11. Solución de problemas.................................................................... 13
12. Datos técnicos................................................................................. 13
13. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................. 14
2
ES
ES_RP37102_Dampfbügeleisen.fm Seite 3 Dienstag, 3. September 2013 11:24 11
1.Vista general
1Boquilla de chorro
2Tapa (del depósito de agua)
3Regulador de vapor: de sin vapor a mucho vapor
4Botón de rociado
5Botón de impulso de vapor
6Mango de goma antideslizante
7Asa
8Contactos electrónicos
9Funda protectora rotatoria del cable de conexión
10Cable de conexión con enchufe
11Base del cable
12Interruptor del soporte de apoyo
13Soporte de apoyo
14Guardacable en la base del soporte de apoyo
15Luz de control de la temperatura
16Marca para posicionar el regulador de temperatura
17Depósito de agua
18Base para la suela de la plancha, resistente al calor
19Suela de la plancha con orificios para la salida de vapor
20Regulador de temperatura
21 SELF CLEANBotón de autolimpieza
22 maxMarca de nivel de llenado máximo del depósito de agua
23Vaso medidor
ES
3
ES_RP37102_Dampfbügeleisen.fm Seite 4 Dienstag, 3. September 2013 11:24 11
Muchas gracias por su
confianza.
Le felicitamos por haber adquirido esta
plancha de vapor sin cable.
Para un manejo seguro del producto y para
conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el
producto por primera vez, lea
este manual de instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
• Conserve el manual de instrucciones.
• En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nueva plancha
de vapor sin cable.
2.Uso adecuado
La plancha de vapor está diseñada para
planchar ropa.
El aparato está concebido para el uso doméstico y no debe utilizarse para fines comerciales.
El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar.
Posible uso indebido
¡PELIGRO - Peligro de
incendio!
Coloque la plancha de vapor,
incluso durante breves instantes,
siempre sobre el soporte de apoyo
13, nunca sobre la suela 19.
3.Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones
mortales.
ADVERTENCIA. Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o
que carezcan de la experiencia y/o los conoci-
4
ES
ES_RP37102_Dampfbügeleisen.fm Seite 5 Dienstag, 3. September 2013 11:24 11
mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo
recibido las instrucciones oportunas para el uso
seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no
deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato, salvo que sean mayores de
8 años y estén bajo supervisión.
• La plancha y el cable de conexión deberán estar
fuera del alcance de los niños menores de 8 años,
mientras la plancha esté conectada o se esté enfriando.
• No desatienda la vigilancia de la plancha, mientras esté conectada a la red.
• Saque la clavija de la toma de corriente antes de
llenar el depósito de agua.
• No abra el orificio de llenado durante el funcionamiento de la plancha.
• Utilice la plancha sobre una superficie plana.
• Utilice la plancha solo con su correspondiente soporte de apoyo.
• Asegúrese de que el soporte de apoyo esté colocado sobre una superficie plana y estable.
• No utilice la plancha si se ha caído, si presenta
daños visibles o si tiene fugas de agua.
ES
5
ES_RP37102_Dampfbügeleisen.fm Seite 6 Dienstag, 3. September 2013 11:24 11
PELIGRO para los niños
•El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
PELIGRO de descarga eléctrica
debido a la humedad
•No deposite nunca el aparato de forma
que pueda caer al agua mientras esté
conectado a la red eléctrica.
•Proteja el aparato de la humedad y de
las gotas o las salpicaduras de agua.
•El aparato, el cable de conexión y el
enchufe no se pueden sumergir en agua
ni en ningún otro líquido.
•En caso de que penetren líquidos en el
aparato (excepto en el depósito de
agua), desenchufe el aparato inmediatamente. Haga revisar el aparato antes
de volver a utilizarlo de nuevo.
•Si no obstante el aparato (plancha de
vapor o dispositivo de apoyo) cae al
agua, desenchúfelo inmediatamente y,
sólo después de hacerlo, sáquelo del
agua. En este caso no utilice más el
aparato y hágalo revisar por un taller
especializado.
•El depósito de agua no debe llenarse
por encima de la marca max, para
evitar un desbordamiento de agua.
•No utilice el aparato con las manos mojadas.
PELIGRO de descarga
eléctrica
•Coloque el cable de conexión de modo
que nadie lo pise, se enganche o tropiece con él.
•Conecte el enchufe sólo a una toma de
corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada
en la placa de características. La toma
de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
•Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por aristas cortantes
o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato
(peligro de rotura del cable).
•Procure que el cable de conexión no se
presione ni se aplaste.
•Para sacar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe, nunca
del cable de conexión.
•Saque el enchufe de la toma de corriente, …
… después de cada uso,
… si se produce una avería,
… cuando no utilice el aparato,
… antes de limpiar el aparato y
… en caso de tormenta.
•Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el artículo. Tampoco intente sustituir el cable de conexión. Las
reparaciones solo las debe realizar un
taller especializado o el servicio técnico.
•Si detectara daños en el cable de conexión o en el aparato, saque inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente.
¡PELIGRO! Peligro de incendio
•Utilice el aparato sobre una superficie
plana, estable y resistente al calor.
•Coloque la plancha de vapor, incluso
durante breves instantes, siempre sobre
el soporte de apoyo, nunca sobre la
suela. La superficie deberá ser estable y
resistente al calor. Cuando interrumpa
el planchado durante un periodo largo
o cuando salga de la habitación, desconecte el enchufe.
PELIGRO de lesiones por
quemaduras
•No toque las superficies calientes del
aparato.
•Deje enfriar por completo el aparato
antes de limpiarlo o guardarlo.
6
ES
ES_RP37102_Dampfbügeleisen.fm Seite 7 Dienstag, 3. September 2013 11:24 11
•Peligro por la salida de impulsos de
vapor. Deje enfriar el aparato antes de
llenarlo nuevamente con agua.
•Hay peligro de quemaduras por el
vapor cuando pulse el botón de impulso
de vapor. Para evitarlo, oriente la suela
de la plancha hacia la prenda de ropa
o hacia la tabla de planchar.
•La suela de la plancha se calienta
mucho durante su funcionamiento.
Durante el planchado, toque solo el asa
y los controles de la plancha.
No planche nunca prendas de vestir
sobre el cuerpo.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
•Utilice solamente accesorios originales.
•No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
•No planche, por ejemplo, sobre cremalleras, botones de metal o aplicaciones
que puedan dañar la suela de la plancha.
•No llene el depósito de agua con vinagre, productos descalcificadores ni
otros aditivos. Los aditivos pueden estropear el aparato.
4.Volumen de
suministro
5.Planchado con o sin
cable
La plancha de vapor se puede utilizar sin
cable. Así se facilita el proceso de planchado, ya que el cable no interfiere en el proceso.
Cuando la plancha de vapor se coloca sobre el soporte de apoyo 13, la suela se calienta de nuevo. La luz de control de la
temperatura 15 se ilumina, hasta que se alcanza la temperatura seleccionada.
Ajustes en el soporte de apoyo
Con el interruptor deslizante 12 del soporte
de apoyo 13 puede seccionar tres modalidades:
= planchado sin cable
= planchado con cable
= posición de almacenaje
Planchado sin cable
Ilustración A: Levante la plancha de
vapor hacia adelante/arriba. La base del
cable 11 se queda en el soporte de apoyo
13.
Planchado con cable
Ilustración B: Levante la plancha de vapor hacia adelante/arriba. La base del cable 11 queda unida a la plancha de vapor.
1 plancha de vapor
1 soporte de apoyo 13
1 vaso medidor 23
1 manual de instrucciones
NOTA: Si usted quiere planchar con impulsos de vapor continuos, es mejor el planchado con cable, ya que estos hacen que la
temperatura de la suela de la plancha 19
descienda por debajo del valor ajustado
más rápido de lo normal.
Almacenamiento
Ilustración C: La plancha de vapor queda
bloqueada sobre el soporte de apoyo 13.
ES
7
ES_RP37102_Dampfbügeleisen.fm Seite 8 Dienstag, 3. September 2013 11:24 11
6.Antes del primer uso
1. Asegúrese de que el enchufe esté desconectado de la red eléctrica.
2. El interruptor 12 está en la posición superior . Levante la plancha de vapor del soporte de apoyo 13. La base
del cable 11 se queda en el soporte de
apoyo.
3. Retire la protección de la suela
de la plancha 19.
4. Abra la tapa 2 (del depósito de agua).
5. Llene el depósito de agua 17 hasta la
mitad.
6. Coloque la plancha de vapor sobre el
soporte de apoyo 13.
7. Introduzca el enchufe en una toma de
corriente que corresponda a las especificaciones técnicas.
8. Ponga el regulador de temperatura 20
en la posición MAX.
La luz de control de la temperatura 15
se iluminará.
9. Cuando el aparato haya alcanzado la
temperatura deseada (la luz de control
de la temperatura 15 se apagará),
planche con vapor un paño viejo de algodón hasta que se vacíe el depósito
de agua 17.
7.Manejo
¡PELIGRO! La suela de la plancha
19 se calienta mucho durante su
funcionamiento. Durante el planchado, toque solo el asa 7 y los
controles de la plancha.
•Coloque la plancha de vapor, incluso
durante breves instantes, siempre sobre
el soporte de apoyo 13, nunca sobre la
suela 19. Existe peligro de incendio.
•NOTA: Durante el primer uso puede
producirse olor. Esto se debe a la fabricación del aparato y no es ningún fallo
del mismo. Procure que haya suficiente
ventilación.
La suela de la plancha se enfría ligeramente
durante el planchado. Para volver a alcanzar la temperatura seleccionada, el aparato
calienta la suela de la plancha y la luz de
control de la temperatura 15 se ilumina. La
luz de control de la temperatura 15 se apaga cuando se vuelve a alcanzar la temperatura seleccionada. Este proceso se repite
durante el planchado.
Planchado con cable: siga planchando
durante la fase de calentamiento.
Planchado sin cable: la plancha de vapor está sobre el soporte de apoyo 13.
Espere hasta que se apague la luz de control de la temperatura 15.
8
ES
ES_RP37102_Dampfbügeleisen.fm Seite 9 Dienstag, 3. September 2013 11:24 11
7.1 Llenado del depósito de
agua
¡PELIGRO! Saque el enchufe de la
toma de corriente antes de llenar el
depósito de agua 17.
•Utilice agua del grifo limpia y sin nin-
gún tipo de aditivos (por ejemplo: vinagre, productos descalcificadores,
almidón, perfume o suavizante).
•La protección antical incorporada redu-
ce las incrustaciones de cal si el agua
es de una dureza media, lo que prolonga la vida útil del aparato. Si la dureza
del agua del grifo es elevada, utilice
agua destilada. Si la dureza es de grado medio, mezcle agua destilada y
agua del grifo en proporción 1:1.
1. Saque el enchufe de la toma de corriente.
2. Ponga el regulador de vapor 3 hacia la
izquierda en la posición .
3. El interruptor 12 está en la posición su-
perior . Levante la plancha de vapor del soporte de apoyo 13. La base
del cable 11 se queda en el soporte de
apoyo.
4. Abra la tapa 2 (del depósito de agua) y
mantenga la plancha inclinada para llenarla.
5. Introduzca el agua utilizando el vaso
medidor 23 hasta la marca 22max,
o al menos hasta un cuarto de la capacidad. Para comprobarlo, ponga la
plancha de vapor en posición vertical.
6. Cierre la tapa 2 (del depósito de
agua).
7. Coloque la plancha de vapor sobre el
soporte de apoyo 13 y el regulador de
vapor 3 en la posición deseada.
7.2 Selección de la
temperatura de
planchado
NOTA: La plancha de vapor debe estar unida a la base del cable durante el calentamiento.
1. Seleccione la temperatura deseada con
el regulador de temperatura 20:
- MINel aparato no calienta
÷temperatura: hasta
110 °C aprox.
-
÷÷temperatura: hasta
150 °C aprox.
-
÷÷÷temperatura: hasta
210 °C aprox.
- MAX temperatura máxima
2. La luz de control de la temperatura 15
se ilumina mientras se está calentando
la plancha de vapor. Se apaga cuando
se ha alcanzado la temperatura seleccionada. Es el momento de empezar a
planchar.
7.3 Función de rociado
Para humedecer las prendas de ropa secas,
utilice la función de rociado. Esta función
está disponible independientemente de la
temperatura seleccionada. El depósito de
agua 17 deberá estar lleno hasta un cuarto
de su capacidad como mínimo.
•Pulse varias veces el botón de rociado
4 .
Al hacerlo, mantenga la plancha horizontal sobre la prenda de ropa. Tenga
cuidado de que no salpique agua en el
suelo.
ES
9
ES_RP37102_Dampfbügeleisen.fm Seite 10 Dienstag, 3. September 2013 11:24 11
7.4 Planchado sin vapor
Las prendas delicadas se planchan a temperaturas bajas y sin vapor. Para humedecer la
ropa dispone de la función de rociado.
1. Ponga el regulador de vapor 3 en la
posición y el regulador de temperatura 20 en la posición MIN.
2. Llene el depósito de agua 17, si desea
utilizar la función de rociado.
3. Coloque la plancha de vapor sobre el
soporte de apoyo 13.
4. Inserte el enchufe en una toma de
corriente.
5. Seleccione la temperatura con el regulador de temperatura 20. La luz de control de la temperatura 15 se iluminará.
6. Empiece a planchar cuando se alcance
la temperatura de planchado y se apague la luz de control de la temperatura
15.
7. Cuando termine de planchar, ponga el
regulador de temperatura 20 en la posición MIN y saque el enchufe de la
toma de corriente.
8. Deje que se enfríe la plancha de vapor
y vierta el agua sobrante del depósito
de agua 17 a través del orificio de llenado del mismo (bajo la tapa 2).
7.5 Planchado con vapor
El planchado con vapor requiere una temperatura elevada, como mínimo el nivel .
Para humedecer más la ropa dispone de la
función de rociado.
5. Seleccione con el regulador de tempe-
ratura 20 la temperatura deseada (como mínimo ). La luz de control de la
temperatura 15 se iluminará.
6. Cuando se alcance la temperatura de
planchado y se apague la luz de control de la temperatura 15, seleccione
con el regulador de vapor 3 la cantidad de vapor deseada y
empiece a planchar.
La salida del vapor...
… se produce cuando se mantiene la
plancha en posición horizontal y
… termina, cuando:
- se coloca la plancha de vapor en po-
sición vertical,
- se coloca la plancha de vapor en el
soporte de apoyo 13,
- la temperatura baja demasiado,
- el depósito de agua se vacía
o
- se pone el regulador de vapor 3 en
la posición .
7. Cuando termine de planchar, ponga el
regulador de temperatura 20 en la posición MIN, el regulador de vapor 3
en la posición y saque el enchufe de
la toma de corriente.
8. Deje que se enfríe la plancha de vapor
y vierta el agua sobrante del depósito
de agua 17 a través del orificio de llenado del mismo (bajo la tapa 2).
1. Ponga el regulador de vapor 3 en la
posición y el regulador de temperatura 20 en la posición MIN.
2. Llene el depósito de agua 17.
3. Coloque la plancha de vapor sobre el
soporte de apoyo 13.
4. Inserte el enchufe en una toma de
corriente.
10
ES
ES_RP37102_Dampfbügeleisen.fm Seite 11 Dienstag, 3. September 2013 11:24 11
7.6 Función de impulso de
vapor
La función de impulso de vapor requiere
una temperatura elevada, seleccione una
temperatura entre y MAX. El depósito
de agua 17 deberá estar lleno hasta un
cuarto de su capacidad como mínimo.
•Mientras desliza la plancha de vapor
sobre la prenda de ropa, pulse el botón
de impulso de vapor 5 .
•Espere unos segundos antes de volver a
pulsar el botón de impulso de vapor
5 .
NOTA: Para planchar prendas colgadas
puede usted utilizar el impulso de vapor
también en vertical.
8.Limpieza
¡PELIGRO! Saque el enchufe de la
toma de corriente antes de limpiar
la plancha de vapor.
•Deje que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo.
PRECAUCIÓN: No utilice detergentes
abrasivos o que produzcan arañazos.
Limpieza del aparato
•Para la limpieza del aparato, utilice un
paño suave húmedo.
•Para la suciedad de la suela de la plan-
cha 19 puede utilizar los productos limpiadores del cromo, la plata o el acero
inoxidable.
•Los restos fundidos incrustados se pue-
den eliminar calentando la plancha de
vapor hasta el nivel MAX y planchando sobre un paño viejo de algodón.
Autolimpieza
PRECAUCIÓN: No llene el depósito de
agua 17 con vinagre, productos descalcificadores u otros aditivos. Los aditivos pueden estropear el aparato.
Si utiliza agua del grifo, se recomienda realizar la autolimpieza después de cada uso. En
todo caso, realice la función de autolimpieza como mínimo dos veces al mes.
1. Llene el depósito de agua 17.
2. Coloque la plancha de vapor sobre el
soporte de apoyo 13.
3. Inserte el enchufe en una toma de corriente.
4. Ponga el regulador de vapor 3 en la
posición y el regulador de temperatura 20 en la posición MAX.
5. Espere hasta que se apague la luz de
control de la temperatura 15.
6. El interruptor12 está en la posición inferior . Levante la plancha de vapor
del soporte de apoyo 13. La base del
cable 11 queda unida a la plancha de
vapor.
7. Mantenga el aparato en posición horizontal sobre un recipiente de uso doméstico resistente al calor.
8. Pulse el botón 21 SELF CLEAN y manténgalo pulsado. Los restos de cal saldrán con el vapor y el agua caliente
por los orificios de salida del vapor de
la base de la plancha 19. Mantenga
pulsado el botón hasta que deje de salir
vapor o agua.
9. Repita los pasos 1 a 8 hasta que dejen
de salir restos de cal.
10.Saque el enchufe de la toma de corriente, deje que el aparato se enfríe y vierta
el agua sobrante que pueda quedar.
ES
11
ES_RP37102_Dampfbügeleisen.fm Seite 12 Dienstag, 3. September 2013 11:24 11
9.Almacenamiento
¡PELIGRO!
Guarde la plancha de vapor fuera
del alcance de los niños.
1. Ponga el regulador de temperatura 20
en la posición MIN.
2. Coloque la plancha en el soporte de
apoyo 13 y ponga el interruptor 12 en
la posición media .
3. Deje enfriar el aparato.
4. Ponga el regulador de vapor 3 en la
posición .
5. Ponga el interruptor 12 en la posición
superior .
6. Levante la plancha del soporte de apoyo 13 y vierta el agua sobrante a través del orificio de llenado del depósito
de agua (bajo la tapa 2).
7. Coloque la plancha en el soporte de
apoyo 13 y ponga el interruptor 12 en
la posición media .
8. Ilustración E: Enrolle el cable de
conexión en la base del soporte de
apoyo.
9. Guarde la plancha y el soporte de apoyo 13 en posición vertical.
10. Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión
Europea el producto se debe
llevar a un punto de recogida de residuos separado.
Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén
marcados con este símbolo. Los productos
marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio
ambiente. Obtendrá información sobre la
eliminación y la situación del centro de reciclaje más cercano en el servicio de limpieza
de su municipio o en las páginas amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
12
ES
ES_RP37102_Dampfbügeleisen.fm Seite 13 Dienstag, 3. September 2013 11:24 11
11. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga
eléctrica! No intente reparar el
aparato usted mismo en ningún
caso.
Avería
No
funciona
Sale muy
poco vapor o
ninguno
No funciona el
impulso
de vapor.
No funciona el
rociado.
Posibles causas / medidas
a adoptar
•Enchufe el aparato a la red
eléctrica.
•Suba la temperatura con el
regulador de temperatura
20.
•Llene el depósito de agua
17 hasta un cuarto de su
capacidad como mínimo.
•Conecte el regulador de vapor 3 ().
•Realice una autolimpieza.
•Llene el depósito de agua
17 hasta un cuarto de su
capacidad como mínimo.
•Seleccione la temperatura
correcta.
•Haga una pausa de algunos
segundos entre los impulsos
de vapor.
•Llene el depósito de agua
17 hasta un cuarto de su
capacidad como mínimo.
•Para el primer rociado deberá bombear varias veces.
12. Datos técnicos
Modelo:SDBK 2400 C2
Tensión de la red: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Clase de protec-
ción:
Potencia:2000 - 2400 W
Salvo modificaciones técnicas.
I
ES
13
ES_RP37102_Dampfbügeleisen.fm Seite 14 Dienstag, 3. September 2013 11:24 11
13. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
•Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 37102 y tenga
preparado el recibo como justificante
de la compra.
•Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-rreo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
14
ES
ES
ES_RP37102_Dampfbügeleisen.fm Seite 15 Dienstag, 3. September 2013 11:24 11
•Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y
productos de software.
11. Risoluzione dei problemi ................................................................ 26
12. Dati tecnici ..................................................................................... 26
13. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 27
16
IT
__RP37102_B5.book Seite 17 Montag, 2. September 2013 2:54 14
1.Panoramica
1Spruzzatore
2Coperchio (del serbatoio dell'acqua)
3Regolatore del vapore: da nessun vapore a molto vapore
4Pulsante spruzzo
5Pulsante getto di vapore
6Guscio di gomma antisdrucciolo
7Maniglia
8Contatti elettrici
9Manicotto di protezione mobile per cavo di collegamento
10Cavo di collegamento con spina
11Attacco del cavo
12Interruttore della base
13Base
14Avvolgicavo sul fondo della base
15Spia di controllo della temperatura
16Tacca di posizione per l'impostazione del regolatore di temperatura
17Serbatoio dell'acqua
18Appoggio per la piastra, resistente al calore
19Piastra con fori per la fuoriuscita del vapore
20Regolatore di temperatura
21 SELF CLEANPulsante per auto-pulizia
22 maxContrassegno che indica il livello massimo nel serbatoio dell'acqua
23Misurino
IT
17
__RP37102_B5.book Seite 18 Montag, 2. September 2013 2:54 14
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia.
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo
ferro da stiro a vapore
Per un impiego sicuro del prodotto e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istruzioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
senza cavo.
Ci auguriamo che il vostro nuovo ferro da stiro a vapore senza cavo possa darvi molte
soddisfazioni!
2.Uso conforme
Il ferro da stiro a vapore è idoneo a stirare
capi di bucato.
L'apparecchio è pensato per l'uso domestico
e non va utilizzato in ambito commerciale.
Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Uso indebito prevedibile
PERICOLO - pericolo
d'incendio!
Collocare sempre il ferro da stiro a
vapore nella base 13, anche in
caso di brevi interruzioni, ma non
sulla piastra 19.
3.Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
• Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone
con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
prive di esperienza e/o conoscenze, a condizio-
18
IT
__RP37102_B5.book Seite 19 Montag, 2. September 2013 2:54 14
ne che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i
rischi derivanti da tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che abbiano più
di 8 anni e siano sorvegliati.
• Durante l'accensione o il raffreddamento, il ferro
da stiro e il relativo cavo di collegamento devono
trovarsi fuori della portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
• Non lasciare il ferro da stiro incustodito mentre è
collegato alla rete.
• Prima di riempire d'acqua il serbatoio di acqua,
staccare la spina dalla presa di corrente.
• Non aprire l'apertura di riempimento durante il
funzionamento.
• Utilizzare il ferro da stiro su una superficie piana.
• Utilizzare il ferro da stiro solo con la base corrispondente.
• Assicurarsi di collocare la base solo su una superficie piana e stabile.
• Non usare il ferro da stiro se è caduto, se presenta
danni visibili o se perde.
vono giocare con i sacchetti di plastica,
PERICOLO per i bambini
•Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non de-
poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
IT
19
__RP37102_B5.book Seite 20 Montag, 2. September 2013 2:54 14
PERICOLO di scossa elettrica a
causa dell'umidità
•Non riporre mai l'apparecchio in modo
che possa cadere in acqua quando è
collegato.
•Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline e spruzzi d'acqua.
•Non immergere l'apparecchio, il cavo e
la spina in acqua o altri liquidi.
•Se dovessero penetrare dei liquidi
nell'apparecchio (eccetto che nel serbatoio dell'acqua), staccare subito la spina. Far controllare l'apparecchio prima
di rimetterlo in funzione.
•Qualora l'apparecchio (ferro da stiro a
vapore o base) dovesse cadere in acqua, staccare subito la spina e solo in
seguito tirare fuori l'apparecchio. In
questo caso non usare più l'apparecchio e farlo controllare da una ditta specializzata.
•Non riempire il serbatoio dell'acqua oltre il contrassegno max per evitare che
l'acqua trabocchi.
•Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
PERICOLO di scossa elettrica
•Posare il cavo di collegamento in modo
tale che nessuno possa calpestarlo, restarvi impigliato o inciamparvi.
•Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata e facilmente accessibile la cui tensione coincida con
quella indicata sulla targhetta. La presa
di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
•Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi
taglienti o punti molto caldi. Non avvolgere il cavo di collegamento intorno
all'apparecchio (rischio di rottura del
cavo!).
•Assicurarsi che il cavo di collegamento
non rimanga incastrato o schiacciato.
•Per staccare la spina dalla presa, tirare
sempre dalla spina, mai dal cavo di collegamento.
•Staccare la spina dalla presa…
… dopo ogni utilizzo
… se si verifica un guasto,
… quando non si utilizza l'apparec-
chio,
… prima di pulire l'apparecchio e
… in caso di temporali.
•Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica al prodotto. Non sostituire autonomamente il cavo di collegamento.
Fare riparare l'apparecchio solo da un
laboratorio specializzato o presso il nostro centro assistenza.
•Se il cavo o l'apparecchio sono danneggiati, staccare subito la spina dalla
presa di corrente.
PERICOLO di incendio
•Utilizzare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e resistente al calore.
•Collocare sempre il ferro da stiro a vapore nella base, anche in caso di brevi
interruzioni, e non sulla piastra. La superficie d'appoggio dev'essere stabile
e resistente al calore. Staccare la spina
in caso di interruzioni prolungate o
quando si esce dalla stanza.
PERICOLO di lesioni da
ustione
•Non toccare le superfici calde dell'apparecchio.
•Far raffreddare completamente l'apparecchio prima di pulirlo o metterlo da
parte.
•Pericolo a causa dei getti improvvisi di
vapore. Far raffreddare l'apparecchio
prima di versarvi altra acqua.
•Attenzione alle scottature causate dal
vapore e dagli spruzzi bollenti quando
si aziona il pulsante del getto di
vapore. Quando si aziona il getto di
20
IT
__RP37102_B5.book Seite 21 Montag, 2. September 2013 2:54 14
vapore, dirigere sempre la piastra verso
il capo di bucato o l'asse da stiro.
•Con il funzionamento la piastra diventa
molto calda. Durante il funzionamento
toccare il ferro da stiro a vapore solo
dalla maniglia e dagli elementi di
comando.
Non stirare mai i capi d'abbigliamento
mentre vengono indossati.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
•Utilizzare solo gli accessori originali.
•Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
•Non stirare sopra, ad esempio, cerniere, bottoni metallici o applicazioni, che
possono danneggiare la piastra.
•Non versare aceto, decalcificante e altri
additivi nel serbatoio dell'acqua. Gli
additivi possono danneggiare l'apparecchio.
4.Materiale in
dotazione
1 ferro da stiro a vapore
1 base 13
1 misurino 23
1 manuale di istruzioni per l'uso
Impostazioni nella base
L'interruttore a scorrimento 12 della base
13 consente di scegliere tra 3 possibilità:
= stirare senza cavo
= stirare con cavo
= conservazione
Stirare senza cavo
Figura A: sollevare il ferro da stiro a vapore in avanti o verso l'alto. L'attacco del cavo
11 rimane nella base 13.
Stirare con cavo
Figura B: sollevare il ferro da stiro a vapore in avanti o verso l'alto. L'attacco del cavo
11 resta attaccato al ferro da stiro a vapore.
NOTA: se si desidera lavorare con molti
getti di vapore consecutivi, è meglio stirare
con il cavo, poiché i getti di vapore fanno sì
che la piastra 19 scenda più velocemente
del normale al disotto della temperatura impostata.
Conservazione
Figura C: il ferro da stiro a vapore si blocca nella base 13.
5.Stirare normalmente
o senza cavo
Il ferro da stiro a vapore può funzionare senza cavo. In questo caso il ferro da stiro a vapore diventa un poco più leggero e il cavo
non intralcia più quando si stira.
Non appena si colloca nuovamente il ferro
da stiro a vapore sulla base 13, la piastra
riprende a riscaldarsi. La spia di controllo
della temperatura 15 resta accesa fino al
raggiungimento della temperatura impostata.
IT
21
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.