ml/200 g slatke pavlake
■ 100 g šećera u prahu
SECM 12 B5
RS
│
19 ■
Priprema
1) Pasirajte pulpu manga.
2) Izlupajte slatku pavlaku, dok ne postane
umereno čvrsta.
3) Pomešajte pasiranu pulpu manga sa slatkom
pavlakom, mlekom i šećerom u prahu.
4) Ostavite smesu sladoleda da se ohladi oko
4 časa u frižideru
Zatim možete smesu sladoleda da obradite u
sladoled, kao što je opisano u uputstvu.
Mlečni sladoled od lešnika
Sastojci
■ 100 g lešnika
■ 250 ml/250 g punomasnog mleka
■ 200 ml/200 g slatke pavlake
■ 200 g šećera u prahu
■ 1 kesica vanilin šećera
■ 1 žumance
Priprema
1) Sitno iseckajte lešnike.
2) Umutite žumanca sa vanilin šećerom i šećerom
u prahu, dok smesa ne postane svetla.
3) Izlupajte slatku pavlaku, dok ne postane
umereno čvrsta.
4) Pomešajte mleko, slatku pavlaku i smesu.
5) Ostavite smesu sladoleda da se ohladi oko
4 časa u frižideru.
6) Kada se smesa sladoleda ohladi, sipajte je
u aparat kao što je opisano u poglavlju
„Pravljenje sladoleda“.
7) Sačekajte 5 minuta i onda postepeno dodajte
iseckane lešnike u uključeni aparat.
8) Sačekajte dok sladoled bude gotov.
Sorbet od kivija
Sastojci
■ oko 5 kivija (oko 390 g pulpe kivija)
■ 1 limeta
■ 100 g šećera
Priprema
1) Oljuštite kivi i izvadite pritom ležište peteljke.
2) Isecite pulpu na kockice.
3) Pokapajte pulpu sokom od isceđene limete.
4) Ostavite pulpu 1 čas u zamrzivaču.
5) Prokuvajte šećer sa 100 ml vode, dok ne nastane sirup. Zatim ostavite sirup da se ohladi.
6) Pasirajte pulpu zajedno sa sirupom pomoću
stonog miksera ili štapnog miksera.
Zatim možete da obradite smesu u sorbet, kao
što je opisano u uputstvu.
Îngheţată cu lapte și banane ........................................................29
Îngheţată cu lapte și mango .........................................................30
Îngheţată cu lapte și nuci ...........................................................30
Sorbet de kiwi ...................................................................30
│
RO
SECM 12 B5
21 ■
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din
acest produs. Acestea cuprind informaţii importante
privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte
de utilizarea produsului familiarizaţi-vă cu toate
indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi
produsul numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii
produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat preparării îngheţatei cu
lapte și a sorbetului. Acest aparat este destinat
exclusiv utilizării în gospodăriile private. Nu îl utilizaţi în scopuri comerciale.
Descrierea aparatului
Comutator Pornit/Oprit
Bloc motor
Suport arbore de antrenare
Orificiu de umplere
Capac
Arbore de antrenare
Paletă de amestecare
Bol pentru congelator
Date tehnice
Tensiune nominală: 220 – 240 V ∼
(curent alternativ), 50 Hz
Consum: 12 W
Clasa de protecţie: II /
(izolare dublă)
Furnitura
Aparat pentru îngheţată
Instrucţiuni de utilizare
Toate componentele acestui aparat care
intră în contact cu alimentele, sunt adecvate
pentru uz alimentar.
SECM 12 B5■ 22 │ RO
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Conectaţi aparatul numai la o priză instalată corespunzător, cu o
tensiune a reţelei de 220 – 240V∼, 50 Hz.
► Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat înlocuirea ștecărelor sau
a cablurilor de alimentare deteriorate de către personalul de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi.
► În cazul defecţiunilor de funcţionare și înaintea curăţării aparatului,
scoateţi ștecărul din priză.
► Când scoateţi cablul de alimentare din priză, trageţi întotdeauna
de ștecăr și nu de cablu.
► Nu îndoiţi și nici nu striviţi cablul de alimentare și poziţionaţi-l astfel
încât nimeni să nu calce sau să se împiedice de el.
► Nu expuneţi aparatul mediilor umede și nu îl utilizaţi în aer liber.
Dacă, din întâmplare, în carcasa aparatului se infiltrează lichide,
scoateţi imediat ștecărul din priză și predaţi aparatul unui specialist
în vederea reparării.
► Nu puneţi niciodată mâinile ude pe cablul de alimentare sau pe
ștecăr.
► Este interzisă deschiderea blocului motor al aparatului. În acest
caz articolul nu mai este sigur iar garanţia se anulează.
► Deconectaţi aparatul de la sursa de curent imediat după utilizare.
Aparatul este complet fără curent doar după scoaterea din priză a
ștecărului.
► Utilizaţi aparatul doar în spaţii închise.
Nu este permisă introducerea blocului motor al aparatului în
lichid sau pătrunderea lichidului în carcasa blocului motor.
SECM 12 B5
RO
│
23 ■
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani
dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat și au înţeles pericolele cu privire la
acesta.
► Curăţarea și acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se vor
efectua de către copii, cu excepţia cazului în care aceștia au vârsta
peste 8 ani și sunt supravegheaţi.
► Aparatul și cablul de conexiune nu se vor păstra la îndemâna copii-
lor cu vârsta sub 8 ani.
► Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu abilităţi fizice, senzo-
riale sau mentale reduse sau fără experienţă și/sau fără cunoștinţe
necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu
privire la utilizarea sigură a acestui aparat și au înţeles pericolele
cu privire la acesta.
► Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
► Atunci când nu este posibilă supravegherea și înaintea asamblării,
dezasamblării sau curăţării, aparatul trebuie deconectat întotdeauna de la reţea.
► Înainte de înlocuirea accesoriilor sau componentelor care se mișcă
în timpul funcţionării, aparatul trebuie să fie oprit și scos din priză.
► Pericol de rănire în cazul folosirii inadecvate a aparatului!
Utilizaţi aparatul numai conform destinaţiei.
SECM 12 B5■ 24 │ RO
Asamblarea
Pentru asamblare utilizaţi imaginile de pe pagina
pliată.
1) Îndepărtaţi de pe aparat ambalajele și eventualele folii de protecţie.
2) Curăţaţi aparatul în modul descris în capitolul
„Curăţarea și îngrijirea”.
3) Așezaţi
4) Introduceţi arborele de antrenare în adân-
5) Introduceţi celălalt capăt al arborelui de antre-
6) Așezaţi capacul pe bolul pentru congelator
7) Introduceţi ștecărul într-o priză.
Acum aparatul este pregătit pentru utilizare.
bolul pentru congelator
suprafaţă plană.
citura corespunzătoare a paletei de amestecare , până când paleta de amestecare
se blochează.
nare în suportul adecvat al arborelui de
antrenare .
. Se va avea în vedere ca săgeata ▼de pe
capac să fie orientată spre simbolul
pe bolul pentru congelator
în orice direcţie, până când săgeata ▼ de
pe capac este orientată spre simbolurile
de pe bolul pentru congelator
pe o
. Rotiţi capacul
.
de
Pregătirea
♦ Introduceţi bolul pentru congelator timp de
cca 24 de ore în congelator/lada frigorifică la
minimum –18 °C.
SUGESTII
► Aveţi grijă ca bolul pentru congelator să
fie complet uscat înainte de a-l introduce în
congelator/lada frigorifică.
► Înainte de a-l îngheţa, introduceţi bolul pentru
congelator într-o pungă de plastic, de
exemplu, într-o pungă pentru congelare.
► Așezaţi bolul pentru congelator în poziţie
verticală în congelator/lada frigorifică.
► Introduceţi fructele, laptele și frișca în frigider
încă dinainte de preparare. Astfel, acestea
vor fi deja reci, iar amestecul de îngheţată nu
va mai necesita atât de mult timp pentru
a răci ingredientele.
♦ Pasaţi fructele cu ajutorul unui mixer vertical și
amestecaţi toate ingredientele conform reţetei.
♦ Lăsaţi amestecul să se răcească în frigider timp
de cca 4 ore.
Pregătirea îngheţatei
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Porniţi întotdeauna mai întâi aparatul și apoi
introduceţi ingredientele! Altfel, amestecul de
îngheţată va îngheţa imediat pe marginile
bolului pentru congelator , iar paleta de
amestecare se blochează. Astfel motorul
se supraîncălzește!
► Nu opriţi în niciun caz aparatul în timpul
procesului de preparare. Altfel, amestecul de
îngheţată va îngheţa imediat pe marginile
bolului pentru congelator , iar paleta de
amestecare se blochează în cazul repornirii. Astfel motorul se supraîncălzește!
1) Scoateţi bolul pentru congelator din conge-
lator / lada frigorifică.
2) Asamblaţi aparatul conform descrierii din
capitolul „Asamblarea”.
3) Porniţi aparatul prin reglarea comutatorului
Pornit/Oprit în poziţia I. Paleta de amestecare se rotește.
4) Adăugaţi acum amestecul de îngheţată pregătit prin orificiul de umplere în bolul pentru
congelator . În mod ideal, pentru aceasta se
va utiliza un vas cu cioc. Totuși, nu adăugaţi
niciodată mai mult de 1000 ml. Pe durata
preparării, volumul amestecului crește!
5) Lăsaţi aparatul să funcţioneze până la atingerea consistenţei dorite a amestecului. Îngheţata
este gata după cel mult 40 de minute.
6) Opriţi aparatul cu ajutorul comutatorului Pornit/
Oprit și scoateţi ștecărul.
7) Rotiţi capacul până când puteţi să îl scoa-
teţi.
8) Scoateţi paleta de amestecare din îngheţată.
Dacă rămâne îngheţată pe paletă, curăţaţi-o
cu o lingură de plastic sau alt instrument similar.
SECM 12 B5
RO
│
25 ■
9) Scoateţi îngheţata din bolul pentru congelator
. În acest scop utilizaţi numai ustensile din
plastic sau lemn.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi ustensile metalice pentru a scoate
îngheţata din bolul pentru congelator !
Astfel puteţi zgâria bolul pentru congelator .
Curăţarea și îngrijirea
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Scoateţi întotdeauna ștecărul din priză înainte
de a curăţa aparatul.
Nu este permisă în niciun caz introducerea blocului motor în lichid sau pătrunderea lichidului în carcasa blocului
motor .
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Pentru curăţarea aparatului nu utilizaţi sub-
stanţe agresive, corozive sau chimice. Acest
lucru ar deteriora suprafaţa!
♦ Pentru a curăţa aparatul demontaţi-l dacă este
încă asamblat:
– Rotiţi capacul până când puteţi să îl
scoateţi.
– Scoateţi arborele de antrenare din
suportul arborelui de antrenare .
– Detașaţi paleta de amestecare de la
arborele de antrenare .
– Rotiţi capacul cu blocul motor . Apă-
saţi ușor în interior cele două elemente de
fixare care ies prin capac , împingându-le
concomitent afară din capac . Acum
blocul motor se desprinde de capac .
♦ Curăţaţi blocul motor după fiecare utilizare
cu o lavetă umedă. În cazul murdăriei persistente
adăugaţi pe lavetă un detergent de vase neagresiv. Apoi ștergeţi cu apă curată. Verificaţi
să nu existe resturi de detergent pe aparat, iar
aparatul să fie complet uscat înainte de a-l utiliza din nou.
♦ Lăsaţi bolul pentru congelator să se încălzeas-
că la temperatura camerei înainte de a-l curăţa.
Spălaţi bolul pentru congelator , paleta de
amestecare , arborele de antrenare și
capacul în apă călduţă cu puţin detergent.
Clătiţi din nou componentele cu apă curată
pentru a vă asigura că resturile de detergent
au fost îndepărtate.
INDICAŢIE
Puteţi curăţa paleta de amestecare ,
arborele de antrenare și capacul
și în mașina de spălat vase. Așezaţi
componentele pe cât posibil în coșul superior
al mașinii de spălat vase și nu le fixaţi.
♦ Înaintea reutilizării verificaţi ca toate componen-
tele să fie complet uscate.
Depozitarea
♦ Curăţaţi aparatul temeinic înainte de a-l depozita.
♦ Păstraţi aparatul într-un loc uscat și curat.
SECM 12 B5■ 26 │ RO
Eliminarea
În niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi prevederile actuale în
vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul
local de eliminare a deşeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului uzat pot fi obţinute
de la administraţia locală.
Ambalajul este format din materiale
ecologice pe care le puteţi elimina prin
intermediul centrelor locale de reciclare.
Respectaţi marcajul de pe diferitele
materiale de ambalare și separaţi-le
dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a)
și cifre (b) cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton,
80–98: materiale compozite.
Garanţia
Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
de la data cumpărării. În cazul în care produsul
prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă
de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu
sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele
ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau
de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul de
cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte
aparatul defect și dovada cumpărării (bonul fiscal),
precum și o scurtă descriere în scris, în care să se
specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi
primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată
cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o
nouă perioadă de garanţie.
SECM 12 B5
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale
privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite
şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe
prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie
se efectuează contra cost.
│
RO
27 ■
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
orientările stricte privind calitatea şi verificat cu
rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material
sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde
asupra componentelor produsului care sunt expuse
uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute
la componentele fragile, de exemplu comutatoare,
acumulatori sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul
a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod
necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare
a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate
indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare.
Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor
avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu
utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive
sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al
intervenţiilor care nu au fost realizate de către
filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi
pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării
dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână
bonul fiscal şi numărul articolului (de exemplu
IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa
cu date tehnice de pe produs, pe o gravură de
pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare
(în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de
pe partea din spate sau de jos a produsului.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau
alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic
sau prin e-mail departamentul de service
menţionat în continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind
defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada
cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă
defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte
manuale, videoclipuri cu produsele și
software-uri de instalare pot fi
descărcate de pe
www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct
pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și
puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 123456.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 330911_1907
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea
adresă nu reprezintă o adresă pentru service.
Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
SECM 12 B5■ 28 │ RO
Reţete
Îngheţată cu lapte și căpșuni
INDICAŢIE
► Reţete fără garanţie. Toate indicaţiile privind
ingredientele și prepararea sunt orientative.
Completaţi aceste propuneri de reţete pe
baza experienţei personale anterioare.
► Din cantitatea max. de umplere pentru un
bol pentru congelator se prepară cca
9 –10 bile de îngheţată.
Îngheţată de vanilie
Ingrediente
■ 200 ml/200 g lapte integral
■ 200 ml/200 g frișcă
■ 40 g zahăr pudră
■ 24 g zahăr vanilat (cca 3 pliculeţe)
■ 2 gălbenușuri
Preparare
1) Bateţi gălbenușurile cu zahărul vanilat și
zahărul pudră, până când compoziţia devine
deschisă la culoare.
2) Adăugaţi laptele.
3) Bateţi frișca până se întărește puţin.
4) Amestecaţi frișca în compoziţie.
5) Lăsaţi amestecul de îngheţată să se răcească
în frigider timp de cca 4 ore.
Acum, amestecul de îngheţată poate fi preparat în
vederea obţinerii îngheţatei conform instrucţiunilor.
Ingrediente
■ cca 300 g căpșuni
■ 200 ml/200 g lapte integral
■ 200 ml/200 g frișcă
■ 100 g zahăr pudră
Preparare
1) Pasaţi căpșunile.
2) Bateţi frișca până se întărește puţin.
3) Amestecaţi căpșunile pasate cu frișca, laptele
și zahărul pudră.
4) Lăsaţi amestecul de îngheţată să se răcească
în frigider timp de cca 4 ore.
Acum, amestecul de îngheţată poate fi preparat în
vederea obţinerii îngheţatei conform instrucţiunilor.
Îngheţată cu lapte și banane
Ingrediente
■ 150 g banane
■ 300 ml/300 g lapte integral
■ 200 ml/200 g frișcă
■ 100 g zahăr pudră
Preparare
1) Pasaţi banana.
2) Bateţi frișca până se întărește puţin.
3) Amestecaţi banana pasată cu frișca, laptele și
zahărul pudră.
4) Lăsaţi amestecul de îngheţată să se răcească
în frigider timp de cca 4 ore.
Acum, amestecul de îngheţată poate fi preparat în
vederea obţinerii îngheţatei conform instrucţiunilor.
SECM 12 B5
RO
│
29 ■
Îngheţată cu lapte și mango
Sorbet de kiwi
Ingrediente
■ 200 g pulpă de mango
■ 200 ml/200 g lapte integral
■ 200 ml/200 g frișcă
■ 100 g zahăr pudră
Preparare
1) Pasaţi pulpa de mango.
2) Bateţi frișca până se întărește puţin.
3) Amestecaţi pulpa de mango pasată cu frișca,
laptele și zahărul pudră.
4) Lăsaţi amestecul de îngheţată să se răcească
în frigider timp de cca 4 ore.
Acum, amestecul de îngheţată poate fi preparat în
vederea obţinerii îngheţatei conform instrucţiunilor.
Îngheţată cu lapte și nuci
Ingrediente
■ 100 g nuci
■ 250 ml/250 g lapte integral
■ 200 ml/200 g frișcă
■ 200 g zahăr pudră
■ 1 pliculeţ de zahăr vanilat
■ 1 gălbenuș
Ingrediente
■ cca 5 kiwi (cca 390 g pulpă)
■ 1 limetă
■ 100 g zahăr
Preparare
1) Curăţaţi kiwi de coajă și îndepărtaţi capătul
tijei.
2) Tăiaţi pulpa în cuburi mici.
3) Stropiţi pulpa cu sucul limetelor stoarse.
4) Introduceţi pulpa timp de 1 oră în congelator.
5) Fierbeţi zahărul cu 100 ml de apă până când
se obţine un sirop. Apoi lăsaţi siropul să se
răcească în totalitate.
6) Pasaţi pulpa împreună cu siropul cu ajutorul
unui blender sau al unui mixer vertical.
Acum, compoziţia poate fi preparată în vederea
obţinerii sorbetului conform instrucţiunilor.
Preparare
1) Tocaţi nucile mărunt.
2) Bateţi gălbenușurile cu zahărul vanilat și
zahărul pudră, până când compoziţia devine
deschisă la culoare.
3) Bateţi frișca până se întărește puţin.
4) Amestecaţi laptele, frișca și compoziţia.
5) Lăsaţi amestecul de îngheţată să se răcească
în frigider timp de cca 4 ore.
6) După răcire, introduceţi amestecul de îngheţată în aparat conform descrierii din capitolul
„Prepararea îngheţatei”.
7) Așteptaţi cca 5 minute și apoi, fără a opri
aparatul, adăugaţi treptat nucile tocate.
Млечен сладолед с банани ........................................................41
Млечен сладолед с манго .........................................................41
Млечен сладолед с орехи .........................................................42
Сорбет с киви ...................................................................42
│
BG
SECM 12 B5
31 ■
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов
уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е неразделна част от този
продукт. То съдържа важни указания относно
безопасността, употребата и предаването за
отпадъци. Преди да използвате продукта, се
запознайте с всички указания за обслужване и
безопасност. Използвайте продукта единствено
според описанието и за указаните области на
приложение. Предавайте продукта на трети
лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред служи за приготвяне на млечен
сладолед и сорбет. Този уред е предназначен
единствено за битова употреба. Не го използвайте за професионални цели.
Описание на уреда
Превключвател за включване/изключване
Блок на двигателя
Захват за задвижващия вал
Отвор за пълнене
Капак
Задвижващ вал
Бъркалка за сладолед
Купа за замразяване
Технически характеристики
Номинално
напрежение: 220 – 240 V ∼
(променлив ток), 50 Hz
Консумирана
мощност: 12 W
Клас на защита: II /
(двойна изолация)
Окомплектовка на доставката
Машина за сладолед
Ръководство за потребителя
Всички влизащи в контакт с хранителни
продукти части на този уред са от материал, разрешен за контакт с хранителни
продукти.
SECM 12 B5■ 32 │ BG
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
► Включвайте уреда само към правилно инсталиран контакт с
мрежово напрежение 220 – 240V∼, 50 Hz.
► Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да се сменят
от оторизирани специалисти или сервиз, за да се избегнат
опасности.
► При неправилно функциониране и преди почистване на уреда
изключвайте щепсела от контакта.
► За изключване на захранващия кабел от контакта дърпайте
винаги щепсела, а не самия кабел.
► Не огъвайте и не притискайте кабела. Разполагайте го така, че
никой да не може да го настъпи или да се спъне в него.
► Не излагайте уреда на влага и не го използвайте на открито.
В случай че в корпуса на уреда попадне течност, незабавно
издърпайте щепсела на уреда от контакта и дайте уреда за
ремонт от квалифициран специалист.
► Никога не докосвайте мрежовия кабел или щепсела с мокри
ръце.
► Не трябва да отваряте блока на двигателя на уреда. В противен
случай безопасността не е гарантирана и гаранцията отпада.
► След употреба изключете незабавно уреда от електрическата
мрежа. Само след като изключите щепсела от контакта, в уреда
не протича ток.
► Използвайте уреда само в затворени помещения.
В никакъв случай не трябва да потапяте блока на двигателя
на уреда в течност и не трябва да допускате течности да
попадат в корпуса на блока на двигателя.
SECM 12 B5
BG
│
33 ■
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години,
ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение
на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите,
произтичащи от работата с него.
► Почистването и поддръжката от страна на потребителя не
трябва да се извършват от деца, освен ако не са на възраст над
8 години и не се намират под наблюдение.
► Уредът и захранващият кабел трябва да се държат далече от
деца на възраст под 8 години.
► Този уред може да се използва от лица с ограничени физиче-
ски, сетивни или умствени възможности или без опит и/или
знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него.
► Не допускайте деца да играят с уреда.
► Винаги изключвайте уреда от мрежата, когато не е под наблю-
дение и преди сглобяване, разглобяване или почистване.
► Преди смяната на принадлежности или допълнителни части,
които се движат по време на работа, уредът трябва да е
изключен от мрежата и от контакта.
► При неправилна употреба на уреда съществува опасност от
нараняване! Използвайте уреда само по предназначение.
SECM 12 B5■ 34 │ BG
Сглобяване
При сглобяването ползвайте като помощ
фигурите на разгъващата се страница.
1) Отстранете от уреда опаковъчния материал
и евентуални стикери.
2) Почистете уреда съгласно описанието в
глава „Почистване и поддръжка“.
3) Поставете
равна основа.
4) Пъхнете задвижващия вал в съответната
вдлъбнатина на бъркалката за сладолед ,
така че бъркалката за сладолед да се
фиксира.
5) Пъхнете другия край на задвижващия вал
в съответния захват за задвижващия вал .
6) Поставете капака върху купата за замра-
зяване . При това внимавайте стрелката
▼ на капака да сочи символа
купата за замразяване
в произволна посока така, че стрелката
▼ на капака да сочи един от символите
на купата за замразяване
7) Включете щепсела в контакт.
Уредът е готов за експлоатация.
купата за замразяване
. Завъртете капака
.
върху
на
Подготовка
♦ Поставете купата за замразяване за око-
ло 24 часа във фризер при минимум –18 °C.
СЪВЕТИ
► Внимавайте купата за замразяване да
е напълно суха, преди да я поставите във
фризера.
► Преди замразяване поставете купата за
замразяване в найлонова торбичка,
напр. торбичка за фризер.
► Съхранявайте купата за замразяване
изправена във фризера.
► Поставете плодовете, млякото и сметаната
в хладилник, преди да ги преработите.
Така те вече ще са студени и ще е необходимо по-малко време за охлаждане на
съставките.
♦ Пюрирайте плодовете с пасатор и смесете
всички продукти според рецептата.
♦ Оставете сместа да се охлади за около
4 часа в хладилник.
Приготвяне на сладолед
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Винаги първо пускайте уреда и след това
сипвайте продуктите! В противен случай
сладоледената маса замръзва веднага по
стените на купата за замразяване и
бъркалката за сладолед блокира. При
това двигателят прегрява!
► В никакъв случай не спирайте уреда по
време на процеса на преработка. В противен случай сладоледената маса замръзва веднага по стените на купата за замразяване и бъркалката за сладолед
блокира при повторното включване. При
това двигателят прегрява!
1) Вземете купата за замразяване от
фризера.
2) Сглобете уреда, както е описано в глава
„Сглобяване“.
3) Включете уреда, като поставите превключвателя за включване/изключване на
позиция „I“. Бъркалката за сладолед се
завърта.
4) Сипете подготвената сладоледена смес
през отвора за пълнене в купата за замразяване . За целта препоръчваме да
използвате съд с улей за изливане. Никога
не сипвайте повече от 1000 ml. По време
на преработката обемът на масата се увеличава!
5) Оставете уреда да работи, докато сместа
придобие желаната от вас консистенция.
След максимум 40 минути сладоледът е
готов.
6) Изключете уреда с превключвателя за
включване/изключване и издърпайте
щепсела от контакта.
7) Завъртете капака така, че да може да
се свали.
SECM 12 B5
BG
│
35 ■
8) Издърпайте бъркалката за сладолед от
сладоледа. Ако по нея е останал сладолед,
я остържете с пластмасова лъжица или др.п.
9) Извадете сладоледа от купата за замразяване . За целта използвайте единствено
пластмасов или дървен прибор.
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Не използвайте метален прибор за изваж-
дане на сладоледа от купата за замразяване ! Възможно е да надраскате с него
купата за замразяване .
Почистване и поддръжка
ОПАСНОСТ! ТОКОВ УДАР!
► Винаги изключвайте щепсела от контакта,
преди да почистите уреда.
В никакъв случай не трябва да потапяте блока на двигателя в течност и не
трябва да допускате течности да попадат в корпуса на блока на двигателя .
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► За почистване на уреда не използвайте
агресивни, абразивни или химически
почистващи препарати. Това води до повреждане на повърхността!
♦ Преди почистване разглобете уреда, в
случай че още е сглобен:
– Завъртете капака така, че да може
да се свали.
– Издърпайте задвижващия вал от
захвата за задвижващия вал .
– Разединете бъркалката за сладолед
от задвижващия вал .
– Обърнете надолу капака с блока на
двигателя . Натиснете двата издаващи
се през капака фиксатора леко навътре
и същевременно ги избутайте навън от
капака . Сега блокът на двигателя
се отделя от капака .
♦ След всяка употреба почиствайте блока на
двигателя с влажна кърпа. При упорити
замърсявания използвайте мек миещ препарат върху кърпата. След това избършете
допълнително с чиста вода. Уверете се, че
няма остатъци от миещия препарат по уреда
и че преди повторна употреба уредът е напълно сух.
♦ Оставете купата за замразяване да се
затопли до стайна температура, преди да я
почистите.
Измийте купата за замразяване , бъркалката за сладолед , задвижващия вал
и капака в хладка вода с малко миещ
препарат. Измийте тези части още веднъж с
чиста вода, за да сте сигурни, че сте отстранили всички остатъци от миещия препарат.
УКАЗАНИЕ
По възможност поставяйте частите в горната
кошница на съдомиялната машина и не ги
заклещвайте.
♦ Преди повторна употреба се уверете, че
всички части са отново напълно сухи.
Можете да почиствате бъркалката за
сладолед , задвижващия вал и
капака също в съдомиялна машина.
Съхранение
♦ Почистете старателно уреда, преди да го
приберете.
♦ Съхранявайте уреда на чисто и сухо място.
SECM 12 B5■ 36 │ BG
Предаване за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените
битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/EU.
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана
фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците.
Спазвайте действащите в момента разпоредби.
В случай на съмнение се обърнете към местния
пункт за събиране на отпадъци.
Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте
от Вашата общинска или градска
управа.
Опаковката е произведена от екологични материали, които могат да
се предават в местните пунктове за
рециклиране.
Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни
материали и при необходимост ги
събирайте разделно. Опаковъчните
материали са обозначени със съкращения (a) и
цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон, 80–98: композитни материали.Гаранция
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от
датата на покупката. В случай на несъответствие
на продукта с договора за продажба Вие
имате законно право да предявите рекламация
пред продавача на продукта при условията и в
сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права,
произтичащи от посочените разпоредби, не
се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея
продавачът на продукта отговаря за липсата на
съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита
на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата
на покупката. Пазете добре оригиналната
касова бележка. Този документ е необходим
като доказателство за покупката. Ако в рамките
на три години от датата на закупуване на
този продукт се появи дефект на материала
или производствен дефект, продуктът ще бъде
безплатно ремонтиран или заменен – по наш
избор. Гаранцията предполага в рамките на
тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка
(касовият бон) и писмено да се обясни в какво
се състои дефектът и кога е възникнал. Ако
дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие
ще получите обратно ремонтирания или нов
продукт. С ремонта или смяната на продукта
не започва да тече нов гаранционен срок.
SECM 12 B5
BG
│
37 ■
Гаранционен срок и законови претенции при
дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и
ремонтирани части. За евентуално наличните
повреди и дефекти още при покупката трябва
да се съобщи веднага след разопаковането.
Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според стро-
гите изисквания за качество и добросъвестно
изпитан преди доставка. Гаранцията важи за
дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване,
поради което могат да бъдат разглеждани като
бързо износващи се части (например филтри
или приставки) или повредите на чупливи части
(например прекъсвачи, батерии или такива
произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако
уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба
на продукта трябва точно да се спазват всички
указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за
които то предупреждава, трябва задължително
да се избягват. Продуктът е предназначен само
за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба
на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз,
гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер
(IAN330911_1907) като доказателство за
покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
■ При възникване на функционални или други
дефекти първо се свържете по телефона
или чрез имейл с долупосочения сервизен
отдел. След това ще получите допълнителна
информация за уреждането на Вашата
рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения
Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като
приложите касовата бележка (касовия бон)
и посочите в какво се състои дефектът и кога
е възникнал. За да се избегнат проблеми с
приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви
е посочен. Осигурете изпращането да не е
като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички
принадлежности, доставени при покупката,
и осигурете достатъчно сигурна транспортна
опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно
обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите
на клона на нашия сервиз срещу заплащане.
Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само
уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание
за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени
транспортни разходи – с наложен платеж, като
експресен или друг специален товар – не се
приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на
изпратените от Вас дефектни уреди.
SECM 12 B5■ 38 │ BG
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 330911_1907
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият
адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен
център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба
потребителятима право да предяви
рекламация, като поиска от продавача да
приведе стоката в съответствие с договора
за продажба. В този случай потребителят
може да избира между извършване
на ремонт на стоката или замяната й с
нова, освен ако това е невъзможно или
избраният от него начин за обезщетение е
непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване
на потребителя е непропорционален, ако
неговото използване налага разходи на
продавача, които в сравнение с другия
начин на обезщетяване са неразумни, като
се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако
нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е
свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не
съответства на договора за продажба,
продавачът е длъжен да я приведе в
съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока
в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един
месец, считано от предявяването на
рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2
потребителят има право да развали
договора и да му бъде възстановена
заплатената сума или да иска намаляване
на цената на потребителската
стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската
стока в съответствие с договора за
продажба е безплатно за потребителя.
Той не дължи разходи за експедиране на
потребителската стока или за материали и
труд, свързани с ремонта й, и не трябва да
понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение
за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от
решаването на рекламацията по чл. 113,
той има право на избор между една от
следните възможности: 1. разваляне на
договора и възстановяване на заплатената
от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира
за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката,
когато търговецът се съгласи да бъде
извършена замяна на потребителската
стока с нова или да се поправи стоката в
рамките на един месец от предявяване на
рекламацията от потребителя.
SECM 12 B5
BG
│
39 ■
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане
за разваляне на договора и да възстанови
заплатената от потребителя сума, когато
след като е удовлетворил три рекламации
на потребителя чрез извършване на ремонт
на една и съща стока, в рамките на
срока на гаранцията по чл. 115, е налице
следваща поява на несъответствие на
стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г.,
в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят
не може да претендира за разваляне
на договора, ако несъответствието на
потребителската стока с договора е
незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото
си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската
стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната
на потребителската стока или за постигане
на споразумение между продавача и
потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя
по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок
за предявяване на иск, различен от срока
по ал. 1.
Рецепти
УКАЗАНИЕ
► Рецепти без гаранция. Всички данни за
продуктите и тяхното приготвяне са ориентировъчни. Допълнете тези предложения
за рецепти с идеи от вашия личен опит.
► От максималното количество за пълнене
на една купа за замразяване се приготвят 9 –10 топки сладолед.
Ванилов сладолед
Продукти
■ 200 ml/200 g пълномаслено мляко
■ 200 ml/200 g сметана
■ 40 g пудра захар
■ 24 g ванилова захар (около 3 пакетчета)
■ 2 жълтъка
Приготвяне
1) Разбийте жълтъците с ваниловата и пудрата
захар до получаване на светла маса.
2) Добавете млякото.
3) Разбийте сметаната, докато се втвърди
леко.
4) Разбъркайте сметаната с масата.
5) Оставете сладоледената маса да се охлади
за около 4 часа в хладилник.
Сега от сладоледената маса можете да приготвите сладолед, както е описано в ръководството.
SECM 12 B5■ 40 │ BG
Млечен сладолед с ягоди
Млечен сладолед с манго
Продукти
■ около 300 g ягоди
■ 200 ml/200 g пълномаслено мляко
■ 200 ml/200 g сметана
■ 100 g пудра захар
Приготвяне
1) Пюрирайте ягодите.
2) Разбийте сметаната, докато се втвърди
леко.
3) Смесете пюрираните ягоди със сметаната,
млякото и пудрата захар.
4) Оставете сладоледената маса да се охлади
за около 4 часа в хладилник.
Сега от сладоледената маса можете да приготвите сладолед, както е описано в ръководството.
Млечен сладолед с банани
Продукти
■ 150 g банани
■ 300 ml/300 g пълномаслено мляко
■ 200 ml/200 g сметана
■ 100 g пудра захар
Продукти
■ 200 g месеста част на манго
■ 200 ml/200 g пълномаслено мляко
■ 200 ml/200 g сметана
■ 100 g пудра захар
Приготвяне
1) Пюрирайте месестата част на мангото.
2) Разбийте сметаната, докато се втвърди
леко.
3) Смесете пюрираната месеста част на
мангото със сметаната, млякото и пудрата
захар.
4) Оставете сладоледената маса да се охлади
за около 4 часа в хладилник.
Сега от сладоледената маса можете да приготвите сладолед, както е описано в ръководството.
Приготвяне
1) Пюрирайте банана.
2) Разбийте сметаната, докато се втвърди
леко.
3) Смесете пюрирания банан със сметаната,
млякото и пудрата захар.
4) Оставете сладоледената маса да се охлади
за около 4 часа в хладилник.
Сега от сладоледената маса можете да приготвите сладолед, както е описано в ръководството.
SECM 12 B5
BG
│
41 ■
Млечен сладолед с орехи
Сорбет с киви
Продукти
■ 100 g орехи
■ 250 ml/250 g пълномаслено мляко
■ 200 ml/200 g сметана
■ 200 g пудра захар
■ 1 пакетче ванилова захар
■ 1 жълтък
Приготвяне
1) Накълцайте орехите на ситно.
2) Разбийте жълтъците с ваниловата и пудрата
захар до получаване на светла маса.
3) Разбийте сметаната, докато се втвърди леко.
4) Смесете млякото, сметаната и масата.
5) Оставете сладоледената маса да се охлади
за около 4 часа в хладилник.
6) След охлаждането сипете сладоледената
маса в уреда, както е описано в глава
„Приготвяне на сладолед“.
7) Изчакайте около 5 минути и след това, без
да изключвате уреда, добавете постепенно
накълцаните орехи в уреда.
8) Изчакайте до пълното приготвяне на сладоледа.
Продукти
■ около 5 кивита (около 390 g месеста част)
■ 1 сладък лимон
■ 100 g захар
Приготвяне
1) Обелете кивитата, като при това отстраните
основата на дръжката.
2) Нарежете месестата част на малки кубчета.
3) Напръскайте месестата част със сока на
изцедения сладък лимон.
4) Оставете месестата част за 1 час във
фризера.
5) Сварете сироп от захарта и 100 ml вода.
След това оставете сиропа да се охлади.
6) Пюрирайте месестата част заедно със
сиропа с миксер или пасатор.
Сега от масата можете да приготвите сорбет,
както е описано в ръководството.
Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής
ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα
αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την
απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος,
εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και
ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά
όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους
τομείς χρήσης. Παραδίδετε όλα τα έγγραφα σε
περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για την
παρασκευή παγωτού γάλακτος και σορμπέ. Αυτή
η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή
χρήση. Δεν προορίζεται για εμπορική χρήση.
Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής που
έρχονται σε επαφή με τρόφιμα μπορούν να
χρησιμοποιούνται με ασφάλεια στα τρόφιμα.
■ 44 │ GR
│
CY
SECM 12 B5
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
► Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μία σύμφωνα με τις προδιαγραφές
εγκατεστημένη πρίζα με τάση δικτύου 220 – 240V∼, 50 Hz.
► Τα βύσματα ή τα καλώδια τροφοδοσίας που έχουν υποστεί ζημιά
πρέπει να αντικαθίστανται άμεσα από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να
αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
► Σε περίπτωση δυσλειτουργιών και πριν από τον καθαρισμό της
συσκευής αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα.
► Αφαιρείτε πάντα το καλώδιο δικτύου από την πρίζα, τραβώντας το
βύσμα και όχι το ίδιο το καλώδιο.
► Μην τσακίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο και τοποθετείτε το κατά
τέτοιο τρόπο, ώστε να μην μπορεί κανείς να το πατήσει ή να σκοντάψει σε αυτό.
► Απαγορεύεται η έκθεση της συσκευής σε υγρασία, καθώς και η
χρήση της σε εξωτερικούς χώρους. Στην περίπτωση που εισχωρήσει,
πάντως, υγρό στο περίβλημα της συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως
το βύσμα της συσκευής από την πρίζα και αναθέστε την επισκευή
σε εξειδικευμένο προσωπικό.
► Ποτέ μην έρχεστε σε επαφή με το καλώδιο δικτύου ή το βύσμα με
βρεγμένα χέρια.
► Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε το μοτέρ της συσκευής. Διαφορετικά,
δεν διασφαλίζεται πλέον η ασφαλής λειτουργία και ακυρώνεται η
εγγύηση.
► Μετά τη χρήση, αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή από το δίκτυο
ρεύματος. Μόνο εάν αφαιρέσετε το βύσμα από την πρίζα διακόπτεται πλήρως η τροφοδοσία ρεύματος.
► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σε εσωτερικούς χώρους.
Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να βυθίζετε τη μονάδα μοτέρ
της συσκευής σε υγρά και δεν επιτρέπεται να αφήνετε υγρά να
εισχωρούν στο περίβλημα της μονάδας του μοτέρ.
SECM 12 B5
GR│CY
│
45 ■
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Η χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά άνω των 8 ετών επιτρέ-
πεται, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
► Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν επιτρέπεται
να διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν είναι 8 ετών ή μεγαλύτερα και
επιτηρούνται.
► Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσσονται
μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
► Επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή/και
γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με
την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
► Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ως παιχνίδι.
► Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο όταν
δεν επιβλέπεται και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό.
► Πριν από την αντικατάσταση κινούμενων αξεσουάρ ή πρόσθετων
εξαρτημάτων, η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί και να αποσυνδεθεί από το δίκτυο.
► Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης της συσκευής, υφίσταται κίνδυνος
τραυματισμού! Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τον ενδεδειγμένο τρόπο.
■ 46 │ GR
│
CY
SECM 12 B5
Συναρμολόγηση
Για τη συναρμολόγηση συμβουλευθείτε τις εικόνες
στην αναδιπλούμενη σελίδα.
1) Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας και τυχόν
αυτοκόλλητα από τη συσκευή.
2) Καθαρίστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο «Καθαρισμός και φροντίδα».
3) Τοποθετήστε το
επιφάνεια.
4) Τοποθετήστε τον άξονα μετάδοσης κίνησης
στην αντίστοιχη εγκοπή του αναδευτήρα ,
μέχρι ο αναδευτήρας να κουμπώσει.
5) Τοποθετήστε το άλλο άκρο του άξονα μετάδοσης κίνησης στην αντίστοιχη υποδοχή του
άξονα μετάδοσης κίνησης .
6) Τοποθετήστε το καπάκι στο μπολ ψύξης
. Φροντίστε ώστε το βέλος ▼ στο καπάκι
να έχει φορά προς το σύμβολο
ψύξης
δήποτε φορά, μέχρι το βέλος ▼ στο καπάκι
να έχει φορά προς ένα από τα σύμβολα
του μπολ ψύξης
7) Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα.
Η συσκευή είναι πλέον έτοιμη για λειτουργία.
μπολ ψύξης
. Περιστρέψτε το καπάκι με οποια-
.
σε μια επίπεδη
του μπολ
Προετοιμασία
♦ Τοποθετήστε το μπολ ψύξης περ. για
24 ώρες στην κατάψυξη/στον καταψύκτη,
τουλάχιστον στους –18 °C.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
► Φροντίζετε ώστε το μπολ ψύξης να είναι
εντελώς στεγνό, προτού το τοποθετήσετε στην
κατάψυξη/στον καταψύκτη.
► Πριν την ψύξη, τοποθετείτε το μπολ ψύξης
σε μια πλαστική σακούλα, για παράδειγμα σε σακούλα τροφίμων για κατάψυξη.
► Τοποθετείτε το μπολ ψύξης όρθιο στην
κατάψυξη/στον καταψύκτη.
► Πριν από την επεξεργασία, τοποθετείτε τα
φρούτα, το γάλα και την κρέμα γάλακτος στο
ψυγείο. Κατά αυτόν τον τρόπο, θα είναι ήδη
κρύα και δεν θα απαιτείται τόσος χρόνος για
να ψυχθεί το μείγμα παγωτού.
♦ Πολτοποιήστε τα φρούτα με μια ράβδο πολτο-
ποίησης και αναμείξτε όλα τα υλικά σύμφωνα με
τη συνταγή.
♦ Αφήστε το μείγμα περ. για 4 ώρες στο ψυγείο
να κρυώσει.
Παρασκευή παγωτού
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Πάντα να εκκινείτε πρώτα τη συσκευή και μετά
να γεμίζετε με τα υλικά! Αλλιώς η μάζα παγωτού παγώνει αμέσως στα τοιχώματα του μπολ
ψύξης και ο αναδευτήρας μπλοκάρει.
Σε αυτή την περίπτωση υπερθερμαίνεται και
το μοτέρ!
► Σε καμία περίπτωση μη σταματάτε τη συσκευή
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας επεξεργασίας. Αλλιώς η μάζα παγωτού παγώνει
αμέσως στα τοιχώματα του μπολ ψύξης
και ο αναδευτήρας μπλοκάρει κατά την εκ
νέου ενεργοποίηση. Σε αυτή την περίπτωση
υπερθερμαίνεται και το μοτέρ!
1) Αφαιρέστε το μπολ ψύξης από την
κατάψυξη / τον καταψύκτη.
2) Συναρμολογήστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Συναρμολόγηση».
3) Ενεργοποιήστε τη συσκευή, θέτοντας το διακόπτη On/Off στη θέση Ι. Ο αναδευτήρας
περιστρέφεται.
4) Γεμίστε τώρα το προετοιμασμένο μείγμα παγωτού μέσα από το άνοιγμα πλήρωσης στο
μπολ ψύξης . Για το σκοπό αυτό χρησιμοποιήστε καλύτερα ένα δοχείο με στόμιο έκχυσης. Ποτέ όμως μη γεμίζετε με περισσότερα
από 1000 ml. Κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας, ο όγκος του μείγματος αυξάνεται!
5) Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει τόσο, μέχρι
να είστε ευχαριστημένοι με την πυκνότητα του
μείγματος. Το αργότερο μετά από 40 λεπτά, το
παγωτό είναι έτοιμο.
6) Απενεργοποιήστε τη συσκευή από το διακόπτη
On/Off και βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.
7) Γυρίστε το καπάκι , μέχρι να μπορείτε να το
απομακρύνετε.
SECM 12 B5
GR│CY
│
47 ■
8) Αφαιρέστε τον αναδευτήρα από το παγωτό. Εάν έχει μείνει παγωτό στον αναδευτήρα,
αφαιρέστε το με ένα πλαστικό κουτάλι ή κάτι
παρόμοιο.
9) Αφαιρέστε το παγωτό από το μπολ ψύξης .
Για να γίνει αυτό, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
πλαστικά ή ξύλινα εργαλεία κουζίνας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά εργαλεία για να
αφαιρέσετε το παγωτό από το μπολ ψύξης !
Με αυτά μπορεί να γδάρετε το μπολ ψύξης .
Καθαρισμός και φροντίδα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
► Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα,
προτού καθαρίσετε τη συσκευή.
Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να
βυθίζετε τη μονάδα μοτέρ μέσα σε
υγρά, ούτε και να εισχωρούν υγρά μέσα
στο περίβλημα της μονάδας μοτέρ .
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μη χρησιμοποιείτε άγρια, εκτριπτικά και
χημικά μέσα καθαρισμού για να καθαρίσετε
τη συσκευή. Κάτι τέτοιο θα προκαλέσει ζημιές
στην επιφάνεια!
♦ Για τον καθαρισμό, να αποσυναρμολογείτε τη
συσκευή:
– Γυρίστε το καπάκι , μέχρι να μπορείτε να
το απομακρύνετε.
– Τραβήξτε τον άξονα μετάδοσης κίνησης
από την υποδοχή του άξονα μετάδοσης
κίνησης .
– Αποσυνδέστε τον αναδευτήρα από τον
άξονα μετάδοσης κίνησης .
– Γυρίστε το καπάκι από τη μονάδα μοτέρ
. Πιέστε τις δύο ασφάλειας που προεξέχουν μέσα από το καπάκι ελαφρά προς
τα μέσα και πιέστε τις ταυτόχρονα έξω από
το καπάκι . Η μονάδα μοτέρ λασκάρει
τώρα από το καπάκι .
♦ Καθαρίζετε τη μονάδα μοτέρ μετά από
κάθε χρήση με ένα νωπό πανί. Στην περίπτωση
επίμονων λεκέδων, προσθέτετε στο πανί λίγο
ήπιο απορρυπαντικό. Στη συνέχεια σκουπίζετε
με καθαρό νερό. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
υπολείμματα απορρυπαντικού στη συσκευή και
ότι η συσκευή έχει στεγνώσει πλήρως πριν από
μια νέα χρήση.
♦ Πριν από την πλύση, αφήνετε το μπολ ψύξης
να φτάσει σε θερμοκρασία δωματίου.
Ξεπλένετε το μπολ ψύξης , τον αναδευτήρα ,
τον άξονα μετάδοσης κίνησης και το καπάκι
σε χλιαρό νερό με λίγο απορρυπαντικό.
Ξεπλένετε τα εξαρτήματα άλλη μια φορά με καθαρό νερό, για να βεβαιωθείτε ότι έχουν απομακρυνθεί όλα τα υπολείμματα απορρυπαντικού.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορείτε, επίσης, να πλένετε τον
αναδευτήρα , τον άξονα μετάδοσης
κίνησης και το καπάκι στο
πλυντήριο πιάτων. Εφόσον υπάρχει τέτοια
δυνατότητα, τοποθετείτε τα εξαρτήματα στο
επάνω καλάθι του πλυντηρίου πιάτων και
φροντίζετε ώστε να μην υπάρχει περίπτωση να
μαγκώσουν.
♦ Να βεβαιώνεστε πριν από κάθε εκ νέου χρήση
ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν στεγνώσει και πάλι
εντελώς.
Αποθήκευση
♦ Καθαρίστε τη συσκευή επιμελώς πριν από τη
φύλαξή της.
♦ Φυλάξτε τη συσκευή σε ένα καθαρό και στεγνό
μέρος.
■ 48 │ GR
│
CY
SECM 12 B5
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα. Αυτό το προϊόν
υπόκειται στην ευρωπαϊκή
οδηγία 2012/19/ΕU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε
με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος
που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της
κοινότητας ή του δήμου σας.
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά
προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία
μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών σημείων ανακύκλωσης.
Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα
διαφορετικά υλικά συσκευασίας και,
εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα
υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση
με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής
σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και
χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά.
Εγγύηση της
Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση
από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση
ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα
έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά
δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω
αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία αγο-
ράς. Φυλάσσετε την απόδειξη αγοράς. Απαιτείται
ως αποδεικτικό αγοράς.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς,
παρατηρηθεί κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής
στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή
θα σας επιστραφεί το ποσό αγοράς. Η παρούσα
εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωματική συσκευή
και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν μαζί με
μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού
βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός
της περιόδου των τριών ετών.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας,
θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω
ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα,
τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις
κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του
χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές
χρεώνονται.
SECM 12 B5
GR│CY
│
49 ■
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές
οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή
κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει
εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε
φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται
αναλώσιμα εξαρτήματα ή ζημιές σε εύθραυστα
εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές ή γυάλινα εξαρτήματα.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί
ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή
συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος
πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες
υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης
και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να
αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι
για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας
και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από
το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση
παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του
ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την από-
δειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος
(π.χ.ΙΑΝ12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■ Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην
πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε μια ετικέτα στο
προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήσης
(κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην
πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή
άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν
με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις
τηλεφωνικά ή μεE-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπο-
ρείτε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας
την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και
αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε
εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα
www.lidl-service.com μπορείτε να
πραγματοποιήσετε λήψη των
παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης,
βίντεο προϊόντων και λογισμικού.
Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε
απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl
(www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον
κωδικό προϊόντος (IAN) 123456 μπορείτε να
ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient der Herstellung von Milcheis
und Sorbet. Dieses Gerät ist ausschließlich für die
Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
220 – 240 V ∼ (Wechselstrom),
50 Hz
(Doppelisolierung)
│AT│
CH
SECM 12 B5■ 54 │ DE
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netz-
steckdose mit einer Netzspannung von 220 – 240V∼, 50 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie
das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern
kann.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im
Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse
gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der
Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren.
► Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nie mit nassen
Händen an.
► Sie dürfen den Motorblock des Gerätes nicht öffnen. In diesem Falle
ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz.
Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es
vollständig stromfrei.
► Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit
tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks
gelangen lassen.
SECM 12 B5
DE│AT│CH
│
55 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vor-
genommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als
8Jahren fernzuhalten.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom
Netz zu trennen.
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
► Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr! Verwenden
Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
│AT│
CH
SECM 12 B5■ 56 │ DE
Zusammenbau
Nehmen Sie zum Zusammenbau die Abbildungen
auf der Ausklappseite zur Hilfe.
1) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Aufkleber vom Gerät.
2) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen“ beschrieben.
3) Stellen Sie die
ebenen Untergrund.
4) Stecken Sie die Antriebswelle in die passen-
de Vertiefung des Eisschabers , bis der Eis-
schaber einrastet.
5) Stecken Sie das andere Ende der Antriebswelle in die passende Antriebswellenaufnahme .
6) Setzen Sie den Deckel auf die Gefrierschüssel . Achten Sie dabei darauf, dass der
Pfeil ▼ am Deckel auf das
Gefrierschüssel
in eine beliebige Richtung, bis der Pfeil ▼ am
Deckel auf eines der
frierschüssel
7) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Gefrierschüssel
weist. Drehen Sie den Deckel
weist.
auf einen
-Symbol an der
-Symbole an der Ge
Vorbereitung
♦ Legen Sie die Gefrierschüssel ca. 24 Stunden
in einen Tiefkühlschrank / eine Tiefkühltruhe bei
mindestens –18 °C.
TIPPS
► Achten Sie darauf, dass die Gefrierschüssel
vollkommen trocken ist, bevor Sie diese in den
Tiefkühlschrank / die Tiefkühltruhe stellen.
► Legen Sie die Gefrierschüssel vor dem
Einfrieren in eine Plastiktüte, zum Beispiel
einen Gefrierbeutel.
► Bewahren Sie die Gefrierschüssel aufrecht
im Tiefkühlschrank / der Tiefkühltruhe auf.
► Legen Sie die Früchte, die Milch und die
Sahne schon vor dem Verarbeiten in den
Kühlschrank. So sind diese schon kalt und die
Eismischung benötigt nicht mehr so lange, um
die Zutaten herunterzukühlen.
♦ Pürieren Sie Früchte mit einem Pürierstab und
mischen Sie alle Zutaten laut Rezept.
♦ Lassen Sie die Mischung im Kühlschrank für
ca. 4 Stunden abkühlen.
Eis herstellen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Starten Sie immer erst das Gerät und füllen
Sie dann die Zutaten ein! Ansonsten gefriert
die Eismasse sofort an den Wänden der
Gefrierschüssel und der Eisschaber
blockiert. Dabei wird der Motor überhitzt!
► Stoppen Sie das Gerät keinesfalls während
des Verarbeitungsvorganges. Ansonsten
gefriert die Eismasse sofort an den Wänden
der Gefrierschüssel und der Eisschaber
blockiert beim erneuten Einschalten. Dabei
wird der Motor überhitzt!
1) Nehmen Sie die Gefrierschüssel aus dem
-
Tiefkühlschrank / der Tiefkühltruhe.
2) Bauen Sie das Gerät zusammen, wie im Kapitel
„Zusammenbau“ beschrieben.
3) Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Ein-/Ausschalter auf die Position I stellen.
Der Eisschaber dreht sich.
4) Füllen Sie nun die vorbereitete Eismischung
durch die Einfüllöffnung in die Gefrierschüssel . Benutzen Sie hierfür am besten ein
Gefäß mit einem Ausguss. Füllen Sie jedoch
niemals mehr als 1000 ml ein. Während der
Verarbeitung nimmt das Volumen der Masse zu!
5) Lassen Sie das Gerät solange laufen, bis Sie
mit der Konsistenz der Mischung zufrieden sind.
Nach spätestens 40 Minuten ist das Eis fertig.
6) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
7) Drehen Sie den Deckel , bis Sie ihn abneh-
men können.
8) Ziehen Sie den Eisschaber aus dem Eis.
Sollte Eis an diesem hängen bleiben, schaben
Sie es mit einem Plastiklöffel oder Ähnlichem
ab.
SECM 12 B5
DE│AT│CH
│
57 ■
9) Entnehmen Sie das Eis aus der Gefrierschüssel .
Benutzen Sie dafür ausschließlich Plastik- oder
Holzbesteck.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie kein Metallbesteck, um das Eis
aus der Gefrierschüssel zu entnehmen!
Sie könnten damit die Gefrierschüssel
zerkratzen.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Sie dürfen den Motorblock keinesfalls
in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks
gelangen lassen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden
oder chemischen Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen. Das führt zu Beschädigungen
an der Oberfläche!
♦ Nehmen Sie zum Reinigen das Gerät, falls noch
zusammengebaut, auseinander:
– Drehen Sie den Deckel , bis Sie ihn ab-
nehmen können.
– Ziehen Sie die Antriebswelle aus der
Antriebswellenaufnahme .
– Trennen Sie den Eisschaber von der
Antriebswelle .
– Drehen Sie den Deckel mit dem Motor-
block um. Drücken Sie die beiden Arretierungen, die durch den Deckel ragen,
leicht nach innen und drücken Sie diese
gleichzeitig aus dem Deckel heraus. Der
Motorblock löst sich nun vom Deckel .
♦ Reinigen Sie den den Motorblock nach jeder
Benutzung mit einem feuchten Tuch. Geben Sie
bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes
Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie dann mit
klarem Wasser nach. Stellen Sie sicher, dass
sich keine Spülmittelreste am Gerät befinden
und dass das Gerät vor der erneuten Benutzung
vollständig trocken ist.
♦ Lassen Sie die Gefrierschüssel auf Zimmer-
temperatur aufwärmen, bevor Sie diese reinigen.
Spülen Sie die Gefrierschüssel , den Eisschaber , die Antriebswelle und den Deckel in lauwarmem Wasser mit etwas Spülmittel. Spülen Sie diese Teile noch einmal mit
klarem Wasser nach, um sicherzu stellen, dass
alle Spülmittelreste beseitigt sind.
HINWEIS
Sie können den Eisschaber , die Antriebswelle und den Deckel auch
in der Spülmaschine reinigen. Legen Sie
die Teile möglichst in den oberen Korb der Spülmaschine und klemmen Sie sie nicht ein.
♦ Stellen Sie sicher, dass vor der erneuten Benut-
zung alle Teile wieder vollständig getrocknet sind.
Lagerung
♦ Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
♦ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und trockenen Ort auf.
│AT│
CH
SECM 12 B5■ 58 │ DE
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SECM 12 B5
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
DE│AT│CH
│
59 ■
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност
на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
10 / 2019 · Ident.-No.: SECM12B5-092019-2
IAN 330911_1907
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.