Setting the alarm time ......................................................................................................................6
Cleaning7
Disposal7
Warranty and Service 7
Importer7
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
RADIO KH2352
Intended Use
This device is intended for the reception of FM/ AM
radio transmissions as well as for the playback of
audio signals from external devices. This device is
intended for use only in domestic environments.
It is not suitable for use in commercial or industrial
applications.
Technical Data
This consumer electronics device, being in conformity with their fundamental requirements
and directions, complies with the relevant regulations of both the EMC Guidelines 2004/
108/EC and the Guidelines for Low Voltage
devices 2006/95/EC.
Power supply: AC 230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 11 Watt
Standby: 2.7 W
Output level: 4 Watt RMS
Operating temperature range: +5°— +35°C
Humidity:5 — 90%
(no condensation)
Measurements
(L x W x H):145 x 235 x 127 mm
Weight :ca. 980 g
Protection class:II /
Audio input AUX:
3,5 mm Stereo jack plug socket
Notice
The technical data of the device makes possible an
adjustable frequency range from 87,5 - 108 MHz
resp. 522 – 1620 kHz. In some countries, different
national regulations may apply to the assigned radio
frequency ranges. Please note that information received
outside of the assigned radio frequency ranges may
not be exploited, passed on to third parties or otherwise misused.
Safety information
• This device is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
device is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the device.
• Keep batteries well away from children. Children
can put batteries into their mouths and swallow
them. If a battery is swallowed medical assistance
must be sought immediately.
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Connect the device only to correctly installed and
earthed mains sockets. Ensure that the rating of
the local power supply tallies completely with the
details given on the rating plate of the device.
• Ensure that the power cable never becomes wet
or damp during operation. Lay the cable so that
it cannot be trapped or otherwise damaged.
Radio frequency range:
Radio: MW (AM): 522 – 1620 KHz
VHF (FM): 87.5 - 108 MHZ
- 2 -
• Always grasp the power cable by the plug. Do
not pull on the cable itself and never touch the
power cable with wet hands, this could result in
a short circuit or you receiving an electrical
shock.
Information regarding the handling
of batteries
For retention of the time settings, the device requires
batteries. For the handling of batteries please observe
the following:
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Arrange for Customer Services to repair or replace connecting cables and/or devices that are
not functioning properly or have been damaged.
• Only use the device in dry environments.
NEVER submerse the device in water.
Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Ensure that liquids or foreign objects are never
able to penetrate into the device.
• Do not place water-filled receptacles (e.g. flower
vases) on the device.
• Position the device close to an electrical power
socket. Ensure that the wall socket is easily accessible at all times.
• To avoid the risks of tripping, do not use an
extension cable. In the event of danger, the plug
must be quickly and easily accessible.
• Do not open the housing or attempt to repair the
device yourself. Should you do so, device safety
can no longer be assured and the warranty will
become void. Repairs are to be carried out exclusively by a specialist firm or the service centre.
Notice regarding separation from
mains-power
The STANDBY/ON switch for this device does NOT
completely separate it from the mains power
source. Additionally, the device consumes power
when in standby-mode. To completely separate
the device from mains power, the plug MUST be
removed from the power socket.
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
•Never open batteries, never solder or weld
batteries. The risk of explosions and injuries
exists!
•Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batteries can cause damage to the
device.
•If you do not intend to use the device for an
extended period, remove the batteries.
•In the event of the batteries leaking acids, wear
protective gloves when removing the batteries.
•Clean the battery compartment and the battery
contacts with a dry cloth.
To avoid the risks of fire or injury:
• Do not place candles or other open fire sources
on the device.
• Do not use the device in the vicinity of hot surfaces.
• Do not place the device in locations exposed to
direct sunlight. If you do, it may overheat and become irreparably damaged.
• To prevent heat build up, place the device at a
location with adequate ventilation .
• Never cover the ventilation openings!
• Avoid any additional heat build up, e.g. direct
sunlight, heaters, other devices, etc.
• Keep children away from the connecting cable and
the device. Children frequently underestimate the
dangers of electrical devices.
• Provide for a safe location for the device.
- 3 -
• Do not operate the device if it has sustained a
fall or is damaged. Arrange for the appliance
to be checked and/or repaired by qualified technicians.
• Keep batteries away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed immediately seek medical
assistance.
Thunderstorm warning!
Before a storm and/or a thunderstorm with a risk
of lightning, please separate the device from the
electrical power source!
Notice regarding electrical power
surges (EFT / electrical fast transient)
and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an electrical
fast transient (power surge) and/or electrostatic discharge, the device must be returned to
default settings in order to re-establish normal
operation. Possibly the power supply must be
separated and then reconnected.
Operating Elements
A Front panel
Loudspeaker
q
Display
w
Button AL.SET:Setting the alarm time
e
Button TIME SET:Setting the time
r
Button STANDBY/ON:Device on/off switch
t
Button AL.ON/OFF:Switch alarm on/off
y
Button MIN:Adjust minutes
u
Button HOUR:Adjust hours
i
B Right side
Tuning regulator:Adjusting the frequency
o
C Upper side
VOLUME/BUZZ:Sound volume
a
adjustment,
BUZZER alarm tone
AUX/AM/FM:Select radio waveband
s
or external audio input
POWER:Operation LED
d
Note:
This device is equipped with non-slip rubber pads.
As furniture surfaces may be made of a variety
of materials and are treated with many different
types of cleaning agents, it cannot be completely
ruled out that some substances contain ingredients which may corrode the rubber rests and
soften them. If possible place an anti-slip material under the pads of the device.
D Rear
Telescope aerial
f
AUX:Audio input
g
Battery compartment
h
Power cable
j
- 4 -
Commissioning
Unpacking the device
• Remove all packaging material.
Attention!
Do not permit small children to play with plastic
packaging. There is a risk of suffocation!
Check the items supplied
Whilst unpacking, check that all of the following
items are available to you:
- Compact radio
Placement
• Place the radio on a level and horizontal surface.
Inserting the back-up batteries
With back-up batteries fitted, the adjusted timings
will not be lost in the event of a power failure.
For this, you require two 1.5V batteries of the type
Micro AAA/R03 (not supplied).
1. Open the flap of the battery compartment on the
rear of the radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polarities are
correct.
3. Replace the flap of the battery compartment.
The flap must audibly engage.
Note:
When the device is separated from mains power
the time is not displayed, however, the internal
clock continues to run.
Antenna
The swivelling telescope aerial on the device is
effective in the FM transmission range.
•Completely withdraw and extend the aerial
and then adjust it into the position for the best
possible reception.
The telescope aerial does not function in the MW
transmission range. In these ranges, reception is
made by the built-in ferrite aerial.
•Position the device for the best possible reception.
Additional audio device
You can connect additional audio devices to the
radio, for example, an MP3 player, for playback
through the radio.
• Connect the stereo jackplug of the audio device
with the socket AUX on the rear of the device.
Power supply
• When all of the required connections have been
made, insert the plug on the power cable into
a wall power socket. The device is now in standby and the time is shown in the display.
If the time has not yet been programmed in, it
begins with 0:00. In this case, programme in
the time as described in the next section.
Setting the time
1. In standby, press and hold the button TIME SET.
2. Enter in the hour by repeatedly pressing on the
button
HOUR.
3. Enter in the minutes by repeatedly pressing on
the button
4. Release the button
now programmed.
MIN.
TIME SET. The time display is
Note:
So that the time is saved in the event of a power failure
or withdrawal of the plug, the back-up batteries
must be inserted.
- 5 -
Utilisation
Device on/off switch
• Switch the device on by pressing the button
STANDBY/ON on the front side of the device.
The green operational LED
• To switch the device back into the standby mode,
press the button
green operational LED
• To switch the device off completely, remove the
plug from the power socket.
Radio/AUX operation
• First of all, switch the device on as described
above.
• Turn the regulator
you feel that a slight resistance has been overcome.
The Radio/AUX operation is now switched on.
• For radio operation, use the switch
to select either the wave band AM or FM.
In radio operation:
To select the radio station frequency
To select the radio station frequency, turn the tuning
regulator to either the left or the right. The station
frequency will be shown in the display.
• For playback of an external audio device, use
the switch
Adjusting the volume.
• Turn the regulator VOLUME/BUZZ further to the right
to increase the sound level.
• Turn the regulator
decrease the sound level.
AUX/AM/FM to select the setting AUX.
POWER glows.
STANDBY/ON once again. The
POWER extinguishes.
VOLUME/BUZZ to the right, until
AUX/AM/FM
VOLUME/BUZZ to the left to
Setting the alarm time
1. Press and hold the button AL. SET. A bell symbol
appears on the display .
2. Enter in the hour by repeatedly pressing on the
button
HOUR.
3. Enter in the minutes by repeatedly pressing on
the button
4. Release the button
extinguishes. The alarm time is now programmed.
MIN.
AL. SET. The bell symbol
Alarm with the buzzer (BUZZ)
• To programme an alarm call with the buzzer,
turn the regulator
left, until you feel that a slight resistance has
been overcome.
VOLUME/BUZZ all the way to the
Alarm with AUX-/Radio operation
• Turn the regulator VOLUME/BUZZ all the way to the
right, until you feel that a slight resistance has been
overcome, and then set the sound level at which
you wish to be woken.
• Using the switch
which you wish to be woken. If you wish to be
woken by the radio, tune in to a radio station
as described under “Radio/AUX operation”.
AUX/AM/FM select the manner in
Aktivating the alarm
• To activate the alarm, press the button AL.ON/OFF.
In the display the symbol appears.
Note:
So that the alarm can switch itself on, the radio must
be in the standby mode.
Deactivating the alarm/Ending the alarm
• When the alarm has switched itself on, you can
switch the alarm off by pressing the button
AL.ON/OFF. The alarm switches itself off, however,
it remains activated.
• To deactivate the alarm, press the button
OFF until the symbol in the display ex-
tinguishes.
AL.ON/
- 6 -
Cleaning
Warranty and Service
•Clean the housing exclusively with a soft damp
cloth and a mild detergent. Ensure that moisture
cannot permeate into the device during cleaning!
Warning!
Moisture penetrating the device creates the
risk of electric shock! Additionally, the device
could become irreparably damaged!
Disposal
Do not, under any circumstances, dispose
of the device with household waste. This
product is subject to the provisions of
European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the device through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be
disposed of in household waste. Every consumer
is statutorily obliged to dispose of batteries at a
collection site of his community/city district or at a
retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only
dispose of batteries when they are fully discharged.
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. Should you, in spite of our high
quality standards, have grounds for complaint please
contact our Service Hotline.
In the event that processing of your complaint is not
possible by telephone, here you will receive
•a processing number (RMA-Number) as well as
•an address, to which you can send your
product for warranty processing.
In the case of a mail-in shipment please enclose a
copy of the purchase receipt (sales slip). The device
must be securely packed and the RMA number clearly
visible. Goods sent in without the RMA number cannot
be processed.
Notice
The warranty provisions cover only material
or factory defects.
The warranty is not valid;
• for parts subject to wear
• for damage to breakable parts such as
switches or consumables such as or rechargeable batteries.
This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the
case of abusive and improper handling, use of force
and internal modifications not carried out by our
authorized Service Centre.
Your statutory warranty claims are not restricted by
this warranty.
Puhdistus17
Hävittäminen17
Takuu ja huolto 17
Maahantuoja17
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä
käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 11 -
MINIRADIO KH2352
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu FM/AM-radioasemien vastaanottoon sekä ulkopuolisten laitteiden äänisignaalien
toistoon. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi kaupallisilla tai teollisilla alueilla.
Ohje
Laitteen tekniset ominaisuudet mahdollistavat taajuusalueen asetuksen välillä 87,5 - 108 MHz tai
522 – 1620 kHz. Eri maissa saattaa olla poikkeavia
kansallisia määräyksiä määrätyille radiotaajuuksille.
Ota tällöin huomioon, ettei sallitun radiotaajuusalueen
ulkopuolella vastaanotettuja tietoja saa käyttää
hyväksi, luovuttaa edelleen ulkopuoliselle tai käyttää
tarkoituksenvastaisesti väärin.
Turvaohjeet
Tekniset tiedot
Tämä laite vastaa yhtäpitävyydeltään EMCdirektiivin 2004/108/EC ja pienjännitelaitedirektiivin 2006/95/EC perusluonteisia vaatimuksia ja muita merkityksellisiä määräyksiä.
Verkkoliitäntä: AC 230 V ~50 Hz
Tehontarve: 11 W
Valmiustila: 2,7 W
Lähtöteho: 4 W RMS
Käyttölämpötila-alue:+5 ... +35 °C
Kosteus:5 — 90%
(ei kondensaatiota)
Mitat
(P x L x K):145 x 235 x 127 mm
Paino:n. 980 g
Suojausluokka:II /
Audiotulo AUX:
3,5 mm stereojakkiliitinrasia
Taajuusalue Radio:
Radio: Keskiaallot (AM): 522 - 1620 kHz
ULA (FM): 87,5 - 108 MHZ
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
• Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saattavat
pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo
on joutunut nieluun, on hakeuduttava välittömästi
lääkärin hoitoon.
Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi:
• Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti
asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan
Verkkojännitteen on vastattava laitteen tyyppikilven
tietoja.
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta
käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu,
puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
- 12 -
• Tartu verkkokaapeliin aina pistokkeesta. Älä vedä
itse kaapelista äläkä koskaan tartu verkkokaapeliin
märin käsin, koska siitä voi olla seurauksena
oikosulku tai sähköisku.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Jos johto tai laite eivät toimi moitteettomasti tai ovat
vahingoittuneita, toimita ne välittömästi valtuutettuun
huoltoliikkeeseen korjattaviksi tai vaihdettaviksi.
• Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa.
Älä koskaan upota laitetta veteen. Pyyhi laite
ainoastaan kevyesti kosteutetulla liinalla.
• Huolehdi siitä, että laitteeseen ei koskaan pääse
nesteitä tai vieraita esineitä.
• Älä aseta mitään vedellä täytettyä säiliötä (esim.
kukkamaljakkoa) laitteen päälle.
• Aseta laite verkkopistorasian läheisyyteen. Varmista,
että verkkopistorasia on helposti käden ulottuvilla.
• Älä käytä jatkojohtoa kompastumisvaaran välttämiseksi. Vaaratilanteessa tulee verkkopistokkeen
olla nopeasti käsillä.
• Älä koskaan itse avaa laitteen koteloa tai yritä
korjata sitä. Jos laitteen kotelo avataan itse, turvallisuus ei ole taattua eikä takuu ole voimassa.
Korjauksia saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen alan liike tai huoltoliike.
Ohjeita verkosta irrottamiseen
Laitteen valmiustilakytkin ei erota laitetta kokonaan
sähköverkosta. Lisäksi laite ottaa virtaa valmiustilassa. Erota laite verkosta kokonaan vetämällä
verkkopistoke verkkopistorasiasta.
Ohjeita paristojen käsittelyyn
Laite tarvitsee kellonajan tallentamista varten paristot.
Huomaa paristojen käsittelystä seuraavaa:
Räjähdysvaara!
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja
uudelleen.
•Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota
tai hitsaa paristoja. On olemassa räjähdyksen
ja loukkaantumisen vaara!
•Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot saattavat vahingoittaa laitetta.
•Jos et käytä laitetta pidemmän aikaa, poista
paristot.
•Käytä suojakäsineitä paristojen vuotaessa.
•Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla
liinalla.
Palo- ja loukkaantumisvaarojen
välttämiseksi:
• Älä aseta kynttilöitä tai muita avotulen lähteitä
laitteen päälle.
• Älä aseta laitetta kuumien pintojen lähelle.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle
auringonvalolle. Muutoin laite saattaa ylikuumentua
ja vaurioitua korjauskelvottomaksi.
• Aseta laite niin, ettei sen ympäristö ylikuumene, ts.
hyvin tuuletettuun paikkaan, jossa sen ympärillä
on vapaata tilaa.
• Älä koskaan peitä ilmanottoaukkoja!
• Älä altista laitetta ylimääräiselle lämmölle, esim.
suoralle auringonsäteilylle, lämmittimille tai muille
laitteille.
• Pidä liitäntäjohto ja laite poissa lasten ulottuvilta.
Lapset aliarvioivat usein sähkölaitteiden vaaran.
• Huolehdi siitä, että laite on turvallisessa kunnossa.
- 13 -
• Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa
käyttöön. Jätä laite pätevän ammattihenkilön
tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
• Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saattavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne.
Jos paristo on joutunut nieluun, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
Ukkosvaroitus!
Irrota laite sähköverkosta ennen myrskyä ja/tai
ukkosta ja salamaniskun vaaraa!
Ohjeita syöksyjännitteiden (EFT /
nopea sähköinen transientti) ja sähköstaattisten purkausten varalta:
Jos esiintyy nopeista sähköisistä transienteista
(häiriöpurskeesta) tai sähköstaattisista purkauksista johtuva toimintahäiriö, tuote on nollattava
normaalikäytön palauttamiseksi. Laite on mahdollisesti erotettava virtalähteestä ja liitettävä
siihen uudelleen.
Huomaa:
Tämä laite on varustettu liukumattomilla kumijaloilla.
Koska huonekalujen pinta voi olla mitä erilaisimmista materiaaleista ja koska niitä käsitellään mitä
erilaisimmilla hoitoaineilla, on mahdollista, että
monet näistä aineista sisältävät aineksia, jotka
voivat syövyttää ja pehmentää laitteen kumijalkoja.
Aseta tarvittaessa laitteen jalkojen alle liukumaton
alusta.
Käyttöelementit
A Etupuoli
Kaiuttimet
q
Näyttö
w
Painike AL.SET:Hälytyksen asettaminen
e
Painike TIME SET:Kellonajan asettaminen
r
Painike STANDBY/ON:Laitteen kytkeminen
t
päälle/sammuttaminen
Painike AL.ON/OFF:Hälytys päälle/pois
y
Painike MIN:Minuuttien asettaminen
u
Painike HOUR:Tuntien asettaminen
i
B Oikea puoli
Virityssäädin:Taajuuden asettaminen
o
C Yläpuoli
VOLUME/BUZZ:Äänenvoimakkuuden
a
säätäminen,
BUZZER-herätysääni
AUX/AM/FM:Radiokaistan tai ulkopu-
s
olisen audiotulon valitseminen
POWER:Käytön merkkivalo
d
D Taustapuoli
Teleskooppiantenni
f
AUX:Audiotulo
g
Paristolokero
h
Virtajohto
j
- 14 -
Käyttöönotto
Laitteen purkaminen pakkauksesta
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
Huomio!
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
On olemassa tukehtumisvaara!
Tarkista toimituksen täydellisyys
Kun purat laitetta pakkauksesta, tarkista, että
seuraavat osat ovat toimituksen mukana:
- Kompaktiradio
Pystytys
• Laita radio tasaiselle, vaakasuoralle alustalle.
Antenni
Laitteen käännettävä teleskooppiantenni vaikuttaa
FM-kaistalla.
•Vedä antenni kokonaan ulos ja suuntaa se niin,
että vastaanotto on paras mahdollinen.
Keskipitkällä KA-kaistalla teleskooppiantennilla ei
ole vaikutusta. Tällä aaltoalueella laitteen vastaanotto
toimii sisäänrakennetun ferriittiantennin avulla.
•Suuntaa laite niin, että vastaanotto on paras
mahdollinen.
Lisäaudiolaitteet
Voit liittää radioon lisäaudiolaitteita, kuten esim.
MP3-soittimen, voidaksesi toistaa äänen radion
kautta.
• Liitä audiolaitteen stereojakkipistoke laitteen
taustapuolella olevaan pistorasiaan AUX.
Varaparistojen laittaminen
paristolokeroon
Varmistusparistojen ansiosta kellonajan asetusta ei
menetetä virtakatkossa.
Tähän tarvitaan kaksi 1,5 V paristoa, tyyppi Micro
AAA/R03 (ei sisälly toimitukseen).
1. Avaa paristolokeron kansi radion takaosasta.
2. Aseta paristot paikoilleen. Varmista tällöin oikea
napaisuus.
3. Laita paristolokeron kansi takaisin paikalleen.
Kannen täytyy lukittua kuuluvasti paikalleen.
Huomaa:
Kun laite on virtaverkosta erotettuna, kellonaika
ei näy näytössä, mutta sisäinen kello käy kuitenkin
eteenpäin.
Verkkoliitäntä
• Kun olet suorittanut kaikki liitännät, liitä verkkokaapelin verkkopistoke verkkopistorasiaan. Laite
on nyt valmiustilassa ja näytössä näkyy kellonaika.
Jos et ole vielä asettanut kellonaikaa, aika alkaa
0:00:sta. Aseta tässä tapauksessa kellonaika
kuten seuraavassa kohdassa selostetaan.
Kellonajan asettaminen
1. Pidä valmiustilassa painiketta TIME SET painettuna.
2. Aseta tunnit painamalla useamman kerran painiketta
HOUR.
3. Aseta minuutit painamalla useamman kerran
painiketta
4. Päästä painike
nyt asetettu.
MIN.
TIME SET jälleen irti. Kellonaika on
Huomaa:
Jotta kellonaika pysyy virtakatkon jälkeen tai kun
verkkopistoke on vedetty irti, varmistusparistojen
täytyy olla laitettuina laitteen sisään.
- 15 -
Käyttö
Laitteen kytkeminen päälle/sammuttaminen
• Kytke laite päälle painamalla laitteen etupuolella
olevaa painiketta
Vihreä toiminta-LED
• Laitteen kytkemiseksi jälleen valmiustilaan paina
uudelleen painiketta
POWER sammuu.
• Laitteen kytkemiseksi kokonaan pois päältä vedä
verkkopistoke pois pistorasiasta.
Radio-/AUX-käyttö
• Kytke laite ensiksi päälle edellä kuvatulla tavalla.
• Kierrä säädintä
kunnes tunnet, että olet voittanut vastuksen.
Radio-/AUX-käyttö on nyt päällä.
• Valitse radiokäyttöä varten kytkimellä
FM kaista-alue AM tai FM.
Radiokäytössä:
Kanavataajuuden asettaminen
Kanavataajuuden asettamiseksi kierrä TUNING-virityssäädintä oikealle ja vasemmalle. Vastaava taajuus
näkyy näytössä.
• Valitse ulkopuolisen audiolaitteen toistoa varten
kytkimellä
Äänenvoimakkuuden säätäminen
• Kierrä säädintä VOLUME/BUZZ lisää oikealle
äänenvoimakkuuden suurentamiseksi.
2. Aseta tunnit painamalla useamman kerran painiketta
HOUR.
3. Aseta minuutit painamalla useamman kerran
painiketta
4. Päästä painike
sammuu. Herätysaika on nyt asetettu.
MIN.
AL. SET jälleen irti. Kellosymboli
Herätys summerilla (BUZZ)
• Kierrä säädintä VOLUME/BUZZ niin paljon vasemmalle, kunnes tunnet, että olet voittanut vastuksen
summeriherätyksen asettamiseksi.
Herätys AUX-/radiokäytöllä
• Kierrä säädintä VOLUME/BUZZ oikealle, kunnes tunnet,
että olet voittanut vastuksen, ja aseta äänenvoimakkuus, jolla haluat tulla herätetyksi.
• Aseta kytkimellä
haluat tulla herätetyksi. Jos haluat radion herättävän
sinut, aseta radioasema kuten kohdassa “Radio-/
AUX-käyttö” selostetaan.
AUX/AM/FM, millä käyttötavalla
Hälytyksen aktivoiminen
• Paina hälytyksen aktivoimiseksi painiketta
AL.ON/OFF. Näyttöön ilmestyy symboli .
Huomaa:
Jotta hälytys voi kytkeytyä päälle, radion täytyy olla
valmiustilassa.
Hälytyksen deaktivoiminen/Hälytyksen
lopettaminen
• Kun hälytys on kytkeytynyt päälle, voit sammuttaa
sen painamalla painiketta
sammuu, mutta jää kuitenkin vielä aktivoiduksi.
• Paina hälytyksen deaktivoimiseksi painiketta
OFF, kunnes symboli sammuu näytössä.
AL.ON/OFF. Hälytys
AL.ON/
- 16 -
Puhdistus
Takuu ja huolto
•Puhdista kotelo ainoastaan kevyesti kostutetulla
liinalla ja miedolla astianpesuaineella. Varo,
ettei puhdistuksen yhteydessä laitteeseen pääse
kosteutta!
Varoitus!
Mikäli laitteeseen joutuu kosteutta, on olemassa
sähköiskun vaara! Lisäksi laite saattaa vaurioitua
korjauskelvottomaan kuntoon!
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EC alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä
tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Paristojen/akkujen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden
seassa. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupunginosansa tai kaupan keräilypisteeseen.
Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään
ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta paristot/
akut ainoastaan lataus purettuna.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisesti.
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos sinulla
on korkeista laatustandardeistamme huolimatta syytä
valituksiin, ota yhteyttä palvelunumeroomme.
Mikäli vikaa ei voida korjata puhelimitse, saat
•käsittelynumeron (RMA-numeron) sekä
•osoitteen, johon voit lähettää tuotteesi takuuta
varten.
Laita lähetyksen mukaan kopio ostotositteesta (kassakuitti). Laite tulee pakata kuljetuksen kestävästi ja
RMA-numeron tulee olla selkeästi esillä. Ilman RMAnumeroa lähetettyjä tuotteita emme voi käsitellä.
Ohje
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja
valmistusvirheitä.
Takuu ei koske
• kuluvia osia
• herkkien osien, kuten kytkinten tai akkujen,
vauriot.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön.
Tuotetta ei siten saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita lakimääräisiä takuuoikeuksia.
Ställa in väckningstid.....................................................................................................................26
Rengöring27
Kassering27
Garanti och service 27
Importör27
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du
överlåter den till någon annan person!
- 21 -
KOMPAKT RADIO
KH2352
Föreskriven användning
Den här apparaten ska användas för mottagning av
FM/AM-radiosändare samt för att återge ljudet från
externa apparater. Apparaten är endast avsedd för
privat bruk i hemmet. Den är inte avsedd att användas yrkesmässigt eller industriellt.
Tekniska data
Den här apparaten motsvarar de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter
i EMC-direktiv 2004/108/EC och direktivet
för lågspänningsapparater 2006/95/EC.
Nätanslutning: AC 230 V ~50 Hz
Effektförbrukning : 11 Watt
Standbydrift: 2,7 W
Utgångseffekt: 4 Watt RMS
Drifttemperatur:+5°— +35°C
Luftfuktighet:5 — 90%
(ingen kondensation)
Mått
(L x B x H):145 x 235 x 127 mm
Vikt:ca 980 g
Skyddsklass: II /
Audioingång AUX:
3,5 mm uttag för stereoteleplugg
Observera
Den här apparaten har de tekniska förutsättningarna för inställning av ett frekvensområde på 87,5 108 MHz resp. 522 – 1620 KHz. Olika länder
kan ha olika nationella regler för tillordning av radiofrekvensområden. Kom ihåg att du inte får utnyttja, överlåta till tredje person eller missbruka information som tagits emot utanför det tillåtna
radiofrekvensområdet.
Säkerhetsanvisningar
• Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
• Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
• Små barn får inte handskas med batterier. De
kan stoppa dem i munnen och svälja dem. Om
någon råkar svälja ett batteri måste man omedelbart söka medicinsk vård.
För att undvika livsfarliga elchocker:
• Apparaten får endast anslutas till ett godkänt och
jordat eluttag. Nätspänningen måste överensstämma med angivelserna på apparatens typskylt.
• Se till så att kabeln aldrig blir våt eller fuktig när
apparaten används. Lägg den så att den inte
kan klämmas eller skadas på annat sätt.
Frekvensområde för radio:
Radio: MV (AM): 522 – 1620 KHz
UKV (FM): 87,5 - 108 MHZ
- 22 -
• Fatta alltid tag i kontakten när du ska dra ut den
ur uttaget. Dra aldrig i själva kabeln och ta aldrig i
kabeln eller kontakten med våta händer, det kan
orsaka kortslutning eller elchocker.
Handskas med batterier
Det krävs batterier för att klockan ska fungera på
den här apparaten. Tänk på följande när du handskas
med batterier:
• Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och
strömkablar för att undvika risken för skador.
• Lämna genast in anslutningsledningar eller apparater som inte fungerar som de ska eller som
skadats till kundtjänst för reparation eller utbyte.
• Använd bara apparaten i torra utrymmen.
Doppa aldrig ner apparaten i vatten. Torka
bara av den med en lätt fuktad trasa
• Se till så att det inte kan komma in vätska eller
främmande föremål i apparaten.
• Ställ inga vattenfyllda kärl (t ex blomvaser) på
apparaten.
• Placera radion i närheten av ett vägguttag. Se
till så att uttaget är lättåtkomligt.
• Använd inga förlängningskablar som man lätt
kan snubbla över. Vid nödsituationer måste det
gå snabbt att dra ut kontakten.
• Du får aldrig försöka öppna eller reparera höljet.
Gör du det kan vi inte garantera säkerheten och
garantin förlorar sin giltighet. Reparationer får
endast utföras av behöriga yrkesmän och av
kundtjänst.
Bryta strömförbindelsen till apparaten
Om man trycker på den här apparatens STANDBY/ ON-knapp innebär det inte att strömtillförseln
är helt bruten. Apparaten förbrukar dessutom
också ström när den står på vänteläge (standby).
För att bryta strömtillförseln helt till apparaten
måste kontakten dras ut ur uttaget.
Explosionsrisk!
Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig
upp batterier (som inte är uppladdningsbara).
•Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier. Då
finns risk för explosion och personskador!
•Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande
batterier kan orsaka skador på apparaten.
•Ta ut batterierna om du inte ska använda apparaten under en längre tid.
•Ta på skyddshandskar innan du rör vid läckande
batterier.
•Rengör batterifacket och batteriernas kontakter
med en torr trasa.
För att undvika eldsvådor och personskador:
• Ställ aldrig stearinljus eller andra öppna lågor
ovanpå apparaten.
• Använd inte apparaten i närheten av heta ytor.
• Ställ inte apparaten i direkt solljus. Då kan den
överhettas och bli totalförstörd.
• Ställ apparaten så att ingen värmeuppdämning
kan uppstå, dvs. fritt och väl ventilerat.
• Täck aldrig över ventilationsöppningarna!
• Undvik ytterligare uppvärmning, t ex genom
direkt solstrålning, värmeelement, andra apparater,
osv.
• Håll barnen på avstånd från apparat och anslut-
ningsledning. Barn underskattar ofta riskerna med
elektriska apparater.
• Se till så att apparaten står stadigt.
- 23 -
• Om apparaten faller i golvet eller skadas på annat
sätt får du inte använda den längre. Låt kvalificerad fackpersonal kontrollera och reparera den
om det behövs.
• Små barn får inte handskas med batterier. De
kan stoppa dem i munnen och svälja dem.
Om någon råkar svälja ett batteri ska man omedelbart uppsöka läkare.
Varning för åska!
Bryt strömtillförseln till apparaten före en storm eller
ett åskväder om det finns risk för blixtnedslag!
Information om snabba elektriska
transienter (EFT) och elektrostatisk
urladdning:
Om apparaten inte fungerar som den ska på
grund av snabba elektriska transienter (EFT)
eller elektrostatisk urladdning måste den återställas för att den ska kunna fungera igen.
Eventuellt måste strömförbindelsen brytas och
sedan anslutas igen.
Observera:
Den här apparaten är försedd med halkfria
gummifötter. Eftersom möbelytor kan bestå av
de mest skilda material som behandlas med de
mest skilda medel kan man inte helt utesluta risken
för att vissa av dessa medel innehåller ämnen
som kan påverka och mjuka upp gummifötterna.
Lägg ett halkfritt underlag under apparatens fötter
om det behövs.
Komponenter
A Framsida
Högtalare
q
Display
w
Knapp AL.SET:ställa in alarm
e
Knapp TIME SET:ställa klockan
r
Knapp STANDBY/ON: sätta på/stänga av
t
apparaten
Knapp AL.ON/OFF: sätta på/stänga av
y
alarm
Knapp MIN: ställa in minuter
u
Knapp HOUR:ställa in timme
i
B Höger sida
Tuningreglage: ställa in frekvens
o
C Ovansida
VOLUME/BUZZ:ställa in volym,
a
BUZZER - väckningssignal
AUX/AM/FM:välja radioband eller
s
extern audioingång
POWER: driftlampa
d
D Baksida
Teleskopantenn
f
AUX: audioingång
g
Batterifack
h
Elkabel
j
- 24 -
Förberedelser
Packa upp apparaten
• Avlägsna först allt förpackningsmaterial.
OBS!
Låt inte små barn leka med förpackningsmaterial.
Risk för kvävningsolyckor!
Antenn
Apparatens vridbara teleskopantenn används till
FM-bandet.
•Dra ut hela antennen och rikta den så att du
får så bra mottagning som möjligt.
Teleskopantennen används inte till MV-bandet. Här
sker mottagningen genom den inbyggda ferritantennen.
•Rikta hela apparaten tills du får så bra mottagning som möjligt.
Kontrollera leveransens innehåll
Försäkra dig om att följande delar finns med när
du packar upp apparaten:
- Kompakt radioapparat
Uppställning
• Ställ radion på en plan, horisontell yta.
Lägga in backupbatterier
Backupbatterierna ser till att klockan fortsätter att
fungera även vid strömavbrott.
Då krävs två 1,5 V batterier av typ micro AAA/R03
(ingår inte i leveransen).
1. Öppna locket till batterifacket på radions baksida.
2. Lägg i batterierna. Se till så att polerna hamnar
rätt.
3. Sätt tillbaka locket igen. Det ska höras att det
snäpper fast.
Observera:
Om strömtillförseln bryts till apparaten syns inte
klockan på displayen, men klockan inuti radion
fortsätter att fungera.
Extern audioapparat
Du kan ansluta fler audioapparater, som t ex en
MP3-spelare, till radion så att ljudet från den externa
källan går genom radion.
• Koppla den externa audioapparatens stereotele-
plugg till uttaget AUX på apparatens baksida.
Nätanslutning
• När du gjort alla anslutning som krävs sätter du
apparatens kontakt i ett eluttag. Apparaten står
nu på vänteläge (standby) och klockan kommer
upp på displayen. Om du ännu inte ställt klockan
visas 0:00. Ställ i så fall klockan så som beskrivs
i följande avsnitt.
Ställa klockan
1. Håll knappen TIME SET inne när apparaten står på
vänteläge (standby).
2. Ställ in rätt timme genom att trycka upprepade
gånger på knappen
3. Ställ in minuterna genom att trycka upprepade
gånger på knappen
4. Släpp knappen
HOUR.
MIN.
TIME SET igen. Nu är klockan inställd.
Observera:
För att klockan ska fortsätta fungera även vid ett
strömavbrott måste backupbatterierna ligga i
apparaten.
- 25 -
Användning
Sätta på/stänga av apparaten
• Sätt på apparaten genom att trycka på knappen
STANDBY/ON på framsidan.
Den gröna kontrollampan
• För att sätta apparaten på vänteläge (standby)
igen trycker du på knappen
till. Den gröna kontrollampan
• För att stänga av apparaten helt och hållet måste
du dra ut kontakten.
Radio/AUX-drift
• Sätt först på apparaten så som beskrivs ovan.
• Skruva reglaget
känner något motstånd längre. Nu har
radio/AUX-driften kopplats på.
• Använd brytaren
dområde
AM eller FM om du vill lyssna på radio.
Vid radiodrift:
ställa in sändarfrekvens
Skruva TUNING-reglaget åt höger eller vänster för
att ställa in en sändare. Den aktuella frekvensen kan
avläsas på displayen.
• Om du vill återge ljudet från en extern ljudkälla
genom radion använder du brytaren
för att välja inställningen AUX.
Ställa in volym
• Vrid reglaget VOLUME/BUZZ längre åt höger för att
öka volymen.
• Vrid reglaget
volymen.
VOLUME/BUZZ åt vänster för att minska
POWER tänds.
STANDBY/ON en gång
POWER slocknar.
VOLUME/BUZZ åt höger tills du inte
AUX/AM/FM för att välja ban-
AUX/AM/FM
Ställa in väckningstid
1. Håll knappen AL. SET inne. En klocksymbol
kommer upp på displayen.
2. Ställ in rätt timme genom att trycka upprepade
gånger på knappen
3. Ställ in minuterna genom att trycka upprepade
gånger på knappen
4. Släpp knappen
försvinner. Väckningstiden är nu inställd.
HOUR.
MIN.
AL. SET igen. Klocksymbolen
Väckning med alarmsignal (BUZZ)
• Vrid reglaget VOLUME/BUZZ så långt det går åt
vänster tills du inte känner något motstånd längre för att ställa in väckning med alarmsignal.
Väckning med AUX/radiodrift
• Vrid reglaget VOLUME/BUZZ åt höger tills du inte
känner något motstånd längre och ställ in en
volym som får dig att vakna.
• Använd brytaren
drift för väckningen. Om du vill väckas av radion
ställer du in en sändare så som beskrivs under
"Radio/AUX-drift".
AUX/AM/FM för att välja typ av
Aktivera alarm
• Tryck på knappen AL.ON/OFF för att aktivera alarmet.
Symbolen kommer upp på displayen.
Observera:
Radion måste stå på vänteläge (standby) för att
alarmet ska kunna kopplas på.
Avaktivera/Aktivera alarm
• När alarmet är påkopplat kan du stänga av det
genom att trycka på knappen
stängs av, men alarmfunktionen är fortfarande
aktiverad.
• För att avaktivera alarmet trycker du på knappen
AL.ON/OFF tills symbolen försvinner från
displayen.
AL.ON/OFF. Alarmet
- 26 -
Rengöring
Garanti och service
•Torka bara av apparaten utvändigt med en något fuktig trasa och ett milt diskmedel. Akta så
att det inte kommer in fukt i apparaten när den
rengörs!
Varning!
Om det kommer in fukt i apparaten finns risk
för elchocker! Dessutom kan apparaten bli
totalförstörd!
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas
bland hushållssoporna. Den här produkten faller under bestämmelserna
för EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du
fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Kassera batterier
Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier
får inte kastas bland hushållssoporna. Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt lag
att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun
eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren.
Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna
kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier för återvinning/destruktion.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Skulle du, trots våra högt
ställda kvalitetskrav, ha några klagomål på produkten
ber vi dig att kontakta vår Service Hotline.
Om ditt problem inte kan lösas per telefon kommer
du då att få
•ett returnummer (RMA-nummer) samt
•en adress dit du kan skicka produkten för att
utnyttja garantiförmånerna.
Om du skickar in apparaten ber vi dig bifoga en
kopia av inköpsbeviset (kassakvittot). Apparaten ska
förpackas så att den inte kan skadas i transporten
och så att RMA-numret syns tydligt. Vi kan inte ta
hand om produkter som skickas in utan RMA-nummer.
Observera
Garantin gäller bara för material- eller
fabrikationsfel.
Garantin gäller inte
• för förslitningsdelar
• för skador på ömtåliga delar, t ex brytare
och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får
inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig
behandling, användande av våld och vid ingrepp
som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial
upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.