Silvercrest KH 2305 Operating instructions

5 new
MICROCADENA ESTÉREO MINI IMPIANTO STEREO
MICROCADENA ESTÉREO
Instrucciones de uso
MINI IMPIANTO STEREO
Manuale di istruzioni per l'uso
MINI-APARELHAGEM DE ESTÉREO
MICRO STEREO SYSTEM
Operating instruction manual
KH 2305
KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 • D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-NR.: KH2305-04/09-V2
DE AT
MIKRO-STEREOANLAGE
Bedienungsanleitung
KH2305
q
w
2*
2& 2^
2%
2$ 2# 2@
2!
2)
2( 1$=
1^1&1*1(
1%=
e r
t y u
i
o
1)
1!
1@
1#
2(
4%
4$
4#
4@
4!
3&
3*
3(
4)
3^
3)
3!
3% 3#3$ 3@
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2
Volumen de suministro 2
Datos técnicos 2
Indicaciones de seguridad 2
Montaje del aparato 3
Los elementos de mando 3
Colocar la pila 4
El tratamiento de las pilas 4
Manejo del mando a distancia 4
Conectar los componentes 4
Conectar y desconectar el aparato 4
Seleccionar la fuente de programa 4
Ajustar el volumen 5
Utilizar auriculares 5
La función Bass Boost 5
Manejo de la radio 5
Manejo del reproductor de CD 5
Funciones MP3 6
Reproducción de memorias USB 7
Manejo del grabador de cassettes 7
Cuidado y limpieza 8
Solucionar anomalías de función 8
Evacuación 8
Declaración de conformidad CE 8
Importador 8
Observaciones importantes sobre la garantía 8
Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Uso conforme al previsto
Esta microcadena está sólo indicada para la reproducción de CDs de audio, CDs de MP3, CD-R, CD-RW, memorias Flash USB, cintas de cassette y para la reproducción de programas de radio. Además, la microcadena también permite grabar cassettes. La microcadena no está prevista para uso comercial o en ámbitos industriales. ¡Los daños derivados de un uso dis­tinto al previsto no están cubiertos por la garantía!
Volumen de suministro
1 microcadena 2 altavoces 1 mando a distancia (incl. pila de 3 V, CR-2025) 1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Microcadena Tensión nominal: 230 V Consumo de potencia: en standby < 6 vatio en funcionamiento 12 vatios Gama de frecuencias de radio: AM (MW): 526,5 –
1606,5 kHz FM (UKW): 87,5 – 108 MHz
Medidas (A x Al x L) Aparato principal: 16 x 23,5 x 23,2 cm cada caja: 13 x 23,7 x 15 cm Peso Aparato principal: aprox. 2180 g cada caja: aprox. 960 g Capacidad de los altavoces.: 2 x 2 vatios RMS Nivel de salida: 4 Ohmio Tensión de salida máx. en salida de auriculares: Puerto USB Medios de almacenamiento legibles: USB1.1 y 2.0 hasta una ca-
Láser CD: Clase de láser 1 Temperatura de servicio: 5° - 40°C Temperatura de almacenamiento:—20° - 60°C Clase de protección: II
Sección del cassette Cassettes: cassettes estándar (C-90 o menor) Velocidad de pasada de cinta: 4,75 cm/seg. Mando a distancia Pila: 1 x 3 V tipo CR 2025
250 - 260 mV
pacidad de 2GB
, 50 Hz
~
Indicaciones de seguridad
No deje que los niños manejen aparatos electrónicos sin • supervisión, ya que ellos no siempre pueden valorar correc­tamente los posibles peligros.
Para evitar un encendido involuntario, extraiga la clavija de • red después de cada uso y antes de cada limpieza. Compruebe si el aparato o cualquiera de sus componentes • presentan daños visibles. El concepto de seguridad del aparato solo funcionará en estado correcto. La clavija de red deberá quedar fácilmente accesible, de • modo que en caso de emergencia se pueda separar el aparato de manera rápida de la red.
¡Riesgo de explosión!
No arroje las pilas al fuego.• No vuelva a cargar las pilas.• Nunca abra, estañe ni suelde las pilas. ¡Existe riesgo de • explosión y de lesiones! Compruebe las pilas de forma regular. Las pilas vaciadas • pueden producir daños en el mando a distancia o en el aparato. Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo • prolongado, extraiga las pilas. Si las pilas se han vaciado, utilice guantes protectores y • limpie el compartimiento de las pilas y los contactos de las pilas con un trapo seco.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Conecte el aparato a una base de enchufe con una tensión • de red de 230 V ~ /50 Hz. No conecte el aparato cuando el cable de conexión o la • clavija de red están dañados. Deje que el servicio de atención al cliente repare o cambie • inmediatamente los cables de conexión o aparatos que no funcionen correctamente o estén dañados. No sumerja nunca el aparato en agua. Límpielo sólo con • un trapo ligeramente humedecido. No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares • mojados o húmedos. Tenga en cuidado de que el cable de conexión no se moje • ni humedezca nunca durante el funcionamiento. Queda prohibido abrir la carcasa del aparato o intentar re-• pararlo. En el interior del aparato hay un rayo láser invisible („clase de láser 1”). Además, en este caso no se cumple la seguridad y la garantía expirará. No coloque objetos con agua, como p. ej. jarrones, encima • o al lado del aparato. Indicación sobre la separación de red • Para separar totalmente el aparato de la red, se debe extraer la clavija de red de la base de enchufe. Después deberá colocar el aparato de tal manera, que siempre quede garantizado un acceso a la base de enchufe sin impedimentos, para que pueda extraer la clavija de red en caso de necesidad. Para evitar el riesgo de incendio, deberá sacar la clavija de red de la base de enchufe antes de un periodo prolongado sin uso, por ejemplo durante las vacaciones. Sujete el cable de alimentación siempre por el enchufe. No • tire del cable y no toque nunca el cable de alimentación con las manos mojadas, dado que esto puede provocar un cortocircuito o una descarga eléctrica. No coloque el apa­rato, ni muebles o similares sobre el cable de alimentación, y tenga cuidado de que no quede pillado. No haga nunca nudos en el cable de alimentación, ni lo ate con otros ca­bles. Coloque el cable de alimentación de tal modo, que nadie pueda pisarlo. Un cable de alimentación dañado puede causar un incendio o una descarga eléctrica. Revise
- 2 -
- 3 -
el cable de alimentación de vez en cuando. Si estuviese dañado póngase en contacto con el punto de atención al cliente más cercano o con el establecimiento de compra, para sustituirlo.
¡Riesgo de incendio!
Noutiliceelaparatoenlaproximidaddesuperciescalien-• tes. No coloque el aparato en lugares directamente expuestos • a los rayos del sol. De otro modo podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable. No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona-• miento. No cubra nunca la rejilla de ventilación del aparato cuan-• do está conectado. Evite colocar el aparato en un lugar
conventilacióninsucienteounlugarcálidoynoexponga
el aparato directamente a los rayos del sol ni a fuentes in-
tensasdeluzarticial.
No coloque sobre el aparato fuentes de llama abierta, • como p. ej. velas. ¡En caso de tormenta y/o de temporal con riesgo de que se • produzcan rayos, desconecte el aparato de la red eléctrica!
¡Peligro de lesiones!
Mantenga a los niños alejados de la línea de alimentación • y del aparato. Los niños a veces menosprecian los riesgos que pueden tener los aparatos eléctricos. Procure un apoyo estable del aparato.• En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no de-• berá ponerlo de nuevo en funcionamiento. Deje que com­pruebeelaparatopersonalespecialistacualicado y en su caso que lo repare. Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pue-• den meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico. Este producto no está diseñado para que sea utilizado por • personas (incluidos niños) con capacidades físicas, senso­riales o mentales limitadas o bien falta de experiencia y/o falta de conocimiento, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o se les hayan proporcionado instrucciones sobre cómo utilizar el produc­to. Los niños deberán estar siempre bajo vigilancia con el
ndeasegurarquenojueguenconelproducto.
¡Peligro de lesiones en los ojos!
Este aparato está provisto de un "láser de clase 1". No di-• rija nunca la vista hacia la bandeja del CD abierta. El rayo láser invisible podría dañar sus ojos.
¡Precaución!
Indicaciones sobre impulsos de tensión (EFT / tran­sitorio eléctrico rápido) y cargas electroestáticas:
Para que el aparato vuelva a funcionar con normalidad des­pués de un fallo debido a un transitorio eléctrico rápido (im­pulso de tensión) o carga electroestática, será necesario repo­ner el producto (probablemente deba desconectarlo y volverlo a conectar a la alimentación eléctrica).
Indicación: Una descarga electroestática se produce cuan­do se de camina con zapatos con suela de plástico sobre una alfombra que contiene asimismo componentes de plástico. Por medio de la fricción de la suela de zapato con la alfombra, se
genera una carga en el cuerpo que se descarga al momento en que se toca un objeto eléctricamente conductor, como por ejemplo la maneta de una puerta o bien la carrocería de un
vehículo.Paraladescargaessucientesiseaproximaunos
pocos cm al objeto conductor. No es necesario el contacto directo para que se produzca la descarga. La carga puede derivarse por medio de un arco voltaico. La descarga también puedeproducirseatravésdelasuperciedepiezasdeplás­tico.
Indicación: Este aparato está equipado con pies de goma
antideslizantes.Alestarconstituidaslassuperciesdelabase
de materiales diferentes y tratados con productos de limpieza distintos, no se puede excluir por completo que determinados componentes contengan sustancias que ataquen y ablanden los pies de goma. Coloque en su caso una base antideslizante debajo de los pies del aparato.
Prestar atención a los derechos de autor
Al grabar CDs, cassettes o emisiones de radio, respete las dis­posiciones sobre los derechos de autor del país en el que se utiliza el aparato.
Montaje del aparato
Saque la microcadena y los accesorios del embalaje. > Retire todas las protecciones de transporte y las cintas /
>
láminas adhesivas. Coloquelamicrocadenasobreunasupercierectayhori- >
zontal. Coloque la microcadena de modo que la tapa de la bandeja del CD q se pueda abrir completamente.
Coloque los altavoces a la derecha y la izquierda de la
>
microcadena.
Los elementos de mando
En el aparato:
qbandeja del CD w - punto de presión para abrir /
cerrar la bandeja del CD
e sensor infrarrojos para la señal del mando a distancia rBASS BOOST - para la acentuación de las
frecuencias bajas
t PROGRAM - para grabar programas de CD y pantalla u TUNING - sintonización de emisoras
i :- salto de pista de CD hacia delante o
9 - salto de pista de CD hacia atrás aBAND - cambio de banda de radio, cambio UKW mono/estéreo
s mirilla de la tapa del cassette d tapa de la bandeja de cassettes ftrampilla protectora frente las teclas de la sección del
cassette
g;
- detener la reproducción del cassette
h  -nalizarlareproduccióndel
cassette
Abrir la bandeja de cassettes
j 8 - avanzar cassette k7 - rebobinar cassette l 4 - iniciar reproducción de cassettes 1( = - iniciar grabación de cassettes
2) PHONES - hembrilla de auriculares
2! - conexión USB 2@ FUNCTION - seleccionar fuente de programa
Apagar / Encender
2# < -nalizarreproduccióndeCD 2$ 4; - iniciar/pausar reproducción de CD
2% VOL — - bajar volumen 2^ VOL + - subir volumen 2& CD/MP3/USB - cambiar reproducción de CD/USB 2* POWER - indicador de funcionamiento 2( cajas de los altavoces
3) antenaexibleFM(UKW) 3!interruptor de red 3@ conexión de altavoz IZQUIERDO + 3# conexión de altavoz IZQUIERDO — 3$ conexión de altavoz DERECHO — 3% conexión de altavoz DERECHO + 3^ cable de alimentación
En el mando a distancia:
3& FOLDER UP 5 - a la carpeta MP3 siguiente 3* STOP < -nalizarreproduccióndeCD 3( SKIP + - salto de pista de CD hacia delante
4) PROG - zpara grabar programas de CD 4! compartimiento de las pilas (parte posterior) 4@MODE - activa la función de repetición de
CD y la reproducción aleatoria
4# SKIP — - salto de pista de CD hacia atrás 4$ 4;PLAY/PAUSE - iniciar/pausar reproducción de CD
4% FOLDER DOWN 6 - a la carpeta MP3 anterior
Colocar la pila
El mando a distancia necesita una pila de 3 V, tipo CR2025, ya colocada de fábrica. Como protección frente a una descar­ga anticipada, hemos aislado los polos con una tira de plás­tico, que sencillamente deberá retirar antes de la puesta en funcionamiento. Después el mando a distancia está listo para el funcionamiento.
Si el aparato deja de reaccionar correctamente a las señales del mando a distancia, la pila está agotada. Cámbiela por una pila nueva del mismo tipo.
Abra el compartimiento de pilas en la parte posterior del
>
mando a distancia 4!. Para ello pulse lateralmente el cierre del soporte de la pila y extraiga el soporte.
Antes de extraer la pila, observe la longitud de la pila > indicada en la inscripción visible desde el exterior.
Extraiga la pila e inserte una nueva del mismo tipo. La ins-
>
cripción debe permanecer también visible, de otro modo el aparato no funcionará y puede sufrir daños.
Vuelva a introducir el soporte de l apila en el mando a dis-
>
tancia, hasta que encaje.
El tratamiento de las pilas
Una pila derramada puede provocar daños en el mando a distancia.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
>
tiempo, saque la pila. No intente volver a cargar la pila.
>
Manejo del mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia el aparato mientras accio­na las teclas. El mando a distancia funciona a una distancia de aprox. 5m y en un ángulo de al menos 60° respecto al aparato. Para que se produzca la transmisión de las señales no debe haber ningún objeto entre el aparato y el mando a distancia.
Conectar los componentes
Altavoces
Conecte el cable del altavoz derecho con las conexiones
>
del altavoz derecho:
• conecte el conductor rojo del cable del altavoz con el polo +
• conecte el conductor negro del cable del altavoz con el polo —
Conecte el cable del altavoz izquierdo con las conexiones
>
del altavoz izquierdo:
• conecte el conductor rojo del cable del altavoz con el polo +
•conecteelconductornegrodelcabledelaltavozconel
polo — 3#.
Alimentación de corriente
Conecte la clavija de red del cable de alimentación
> 3^ a
una base de enchufe correctamente instalada de 230 V
/50 Hz.
~
3%.
3$.
3@.
Conectar y desconectar el aparato
Para alimentar el aparato con tensión de red, ponga el in- > terruptor de red 3! de la parte posterior de la microcadena en la posición „I”.
Para encender el aparato, ponga el interruptor FUNCTION > 2@ en la posición CD/MP3/USB o RADIO. La microcadena está ahora lista para el funcionamiento y el indicador verde POWER 2*, así como la iluminación azul de fondo de la pantalla y se iluminan.
Para apagar el aparato, ponga el interruptor FUNCTION
>
2@ en la posición TAPE/ Para separar el aparato de la tensión de red, extraiga la >
clavija de red de la base de enchufe.
.
Seleccionar la fuente de programa
Puede escoger entre las siguientes fuentes de programa:
•CD/MP3/USB-reproduccióndeCDsdeaudio,CDsde MP3 o memorias USB
•TAPE  -reproduccióndecintasdecassette
•RADIO -reproduccióndeemisorasderadio
Para ello ponga el interruptor FUNCTION > 2@ en la posición deseada.
- 4 -
- 5 -
Ajustar el volumen
Para subir el volumen pulse repetidamente la tecla VOL + >
2^ o manténgala presionada hasta que el aparato alcance
el volumen deseado. Para bajar el volumen pulse repetidamente la tecla VOL —
>
2% o manténgala presionada hasta que el aparato alcance
el volumen deseado.
sión mayor a la actualmente mostrada en la pantalla y. Gire el regulador TUNING
> u en sentido antihorario para
seleccionar una emisora con una frecuencia de emisión in­ferior a la actualmente mostrada en la pantalla y.
Cuando el aparato recibe emisiones UKW en estéreo, en
>
la pantalla y se ilumina el símbolo Si la recepción estéreo no fuese nítida, ponga el interruptor >
BAND a en la posición FM y cambie a mono.
.
Utilizar auriculares
Con la microcadena puede utilizar auriculares con una clavija de 3,5 mm (no incluido en el volumen de suministro). La hem­brilla de los auriculares 2) se encuentra en la parte frontal de la microcadena, tras la tapa de las teclas del cassette. Una vez que haya conectado los auriculares, los altavoces se apa­garán y sólo podrá oír el sonido a través de los auriculares.
¡ Atención! ¡Escuchar música durante mucho tiempo
a través de los auriculares con el volumen alto puede provocar problemas de audición!
La función Bass Boost
Si desea resaltar las frecuencias bajas durante la reproduc­ción, pulse la tecla BASS BOOST r. Pulse la tecla de nuevo para volver a desactivar la función.
Manejo de la radio
Este aparato recibe emisoras de radio en las bandas de fre­cuencia de onda ultracorta (UKW o en ingl. FM) y onda me­dia (MW o en ingl. AM).
Las características técnicas del aparato posibilitan el ajuste de un campo de frecuencias de MW (AM) 526,5 -1606,5 kHz, o bien FM (UKW) 87,5-108 MHz. En diferentes países pueden existir regulaciones nacionales divergentes a las gamas de frecuencia de radio existentes. Preste atención de que queda prohibidotransmitiratercerosoparanesdistintoslasinfor­maciones recibidas que queden fuera de la gama de frecuen­cia radioeléctricas asignada.
Manejo del reproductor de CD
El aparato reproduce CDs de audio (CD-A) y CDs de MP3. Se soportan tanto los CDs estampados, como los CDs vírgenes „quemados” en el ordenador con el formato CD-R y CD-RW. Debido a los diferentes tipos de CDs vírgenes, tipos de orde­nadores, sistemas operativos, programas y procesos de graba­ción, no podemos garantizar que todos los discos grabados se puedan reproducir correctamente.
Introducir un CD
Para ello ponga el interruptor FUNCTION
> 2@ en la posición
CD/MP3/USB. Para abrir la bandeja del CD
> q, pulse con cuidado el pun-
to marcado con „ La tapa se abrirá.
Coloque el CD con la parte impresa hacia arriba sobre el
>
eje del plato del CD en la bandeja del CD q. Presione el CD ligeramente hacia abajo, hasta que encaje
>
conrmezasobreeleje.
Para cerrar la bandeja del CD > q, empuje la tapa con la mano y deje que encaje presionando con cuidado el punto
marcado con „ Ahora el aparato leerá el CD. A continuación la pantalla y mostrará la cantidad de pistas del CD.
Iniciar la reproducción
Pulse la tecla
> 4; 2$en el aparato o bien la tecla 4;
PLAY/PAUSE 4$ en el mando a distancia. La pantalla y le mostrará el número de la pista que se repro­duce actualmente, el símbolo de reproducción 4 así como „DISC”.
w en la tapa de la bandeja del CD.
w en la tapa.
Para disponer de una buena recepción UKW con la micro-
>
cadena,desplieguetotalmentelaantenaexible3) en la parte posterior del aparato.
Silarecepciónesinsuciente,cambielaposicióndela > antenaexible3).Fijelaantenaexible3) si es necesario
con cinta adhesiva. Para la recepción de emisoras MW, el aparato está equi-
>
pado con una antena de ferrito. Si la recepción MW es
insuciente,gireelaparatoaunaposiciónmásadecuada.
Para activar la función de radio, ponga el interruptor > FUNCTION 2@ en la posición „RADIO”.
Seleccione ahora con el interruptor BAND
> 1)la banda de
frecuencia deseada, FM o AM, dependiendo de la banda en la que desee oír las emisoras. Si se encuentra el inte­rruptor en posición FM ST, el aparato reproduce las emiso­ras de FM en esteren.
Con la ayuda del regulador TUNING
> u, seleccione ahora
la emisora. Gire para ello el regulador en sentido horario para seleccionar una emisora con una frecuencia de emi-
Pausar/continuar la reproducción
Pulse durante la reproducción la tecla
> 4; 2$en el apa-
rato o bien la tecla
distancia, para detener la reproducción. Con la reproduc-
ción del CD en pausa, el símbolo de reproducción 4 par-
padea en la pantalla y.
Para continuar la reproducción, pulse la tecla
> 4; 2$o
bien
4;PLAY/PAUSE 4$ de nuevo.
Saltar pista hacia delante y hacia atrás
Para reproducir la siguiente pista de un CD, pulse la tecla
>
:
ien el aparato o bien la tecla SKIP + 3( en el mando
a distancia.
Para reproducir la pista anterior de un CD, pulse dos veces
>
consecutivas la tecla 9
SKIP — 4# en el mando a distancia.
Búsqueda hacia delante y hacia atrás
Puede activar la búsqueda, para localizar determinados frag­mentos en una pista.
4; PLAY/PAUSE 4$ en el mando a
oen el aparato o bien la tecla
Para ello mantenga pulsada durante la reproducción la > tecla : i o bien SKIP + 3( (hacia delante) o la tecla 9 o o bien SKIP — 4# (hacia atrás) hasta alcanzar el punto deseado.
Detener la reproducción
Pulse la tecla
> < 2#en el aparato o bien STOP < 3*en el
mando a distancia.
Extraer CD
Para abrir la bandeja del CD
> q presione con cuidado el
punto marcado con „ CD. La tapa se abrirá.
Extraiga el CD.
>
Para cerrar la bandeja del CD
> q empuje la tapa con la
mano y deje que encaje presionando con cuidado el punto marcado con „
Activar la función de repetición
Con la función de repetición puede repetir la reproducción de pistas individuales o de todas las pistas de un CD.
Para repetir pistas individuales, pulse la tecla MODE
> 4@ an-
tes o durante la reproducción.
La pantalla y mostrará „REP”.
Para repetir todas las pistas de un CD, pulse dos veces la
>
tecla MODE 4@.
La pantalla y mostrará „REP ALL”.
Paranalizarlarepetición,pulselateclaMODE > 4@ hasta que desaparezca la indicación REP / ALL.
Reproducir pistas en orden aleatorio
Pulse tres veces la tecla MODE
> 4@. La pantalla y mostrará
„RANDOM”. Las pistas del CD se reproducirán a partir de ahora en orden aleatorio.
Pulse la tecla MODE
> 4@ de nuevo, para volver a desactivar
la función.
Programar sucesión de pistas
Usted puede programar el orden en el que se reproducirán las pistas de un CD. Para ello existen a disposición 20 posiciones de memoria. La programación sólo es posible si la reproduc­ción está detenida.
Pulse la tecla PROG
> 4) o PROGRAM t.
En la pantalla y parpadeará la posición de memoria 1 (P -
01) de la pista que se debe reproducir en primer lugar durante la reproducción programada. Del mismo modo parpadeará la indicación PROGRAM.
Seleccione con las teclas
> 9/: o/i o bien SKIP—/+
4#/3( la pista deseada para la posición de memoria mos­trada. En lugar de la indicación de la posición de memoria, la pantalla y mostrará ahora las pistas del CD disponibles para su selección.
Para memorizar las pistas seleccionadas, pulse la tecla
>
PROG 4) o PROGRAM t. Para programar más pistas, repita los pasos anteriores.
>
Iniciar la sucesión de pistas programada
Si ha programado todas las pistas deseadas, inicie la repro-
>
ducción pulsando la tecla Si pulsa la tecla STOP
> <2# o bien 3*, detendrá la repro-
ducción, pero el aparato permanecerá en el modo progra­mación.
w en la tapa de la bandeja del
w en la tapa.
4;PLAY/PAUSE 2$ o bien 4$.
Si pulsa dos veces la tecla STOP > <2# o bien 3*, borrará el
programa y el aparato abandonará el modo programación. Cuando el aparato haya reproducido todas las pistas progra­madas, el programa se borrará. Esto sucede también si usted abre la bandeja del CD q, cambia a otra fuente de programa o apaga la microcadena. Entonces la indicación PROGRAM se apagará.
Funciones MP3
„MP3”sereereaunprocedimientooformatoparalacom- presión de datos de audio desarrollado por el Fraunhofer Institut. Las piezas musicales comprimidas en formato MP3 ocupan una fracción de su tamaño original, con lo cual se puede almacenar mucha más música por ejemplo en los CD­R/ CD-RW que en los CD de audio tradicionales en los que se guardan los datos en formato CDA. Sin embargo, con ello no se reduce la calidad del sonido.
Reproducir pistas de MP3
Introduzca un CD con archivos MP3s en la bandeja del
>
CD q.
Ponga el interruptor FUNCTION
> 2@ en la posición „CD/
MP3/USB. La pantalla y mostrará la cantidad de pistas del disco.
Para iniciar la reproducción del CD de MP3, pulse la
>
tecla
4;PLAY/PAUSE 2$ o bien 4$. En la pantalla de reproducción 4.
Alternándose con el número de pista, la pantalla número de la carpeta, desde la que actualmente se realiza la reproducción (p. ej. F02 como 2. carpeta en orden alfabético).
Si el CD de MP3 contiene varias carpetas, proceda de la si­guiente manera:
Para seleccionar una carpeta
> antes del inicio de la repro-
ducción, pulse la tecla FOLDER DOWN 6 4% o la tecla FOLDER UP
Pulse en un plazo de aprox. 3 segundos la tecla
> 4;
PLAY/PAUSE 2$ o bien 4$, para iniciar la reproducción con los archivos de esta carpeta. Una vez transcurrido el tiem­po, la pantalla y volverá a la indicación de la cantidad total de pistas. Tas la reproducción de los archivos de esta carpeta, el aparato cambiará a la siguiente carpeta en orden alfabético.
Para seleccionar otra carpeta
> durante la reproducción,
pulse la tecla FOLDER DOWN 6 4% o la tecla FOLDER UP 5 3&.
Detener la reproducción
Pulse la tecla STOP
> < 2# o bien 3*.
Saltar pista hacia delante y hacia atrás
Para reproducir la siguiente pista MP3 de un CD, pulse la
>
tecla : i o bien SKIP + 3(. Para reproducir la pista MP3 anterior de un CD, pulse dos
>
veces consecutivas la tecla 9 o o bien SKIP — 4#.
Búsqueda hacia delante y hacia atrás
Puede activar la búsqueda para localizar determinados frag­mentos en una pista MP3.
- 6 -
yse mostrarán la indicación MP3 y el símbolo
ymuestra el
53&.
- 7 -
Para ello mantenga pulsada durante la reproducción la > tecla : i o bien SKIP + 3( (hacia delante) o la tecla 9 o o bien SKIP — 4# (hacia atrás) hasta alcanzar el punto deseado.
Programar sucesión de pistas MP3
Usted puede programar el orden en el que se reproducirán las pistas de un CD de MP3. Para ello existen a disposición 99 posiciones de memoria. Esto sólo es posible si la reproducción está detenida.
Pulse la tecla PROG
> 4) o bien PROGRAM t.
En la pantalla y parpadeará la posición de memoria 1 (P - 0
1) de la pista que se debe reproducir en primer lugar durante la reproducción programada. Del mismo modo parpadeará la indicación PROGRAM.
Seleccione con las teclas FOLDER DOWN
> 6 4% o FOLDER
UP 5 3& y 9/: o/i o bien SKIP—/+ 4#/3( la pista de- seada para la posición de memoria mostrada. En lugar de la indicación de la posición de memoria, la pantalla y mos­trará ahora las pistas del CD disponibles para su selección.
Para memorizar las pistas seleccionadas, pulse la tecla
>
PROG 4) o bien PROGRAM t. Para programar más pistas, repita los pasos anteriores.
>
Iniciar la sucesión de pistas programada
Si ha programado todas las pistas deseadas, inicie la
>
reproducción pulsando la tecla 4; PLAY/PAUSE 2$ o bien 4$.
Si pulsa la tecla STOP
> <2# o bien 3*, detendrá la repro-
ducción, pero el aparato permanecerá en el modo progra­mación.
Si pulsa dos veces la tecla STOP
> <2# o bien 3*, borrará el
programa y el aparato abandonará el modo programación. Cuando el aparato haya reproducido todas las pistas progra­madas, el programa se borrará. Esto sucede también si usted abre la bandeja del CD q, cambia a otra fuente de programa o apaga la microcadena. Entonces la indicación PROGRAM se apagará.
Activar la función de repetición de MP3
Con la función de repetición puede repetir la reproducción de pistas MP3 individuales, el contenido de una carpeta o todas las pistas de un CD de MP3.
Para repetir pistas MP3 individuales, pulse la tecla MODE
>
4@ antes o durante la reproducción. La pantalla y mostrará „REP”.
Para repetir todas las pistas de una carpeta en un CD de
>
MP3, pulse dos veces la tecla MODE 4@. La pantalla y mostrará „REP ALBUM”.
Para repetir todas las pistas de un CD de MP3, pulse tres
>
veces la tecla MODE 4@. La pantalla y mostrará „REP ALL”.
Paranalizarlarepetición,pulselateclaMODE > 4@ hasta
que se apague la indicación REP/ALBUM/ALL.
Reproducir pistas MP3 en orden aleatorio
Pulse cuatro veces la tecla MODE
> 4@. La pantalla y mos-
trará „RANDOM”. Las pistas del CD de MP3 se reproduci-
rán a partir de ahora en orden aleatorio.
Pulse la tecla MODE > 4@ de nuevo, para volver a desactivar la función.
Reproducción de memorias USB
Hemos equipado el aparato con una conexión USB. Puede uti­lizar estos puertos para reproducir archivos MP3 y WMA.
Enchufe la memoria USB con la conexión USB
> 2!.
Ponga el interruptor FUNCTION
> 2@ en la posición CD/
MP3/USB. Pulse ahora la tecla CD/MP3/USB
> 2&, de modo que
„USB” y el símbolo Ahora el aparato leerá el medio. A continuación la pantalla y mostrará la cantidad de pistas contenidas en él.
Pulse la tecla
> 4;PLAY/PAUSE 2$ o bien 4$ para iniciar
la reproducción. La pantalla
pista y el formato de archivo de la pista actualmente repro-
ducida (MP3 o WMA). El resto del manejo es idéntico a la reproducción de CDs de MP3.
Antes de retirar la memoria de la conexión USB
> 2!, deten-
ga la reproducción.
Indicación:
Debidoalosdiferentesformatos,especicacionesyfabrican­tesdememoriasash,nopodemosgarantizarquesepuedan
reproducir todas las memorias. No es posible la reproducción de discos duros, conectados a través de una conexión USB.
se muestren en la pantalla y.
yle mostrará el número de
Manejo del grabador de cassettes
Introducir el cassette
Abra la trampilla protectora
> 1# hacia delante y abajo. Tras
ella se encuentran las teclas de mando del grabador de
cassettes.
Para abrir la bandeja del cassette
> 1@ pulse la tecla 1%.
Ésta se abre automáticamente.
Introduzca el cassette con la abertura de la cinta hacia
>
abajo en el soporte de la tapa de la bandeja del cassette.
La cinta debe estar recta y sin torceduras. Cierre la bande-
ja del cassette 1@ con la mano.
Con el interruptor FUNCTION
> 2@ seleccione el grabador
de cassettes (TAPE).
Iniciar la reproducción de cassettes
Pulse la tecla de cassette
> 4 l.
Detener/continuar la reproducción de cassettes
Pulse durante la reproducción la tecla de cassette
> ;g.
Para continuar la reproducción pulse la tecla de cassette
>
;g de nuevo.
Parar la reproducción de cassettes
Pulse la tecla de cassette
> h.
Si durante la grabación o reproducción el aparato alcanza el
naldelacinta,sedetendráautomáticamente.
Rebobinar y avanzar el cassette
Utilice la función de avance o rebobinado sólo con la cin-
ta parada, de otro modo se podría dañar la cinta.
Pulse la tecla de cassette > 8 j, para avanzar la cinta. Pulse la tecla de cassette
> 7 k, para rebobinar la cinta.
Pulse la tecla de cassette
> h, para detener el avance
o rebobinado.
Grabar un cassette
Tiene la posibilidad de grabar en un cassette programas de radio, CDs o archivos MP3 de memorias USB.
Ajuste la emisora deseada o introduzca el CD deseado en
>
la bandeja del CD. Cuando quiera iniciar la grabación, pulse la tecla de cas-
>
sette
= 1(. La tecla4lencaja conjuntamente.
Cuando quiera detener la grabación, pulse la tecla de cas-
>
sette
h.
¡Prestar atención a los derechos de autor!
Durante la grabación en cassettes de CDs, memorias USB o fragmentos de emisiones de radio, respete las disposiciones sobre derechos de autor en el país en el que se utilice el apa­rato.
Cuidado y limpieza
Peligro de muerte por descarga eléctrica:
No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstan-• cia. No existen elementos de mando dentro. ¡No sumerja nunca los componentes del aparato en agua • ni otros líquidos! No permita que ningún líquido penetre en la carcasa.•
Limpieza de la carcasa:
Extraiga previamente la clavija de red de la base de en-
>
chufe.
Limpie la superficie de la carcasa con un paño lige-
ramente humedecido. ¡No utilice nunca gasolina, disolvente o productos de limpieza que atacan el plástico!
Limpieza de los lectores de sonido
Elimine a intervalos regulares los restos de polvo y de cinta • de cassette de los lectores de sonido. La suciedad acumula­da en los lectores de sonido reduce la calidad del mismo a la hora de grabar y reproducir. Para la limpieza de los lectores de sonido utilice un cassette • de limpieza común.
Limpieza del Láser CD
Limpie periódicamente el láser.• Para la limpieza del láser utilice un CD de limpieza común.•
El aparato no emite ningún sonido
¿La clavija de red > 3^estármementeintroducidaenla
base de enchufe?
¿Ha conectado el aparato con el interruptor de red
> 3!?
¿Hay una clavija introducida en la salida para auriculares
>
2)? Esto provocaría la desconexión de los altavoces.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la
basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Microcadena y altavoces
Evacue la microcadena o partes de ella por medio de una • empresa de evacuación de residuos autorizada o a través de las instalaciones de evacuación de residuos municipales. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda • póngase en contacto con las instalaciones municipales de eliminación de residuos.
Pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser evacuadas con la basura • doméstica. Las pilas pueden contener sustancias tóxicas perjudiciales • para el medio ambiente. Por ello, evacue las pilas/baterías
deacuerdoconlasdisposicionesocialesvigentes.
Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las • pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Con esta obliga­ción se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado.•
Evacue todos los materiales de embalaje respetando el medio ambiente.
Declaración de conformidad CE
Este aparato ha sido comprobado y autorizado bajo conside­ración del cumplimiento de los requisitos básicos y el resto de disposiciones relevantes de la directiva EMC 2004/108/EC y la directiva de baja tensión (LVD) 2006/95/EC.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Solucionar anomalías de función
No hay recepción de radio o es mala
SilarecepciónMWesinsuciente,compruebesielapara- > to está bien orientado, o bien, en caso de recepción UKW insuciente,silaantenaexibleUKW3) está estirada y correctamente orientada.
En caso de recepción UKW poco nítida, cambie con el in-
>
terruptor BAND 1) a mono (posición FM).
Observaciones importantes sobre la garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. Si a pesar de nuestros altos estándares de calidad encuentra algún motivo de queja respecto a este aparato, le rogamos que se ponga en contacto con nuestra línea directa de asistencia. Si no puede solucionarse telefónicamente su problema, en este número de teléfono se le dará
un número de procesamiento (número RMA) así como • una dirección donde usted podrá mandar el producto para • hacer efectiva la garantía.
- 8 -
- 9 -
En caso de enviarnos el producto le rogamos que adjunte una copia del tique de compra o factura. El aparato debe estar bien empaquetado para ser transportado y el número RMA debe estar visible. Los envíos que no vayan acompañados del número RMA no podrán ser procesados.
Indicación: La prestación de garantía se limita a los fa-
llos de material o de fabricación. La garantía no cubre
piezas de desgaste•
daños en piezas delicadas como interruptores o baterías.• Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garan­tía no reduce sus derechos de garantía legales prescritos.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
- 10 -
INDICE: PAGINA
Uso conforme 12
Fornitura 12
Dati tecnici 12
Avvertenze di sicurezza 12
Installazione dell'apparecchio 13
Elementi di comando 13
Inserimento della pila 14
Uso conforme delle pile 14
Uso del telecomando 14
Connessione dei componenti 14
Accensione e spegnimento dell'apparecchio 14
Selezione della sorgente di programma 14
Impostazione del volume 14
Uso delle cuffie 15
Funzione Bass Boost 15
Comandi della radio 15
Comandi dell'unità CD 15
Funzioni MP3 16
Riproduzione di supporti di memoria USB 17
Funzionamento del registratore di cassette 17
Pulizia e cura 18
Eliminazione dei malfunzionamenti 18
Smaltimento 18
Conformità CE 18
Importatore 18
Importanti indicazioni di garanzia 18
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso.
- 11 -
Uso conforme
Il presente apparecchio è destinato unicamente alla ripro­duzione di CD audio, CD MP3, CD-R, CD-RW, supporti USB-Flash-Memory, audiocassette e per la riproduzione di programmi radiofonici. Il microimpianto stereo è inoltre idoneo alla registrazione di audiocassette. Il microimpianto stereo non è previsto per l'uso in ambienti commerciali o industriali. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un uso non conforme dell'apparecchio!
Fornitura
1 microimpianto stereo 2 altoparlanti 1 telecomando (incl. pila da 3 V, CR-2025) 1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Microimpianto stereo Tensione nominale: 230 V Potenza assorbita: in standby < 6 Watt in funzione 12 Watt Gamma di frequenze radio: Onde medie (AM): 526,5 -1606,5 kHz VHF (FM): 87,5 – 108 MHz Dimensioni (l x a x p) apparecchio principale: 16 x 23,5 x 23,2 cm Per box: 13 x 23,7 x 15 cm Peso apparecchio: ca. 2180 g Per box: ca. 960 g Capacità degli altoparlanti.: 2 x 2 Watt RMS Impedenza: 4 Ohm Tensione massima in
uscita dall'uscita cue:
Innesto USB Supporti di memoria leggibili: USB1.1 e 2.0 no a una capacità di 2GB Laser CD: Laser di classe 1 Temperatura di esercizio: 5° - 40° C Temperatura di conservazione: —20° - 60°C Classe di protezione: II
Unità cassette Cassette: cassette standard (C-90 o più brevi) Velocità di scorrimento del nastro: 4,75 cm/sec. Pila telecomando: 1 x 3 V tipo CR 2025
250 - 260 mV
, 50 Hz
~
Avvertenze di sicurezza
Non lasciare gli elettrodomestici incustoditi in presenza
di bambini, i quali non sempre sono in grado di valutare
i possibili rischi di lesioni a essi collegati.
Per evitare un'accensione indesiderata, staccare la presa
dalla spina dopo ogni uso e prima di ogni operazione di
pulizia.
Controllare che l'apparecchio e tutte le sue parti non mostri-
no danni visibili. La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo se lo stesso si trova in perfetto stato. La spina deve essere sempre facilmente raggiungibile, in
modo da poter scollegare rapidamente l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza.
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile. Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo di esplosio- ne e lesioni! Controllare regolarmente le pile. Le pile deteriorate possono
danneggiare il telecomando o l'apparecchio. Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere
le pile. In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indossare guanti
protettivi e ripulire il vano pile e i contatti delle pile con un panno asciutto.
Pericolo di scossa elettrica!
Collegare l'apparecchio a una presa di rete con tensione di 230 V ~ /50 Hz. Non utilizzare l'apparecchio in presenza di danni al cavo di
connessione o alla spina di rete. Fare immediatamente riparare o sostituire dal servizio di
assistenza i cavi o gli apparecchi non perfettamente funzio­nanti o danneggiati. Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Ripulirlo sem-
plicemente con un panno leggermente inumidito. Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo in
ambienti umidi o bagnati. Impedire che il cavo di connessione alla rete elettrica si ba-
gni o inumidisca durante l'uso. Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento dell' ap-
parecchio. Nell'interno dell'apparecchio si trova una fonte invisibile di radiazione laser („laser di classe 1”). Pertanto, in tal caso la sicurezza non è garantita e la garan­zia si estingue. Non collocare oggetti pieni di liquidi, come ad es. vasi, su o
accanto all'apparecchio. Avvertenza sulla sospensione della tensione
Per scollegare completamente l'apparecchio, è necessario staccare la spina dalla presa di rete. Pertanto, è necessario collocare l'apparecchio in modo tale che sia sempre garan­tito un accesso libero alla presa di rete, per poter staccare la spina in caso di emergenza. Per escludere il rischio di in­cendio, staccare la spina dalla presa in caso di non utilizzo dell'apparecchio, ad esempio durante le vacanze.
Aerrare sempre il cavo di rete dalla spina. Non tirare mai
dal cavo, e non toccare mai il cavo di rete con le mani umi­de, poiché ciò potrebbe causare un cortocircuito o scossa elettrica. Non collocare l'apparecchio, mobili o altro sul cavo di rete, e impedirne lo schiacciamento. Non annodare mai
il cavo di rete e non ssarlo ad altri cavi. Collocare il cavo
di rete in modo che nessuno lo calpesti. Un cavo di rete danneggiato può causare un incendio o una scossa elet­trica. Controllare periodicamente il cavo di rete. In caso di danni, rivolgersi al centro di assistenza autorizzato più vici-
no o al proprio rivenditore, al ne di sostituirlo.
- 12 -
- 13 -
Pericolo d'incendio!
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superci
surriscaldate.
Non posizionare l'apparecchio in luoghi direttamente
irradiati dal sole. In caso contrario, esso potrebbe surriscal-
darsi e danneggiarsi irreparabilmente.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
Non coprire mai le aperture di aerazione dell'apparecchio
acceso. Evitare di collocare l'apparecchio in un luogo scar-
samente aerato o surriscaldato, e non esporlo all'irradiazio-
ne solare diretta o a intense fonti di luce articiale.
Non collocare amme libere, come ad es. candele,
sull'apparecchio.
Prima di una tempesta o di un temporale con pericolo di
scariche elettriche da fulmine, scollegare l'apparecchio dal-
la rete di corrente.
Pericolo di lesioni!
Tenere i bambini lontano dal cavo di connessione e dall' ap-
parecchio. I bambini spesso sottovalutano i rischi collegati
all'uso di apparecchi elettrici.
Provvedere a un posizionamento stabile dell'apparecchio.
Se l'apparecchio avesse subìto cadute o danni, non met-
terlo più in funzione. In tal caso, l'apparecchio dev'essere
sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e
all'occorrenza riparato.
Impedire ai bambini di entrare in possesso delle pile.
I bambini potrebbero mettere in bocca le pile e ingoiarle. In
caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente
un medico.
Questo prodotto non è indicato per l'uso da parte di perso
ne (inclusi bambini) con limitate capacità siche, sensoriali
o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza ne-
cessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indi-
cazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini
per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Pericolo di lesioni oculari!
L'apparecchio dispone di un "laser di classe 1“. Non guar-
dare mai direttamente nel vano CD aperto. Il raggio laser
invisibile potrebbe provocare danni alla vista.
Attenzione!
Indicazioni sulle tensioni a impulsi (EFT / transitori elettrici veloci) e scariche elettrostatiche: in caso di malfunzionamento a causa di transitori elettrici (ten­sione d'urto) o scariche elettrostatiche, il prodotto dev'essere reimpostato (se possibile, staccare la spina dalla presa di rete e ricollegarla), per ripristinarne il normale funzionamento.
Avvertenza: le scariche elettrostatiche si vericano quando si cammina su un tappeto contenente bre sintetiche con scar-
pe con suola in plastica. L'attrito fra la suola e il tappeto crea una carica elettrostatica nel corpo, che si scarica non appena si viene in contatto con un oggetto conduttivo elettricamen­te, come ad es. la maniglia di una porta o la carrozzeria di
un'automobile. In tal caso è suciente anche avvicinarsi a una
distanza di pochi centimetri dall'oggetto conduttivo. Perché la scarica si manifesti non è necessario un contatto diretto. La carica può scaricarsi anche attraverso un arco voltaico. La scarica quindi può avere luogo anche tramite parti dell'allog­giamento in plastica.
Avvertenza: questo apparecchio è provvisto di piedini in
gomma antisdrucciolo. Poiché le superci dei pavimenti sono
composte da materiali disparati, trattati con vari tipi di agenti, non si può escludere completamente che tali agenti contenga­no sostanze in grado di attaccare e ammorbidire i piedini in gomma. Collocare eventualmente un supporto antisdrucciolo sotto i piedini dell'apparecchio.
Attenzione ai diritti d'autore
Nella registrazione di CD, cassette o brani radiofonici, rispetta­re le norme per la tutela dei diritti d'autore valide nella nazione in cui si utilizza l'apparecchio.
Installazione dell'apparecchio
Prelevare il microimpianto stereo e gli accessori dalla > confezione.
Rimuovere tutti i materiali di protezione per il trasporto,
>
i nastri adesivi e le pellicole.
Collocare il microimpianto stereo su una supercie piana
>
e orizzontale. Posizionare il microimpianto stereo in modo tale da consentire la completa apertura dello sportello del vano CD q.
Posizionare gli altoparlanti a destra e a sinistra del microim-
>
pianto stereo.
Elementi di comando
Sull'apparecchio:
qVano CD w - Punto di pressione CD - Apertura /
chiusura vano
e Sensore a infrarossi per i segnali del telecomando rBASS BOOST - Per aumentare le frequenze basse t PROGRAM - Per salvare i programmi CD y Display u TUNING - Sintonizzazione delle emittenti
i :- Avanzamento del brano CD o
9 - Riavvolgimento del brano CD aBAND - Commutazione banda radio, commutazione onde ultracorte
mono/stereo
s Oblò dello sportello del vano cassette d Sportello del vano cassette fSportello di protezione davanti ai tasti dell'unità cassette
g;
- Arresto della riproduzione di cassette
h - Termine della riproduzione di
cassette
Apertura del vano cassette
j 8 - Avanzamento della cassetta k7 - Riavvolgimento della cassetta l 4 - Avvio della riproduzione delle
cassette
1( = - Avvio della registrazione delle
cassette
2) PHONES - Ingresso cua 2! - Connessione USB 2@ FUNCTION - Selezione della sorgente dei
programmi
Interruttore avvio/arresto 2# < - Conclusione della riproduzione dei
CD
2$
4; - Avvio/arresto CD
2% VOL — - Riduzione del volume
2^ VOL + - Aumento del volume 2& CD/MP3/USB - Commutatore riproduzione CD/
USB
2* POWER - Spia di funzione 2( Box altoparlanti
3) Antenna lineare FM (onde ultracorte) 3!Interruttore di rete 3@Connessione altoparlante SINISTRO + 3#Connessione altoparlante SINISTRO - 3$Connessione altoparlante DESTRO — 3%Connessione altoparlante DESTRO + 3^ Cavo di rete
Sul telecomando:
3& FOLDER UP 5 - Per la cartella MP3 seguente 3* STOP < - Conclusione della riproduzione
del CD
3( SKIP + - Avanzamento brano CD
4) PROG - Per il salvataggio dei programmi
CD
4! Vano pila (retro) 4@MODE - Attiva la funzione di ripetizione CD
e la riproduzione casuale
4# SKIP — - Salto del brano del CD a ritroso 4$ 4;PLAY/PAUSE - Avvio/arresto riproduzione CD 4% FOLDER DOWN 6 - Per la cartella MP3 precedente
Inserimento della pila
Il telecomando necessita di una pila da 3 V, tipo CR2025, già inserita in produzione. Per proteggere la pila da uno scarica­mento rapido, abbiamo isolato il polo con una striscia di pla-
stica, che dev'essere slata semplicemente prima di mettere in
funzione l'apparecchio. Il telecomando è così pronto per l'uso.
Se l'apparecchio non reagisce in modo adabile ai segnali del telecomando, signica che la pila è scarica. Sostituirla con
una nuova dello stesso tipo.
A tale scopo, aprire l'alloggiamento della pila sul lato
>
posteriore del telecomando 4!. Premere al riguardo il bloc­co dell'alloggiamento della pila sul lato ed estrarre il supporto.
Prima di slare la pila usata, annotare la posizione della > pila in base alla scritta visibile dall'esterno.
Prelevare la pila scarica e collocarne una nuova dello stes-
>
so tipo. La scritta dev'essere nuovamente visibile dall'ester­no, altrimenti l'apparecchio non funzionerà e potrebbe danneggiarsi.
Spingere nuovamente il supporto della pila nel telecoman-
>
do, no al completo inserimento.
Uso del telecomando
Dirigere il telecomando verso l'apparecchio mentre si azio­nano i tasti. Il telecomando funziona a una distanza di ca. 5 m e a un angolo minimo di 60° dall'apparecchio. Per la tra­smissione dei segnali non devono essere presenti oggetti fra l'apparecchio e il telecomando.
Connessione dei componenti
Altoparlante
Collegare il cavo dell'altoparlante destro con le connessio-
>
ni dell'altoparlante destro:
• connettere la parte rossa del cavo dell'altoparlante con il polo +
• connettere la parte nera del cavo dell'altoparlante con il
polo — 3$.
Collegare il cavo dell'altoparlante sinistro con le connessio-
>
ni dell'altoparlante sinistro:
• connettere la parte rossa del cavo dell'altoparlante con il
polo +
• connettere la parte nera del cavo dell'altoparlante con il polo —
Alimentazione
Connettere la spina di rete del cavo di rete
> 3^ a una presa
di rete da 230 V ~/50 Hz, installata a norma.
3%.
3@.
3#.
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
Per alimentare l'apparecchio con la tensione di rete, collo- > care l'alimentatore 3! sul retro del microimpianto stereo, in posizione „I”.
Per accendere l'apparecchio, portare l'interruttore FUN- > CTION 2@ in posizione CD/MP3/USB o RADIO. Il mi­croimpianto stereo è quindi in funzione e si accende la spia verde POWER 2* nonché la retroilluminazione blu del display y.
Per spegnere l'apparecchio, portare l'interruttore FUN-
>
CTION 2@ in posizione TAPE/ Per separare l'apparecchio dalla tensione di rete, staccare >
la spina dalla presa di rete.
.
Selezione della sorgente di programma
È possibile selezionare fra le seguenti sorgenti di programmi:
• CD/MP3/USB - Riproduzione di CD audio, CD MP3 o
- Supporto di memoria USB
• TAPE - Riproduzione di audiocassette
• RADIO - Riproduzione di emittenti radio
A tale scopo portare l'interruttore FUNCTION > 2@ nella posizione desiderata.
Impostazione del volume
Uso conforme delle pile
Una pila deteriorata può arrecare danni al telecomando.
Se non si utilizza il telecomando per lungo tempo, rimuove-
>
re la pila. Non tentare di ricaricare la pila.
>
Per aumentare il volume, premere ripetutamente il tasto VOL > +
2^ o tenerlo premuto no a quando l'apparecchio non
raggiunge il volume desiderato. Per diminuire il volume, premere ripetutamente il tasto
>
VOL —
2% o tenerlo premuto no a quando l'apparecchio
non raggiunge il volume desiderato.
- 14 -
- 15 -
Uso delle cue
Comandi dell'unità CD
All'apparecchio è possibile collegare una cua con spinotto jack da 3,5 mm (non inclusa). L'ingresso della cua 2) si trova
sul fronte del microimpianto stereo dietro la copertura dei tasti
delle cassette. Una volta collegata la cua, gli altoparlanti ver­ranno disattivati e il suono si udrà solo attraverso la cua.
Attenzione! L'ascolto di musica con le cue per
periodi troppo lunghi o ad alto volume può causare danni all'udito!
Funzione Bass Boost
Se si desidera accentuare le frequenze più basse per la ripro­duzione, premere il tasto BASS BOOST r. Premere nuova­mente il tasto, per disattivare la funzione.
Comandi della radio
Questo apparecchio riceve i segnali delle emittenti radio sulle bande di frequenza a onde ultracorte (FM) e medie (AM).
Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio consentono un campo di frequenze regolabili da onde medie (AM) 526,5 ­1606,5 kHz, o FM (onde ultracorte) 87,5-108 MHz. A seconda delle nazioni potrebbero esistere regolamenti dierenti in relazione ai campi di frequenza radiofonici attribu­iti. Ricordare che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni ottenute al di fuori delle frequenze radiofoni­che assegnate.
L'apparecchio riproduce CD audio (CD-A) e CD MP3. Vengo­no supportati i formati dei CD-R e CD-RW stampati e masteriz­zati con il computer. A causa dell'esistenza di vari tipi di CD, di computer, di sistemi operativi, software e procedimenti di masterizzazione, non è possibile tuttavia garantire la perfetta riproduzione di tutti i dischi "masterizzati".
Inserimento di un CD
Portare l'interruttore FUNCTION
> 2@ nella posizione CD/
MP3/USB. Per aprire il vano CD
> q, premere cautamente sul punto
dello sportello del vano CD w contrassegnato con „ sportello si apre.
Collocare il CD con il lato stampato rivolto verso l'alto,
>
sull'asse del piatto CD nel vano CD q.
Premere brevemente il CD verso il basso, no al completo
>
inserimento nell'asse. Per chiudere il vano CD
> q, guidare lo sportello con la
mano e farlo inserire premendo cautamente sul punto
dello sportello w contrassegnato con „ L'apparecchio leggerà il CD. Inne il display y mostrerà il nu- mero dei brani del CD.
Avvio della riproduzione
Premere il tasto
> 4; 2$sull'apparecchio ovvero il tasto
4; PLAY/PAUSE 4$ sul telecomando.
Il display y mostra il numero del brano correntemente ripro­dotto, il simbolo di riproduzione 4 nonché „DISC”.
”.
”. Lo
Per ottenere una buona ricezione delle onde ultracorte,
>
svolgere completamente l'antenna lineare 3) sul retro dell'apparecchio.
Se la ricezione è insuciente, modicare la posizione
>
dell'antenna lineare 3). Fissare eventualmente l'antenna lineare 3) con nastro adesivo.
L'apparecchio dispone di un'antenna incorporata in ferrite
>
per la ricezione di emittenti a onde medie. In caso di rice-
zione insuciente delle onde medie, ruotare l'apparecchio
in una posizione più favorevole. Per attivare la funzione radio, portare l'interruttore FUN-
>
CTION 2@ in posizione „RADIO”. Con l'interruttore BAND
> 1)selezionare la banda di fre-
quenza FM o AM desiderata, in base a ciò che si desidera ascoltare. Se l'interruttore è in posizione FM ST., l'apparec­chio riproduce l'emittente a onde corte in stereo.
Con l'ausilio del regolatore TUNING
> u selezionare l'emit-
tente. Ruotare a tale scopo il regolatore in senso orario, per selezionare l'emittente con una frequenza di trasmissione più alta di quella appena visualizzata nel display y.
Ruotare il regolatore TUNING
> u in senso antiorario, per
selezionare l'emittente con una frequenza di trasmissione più bassa di quella appena visualizzata nel display y .
Se l'apparecchio riceve trasmissioni in onde ultracorte in
>
stereo, nel display y si accende il segno Se la ricezione in stereo fosse disturbata, portare l'inter- >
ruttore BAND a in posizione FM e passare alla modalità mono.
.
Arresto/ripresa della riproduzione
Durante la riproduzione, premere il tasto
> 4;2$sull'ap-
parecchio o il tasto
per arrestare la riproduzione. In caso di arresto della ri-
produzione del CD, nel display y lampeggia il simbolo di
riproduzione 4.
Per proseguire la riproduzione, premere nuovamente il tasto
>
4;
2$o 4;PLAY/PAUSE 4$.
Passare a un brano seguente o precedente
Per riprodurre il brano successivo di un CD, premere il tasto
>
:
isull'apparecchio ovvero il tasto SKIP + 3( sul teleco-
mando.
Per riprodurre il brano precedente di un CD, premere
>
brevemente di seguito il tasto 9
o il tasto SKIP — 4# sul telecomando.
Ricerca in avanti e a ritroso
È possibile attivare una ricerca per cercare determinati passag­gi all'interno di un brano.
Durante la riproduzione tenere premuto il tasto
> : i o
SKIP + 3( (in avanti) o il tasto 9 o o SKIP — 4# (a ritroso),
no a ottenere il passaggio desiderato del brano.
Arresto della riproduzione
Premere il tasto
> < 2#sull'apparecchio ovvero STOP < 3*
sul telecomando.
Estrazione del CD
Per aprire il vano CD
> q, premere cautamente sul punto
dello sportello del vano CD w contrassegnato con „
sportello si apre.
4; PLAY/PAUSE 4$ sul telecomando,
osull'apparecchio
”. Lo
Prelevare il CD. > Per chiudere il vano CD
> q, guidare lo sportello con la
mano e farlo inserire premendo cautamente sul punto dello sportello w contrassegnato con „
Attivazione della funzione di ripetizione
Con la funzione di ripetizione, è possibile riprodurre ripetuta­mente singoli brani o tutti i brani di un CD.
Per ripetere un brano singolo, prima o durante la riprodu-
>
zione premere il tasto MODE 4@.
Il display y mostra „REP”.
Per ripetere tutti i brani di un CD, premere due volte il tasto
>
MODE 4@.
Il display y mostra „REP ALL”.
Per terminare la riproduzione, premere il tasto MODE
> 4@
tante volte, no alla scomparsa del messaggio REP / ALL.
Riproduzione dei brani in sequenza casuale
Premere tre volte il tasto MODE
> 4@. Il display y mostra
„RANDOM”. I brani del CD verranno riprodotti in sequen­za casuale.
Premere il tasto MODE
> 4@ nuovamente, per disattivare la
funzione.
Programmazione della sequenza dei brani
È possibile programmare la sequenza dei brani di un CD da ri­produrre. Sono a disposizione 20 posizioni di programma. La programmazione è possibile solo a riproduzione ferma.
Premere il tasto PROG
> 4) o PROGRAM t.
Nel display y lampeggia la posizione di programma 1 (P -
01) del brano che dev'essere riprodotto per primo. Lampeggia inoltre il messaggio PROGRAM.
Con i tasti
> 9/: o/i o SKIP—/+ 4#/3( selezionare il bra-
no desiderato per la posizione di programma visualizzata. Al posto del messaggio della posizione di programma, il display y mostra i brani del CD disponibili per la scelta.
Per memorizzare il brano selezionato, premere il tasto
>
PROG 4) o PROGRAM t. Per programmare ulteriori brani, ripetere i passaggi prece-
>
dentemente descritti.
Avvio della sequenza di brani programmati
Se sono stati programmati tutti i brani desiderati, avviare la
>
riproduzione, premendo il tasto Premendo il tasto STOP
> < 2# o 3*, si termina la riproduzio-
ne, ma l'apparecchio resta nella modalità di programma­zione.
Premendo due volte il tasto STOP
> < 2# o 3*, si cancella
il programma e l'apparecchio esce dalla modalità di pro-
grammazione. Una volta che l'apparecchio ha riprodotto tutti i brani program­mati, il programma viene cancellato. Ciò avviene anche se si apre lo sportello del CD programmi o si spegne il microimpianto stereo.In tal caso il messaggio PROGRAM si spegne.
q, si passa a un'altra sorgente di
4;PLAY/PAUSE 2$ o 4$.
”.
Funzioni MP3
„MP3” denisce un procedimento ovvero formato di le messo a punto dal Fraunhofer Institut per la compressione dei dati audio. I brani musicali compressi in formato MP3 conservano solo una frazione delle loro dimensioni originali, cosa che permette di salvare una quantità molto maggiore di musica su CD-R/CD-RW di quanto sia possibile sui normali CD audio, i cui dati audio sono salvati in formato CDA. Tuttavia, la qualità
audio dei le resta quasi completamente intatta.
Riproduzione di brani MP3
Inserire un CD con i le MP3 nel vano CD
> q.
Portare l'interruttore FUNCTION
> 2@ nella posizione CD/
MP3/USB.
Il display y mostrerà il numero dei brani del disco.
Per avviare la riproduzione del CD MP3, premere il tasto
>
4;PLAY/PAUSE 2$ o 4$. Nel display produzione 4.
In alternativa, con il numero del brano, il display numero della cartella del brano correntemente riprodotto (ad es. F02 come seconda cartella in ordine alfabetico).
Se il CD MP3 contiene più cartelle, procedere come segue:
per selezionare una cartella
> prima dell'inizio della ripro-
duzione, premere il tasto FOLDER DOWN 6 4% o il tasto
FOLDER UP
Premere entro ca. 3 secondi il tasto
> 4;PLAY/PAUSE 2$
o 4$, per avviare la riproduzione dei le di questa cartel-
la. Trascorso tale periodo di tempo, il display y ritorna a
visualizzare il numero complessivo dei brani. Dopo la ripro-
duzione dei le di tale cartella, l'apparecchio passa alla
cartella successiva in ordine alfabetico.
Per selezionare una cartella
> durante la riproduzione, pre-
mere il tasto FOLDER DOWN 6 4% o il tasto FOLDER UP
5 3&.
Arresto della riproduzione
Premere il tasto STOP
> < 2# o 3*.
Passare a un brano seguente o precedente
Per riprodurre il brano MP3 successivo di un CD, premere il
>
tasto
Per riprodurre il brano MP3 precedente del CD, premere
>
brevemente due volte di seguito il tasto 9 o o SKIP — 4#.
Ricerca in avanti e a ritroso
È possibile attivare una ricerca per cercare determinati passaggi all'interno di un brano MP3.
Durante la riproduzione tenere premuto il tasto
> : i o
SKIP + 3( (in avanti) o il tasto 9 o o SKIP — 4# (a ritroso),
no a ottenere il passaggio desiderato del brano.
Programmazione della sequenza dei brani MP3
È possibile programmare la sequenza di riproduzione di un brano in un CD MP3. Sono a disposizione 99 posizioni di pro­gramma. Ciò è possibile solo a riproduzione ferma.
ycompare il messaggio MP3 e il simbolo di ri-
y mostra il
53&.
: i o SKIP + 3(.
Premere il tasto PROG
> 4) o PROGRAM t.
Nel display y lampeggia la posizione di programma 1 (P -
01) del brano che dev'essere riprodotto per primo. Lampeggia inoltre il messaggio PROGRAM.
- 16 -
- 17 -
Con i tasti FOLDER DOWN > 6 4% o FOLDER UP 53& e 9/: o/i o SKIP—/+ 4#/3( selezionare il brano deside- rato per la posizione di programma visualizzata. Al posto del messaggio della posizione di programma, il display y mostra i brani del CD disponibili per la scelta.
Per memorizzare il brano selezionato, premere il tasto
>
PROG 4) o PROGRAM t. Per programmare ulteriori brani, ripetere i passaggi prece-
>
dentemente descritti.
Avvio della sequenza di brani programmati
Se sono stati programmati tutti i brani desiderati, avviare la
>
riproduzione, premendo il tasto 4; PLAY/PAUSE 2$ o 4$. Premendo il tasto STOP
> < 2# o 3*, si termina la riproduzio-
ne, ma l'apparecchio resta nella modalità di programma­zione.
Premendo due volte il tasto STOP
> < 2# o 3*, si cancella
il programma e l'apparecchio esce dalla modalità di pro-
grammazione. Una volta che l'apparecchio ha riprodotto tutti i brani program­mati, il programma viene cancellato. Ciò avviene anche se si apre lo sportello del CD q, si passa a un'altra sorgente di programmi o si spegne il microimpianto stereo. In tal caso il messaggio PROGRAM si spegne.
Attivazione della funzione di ripetizione MP3
Con la funzione di ripetizione è possibile riprodurre ripetuta­mente singoli brani MP3, il contenuto di una cartella o tutti i brani di un CD MP3.
Per ripetere un singolo brano MP3, prima o durante la ri-
>
produzione premere il tasto MODE 4@. Il display y mostra „REP”.
Per ripetere tutti i brani di una cartella del CD MP3,
>
premere due volte il tasto MODE 4@. Il display y mostra „REP ALBUM”.
Per ripetere tutti i brani di un CD MP3, premere tre volte
>
il tasto MODE 4@. Il display y mostra „REP ALL”.
Per terminare la riproduzione, premere il tasto MODE
> 4@
tante volte, no alla scomparsa del messaggio REP/AL-
BUM/ALL.
Riproduzione dei brani MP3 in sequenza casuale
Premere quattro volte il tasto MODE
> 4@. Il display y mostra
„RANDOM”. I brani del CD MP3 verranno riprodotti in
sequenza casuale.
Premere il tasto MODE
> 4@ nuovamente, per disattivare la
funzione.
Riproduzione di supporti di memoria USB
L'apparecchio è provvisto di attacco USB. Questa interfaccia
può essere utilizzata per riprodurre le MP3 e WMA.
Connettere il supporto di memoria USB con l'attacco USB
>
2!.
Portare l'interruttore FUNCTION
> 2@ nella posizione CD/
MP3/USB.
Premere ora il tasto CD/MP3/USB
> 2&, per ottenere la vi-
sualizzazione di „USB” e del simbolo
nel display y.
L'apparecchio leggerà il supporto. Quindi il display y mostre­rà il numero dei brani contenuti nel supporto.
Premere il tasto
> 4;PLAY/PAUSE 2$ o 4$ , per avviare la
riproduzione. Il display
formato del le del brano correntemente riprodotto (MP3 o
WMA). Gli altri comandi sono identici a quelli della riproduzione dei CD MP3.
Prima di scollegare il supporto di memoria dall'attacco USB
>
2! arrestare la riproduzione.
Avvertenza:
a causa dei vari formati, speciche e produttori di supporti di memoria ash, non è possibile garantire la riproduzione di
tutti i supporti di memoria. Non è possibile ottenere la riprodu-
zione di dischi ssi connessi tramite attacco USB.
ymostra il numero del brano e il
Funzionamento del registratore di cassette
Inserimento di una cassetta
Ribaltare lo sportello di protezione
> 1# in basso e in avanti.
Dietro si trovano i tasti dei comandi del registratore di cas-
sette.
Per aprire il vano cassette
> 1@ premere il tasto 1%.
Il vano cassette si apre automaticamente.
Inserire la cassetta con l'apertura del nastro rivolta verso
>
il basso nel supporto dello sportello del vano cassette.
Il nastro dev'essere teso e privo di avvolgimenti. Chiudere il
vano cassette 1@ con la mano.
Con l'interruttore FUNCTION
> 2@ selezionare il registratore
di cassette (TAPE).
Avviare la riproduzione della cassetta
Premere il tasto dell'unità cassette
> 4 l.
Interruzione/proseguimento della riproduzione delle cassette
>
Durante la riproduzione premere il tasto dell'unità cassette
;g.
Per proseguire la riproduzione, premere nuovamente il tasto
>
dell'unità cassette ;
Arresto della riproduzione della cassetta
Premere il tasto dell'unità cassette
> h.
Il nastro si arresta automaticamente non appena l'apparecchio arriva alla ne del nastro, durante la registrazione o la riprodu­zione.
Avvolgimento della cassetta in avanti o a ritroso
Utilizzare la funzione di avvolgimento solo a nastro fermo,
poiché in caso contrario esso potrebbe danneggiarsi.
Premere il tasto dell'unità cassette
> 8 j, per eseguire
l'avanzamento del nastro.
Premere il tasto dell'unità cassette
> 7 k, per eseguire
l'avvolgimento del nastro.
Premere il tasto dell'unità cassette
> h, per terminare
l'avvolgimento.
Registrazione di una cassetta
Sulla cassetta è possibile registrare programmi radio, CD o le
MP3 derivanti da supporti di memoria USB.
g.
Impostare l'emittente desiderata o inserire il CD desiderato > nel vano CD.
Se si desidera avviare la registrazione, premere il tasto
>
dell'unità cassette il tasto
4l.
Se si desidera arrestare la registrazione, premere il tasto
>
dell'unità cassette
Attenzione ai diritti d'autore
Nella registrazione di cassette da CD, supporti di memoria USB o brani radiofonici, rispettare le norme relative ai diritti d'autore vigenti nella nazione in cui si utilizza l'apparecchio.
= 1(. Si inserirà automaticamente anche
h.
Pulizia e cura
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica:
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. In esso non è presente alcun elemento di comando. Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
Impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggiamento.
Pulizia dell'alloggiamento:
Staccare prima la spina dalla presa di corrente.
>
Ripulire la superficie dell'alloggiamento con un
panno leggermente inumidito. Non utilizzare mai sostanze come benzina, solventi o detergenti che attaccano la plastica!
Pulizia delle testine
Rimuovere periodicamente la polvere e i residui di cassette dalle testine. I depositi di sporco sulle testine riducono la qualità dei suoni durante la registrazione e la riproduzione. Per la pulizia delle testine, è necessario utilizzare un'apposi-
ta cassetta di pulizia disponibile in commercio.
Pulizia del laser CD
Pulire periodicamente il laser.
Per la pulizia del laser, è necessario utilizzare un apposito CD di pulizia disponibile in commercio.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio in­sieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodot­to è conforme alla direttiva europea 2002/96/ EC.
Microimpianto stereo e altoparlanti
Smaltire il microimpianto stereo o parti di esso tramite
un'azienda autorizzata di smaltimento o tramite l'ente municipale competente. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso
di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento com­petente.
Pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme
• ai riuti domestici.
Le pile possono contenere sostanze tossiche dannose per
l'ambiente. Smaltire pertanto le pile/gli accumulatori unica­mente in conformità alle leggi vigenti. Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli
accumulatori a un centro di raccolta comunale, locale o presso il rivenditore. Questo obbligo è nalizzato allo smal­timento ecologico delle pile e/o degli accumulatori. Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecolo­gicamente conforme.
Conformità CE
Questo apparecchio è stato collaudato e approvato in confor­mità ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della direttiva EMV 2004/108/EC, nonché della direttiva bassa tensione (LVD) 2006/95/EC.
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
Eliminazione dei malfunzionamenti
Ricezione assente o scarsa
In caso di ricezione insuciente delle onde medie, control-
>
lare che l'apparecchio sia stato orientato in modo ottimale, mentre in caso di ricezione insuciente delle onde ultracor­te, controllare che l'antenna per le onde ultracorte 3) sia stata svolta e orientata in modo ottimale.
In caso di ricezione in stereo disturbata, con l'interruttore
>
BAND 1) passare a mono (posizione FM).
L'apparecchio non emette alcun suono
La spina del cavo di rete
> 3^ è stata saldamente inserita nel-
la presa di rete? L'apparecchio è stato acceso con l'alimentatore
> 3!?
Nell'uscita per la cua
> 2) è stato inserito uno spinotto?
In tal caso, risulterebbe impossibile la riproduzione dei suo­ni tramite gli altoparlanti.
www.kompernass.com
Importanti indicazioni di garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. Qualora, nonostante i nostri elevati standard di sicurezza, si rilevasse un motivo di reclamo relativo al pre­sente apparecchio, contattare la nostra hotline di assistenza. Qualora fosse impossibile ottenere l'elaborazione telefonica della pratica di reclamo, si riceverà
un numero di pratica (numero RMA) nonché
un indirizzo al quale inviare il prodotto per il disbrigo delle pratiche di garanzia.
In caso di invio del prodotto, è necessario allegare una copia della prova di acquisto (scontrino). L'apparecchio dev'essere imballato in modo idoneo al trasporto, con il numero di RMA direttamente visibile. Gli invii privi di numero RMA non potran­no essere elaborati.
- 18 -
- 19 -
Avvertenza: la garanzia copre solo difetti del materiale
o di fabbricazione. La garanzia non è valida
per le parti saldate
per i danni a componenti fragili, ad es. interruttori o accu-
mulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra liale di assistenza autorizzata. I diritti del consumatore garantiti per legge non sono limitati dalla presente garanzia.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 e-mail: support.it@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
(0,12 EUR/Min.)
- 20 -
ÍNDICE PÁGINA
Utilização correcta 22
Volume de fornecimento 22
Dados técnicos 22
Indicações de segurança 22
Instalar o aparelho 23
Elementos de comando 23
Colocar as pilhas 24
Manuseamento das pilhas 24
Manuseamento do telecomando 24
Ligar os componentes 24
Ligar e desligar o aparelho 24
Seleccionar fonte de programa 24
Ajustar o volume 25
Utilizar auscultadores 25
A função Bass Boost 25
Funcionamento do rádio 25
Funcionamento do leitor de CD 25
Funções MP3 26
Reprodução de dispositivos de armazena-mento de dados USB 27
Funcionamento do gravador de cassetes 27
Limpeza e conservação 28
Eliminar avarias de funcionamento 28
Eliminação 28
Declaração de conformidade CE 28
Importador 28
Importantes indicações da garantia 28
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entre­gar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 21 -
Utilização correcta
Esta micro-aparelhagem foi concebida exclusivamente para a reprodução de CDs áudio, CDs de MP3, CD-R, CD-RW, pen­drives USB, cassetes áudio e para a captação de emissoras de rádio. Adicionalmente, a micro-aparelhagem é apropriada para a gravação de cassetes áudio. A micro-aparelhagem não foi concebida para utilização em ambientes comerciais ou industriais. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos provocados por uma utilização incorrecta do aparelho!
Volume de fornecimento
1 Micro-aparelhagem 2 Colunas 1 Telecomando (inc. pilha de 3 V, CR-2025) 1 Manual de instruções
Dados técnicos
Micro-aparelhagem Tensão nominal: 230 V Consumo de energia : em Standby < 6 Watt em funcionamento 12 Watt Gama de frequências de rádio: MW (AM): 526,5 - 1606,5 KHz UHF (FM) : 87,5 – 108 MHz Dimensões (L x A x P) Aparelho principal: 16 x 23,5 x 23,2 cm cada coluna: 13 x 23,7 x 15 cm Peso do aparelho principal: aprox. 2180 g cada coluna: aprox. 960 g Potência das col.: 2 x 2 Watt RMS Impedância: 4 Ohm Tensão máx. de saída dos auscultadores: 250 - 260 mV Porta USB Dispositivos de armazenamento compatíveis: USB1.1 e 2.0 até uma capacidade de 2GB Laser do CD: Laser da classe 1 Temperatura de serviço: 5° - 40°C Temperatura de armazenamento: —20° - 60°C Classe de protecção: II
Módulo para cassetes Cassetes: Cassetes padrão (C-90 ou menores) Velocidade da ta: 4,75 cm/seg. Telecomando Pilha: 1 x 3 V, tipo CR 2025
, 50 Hz
~
Indicações de segurança
Nunca deixe as crianças manusearem aparelhos eléctricos
sem vigilância – estas nem sempre têm capacidade para
avaliar correctamente o perigo de ferimentos.
Após cada utilização e antes de cada limpeza, retire a
• cha de rede para evitar uma conexão involuntária. Verique o aparelho e todas as peças quanto a danos visí-
veis. Apenas num estado perfeito o conceito de segurança do aparelho pode funcionar.
A cha de rede deve estar sempre bem acessível para que
seja possível desligá-la rapidamente da corrente eléctrica em caso de emergência.
Perigo de explosão!
Não coloque as pilhas no fogo. Não recarregue as pilhas. Nunca abra, nem tente soldar as pilhas. Existe o perigo de explosão e de ferimentos!
Verique regularmente as pilhas. As pilhas que apresentem
fugas de ácido podem provocar danos no telecomando ou no aparelho. Caso não pretenda utilizar o aparelho por um período
de tempo prolongado, retire as pilhas. Em caso de fuga de ácido das pilhas, calce luvas de protecção
e limpe o compartimento e os contactos das pilhas com um pano seco.
Perigo de choque eléctrico!
Ligue o aparelho a uma tomada com tensão de rede 230 V ~ /50 Hz.
Não utilize o aparelho se o cabo de ligação ou a cha
• estiverem danicados.
Os cabos de ligação ou aparelhos que não funcionam
• em perfeitas condições ou que tenham sido danicados
devem ser reparados ou substituídos apenas pelo serviço de apoio ao cliente. Nunca mergulhe o aparelho em água. Limpe-o
apenas com um pano levemente humedecido. Não coloque o aparelho à chuva e nunca o utilize em
ambientes húmidos ou molhados.
Certique-se de que o cabo de ligação nunca ca molhado
ou húmido durante o funcionamento. Não pode abrir a estrutura do aparelho nem efectuar re-
parações. No interior do aparelho existe uma radiação laser invisível ("Laser da classe 1"). Por isso, neste caso não é oferecida segurança e a garantia extingue-se. Não coloque quaisquer objectos com líquidos, como por
ex. jarras, sobre ou nas proximidades do aparelho. Indicação relativa à desconexão da rede
Para desligar o aparelho totalmente da corrente, tem de
retirar a cha da tomada. Por isso, deve colocar o apa­relho de modo a que a cha esteja facilmente acessível,
para que a possa retirar imediatamente da tomada em caso de emergência. Para evitar perigo de incêndio, se não pretender usar o aparelho durante um longo período
de tempo, por exemplo durante as férias, retire a cha da
tomada.
Agarre sempre a cha e não o cabo. Não puxe o cabo
• para retirar a cha da tomada e nunca toque no cabo com
as mãos molhadas, uma vez que isso pode provocar um curto-circuito ou choque eléctrico. Não coloque o aparelho,
móveis ou semelhantes em cima do cabo e certique-se de que este não ca entalado. Nunca faça nós no cabo nem
ate o cabo a outros cabos. Disponha o cabo de rede de forma a que ninguém possa tropeçar nele. Um cabo de
rede danicado pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Verique se o cabo se encontra em boas condições
- 22 -
regularmente. Se este estiver danicado, entre em contacto
com o ponto de assistência técnica autorizado mais próximo ou com o comerciante, para que o cabo seja substituído.
Perigo de incêndio!
Não utilize o aparelho nas proximidades de superfícies quentes. Não coloque o aparelho em locais expostos à radiação
solar directa. Caso contrário poderia sobreaquecer e car irreparavelmente danicado.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcio-
namento. Nunca cubra as ranhuras de ventilação do aparelho
quando este se encontra ligado. Evite colocar o aparelho em locais com ventilação insuciente ou demasiado quen­tes, e não o exponha à radiação solar directa nem
a fontes de luz articial fortes.
Não coloque quaisquer fontes de chamas abertas, como
p.ex. velas, sobre o aparelho.
Antes de uma tempestade e/ou temporal com ameaça de
trovoada, desligue o aparelho.
objecto condutor. Não é assim necessário um contacto direc­to para que surja uma descarga. A descarga pode também ser provocada por um arco voltaico. É por isso possível uma descarga também através de peças da estrutura em plástico.
Nota: Este aparelho está equipado com pés em borracha antiderrapantes. Visto as superfícies do solo serem compostas de vários materiais e tratadas com diversos produtos, não é possível excluir por completo a possibilidade de conterem componentes destes materiais, que agarrem e amoleçam as bases de borracha. Se necessário coloque uma base antider­rapante por baixo da base do aparelho.
Ter em atenção os direitos autorais
Ao gravar CDs, cassetes ou no caso de gravações parciais de programas de rádio, tenha em atenção as prescrições dos direi­tos de autor do respectivo país, onde o aparelho é utilizado.
Instalar o aparelho
Perigo de ferimentos!
Mantenha as crianças afastadas do cabo de ligação e do aparelho. As crianças não têm noção dos perigos que os aparelhos eléctricos podem causar.
Coloque o aparelho numa base rme.
• Se o aparelho tiver caído ou estiver danicado, não o deve • voltar a colocar em funcionamento. O aparelho deve ser veri-
cado por um técnico especializado e, se necessário, reparado. Mantenha as pilhas longe do alcance de crianças. Estas
poderiam colocar as pilhas na boca e engoli-las. Se alguém engolir uma pilha, procure imediatamente ajuda médica. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam desta inst­ruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Perigo de ferimentos nos olhos!
O aparelho dispõe de um "laser de classe 1“. Nunca olhe directamente para o compartimento de CDs aberto. O raio laser invisível poderia causar ferimentos nos seus olhos.
Cuidado!
Indicação relativamente a tensões transitórias (EFT / processos de transição rápidos eléctricos) e descargas electrostáticas:
Em caso de uma anomalia causada por um processo transitó­rio eléctrico rápido (tensão transitória) ou descargas electros-
táticas, o produto deve ser reposto nas congurações originais
(possivelmente será necessário desligá-lo da corrente e voltar a ligar), para garantir novamente um funcionamento normal.
Nota: Uma descarga electrostática ocorre quando uma pes­soa se encontra com sapatos de sola sintética sobre um chão alcatifado ou um tapete, que contenha partes de plástico. Através da fricção da sola dos sapatos com o chão alcatifa-
do/carpete cria-se no corpo uma carga que é descarregada
logo que se toque num objecto condutor eléctrico, como p. ex. uma maçaneta de porta ou a carroçaria de um automó-
vel. É suciente uma aproximação de poucos centímetros ao
Retire a micro-aparelhagem e os acessórios da embalagem. >
Retire todas as protecções de transporte e películas/tas
>
adesivas. Coloque a micro-aparelhagem sobre uma superfície lisa
>
e horizontal. Instale a micro-aparelhagem de forma a que seja possível abrir a tampa do compartimento do CD q completamente.
Coloque as colunas do lado direito e esquerdo da micro-
>
aparelhagem.
Elementos de comando
No aparelho:
qCompartimento do CD w - Ponto de pressão no comparti-
mento para o CD abrir/fechar
e Sensor de infravermelhos para os sinais do telecomando rBASS BOOST - para acentuação das frequências
mais baixas
t PROGRAM - para memorização de programas de
CD
y Visor u TUNING - sintonização de emissoras
i :- avanço de faixa no CD o
9 - retrocesso de faixa no CD aBAND - comutação da banda de rádio, comutação FM (UKW) mono/
estéreo
s Janela para visualização da tampa do compartimento
para cassetes
d Tampa do compartimento para cassetes f Tampa de protecção em frente aos botões do módulo
para cassetes
g;
- parar a reprodução da cassete h - terminar a reprodução da cassete abrir o compartimento para as
cassetes
j 8 - avançar a ta da cassete k7 - rebobinar a cassete l 4 - iniciar a reprodução da cassete 1( = - iniciar gravação da cassete
2) PHONES - tomada para auscultadores 2! - ligação USB 2@ FUNCTION - seleccionar fonte de programa
interruptor para ligar/desligar
- 23 -
2# < - terminar a reprodução de CD 2$ 4; - iniciar/parar a reprodução de um
CD
2% VOL — - reduzir o volume 2^ VOL + - aumentar o volume 2& CD/MP3/USB - comutador da reprodução de CD/
USB
2* POWER - indicação de funcionamento 2( Coluna
3) Antena de o FM (UKW) 3! Interruptor de rede 3@Ligação da coluna ESQUERDA + 3#Ligação da coluna ESQUERDA - 3$ Ligação da coluna DIREITA — 3%Ligação da coluna DIREITA + 3^ Cabo de rede
No telecomando:
3& FOLDER UP 5 - ir para a pasta de MP3 seguinte 3* STOP < - terminar a reprodução de CD 3( SKIP + - avançar faixa no CD
4) PROG - para memorização de programas
de CD
4! Compartimento para as pilhas (parte de trás) 4@ MODE - activa a função de repetição do
CD e a reprodução aleatória
4# SKIP — - retrocesso da faixa no CD 4$ 4;PLAY/PAUSE - iniciar/parar a reprodução do CD 4% FOLDER DOWN 6 - voltar à pasta de MP3 anterior
Colocar as pilhas
O telecomando necessita de uma pilha de 3 V, tipo CR2025, que é fornecida de fábrica. Para protecção contra descarrega­mento, isolamos os pólos com uma tira de película de plástico, que pode tirar facilmente antes da primeira colocação em fun­cionamento. O telecomando está então pronto a funcionar.
Se o aparelho deixar de reagir de forma ável aos sinais do
telecomando, a pilha está gasta. Substitua a pilha por uma nova do mesmo tipo.
Abra o compartimento para as pilhas na parte de trás do
>
telecomando 4!. Para tal, prima o bloqueio do suporte da pilha e desloque-o para o lado e retire o suporte.
Antes de retirar a pilha gasta, observe a posição da pilha > com base na inscrição que se pode ver a partir do exterior.
Retire a pilha e substitua-se por uma nova, do mesmo tipo.
>
A inscrição tem de continuar a ser visível pelo exterior, caso contrário, o aparelho não irá funcionar e pode car dani­cado.
Volte a colocar o suporte da pilha dentro do telecomando,
>
até este encaixar.
Manuseamento das pilhas
Pilhas que vertem podem causar danos no telecomando.
Se não utilizar o telecomando durante um período prolon-
>
gado, retire as pilhas. Não tente recarregar as pilhas.
>
Manuseamento do telecomando
Direccione o telecomando para o aparelho, ao premir os bo­tões. O telecomando funciona a uma distância de aprox. 5m e num ângulo de pelo menos 60° em relação ao aparelho. Para garantir a transferência dos sinais, não podem encon­trar-se quaisquer objectos entre o aparelho e o telecomando.
Ligar os componentes
Colunas
Ligue o cabo da coluna direita às ligações da coluna
>
direita:
• ligue o o vermelho do cabo das colunas ao pólo + 3%.
• ligue o o preto do cabo das colunas ao pólo -
Ligue o cabo da coluna esquerda às ligações da coluna
>
esquerda:
• ligue o o vermelho do cabo das colunas ao pólo +
• ligue o o preto do cabo das colunas ao pólo -
Alimentação de tensão
Ligue a cha do cabo de rede
> 3^ a uma tomada de
230 V ~/50 Hz correctamente ligada.
3$.
3@.
3#.
Ligar e desligar o aparelho
Para alimentar o aparelho com corrente, coloque o in- > terruptor de rede 3! que se encontra na parte de trás da micro-aparelhagem na posição "I".
Para ligar o aparelho, coloque o interruptor FUNCTION > 2@ na posição CD/MP3/USB ou na posição RADIO. A micro-aparelhagem está agora em funcionamento e o indicador verde POWER 2*, bem como a iluminação de fundo azul do visor y acendem.
Para desligar o aparelho, coloque o interruptor FUNC-
>
TION 2@ na posição TAPE/ Para desligar o aparelho da tensão de rede, retire a cha >
da tomada.
.
Seleccionar fonte de programa
Pode seleccionar entre as seguintes fontes de programa:
• CD/MP3/USB - reprodução de CDs áudio, CDs de MP3 ou
dispositivos de armazenamento USB
• TAPE - reprodução de cassetes áudio
• RADIO - reprodução de emissoras de rádio
Para isso, coloque o interruptor FUNCTION > 2@ na posição pretendida.
- 24 -
Ajustar o volume
Para aumentar o volume, prima várias vezes o botão VOL > +
2^ ou mantenha-o premido, até o aparelho alcançar o
volume pretendido . Para reduzir o volume, prima várias vezes o botão VOL
>
2% ou mantenha-o premido, até o aparelho alcançar o
volume pretendido.
Utilizar auscultadores
uma frequência acima da emissora actualmente apresen­tada no visor y.
Rode o sintonizador TUNING
> u no sentido oposto ao
dos ponteiros do relógio, para seleccionar emissoras com uma frequência inferior à da emissora actualmente apre­sentada no visor y.
Se o aparelho captar emissoras FM em estéreo, acende-se
>
no visor y o símbolo Se a recepção estéreo tiver interferências, coloque o inter- >
ruptor BAND a na posição FM e mude para mono.
.
Pode ligar à micro-aparelhagem uns auscultadores com cha
jaque de 3,5 mm (não fornecidos ). A tomada para auscul­tadores 2) encontra-se na parte da frente da micro-aparelha­gem, atrás da cobertura dos botões do módulo de cassetes. Quando tiver os auscultadores ligados, as colunas desligam­se e só será possível ouvir o som através dos auscultadores.
Atenção! A audição de música com auscultadores
durante longos períodos de tempo e com volume ele­vado pode provocar danos auditivos!
A função Bass Boost
Se pretender uma acentuação dos graves na reprodução, pri­ma o botão BASS BOOST r. Prima novamente o botão, para voltar a desactivar a função.
Funcionamento do rádio
Este aparelho capta emissoras de rádio nas bandas de fre­quência onda ultra curta (UKW ou em inglês FM) e onda mé­dia (MW ou em inglês AM).
As características técnicas do aparelho permitem uma gama de frequências possível de ajustar de AM (MW) 526,5 ­1606,5 kHz, ou FM (UKW) 87,5 - 108 MHz. Noutros países podem existir regulamentos nacionais diferentes, relativamente às gamas de frequência de rádio mencionadas. Tenha em atenção que não pode utilizar as informações recebidas fora da área de frequência de radiodifusão, transmitir a terceiros
ou utilizar para outros ns de forma abusiva.
Funcionamento do leitor de CD
O aparelho reproduz CDs áudio (CD-A) e CDs de MP3. Também lê CDs comprimidos e CDs gravados no PC, com os formatos CD-R e CD-RW. Devido à grande variedade de CDs virgens, tipos de computadores, sistemas operativos, softwa­res e procedimentos de gravação, não podemos, contudo, garantir que todos os discos gravados sejam reproduzidos sem problemas.
Inserir um CD
Coloque o interruptor FUNCTION
> 2@ na posição CD/MP3/USB.
Para abrir o compartimento para o CD
> q, prima cuidado-
samente no local da tampa do compartimento para o CD assinalado com "
Insira o CD no compartimento, com a parte impressa
>
voltada para cima, no eixo do prato do CD q. Prima o CD ligeiramente para baixo, até este encaixar
>
bem no eixo. Para fechar o compartimento para o CD
> q, desloque a
tampa para baixo com a mão, exercendo um pouco de
pressão no local assinalado com " O aparelho inicia agora a leitura do CD. Em seguida, o visor y indica o número de faixas do CD.
Iniciar reprodução
Prima o botão
> 4; 2$no aparelho ou o botão 4;
PLAY/PAUSE 4$ no telecomando. No visor y surge o número da faixa que está a ser reprodu­zida, o símbolo de reprodução 4, bem como "DISC"
" w. A tampa abre-se.
" w, até esta engatar.
Para que consiga uma boa recepção FM (UKW) com a
>
micro-aparelhagem, desenrole totalmente a antena de o
3) que se encontra na parte de trás do aparelho.
Se a recepção não for boa, altere a posição da antena de o
>
3). Se necessário, xe a antena de o 3) com ta adesiva.
Para a captação de emissoras AM (MW), o aparelho
>
possui uma antena de ferrita integrada. Se a recepção AM (FM) não for boa, mova o aparelho, orientando-o de forma mais favorável à recepção.
Para activar a função de rádio, coloque o interruptor
>
FUNCTION 2@ na posição "RADIO". Seleccione com o interruptor BAND
> 1)a banda de fre-
quência FM ou AM pretendida, de acordo com a banda na qual pretende ouvir emissoras. Se o interruptor se en­contrar na posição FM ST, o aparelho capta as emissoras FM (UKW) em stereo.
Seleccione agora a emissora, com a ajuda do sintoniza-
>
dor TUNING u. Para isso, rode o sintonizador no sentido dos ponteiros do relógio, para seleccionar emissoras com
Interromper/continuar reprodução
Durante a reprodução, prima o botão
> 4; 2$no aparelho
ou o botão
rar a reprodução. Se a reprodução tiver sido interrompida, o
símbolo de reprodução 4 pisca no visor y.
Para retomar a reprodução , prima o botão
> 4; 2$ou
4;PLAY/PAUSE 4$ novamente.
Avançar e retroceder faixas
Para reproduzir a faixa seguinte de um CD, prima o botão
>
:
ino aparelho ou o botão SKIP + 3( no telecomando.
Para reproduzir a faixa anterior do CD, prima duas vezes
>
seguidas, rapidamente, o botão 9
botão SKIP — 4# no telecomando.
Avançar e retroceder na mesma faixa
Pode activar um avanço ou retrocesso na mesma faixa, para procurar determinadas passagens dentro de uma faixa.
- 25 -
4; PLAY/PAUSE 4$ no telecomando, para pa-
ono aparelho ou o
Para isso, durante a reprodução, mantenha o botão > : i ou SKIP + 3( (para a frente) ou o botão 9 o ou SKIP — 4# (para trás) premido, até alcançar o local da faixa preten­dido.
Parar a reprodução
Prima o botão
> < 2#no aparelho ou STOP < 3*no tele-
comando.
Retirar CD
Para abrir o compartimento para o CD
> q, prima cuidadosa-
mente no local da tampa do compartimento para o CD assinalado com "
Retire o CD.
>
Para fechar o compartimento para o CD
> q, desloque a
tampa para baixo com a mão, exercendo um pouco de pressão no local assinalado com "
Ligar a função de repetição
Com a função de repetição pode reproduzir faixas individuais ou todas as faixas de um CD repetidamente.
Para repetir faixas individuais, prima, antes ou durante a
>
reprodução, o botão MODE 4@.
No visor y surge "REP".
Para repetir todas as faixas de um CD, prima duas vezes o
>
botão MODE 4@.
No visor y surge "REP ALL".
Para terminar a repetição, prima o botão MODE
> 4@ várias
vezes, até a indicação REP / ALL se apagar.
Reproduzir faixas em sequência aleatória
Prima uma vez o botão MODE
> 4@. No visor y surge
"RANDOM". As faixas do CD são agora reproduzidas em sequência aleatória.
Prima o botão MODE
> 4@ novamente, para voltar a desacti-
var a função.
Programar sequência das faixas
É possível programar a sequência na qual as faixas de CD serão reproduzidas. Para tal, estão à sua disposição 20 po­sições de programa. Só é possível efectuar a programação, quando a reprodução está parada.
Prima o botão PROG
> 4) ou PROGRAM t. No visor y pisca a posição de programa 1 (P - 0 1) da faixa, que deve ser reproduzida primeiro aquando da reprodução do programa. A indicação PROGRAM também pisca.
Com os botões
> 9/: o/i ou SKIP—/+ 4#/3( seleccione
a faixa pretendida para a posição de programa apresen­tada. Em vez da indicação da posição de programa, o visor y apresenta agora as faixas do CD disponíveis para selecção.
Para memorizar as faixas seleccionadas, prima o botão
>
PROG 4) ou PROGRAM t. Para programar mais faixas, repita os passos anteriores.
>
Iniciar reprodução de faixas programada
Assim que tiver programado todas as faixas pretendidas,
>
inicie a reprodução, premindo o botão 2$ ou 4$.
Se premir o botão STOP
> < 2# ou 3*, termina a reprodu-
ção, mas o aparelho permanece no modo de programa.
" w. A tampa abre-se.
" w, até esta engatar.
4;PLAY/PAUSE
Se premir o botão STOP > < 2# ou 3* duas vezes, elimina o
programa e o aparelho abandona o modo de programa. Se o aparelho já tiver reproduzido todas as faixas programa­das, o programa é eliminado. Isto também acontece, quando abre o compartimento para o CD de programa ou desliga a micro-aparelhagem. A indicação PROGRAM apaga-se.
q, muda para outra fonte
Funções MP3
"MP3" designa um processo desenvolvido pelo Fraunhofer Ins­titut, isto é, um formato para compactação de dados áudio. As músicas compactadas no formato MP3 têm apenas uma pe­quena parte do seu tamanho original e, sendo assim, é possí-
vel memorizar muito mais música p. ex. em CDs-R/CDs-RW do
que nos CDs áudio à venda nas lojas, nos quais são memori­zados dados áudio no formato CDA. Além disso, a qualidade áudio quase não é afectada por este processo.
Reproduzir faixas MP3
Coloque o CD com cheiros no formato MP3 no compar-
>
timento para o CD q.
Coloque o interruptor FUNCTION
> 2@ na posição "CD/
MP3/USB".
O visor y indica o número de faixas no disco.
Para iniciar a reprodução do CD de MP3, prima o botão
>
4;PLAY/PAUSE 2$ ou 4$. No visor ção 4.
Alternadamente com o número da faixa, o visor o número da pasta, a aprtir da qual a faixa está actualmente a ser reproduzida (p. ex. F02 como 2.ª pasta por ordem alfa­bética).
Se o CD de MP3 tiver várias pastas, proceda do seguinte modo:
Parar a reprodução
Avançar e retroceder faixas
Avançar e retroceder na mesma faixa
Pode activar um avanço ou retrocesso na mesma faixa, para procurar determinadas passagens dentro de uma faixa MP3.
ysurgem a indicação MP3 e o símbolo de reprodu-
yapresenta
Para seleccionar uma pasta
> antes do início da reprodu-
ção, prima o botão FOLDER DOWN 6 4% ou o botão
FOLDER UP
Prima no espaço de 3 segundos o botão
> 4;PLAY/
PAUSE 2$ ou 4$, para iniciar a reprodução dos cheiros
desta pasta. Se o tempo passar, o visor y volta a indicar
o número total de faixas. Após da reprodução dos chei-
ros desta pasta, o aparelho muda para a pasta seguinte,
por ordem alfabética.
Para seleccionar outra pasta
> durante a reprodução, prima
o botão FOLDER DOWN 6 4% ou o botão FOLDER UP 5
3&.
Prima o botão STOP
> < 2# ou 3*.
Para reproduzir a faixa MP3 seguinte, prima o botão
> :
i ou SKIP + 3(.
Para reproduzir as faixas de MP3 anteriores no CD, prima
>
duas vezes seguidas brevemente o botão 9 o ou SKIP
4#.
53&.
- 26 -
Para isso, durante a reprodução, mantenha o botão > : i ou SKIP + 3( (para a frente) ou o botão 9 o ou SKIP — 4# (para trás) premido, até alcançar o local da faixa pretendido.
Programar sequência das faixas MP3
Pode programar a sequência na qual as faixas de um CD de MP3 são reproduzidas. Para tal, estão à sua disposição 99 posições de programa. Isto só é possível quando a reprodu­ção está parada.
Prima o botão PROG
> 4) ou PROGRAM t. No visor y pisca a posição de programa 1 (P - 0 1) da faixa, que deve ser reproduzida primeiro aquando da reprodução do programa. A indicação PROGRAM também pisca.
Com os botões FOLDER DOWN
> 6 4% ou FOLDER UP 5
3& e 9/: o/i ou SKIP—/+ 4#/3( seleccione a faixa pre­tendida para a posição de programa apresentada. Em vez da indicação da posição de programa, o visor y apresen­ta agora as faixas do CD disponíveis para selecção.
Para memorizar as faixas seleccionadas, prima o botão
>
PROG 4) ou PROGRAM t. Para programar mais faixas, repita os passos anteriores.
>
Iniciar reprodução de faixas programada
Assim que tiver programado todas as faixas pretendidas,
>
inicie a reprodução, premindo o botão 4; PLAY/PAUSE 2$ ou 4$.
Se premir o botão STOP
> < 2# ou 3*, termina a reprodução,
mas o aparelho permanece no modo de programa. Se premir o botão STOP
> < 2# ou 3* duas vezes, elimina o
programa e o aparelho abandona o modo de programa. Se o aparelho já tiver reproduzido todas as faixas programa­das, o programa é eliminado. Isto também acontece, quando abre o compartimento para o CD de programa ou desliga a micro-aparelhagem. A indicação PROGRAM apaga-se.
Ligar a função de repetição de MP3
Com a função de repetição pode reproduzir repetidamente uma única faixa de um CD MP3 , o conteúdo de uma pasta ou todas das faixas de um CD de MP3.
Para repetir faixas individuais de MP3, prima, antes ou du-
>
rante a reprodução, o botão MODE 4@. No visor y surge "REP".
Para repetir todas as faixas de uma pasta no CD de MP3,
>
prima duas vezes o botão MODE 4@. No visor y surge "REP ALBUM".
Para repetir todas as faixas de um CD de MP3-CD, prima
>
três vezes o botão MODE 4@. No visor y surge "REP ALL".
Para terminar a repetição, prima o botão MODE
> 4@ várias
vezes, até a indicação REP/ALBUM/ALL desaparecer.
Reproduzir faixas MP3 em sequência aleatória
Prima quatro vezes o botão MODE
> 4@. No visor y surge
"RANDOM". As faixas do CD de MP3 são agora reprodu-
zidas em sequência aleatória.
Prima o botão MODE
> 4@ novamente, para voltar a desacti-
var a função.
q, muda para outra fonte
Reprodução de dispositivos de armazena­mento de dados USB
O aparelho está equipado com uma ligação USB. Pode utilizar
esta interface, para reproduzir cheiros MP3 e WMA.
Ligue o dispositivo de armazenamento USB à ligação USB
>
2!. Coloque o interruptor FUNCTION
> 2@ na posição CD/
MP3/USB. Prima agora o botão CD/MP3/USB
> 2&, para que "USB" e
o símbolo O aparelho inicia a leitura do dispositivo. Em seguida, o visor y indica o número de faixas lá contidas.
Prima o botão
> 4;PLAY/PAUSE 2$ ou 4$ , para iniciar
a reprodução. No visor
formato do cheiro da faixa que está a ser reproduzida
(MP3 ou WMA). O restante funcionamento é idêntico à reprodução de CDs de MP3.
Antes de retirar o dispositivo de armazenamento da liga-
>
ção USB 2!, pare a reprodução.
Nota:
Devido aos diferentes formatos, especicações e fabricantes de dispositivos de armazenamento de dados ash, não po-
demos garantir que todos os dispositivos de armazenamento sejam suportados. Não é possível a reprodução de discos rígidos, ligados à ligação USB.
sejam apresentados no visor y.
ysurge o número da faixa e o
Funcionamento do gravador de cassetes
Colocar uma cassete
Abra a tampa de protecção
> 1#. Atrás desta encontram-se
os botões de comando do gravador de cassetes.
Para abrir o compartimento para cassetes
> 1@, prima o
botão
tomaticamente.
Coloque a cassete com a abertura da ta voltada para
>
baixo no suporte da tampa do compartimento para a
cassete. A ta deve estar esticada e sem nós. Feche o
compartimento para cassetes 1@ com a mão.
Seleccione o gravador de cassetes (TAPE), com o interruptor
>
FUNCTION 2@.
Iniciar a reprodução da cassete
Prima o botão do módulo das cassetes
> 4 l.
Interromper/retomar a reprodução da cassete
Durante a reprodução prima o botão do módulo das
>
cassetes ;
Para retomar a reprodução, prima o botão do módulo
>
das cassetes
Interromper a reprodução da cassete
Prima o botão do módulo de cassetes
> h.
Se o aparelho chegar ao nal da ta, durante a gravação ou reprodução, a ta pára automaticamente.
1%. O compartimento das cassetes abre-se au-
g.
;g novamente.
- 27 -
Avançar ou rebobinar a fita da cassete
Utilize a função de avanço ou retrocesso da ta apenas
com a ta parada, caso contrário esta pode car danicada.
Prima o botão do módulo de cassetes
> 8 j, para a ta
avançar. Prima o botão do módulo de cassetes
> 7 k, para rebobinar
a ta.
Prima o botão do módulo de cassetes
> h, para termi-
nar a rebobinagem ou avanço da ta.
Gravar uma cassete
Tem a possibilidade de gravar programas de rádio, CDs ou
cheiros MP3 de dispositivos de armazenamento USB numa
cassete.
Ajuste a emissora pretendida ou coloque o CD pretendido
>
no compartimento para o CD. Se pretender iniciar a gravação, prima o botão do módulo
>
de cassetes Se pretender parar a gravação,
> prima o botão do
módulo de cassetes
Ter em atenção os direitos autorais
Ao gravar a partir de CDs, pen drives USB ou programas de rádio tenha em atenção as disposições relativas aos direitos autorais no país onde o aparelho é utilizado.
= 1(. O botão 4lca encaixado.
h.
Limpeza e conservação
Perigo de morte devido a choque eléctrico:
Nunca abra a caixa do aparelho. Não se encontram lá quaisquer elementos de comando. Nunca mergulhe as peças do aparelho em água ou outros
líquidos! Não deixe entrar quaisquer líquidos para o interior do apa-
relho.
Limpeza da parte exterior:
Retire previamente a cha da tomada.
>
Limpe a superfície da caixa com um pano levemen-
te humedecido. Nunca utilize gasolina, solventes ou detergentes que agridam o plástico!
Limpeza das cabeças de som
Remova regularmente os resíduos de pó e da ta das
cassetes das cabeças de som. A sujidade das cabeças de som diminuem a qualidade do som na gravação e repro­dução. Para limpar as cabeças de som, utilize uma cassete de
limpeza que pode adquirir facilmente no comércio.
Limpeza do laser de CD
Limpe o laser regularmente.
Para limpar o laser utilize um CD de limpeza que pode adquirir facilmente no comércio.
Eliminar avarias de funcionamento
Sem recepção ou com recepção fraca
Se a recepção AM tiver interferências, verique se o apare-
>
lho está bem direccionado e se a recepção FM tiver inter-
ferências, verique se a antena de o FM 3) está desenro-
lada e bem alinhada.
No caso de uma recepção FM estéreo com interferências,
>
mude para mono (posição FM) com o interruptor BAND 1).
O aparelho não emite qualquer som
A cha do cabo de rede
> 3^ está bem inserida da tomada?
Ligou o aparelho no interruptor de rede
> 3!?
Está inserida uma cha na tomada para auscultadores
> 2)?
Tal desliga as colunas.
Eliminação
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico nor­mal. Este produto foi submetido à directiva euro­peia 2002/96/EC.
Micro-aparelhagem e colunas
Elimine a micro-aparelhagem ou peças da mesma através
de uma organização de eliminação autorizada ou através da infra-estrutura de eliminação da sua cidade. Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor.
caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de elimi­nação de resíduos
Pilhas/pilhas recarregáveis
As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser eliminadas
no lixo doméstico. As pilhas podem conter substâncias venenosas, que prejudi-
cam o meio ambiente. elimine as pilhas de acordo com os regulamentos legais.
Os consumidores devem entregar as pilhas/pilhas recarre-
gáveis num ponto de recolha da sua região ou numa loja.
A nalidade desta obrigação é garantir uma eliminação ecológica das pilhas/pilhas recarregáveis. Entregue as baterias/pilhas apenas quando completamente
descarregadas.
Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi testado e aprovado em conformidade com as exigências básicas e outras normas relevantes da Directiva
CEM 2004/108/EC, bem como a Directiva para aparelhos de baixa tensão 2006/95/EC.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Importantes indicações da garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Se, apesar do nosso elevado padrão de qualidade, tiver algum motivo para reclamação relacionado com o apa­relho, entre em contacto com a nossa Assistência Técnica, através da Hotline de Assistência Técnica. Se o tratamento
telefónico não for suciente para resolver a sua reclamação,
obtém durante o telefonema
- 28 -
um número de processamento (número RMA) e uma morada, para a qual deve enviar o seu produto, com
a nalidade de activar o direito à garantia. .
No caso de envio, não se esqueça de juntar uma cópia do ta­lão de compra. O aparelho tem de estar embalado de forma segura para transporte e o número RMA tem de estar bem visí­vel. Os envios sem número RMA não podem ser tratados.
Nota: A garantia apenas é aplicável para defeitos de
material ou de fabrico. A garantia não se aplica
a peças sujeitas a desgaste
a danos em peças frágeis, como interruptores ou baterias. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de utilização in-
correcta e de intervenções não efectuadas pela nossa lial de
assistência técnica. Os seus direitos de garantia determinados por lei não são limitados por esta garantia.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 e-mail: support.pt@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
(0,12 EUR por minuto)
- 29 -
- 30 -
INDEX PAGE
Intended use 32
Items supplied 32
Technical Data 32
Safety information 32
Setting the device 33
The operational controls 33
Inserting the batteries 34
Handling of batteries 34
Becoming acquainted with the remote control 34
Connecting the components 34
Switching the device on and off 34
Selecting the programme source 34
Setting the volume 34
Using headphones 34
The Bass Boost function 35
Operating the radio 35
Operating the CD player 35
MP3 functions 36
Playback of USB memory devices 37
Operating the cassette player/recorder 37
Cleaning and care 38
Troubleshooting 38
Disposal 38
CE Conformity 38
Importer 38
Important warranty Notices 38
Read the operating instructions carefully before using the device for the rst time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 31 -
Intended use
This micro system is intended exclusively for the playback of audio CDs, MP3-CDs, CD-R, CD-RW, USB ash memory mediums, audio cassettes and for the playback of radio pro­grammes. Additionally, the micro system is suitable for the recording of audio cassettes. The micro system is not intended for use in commercial or industrial environments. No warranty claims will be granted for damage resulting from improper use!
Items supplied
1 Micro-system 2 Loudspeakers 1 Remote control (incl. 3 V battery, CR-2025) 1 Operating instruction manual
The power plug must always be easily accessible, so that in
• the event of an emergency the device can be quickly discon­nected from the mains power supply.
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a re.• Do not recharge the batteries.• Never open batteries, never solder or weld batteries. The • risk of explosions and injuries exists! Regularly check the condition of the batteries. Leaking
• batteries can cause damage to the remote control or to the device. If you do not intend to use the device for an extended pe-
• riod, remove the batteries. If the batteries have leaked put on protective gloves and
• clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Technical Data
Micro system Rated voltage: 230 V Power consumption:
In standby < 6 Watt During operation 12 Watt Frequency range radio: MW (AM): 526,5 -1606,5 kHz VHF (FM): 87,5 – 108 MHz
Measurements (W x H x D) Main device: 16 x 23,5 x 23,2 cm Per box: 13 x 23,7 x 15 cm
Weight
Main device: approx. 2180 g Per box: approx. 960 g Speaker power rating.: 2 x 2 Watt RMS Impedance: 4 Ohm Max. output voltage at the headphone socket:
USB port
Readable memory mediums: USB1.1 and 2.0 up to a
capacity of 2GB CD Laser: Laser class 1
Operating temperature: 5° - 40°C Storage temperature : —20° - 60°C
Protection class: II
Cassette player/recorder Cassettes: Standard cassette
(C-90 or shorter) Tape speed: 4.75 cm/sec. Remote control Battery: 1 x 3 V Type CR 2025
250 - 260 mV
, 50 Hz
~
Safety information
Do not permit children to handle electrical equipment with- out supervision, as they cannot correctly assess the possible
dangers of injury. Unplug the power cord after every use and before cleaning,
• so as to prevent the device from switching on inadvertently. Check the device and all parts for visible damages. The
• safety concept can work only if the device is in a faultless condition.
Risk of electrical shocks.
Connect the device to an electrical wall socket with a mains • voltage of 230 V / 50 Hz.
Do not operate the device if the connection cord or the
• power plug is damaged. The connection cord or device should be immediately
• repaired or exchanged by the customer service department if they fail to function faultlessly. NEVER submerse the device in water. Wipe it only with a
• slightly damp cloth. Do not expose the device to rain and never use it in a damp
• or wet environment. Make sure that the power cord does not become wet during
• operation. You must not open the device housing or repair the device.
• Inside the device there is invisible laser radiation ("Laser class 1"). Therefore in this case safety is not assured and the warranty will become void. Do not place objects containing uids, e.g. ower vases, on
• or near the device. Notice regarding power disconnection
• To completely disconnect the device from the power source the power plug must be removed from the power socket.
For this reason the device should be placed in a position
where a constant unobstructed access to the power socket is assured, thus in an emergency situation you are able to immediately pull out the power plug. To eliminate the risk of re you should completely disconnect the power plug from the power socket when the device is not going to be used for a long time, for example, during holidays. Always grasp the power cord by the plug. Do not pull on
• the cord itself and never touch the power cord with wet
hands as this could result in a short circuit or an electrical
shock. Do not place the device, furniture or anything else on the power cord and make sure that it does not become clamped. Never tie knots in the power cord and do not join it to other cables. Place the power cord in a position where it can not be trod on. A damaged power cord can cause a re or an electrical shock. Check the power cord from time to time. Should it become damaged contact your nearest authorized customer service centre or dealer to have it re­placed.
- 32 -
- 33 -
 Riskofre!
Do not use the device in the vicinity of hot surfaces.Do not place the device in locations that are subject to • direct sunlight. Otherwise, it may overheat and become irreparably damaged. Never leave the device unattended while it is being used.
• Never cover the ventilation slots of the device while it is on. • Avoid placing this device in locations that provide insuf­cient ventilation or hot locations and do not place the de­vice in direct sunlight or under strong articial light sources. Do not place any open sources of re, like candles, on the
• device. When a storm and/or thunderstorm with the risk of lighten-
• ing threatens please disconnect the device from the mains power.
Risk of personal injury!
Keep the power cord and device away from children. • Children frequently underestimate the dangers of electrical equipment. Ensure a safe location for the device.
Do not operate the device if it has sustained a fall or is • damaged. Arrange for the device to be checked and/or repaired by qualied technicians. Batteries should not be allowed to fall into the hands of chil-
• dren. Children can put batteries into their mouths and swal­low them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought immediately. This device is not intended for use by individuals (including
• children) with restricted physical, physiological or intellectu­al abilities or deciencies in experience and/or knowledge
unless they are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in how the de­vice is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
Danger of eye injuries!
The device is tted with a "Class 1 Laser". Never look di-• rectly into an open CD tray The invisible laser beam could damage your eyes.
CAUTION!
Information on surge voltage (EFT / rapid electrical transition process) and Electrostatic discharge:
In the case of a misfunction due to rapid electrical transition (surge voltage) or electrostatic discharge the product must be reset (it may be necessary to disconnect the power source and then reconnect it) to restore normal operation.
Note: A case of electrostatic discharge occurs if one walks with plastic-soled shoes over a carpet that also contains ele­ments of plastic. Through the friction of the shoe soles on the carpet a charge is created in the body which discharges
itself as soon as one touches an electricity conducting object,
such as for example a door knob or the bodywork of a motor vehicle. Thereby it is sucient to approach the conductor to within only a few cm. Direct contact is not required to eect a discharge. The charge can also unload itself over an electrical arc. A discharge is thus also possible through plastic housing components.
Note: This device is equipped with non-slip rubber feet. As upper surfaces can comprise of various materials and are
treated with various cleaning materials, it cannot be completely excluded that some of these materials contain components that could attack and soften the rubber feet. If possible place an anti-slip material under the feet of the device.
Observe copyright laws
When recording CDs, cassettes or radio transmissions observe the copyright laws of the country, in which the device is to be used.
Setting the device
Remove the micro system and accessories from the packing. > Remove all transportation fasteners and tapes/foils.
>
Place the micro system on an even, level surface. Place the
>
micro system in such a position that the CD tray cover q can open fully.
Place the speakers to the right and left of the micro system.
>
The operational controls
On the device
qCD compartment w - CD pressure point - Tray open /
close
e Infrared sensor for the remote control signal rBASS BOOST - To emphasis the deep frequencies t PROGRAM - For the saving of CD programmes y Display u TUNING - Station tuning
i :- CD title skip forwards o
9 - CD title skip backwards
aBAND - Radio band switching, USW mono/stereo switching
s Cassette compartment cover viewing window d Cassette compartment cover fProtective ap for the cassette player/recorder keys
g;
- Stop cassette playback h - End cassette playback Open cassette compartment
j 8 - Cassette wind forward k7 - Cassette wind backwards l 4 - Start cassette playback 1( = - Start cassette recording
2) PHONES - Headphones socket 2! - USB port 2@ FUNCTION - Select programme source
On/O switch
2# < - CD playback end 2$ 4; - CD playback start/stop
2% VOL — - Reduce volume 2^ VOL + - Increase volume 2& CD/MP3/USB - Switching between CD/USB
playback
2* POWER - Operation indicator 2( Speaker box
3) FM (USW) dipole antenna 3! Power switch 3@ Speaker connection LEFT + 3# Speaker connection LEFT — 3$ Speaker connection RIGHT — 3% Speaker connection RIGHT + 3^ Power cord
On the remote control:
3& FOLDER UP 5 - To the next MP3 folder 3* STOP < - End CD playback
3( SKIP + - CD title skip forwards
4) PROG - For the saving of CD programmes 4! Battery compartment (rear panel) 4@ MODE - Activate the CD repeat function
and random playback
4# SKIP — - CD title skip backwards 4$ 4;PLAY/PAUSE - CD playback start/stop
4% FOLDER DOWN 6 - To the previous MP3 folder
Inserting the batteries
The remote control requires a 3 V battery type CR2025, which has been preinstalled at the factory. To protect against pre­mature discharging we have isolated the poles with a plastic strip, which you can simply pull out before initial operation. The remote control is then ready for operation.
If the device no longer reacts reliably on the remote control signal, the battery is depleted. Change the battery with a fresh one of the same type.
For this open the battery compartment on the rear side of
>
the remote control 4!. To open press the battery holder's locking device to the side and pull the holder out.
Before removing the old battery please take note of the bat- > tery's position by means of the inscription that is visible from outside.
Remove the battery and replace it with a fresh one of the
>
same type. Thereby the inscription must still be visible from the outside otherwise the device will not function and could be damaged.
Slide the battery holder back into the remote control until
>
it locks into place.
Handling of batteries
A leaking battery can cause damage to the remote control.
Connecting the components
Loudspeakers
Connect the speaker wires of the right speaker to the right
>
speaker terminals:
• connect the red lead of the speaker wire to the + terminal
• connect the black lead of the speaker wire to the — terminal
Connect the speaker wires of the left speaker to the
>
left speaker terminals:
• connect the red lead of the speaker wire to the + terminal
• connect the black lead of the speaker wire to the — terminal
Power supply
Connect the power plug of the power cord
> 3^ to a
properly connected power socket 230 V ~/50 Hz.
3%.
3$.
3@.
3#.
Switching the device on and o
To supply the device with mains power move the power > switch 3! on the rear panel of the micro system to the posi­tion "I".
To switch the device on move the FUNCTION switch > 2@ to the CD/MP3/USB or RADIO position. The micro system is now operational and the green POWER indicator 2* as well as the blue background illumination of the display y light up.
To switch the device o move the FUNCTION switch
> 2@
to the TAPE/ To separate the appliance from mains power, remove the >
plug from the mains power socket.
position.
Selecting the programme source
You can select between the following programme sources:
• CD/MP3/USB - Playback of audio CDs, MP3-CDs or
- USB memory mediums
• TAPE - Playback of audio cassettes
• RADIO - Playback of radio stations
For this move the FUNCTION switch > 2@ to the desired position.
If you do not intend to use the remote control for a long
>
time, remove the battery. Do not attempt to recharge the battery.
>
Becoming acquainted with the remote control
Point the remote control towards the device when you activate its buttons. The remote control functions at a distance of ap­prox. 5m from the device and at an angle of at least 60°. For transmission of the signal there must be no objects placed be­tween the device and the remote control.
Setting the volume
To increase the volume, repeatedly press the VOL + > 2^ button or hold the button down until the device has reached the desired volume.
To decrease the volume, repeatedly press the VOL —
> 2% but-
ton or hold the button down until the device has reached the desired volume.
Using headphones
You can connect headphones to the micro system with a
3.5mm jackplug (not supplied). The headphones socket 2) is located on the front of the micro system behind the cassette keys cover. When you have connected the headphones, the
- 34 -
- 35 -
loudspeakers are disconnected and you will only hear sound via the headphones.
burning software and burning processes we are not able to guarantee that every "burnt" disc will playback faultlessly.
Important! Listening to music with headphones for
long periods and at high volume levels can lead to hearing damage!
The Bass Boost function
When you want to emphasize the deep frequencies during playback press the BASS BOOST r button. To deactivate the function press the button again.
Operating the radio
This device receives radio stations on the frequency bands, Ultra short wave (USW or engl. FM) and Medium wave (MW or engl. AM).
The technical details of the device allow for an adjustable fre­quency range of MW (AM) 526,5 - 1606,5 kHz, and/or FM (USW) 87,5 - 108 MHz. In some countries, dierent national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused.
In order to receive a good USW reception with the micro
>
system unwind the dipole antenna 3) on the rear panel of the device completely.
If the reception is insucient change the position of the
>
dipole antenna 3). Secure the dipole antenna 3), if neces-
sary, with sticky tape.
The device has a built in ferrite antenna for reception of
>
MW stations. When the MW reception is insucient please turn the device in a more favourable direction.
To activate the radio function move the FUNCTION switch
>
2@ to the "RADIO" position. Now select with the BAND switch
> 1) the desired frequen-
cy band FM or AM depending on which band the station that you want to hear is located. If the switch is in the posi­tion FM ST, the appliance plays the VHF station in stereo.
With the aid of the TUNING controller
> u you can now
select the station. For this turn the controller in a clockwise direction to select stations with a higher broadcast frequen­cy than the one currently shown in the display y.
Turn the TUNING controller
> u in a counter clockwise di-
rection to select stations with a lower broadcast frequency than the one currently shown in the display y.
When the device receives stereo USW transmissions, in the
>
display y the
If the stereo reception becomes noisy move the BAND- > switch a to the FM position and thus switch to mono.
symbol lights up.
Operating the CD player
The device plays audio CDs (CD-A) and MP3-CDs. Both pressed and blank discs burnt on the computer of the format CD-R and CD-RW are supported. Because of the many dier­ent kinds of blank discs, computer types, operating systems,
Inserting a CD
Move the FUNCTION switch
> 2@ to the CD/MP3/USB posi-
tion.
To open the CD tray
> q carefully press on the " " marked
spot w of the CD tray lid. The lid will open. Place the CD with the marked side up pointing towards
>
the arbor of the CD disc in the CD tray q. Press the CD lightly downwards until it locks rmly onto
>
the arbor.
To close the CD tray
> q push the lid, by hand, downwards
and carefully press on the "
locks into place. The device will now read the CD. Subsequently the display y shows the number of CD titles.
Starting playback
Press the button
> 4;2$on the device and/or the button
4; PLAY/PAUSE 4$ on the remote control.
The display y shows you the number of the currently playing back title, the playback symbol 4 as well as "DISC".
Playback stop/resume
During playback press the button
> 4; 2$on the device
and/or the button
trol to stop playback. When CD playback is stopped the
playback symbol 4 blinks in the display y.
To resume playback press the button
> 4; 2$and/or 4;
PLAY/PAUSE 4$ again.
Next/previous title
To playback the next title of a CD press the button
> : i
on the device and/or the SKIP + button 3( on the remote
control.
To playback the previous title of a CD briey press twice
>
successively the button 9
SKIP — button 4# on the remote control.
Search forward and backward
You can activate a search to look for specic passages within a title.
For this, during playback, hold down the button
> : i and/
or SKIP + 3( (forwards) or the button 9 o and/or SKIP
4# (backwards) until the desired location in the title is
reached.
Stopping the play function
Press the button
> < 2#on the device and/or STOP < 3*
on the remote control.
Removing the CD
To open the CD tray
> q carefully press on the " " marked
spot w of the CD tray lid. The lid will open.
Remove the CD.
>
To close the CD tray
> q push the lid, by hand, downwards
and carefully press on the "
locks into place.
Switching on the repeat function
With the repeat function you can repeat play individual titles or
all the titles of a CD.
4; PLAY/PAUSE 4$ on the remote con-
" marked spot w until the lid
oon the device and/or the
" marked spot w until the lid
To repeat an individual title press the MODE > 4@ button before or during playback.
The display y shows "REP".
To repeat all the titles on a CD press the MODE
> 4@ button
twice.
The display y shows "REP ALL".
To end the repeat press the MODE
> 4@ button continuously
until the notice REP / ALL goes out.
Playing back titles in random order
Press three times the MODE
> 4@ button. The display y
shows "RANDOM". The titles on the CD will be played back from now on in random order.
Press the button MODE
> 4@. again to turn the function o.
Programme playing order
You can programme an order in which the titles of a CD are to be played. 20 program positions are available for this pur­pose. Programming is only possible when playback is stopped.
Press the PROG
> 4) or PROGRAM t button.
In the display y blinks the programme position 1 (P - 0 1) of
the title, which will be the rst title played when programme playback begins. The PROGRAM indicator also blinks.
Select with the
> 9/: buttons o/i and/or SKIP—/+ 4#/3(
the desired title for the indicated programme position. In place o the programme position indicator the display y now shows the CD titles available for selection.
To save the selected title press the PROG
> 4) or PROGRAM
t button. To programme further titles repeat the previously
>
described steps.
Starting the programmed title list.
Once you have programmed all desired titles you can start
>
playback by pressing the and/or 4$.
When you press the STOP
> < button 2# and/or 3* you
will end the playback, however the device remains in the programme mode.
When you press the STOP
> < button 2# and/or 3* twice
you delete the programme and the device exits the pro-
gramme mode. When the device has played back all of the programmed titles the programme will be deleted. This also happens when you
open the CD tray
or switch the micro system o. Then the PROGRAM indicator goes out.
q, switch to another programme source
4;PLAY/PAUSE button 2$
Playing MP3 titles
Place a CD with MP3 les into the CD tray
> q.
Move the FUNCTION switch
> 2@ to the CD/MP3/USB posi-
tion.
The display y shows the number of disc titles.
To start playback of the MP3-CD press the button
> 4;
PLAY/PAUSE 2$ and/or 4$.
In the display
4 appear.
The display
number of the folder from which is currently being played back (i.e. F02 for folder 2 in alphabetical order).
When the MP3-CD contains several folders proceed as
follows:
To select a folder
> before playback starts press the button
FOLDER DOWN 6 4% or the button FOLDER UP Within aprox. 3 seconds press the button
> 4;PLAY/
PAUSE 2$ and/or 4$ to start playback with the les from this folder. If the time elapses the display y returns to the in- dicator for the total title count. After the les from this folder have played back the device switches to the next alphabeti­cal folder.
To select another folder
> during playback press the button
FOLDER DOWN 6 4% or the button FOLDER UP 5 3&.
Stopping the play function
Press the button STOP
> < 2# and/or 3*.
Next/previous title
To playback the next MP3 title on the CD press the button
>
: i and/or SKIP + 3(. To playback the previous MP3 title on the CD press twice
>
briey, one after the other, the buttons 9 o and/or SKIP — 4#.
Search forward and backward
You can activate a search to look for specic passages within an MP3 title.
For this, during playback, hold down the button
> : i and/
or SKIP + 3( (forwards) or the button 9 o and/or SKIP — 4# (backwards) until the desired location in the title is reached.
Programming the MP3 title order
You can programme the order, in which the titles on an MP3­CD are played back. 99 programme locations are available for this purpose. This is only possible when the play function has been stopped.
y the MP3 indicator and the playback symbol
y shows, alternating with the title number, the
53&.
MP3 functions
"MP3" denotes a process and/or format developed by the Fraunhofer Institute for the compression of audio data. In the MP3 format compressed music pieces are only a fraction of their original size, which, for example, on CD-Rs/CD-RWs al­lows for storage of a considerably greater volume of music than on commercially available audio CDs, on which audio data is stored in the CDA format. Indeed the audio quality is scarcely reduced by the process.
Press the PROG
> 4) or PROGRAM tbutton.
In the display y blinks the programme position 1 (P - 0 1) of
the title, which will be the rst title played when programme playback begins. The PROGRAM indicator also blinks.
Select with the FOLDER DOWN
> 6 4% or FOLDER UP 5
3& and the 9/: buttons o/i and/or SKIP—/+ 4#/3( the
desired title for the indicated programme position. In place o the programme position indicator the
display y now shows the CD titles available for selection. To save the selected title press the PROG
> 4) or PROGRAM
tbutton.
- 36 -
- 37 -
To programme further titles repeat the previously >
described steps.
Starting the programmed title list.
Once you have programmed all desired titles you can start
>
playback by pressing the 4; PLAY/PAUSE button 2$
and/or 4$.
When you press the STOP
> < button 2# and/or 3* you will
end the playback, however the device remains in the pro-
gramme mode.
When you press the STOP
> < button 2# and/or 3* twice
you delete the programme and the device exits the pro-
gramme mode. When the device has played back all of the programmed titles the programme will be deleted. This also happens when you
open the CD tray
or switch the micro system o. Then the PROGRAM indicator goes out.
Switching on the MP3 repeat function
With the repeat function you can repeat playback individual
MP3 titles, the contents of a folder or all the titles on an MP3-
CD.
To repeat an individual MP3 title press the MODE
> 4@
button before or during playback.
The display y shows "REP".
To repeat all titles in a folder on the MP3-CD press the
>
button MODE 4@ twice. The display y shows "REP ALBUM".
To repeat all the titles on an MP3-CD press the MODE
> 4@
button three times. The display y shows "REP ALL".
To end the repeat press the MODE
> 4@ button continuously
until the notice REP/ALBUM/ALL goes out.
Playing back MP3 titles in random order
Press the MODE
> 4@ button four times. The display y shows
"RANDOM". The titles on the MP3-CD will be played back
from now on in random order.
Press the button MODE
> 4@. again to turn the function o.
q, switch to another programme source
Note:
Because of the many dierent formats, specications and manufacturers of ash memory mediums we can not guarantee that every memory medium can be played. It is not possible to playback hard discs connected to the USB port.
Operating the cassette player/recorder
Inserting a cassette
Fold the protective ap
> 1# forward and down. Behind are
located the operation keys for the cassette player/recorder. To open the cassette compartment
> 1@ press the key
1%. The cassette compartment opens automatically.
Place the cassette with the tape opening down into the
>
holder in the cassette compartment lid. The tape should be taut and without loops. Close the cassette compartment 1@ by hand.
Select with the FUNCTION switch
> 2@ the cassette recorder
(TAPE).
Starting cassette playback
Press the cassette key
> 4 l.
Cassette playback stop/resume
During playback press the cassette key
> ;g.
To resume playback press the cassette key
> ;g again.
Stop cassette playback
Press the cassette key
> h.
If the device reaches the end of the tape when recording or when playing back, the tape is stopped automatically.
Winding the cassette forward and backward
Only use the wind function when the tape is stopped
otherwise the tape could be damaged.
Press the cassette key
> 8 j to wind the tape forward.
Press the cassette key
> 7 k to wind the tape backwards.
Press the cassette key
> h to stop winding.
Cassette recording
You have the potential of recording radio programmes, CDs or MP3 les from a USB memory medium onto a cassette tape.
Playback of USB memory devices
We have equipped the device with a USB port. You can use this interface to play MP3 and WMA data.
Connect the USB memory medium to the USB port
> 2!.
Move the FUNCTION switch
> 2@ to the CD/MP3/USB posi-
tion.
Now press the CD/MP3/USB button
> 2& so that "USB" and
the
The device will now read the medium. After which the display y shows the number of titles contained on it.
Press the
> 4;PLAY/PAUSE button 2$ and/or 4$ to start
playback. The display
the le format of the currently playing title (MP3 or WMA). Further operations are identical to the playback of MP3-CDs.
Before removing the memory medium from the USB port
> 2!
stop playback.
symbol are shown in the display y.
yshows you the title number and
Tune to the desired station or place the desired CD into the
>
CD tray. When you want to start the recording press the cassette key
>
= 1(. The key4llocks in at the same time.
When you want to stop recording press the cassette key
>
h.
Observe copyright laws!
When recording cassettes from CDs, USB memory mediums or copying radio transmissions be aware of the copyright regula­tions of the country, in which the device is to be used.
Cleaning and care
Risk of potentially fatal electrical shock:
Never open the device housing. There are no user-servica-• ble parts inside. NEVER submerse the device or its components in water or
other uids! Do not allow any liquids to penetrate the housing.
Cleaning the housing:
Remove the power plug from the power socket beforehand.
>
Clean the housing surface with a slightly damp
cloth Never use petrol, solvents or detergents that can damage plastics!
Cleaning the sound heads
At regular intervals remove dust and cassette deposits from
the sound heads. Contamination on the sound heads im­pairs sound quality, both when recording and on playback. To clean the sound heads you should use a commercial
head cleaning cassette.
Cleaning the CD-Laser
Clean the laser at regular intervals.
To clean the laser you should use a commercial cleaning • CD.
Every consumer is legally obligated to surrender batteries/• rechargeable batteries to a community collection centre in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is
to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting
manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
• Dispose of packaging materials in an environmentally responsible manner.
CE Conformity
This device has been both examined and approved in regard to conformity with the fundamental requirements and other rel­evant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC and the low voltage directive (LVD) 2006/95/EC.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Important warranty Notices
Troubleshooting
No or poor radio reception
When the MW reception is insucient check to see if the
>
device is optimally aimed and/or with insucient USW reception whether the USW dipole antenna 3) is unwound and optimally aimed.
With noisy USW stereo reception switch, with the BAND
>
switch 1) to the mono position (FM position).
The device is not providing any sound
Is the plug of the power cord
> 3^ inserted rmly into the
power socket? Have you switched the device on with the power switch
> 3!?
Is there a plug inserted into the headphones output
> 2)?
This will switch o the speaker.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This device is subject to the European Guidelines 2002/96/EC.
Micro system and speakers
Have the micro-system or parts of it disposed of by a profes-
• sional disposal company or by your communal disposal facility. Observe the currently applicable regulations. In case of
• doubt contact your disposal facility.
Batteries/rechargeable battery packs
Used batteries/rechargeable battery packs may not be dis-
• posed of in household waste. Batteries can contain poisons which are damaging to the
• environment. Therefore, dispose of the batteries/recharge­able batteries in accordance with statutory regulations.
The warranty for this device is for 3 years from the date of pur­chase. Should you, in spite of our high quality standards, have grounds for complaint please contact our Service Hotline. In the event that processing of your complaint is not possible by telephone here you will receive
a processing number (RMA number) as well as
• an address to which you can send your device for repair • under warranty.
In the case of a mail-in shipment please enclose a copy of the purchase receipt (sales slip). The device must be securely packed and rhe RMA number clearly visible. Products sent in without the RMA number cannot be processed.
Note: The warranty provisions cover only material or
factory defects. The warranty is not valid;
for parts subject to wear
• for damage to breakable parts such as switches or • rechargeable batteries.
This product is for private use only and is not intended for com­mercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory warranty claims are not restricted by this warranty.
DES Ltd
Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
(0,082 EUR/Min.)
- 38 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 40
Lieferumfang 40
Technische Daten 40
Sicherheitshinweise 40
Das Gerät aufstellen 41
Die Bedienelemente 41
Die Batterie einlegen 42
Der Umgang mit Batterien 42
Zum Umgang mit der Fernbedienung 42
Die Komponenten anschließen 42
Das Gerät ein- und ausschalten 42
Die Programmquelle auswählen 42
Die Lautstärke einstellen 42
Einen Kopfhörer verwenden 42
Die Bass Boost-Funktion 43
Das Radio bedienen 43
Das CD-Teil bedienen 43
MP3-Funktionen 44
Wiedergabe von USB-Speichergeräten 45
Den Kassettenrekorder bedienen 45
Reinigen und Pflegen 46
Funktionsstörungen beheben 46
Entsorgen 46
CE-Konformität 46
Importeur 46
Wichtige Garantiehinweise 46
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Ge­brauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 39 -
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Mikroanlage ist ausschließlich zum Abspielen von Audio­CDs, MP3-CDs, CD-R, CD-RW, USB-Flash-Memory-Medien, Audio-Kassetten und zum Wiedergeben von Radioprogrammen bestimmt. Zusätzlich ist die Mikroanlage zur Aufnahme auf Audio-Kassetten geeignet. Die Mikroanlage ist nicht zur Verwen­dung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Geräts resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
1 Mikroanlage 2 Lautsprecher 1 Fernbedienung (inkl. 3 V-Batterie, CR-2025) 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230 V Leistungsaufnahme: in Standby < 6 Watt im Betrieb 12 Watt Frequenzbereich Radio: MW (AM): 526,5 -1606,5 kHz UKW (FM): 87,5 – 108 MHz Abmessungen (B x H x T) Hauptgerät: 16 x 23,5 x 23,2 cm je Box: 13 x 23,7 x 15 cm Gewicht Hauptgerät: ca. 2180 g je Box: ca. 960 g Belastbarkeit der Lautsp.: 2 x 2 Watt RMS Impedanz: 4 Ohm Maximale Spannung am Kopfhörerausgang: 250 - 260 mV USB-Steckplatz Lesbare Speichermedien: USB1.1 und 2.0 bis zu einer Kapazität von 2GB CD-Laser: Laser-Klasse 1 Betriebstemperatur: 5° - 40°C Lagertemperatur: —20° - 60°C Schutzklasse: II Kassetten: Standard Kassette (C-90 oder kürzer) Bandlaufgeschwindigkeit: 4,75 cm/sek.
Fernbedienung Batterie: 1 x 3 V Typ CR 2025
, 50 Hz
~
Sicherheitshinweise
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten • hantieren – weil diese mögliche Verletzungsgefahren nicht immer richtig einschätzen können. Um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden, ziehen • Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netzstecker. Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schäden. • Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren. Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich sein, so dass • im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz getrennt wer­den kann.
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.• Laden Sie Batterien nicht wieder auf. •
ÖnenSiedieBatterienniemals,lötenoderschweißenSie•
Batterien nie. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr! Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Bat-• terien können Beschädigungen an der Fernbedienung oder am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entneh-• men Sie die Batterien. Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhandschuhe • an und reinigen das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer • Netzspannung von 230 V ~ /50 Hz an. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung • oder der Netzstecker beschädigt ist. Lassen Sie Anschlussleitungen oder Geräte, die nicht ein-• wandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie • es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen • Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des • Betriebs niemals nass oder feucht wird.
SiedürfendasGerätegehäusenichtönenoderreparieren.•
Im Inneren des Gerätes liegt unsichtbare Laserstrahlung („Laser-Klasse 1”) vor.Darüberhinaus ist in diesem Falle die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, • wie z.B. Vasen, auf oder neben das Gerät. Hinweis zur Netztrennung • Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Daher soll­ten Sie das Gerät so aufstellen, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit Sie den Netzstecker in einer Notsituation sofort abziehen können. Um Brandgefahr auszuschließen, sollten Sie den Netz­stecker vor einem längerem Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose trennen. Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie • nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel nie­mals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann ei­nen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte Kundendienst­stelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
Brandgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Ober-• ächen.
- 40 -
- 41 -
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Son-• nenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhit­zen und irreparabel beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbe-• aufsichtigt. Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes ab, • wenn es eingeschaltet ist. Vermeiden Sie eine Aufstellung dieses Gerätes an einem unzureichend belüfteten oder hei­ßen Ort, und setzen Sie das Gerät weder direkter Sonnen­einstrahlung noch starken Kunstlichtquellen aus.
StellenSiekeineoenenBrandquellen,wiez.B.Kerzenauf•
das Gerät. Vor einen Sturm und/oder Gewitter mit Blitzschlaggefahr • trennen Sie das Gerät bitte vom Stromnetz.
Hinweis: Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen
ausgestattet.DadieBodenoberächenausverschiedenen MaterialienbestehenundmitunterschiedlichstenPegemitteln
behandelt werden, kann es nicht vollständig ausgeschlossen
werden,dassmanchedieserStoeBestandteileenthalten,die
die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebe­nenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des Gerätes.
Urheberrecht beachten
Beachten Sie beim Aufnehmen von CDs, Kassetten oder bei Radiomitschnitten die Bestimmungen des Urheberrechts des Landes, in dem das Gerät benutzt wird.
Das Gerät aufstellen
Verletzungsgefahr!
Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kin-• derunterschätzenhäugdieGefahrenvonElektrogeräten.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen • Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät vonqualiziertemFachpersonalüberprüfenundgegebe­nenfalls reparieren. Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlu­cken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizini­sche Hilfe in Anspruch genommen werden. Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-• schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Gefahr von Augenverletzungen!
Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser”. Schauen Sie • niemalsdirektindasgeöneteCD-Fach.Derunsichtbare
Laserstrahl könnte Ihre Augen schädigen.
Vorsicht!
Hinweis zu Stoßspannungen (EFT / elektrischer schneller Übergangsvorgang) und Elektrostati­schen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schneller Übergangsvorgänge (Stoßspannung) oder elektrostatischer Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden (mög­licherweise muss die Stromversorgung getrennt und wieder neu angeschlossen werden), um den normalen Betrieb wieder herzustellen.
Hinweis: Ein Fall von Elektrostatischer Entladung tritt auf,
wennmanmitSchuhenmitKunststosohleübereinenTeppich­bodenläuft,derebenfallsKunststoanteileenthält.Durchdie
Reibung der Schuhsohle am Teppichboden wird im Körper eine Ladung erzeugt, die sich entlädt, sobald man einen elektrisch leitenden Gegenstand wie z. B. eine Türklinke oder die Karos­serie eines Autos anfasst. Dabei genügt es, sich dem leitenden Gegenstand bis auf wenige cm zu nähern. Eine direkte Be­rührung ist zur Entladung dabei nicht erforderlich. Die Ladung kann sich auch über einen Lichtbogen abbauen. Ein Ladungs-
abbauistdaherauchdurchKunststogehäuseteilemöglich.
Entnehmen Sie die Mikroanlage und das Zubehör aus der > Verpackung.
Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Klebebänder/-
>
Folien. Stellen Sie die Mikroanlage auf eine ebene, waagerechte
>
Fläche auf. Stellen Sie die Mikroanlage so auf, dass sich die Abdeckung des CD-Fachs q
Stellen Sie die Lautsprecher rechts und links von der Mikro- > anlage auf.
vollständigönenkann.
Die Bedienelemente
Am Gerät:
q CD - Fach w -DruckpunktCD-Fachönen/ 
schließen
e Infrarotsensor für die Signale der Fernbedienung rBASS BOOST - zur Betonung der tiefen Frequenzen t PROGRAM - zum Speichern von CD-Programmen y Display u TUNING - Senderabstimmung i  - CD-Titelsprung vorwärts o - CD-Titelsprung rückwärts aBAND - Radioband-Umschaltung,
UKW mono/stereo Umschaltung
s Sichtfenster der Kassettenfachabdeckung d Kassettenfachabdeckung fSchutzklappe vor den Tasten des Kassettenteils g - Kassettenwiedergabe anhalten h - Kassettenwiedergabe beenden
Kassettenfachönen
j 8 - Kassette vorspulen k7 - Kassette zurückspulen l 4 - Kassettenwiedergabe starten 1( = - Kassettenaufnahme starten
2) PHONES - Kopfhörerbuchse
2! - USB-Anschluss 2@ FUNCTION - Programmquelle auswählen
Ein- / Ausschalter
2# - CD-Wiedergabe beenden 2$ 4 - CD-Wiedergabe starten/anhalten 2% VOL — - Lautstärke verringern 2^ VOL + - Lautstärke erhöhen 2& CD/MP3/USB - Umschalter CD-/USB-Wiedergabe 2* POWER - Betriebsanzeige 2( Lautsprecherbox
3) FM (UKW)-Wurfantenne
3! Netzschalter 3@ Lautsprecheranschluss LINKS + 3# Lautsprecheranschluss LINKS — 3$ Lautsprecheranschluss RECHTS — 3% Lautsprecheranschluss RECHTS + 3^ Netzkabel
Auf der Fernbedienung:
3& FOLDER UP 5 - zum nächsten MP3-Ordner 3* STOP - CD-Wiedergabe beenden 3( SKIP + - CD-Titelsprung vorwärts
4) PROG - zum Speichern von CD-Programmen 4! Batteriefach (Rückseite) 4@ MODE - aktiviert die CD-Wiederholfunktion
und Zufallswiedergabe
4# SKIP — - CD-Titelsprung rückwärts 4$ 4PLAY/PAUSE - CD-Wiedergabe starten/anhalten 4% FOLDER DOWN 6 - zum vorherigen MP3-Ordner
Die Batterie einlegen
Die Fernbedienung benötigt eine 3 V-Batterie, Typ CR2025, die bereits ab Werk eingelegt ist. Zum Schutz vor einer vor­zeitigen Entladung haben wir die Pole mit einen Plastikstreifen isoliert, den Sie vor der ersten Inbetriebnahme einfach heraus­ziehen können. Die Fernbedienung ist dann einsatzbereit.
Reagiert das Gerät nicht mehr zuverlässig auf die Signale der Fernbedienung, ist die Batterie erschöpft. Wechseln Sie sie ge­gen eine frische Batterie gleichen Typs aus.
ÖnenSiedazudasBatteriefach > 4! auf der Rückseite der Fernbedienung. Drücken Sie dazu die Verriegelung des Bat­terieträgers zur Seite und ziehen Sie den Träger heraus.
Bevor Sie die alte Batterie herausnehmen, merken Sie sich > bitte die Lage der Batterie anhand der Aufschrift, die von außen sichtbar ist.
Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie eine frische glei-
>
chen Typs wieder ein. Die Aufschrift muss dabei wieder von außen sichtbar sein, andernfalls wird das Gerät nicht funkti­onieren und kann Schaden nehmen.
Schieben Sie den Batterieträger wieder in die Fernbedie-
>
nung ein, bis er einrastet.
Der Umgang mit Batterien
Eine auslaufende Batterie kann Beschädigungen an der Fern­bedienung verursachen.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen,
>
entnehmen Sie die Batterie. Versuchen Sie nicht, die Batterie wieder aufzuladen.
>
Zum Umgang mit der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf das Gerät, wenn Sie deren Tasten betätigen. Die Fernbedienung funktioniert in einem Abstand von ca. 5m und in einem Winkel von mind. 60° vom Gerät. Zur Übertragung der Signale dürfen sich keine Gegen-
ständezwischenGerätundFernbedienungbenden.
Die Komponenten anschließen
Lautsprecher
Verbinden Sie das Lautsprecherkabel des rechten Lautspre-
>
chers mit den rechten Lautsprecheranschlüssen:
•verbinden Sie die rote Ader des Lautsprecherkabels mit
dem + Pol 3%.
•verbindenSiedieschwarzeAderdesLautsprecherkabels
mit dem — Pol 3$.
Verbinden Sie das Lautsprecherkabel des linken Lautspre-
>
chers mit den linken Lautsprecheranschlüssen:
•verbinden Sie die rote Ader des Lautsprecherkabels mit
dem + Pol 3@.
•verbindenSiedieschwarzeAderdesLautsprecherkabelsmit
dem — Pol
Stromversorgung
Verbinden Sie den Netzstecker des Netzkabels
> 3^ mit einer
ordnungsgemäß angeschlossenen Netzsteckdose 230 V
/50 Hz.
~
3#.
Das Gerät ein- und ausschalten
Um das Gerät mit Netzspannung zu versorgen, bringen Sie > den Netzschalter 3! auf der Rückseite der Mikroanlage in die Position „I”.
Um das Gerät einzuschalten, bringen Sie den FUNCTION- > Schalter 2@ in die CD/MP3/USB- oder die RADIO-Position. Die Mikroanlage ist nun in Betrieb und die grüne POWER­Anzeige 2* sowie die blaue Hintergrundbeleuchtung des Displays y leuchten.
Um das Gerät abzuschalten, bringen Sie den FUNCTION-
>
Schalter 2@ in die TAPE/ Um das Gerät von der Netzspannung zu trennen, ziehen >
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Position.
Die Programmquelle auswählen
Sie können zwischen folgenden Programmquellen wählen:
•CD/MP3/USB-WiedergabevonAudio-CDs,MP3-CDsoder
USB-Speichermedien
•TAPE  -WiedergabevonAudio-Kassetten
•RADIO -WiedergabevonRadiosendern
Bringen Sie dazu den FUNCTION-Schalter > 2@ in die ge- wünschte Position.
Die Lautstärke einstellen
Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie wiederholt die > Taste VOL + Gerät die gewünschte Lautstärke erreicht .
Um die Lautstärke zu verringern, drücken Sie wiederholt die
>
Taste VOL — Gerät die gewünschte Lautstärke erreicht.
2^ oder halten diese solange gedrückt, bis das
2% oder halten diese solange gedrückt, bis das
Einen Kopfhörer verwenden
Sie können an die Mikroanlage einen Kopfhörer mit 3,5 mm­Klinkenstecker (nicht mitgeliefert) anschließen. Die Kopfhörer­buchse 2) der Abdeckung für die Kassettentasten. Wenn Sie den Kopfhö­rer angeschlossen haben, werden die Lautsprecher abgeschal­tet und Sie hören den Ton nur noch über den Kopfhörer.
bendetsichanderFrontderMikroanlagehinter
- 42 -
- 43 -
ACHTUNG! Das Musikhören mit Kopfhörern über
einen längeren Zeitraum und mit voller Lautstärke kann zu Gehörschäden führen!
Die Bass Boost-Funktion
Wenn Sie für die Wiedergabe eine Betonung der tiefen Frequen­zen wünschen, drücken Sie die Taste BASS BOOST r. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion wieder zu deaktivieren.
Das Radio bedienen
Dieses Gerät empfängt Radiosender auf den Frequenzbändern Ultrakurzwelle (UKW oder engl. FM) und Mittelwelle (MW oder engl. AM).
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen ei­nen einstellbaren Frequenzbereich außerhalb des zulässigen Frequenzbereichs von MW (AM) 526,5-1606,5 kHz, bzw. FM (UKW) 87,5-108 MHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches empfangenden Informationen nicht verwerten, an Dritte weiter­leiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
Damit Sie mit der Mikroanlage einen guten UKW-Empfang
>
haben, wickeln Sie die Wurfantenne 3) auf der Geräterück­seite ganz ab.
Wenn der Empfang unzureichend ist, ändern Sie die Posi-
>
tion der Wurfantenne 3). Fixieren Sie die Wurfantenne 3) ggf. mit Klebeband.
Für den Empfang von MW-Sendern besitzt das Gerät
>
eine eingebaute Ferrit-Antenne. Bei unzureichendem MW­Empfang drehen Sie bitte das Gerät in eine günstigere Ausrichtung.
Um die Radiofunktion zu aktivieren, bringen Sie den FUNC-
>
TION-Schalter 2@ in die Position „RADIO”. Nun wählen Sie mit dem BAND-Schalter
> 1)das gewünsch-
te Frequenzband FM oder AM aus, je nachdem, auf wel­chem Band Sie Sender hören möchten. Steht der Schalter in der FM ST.-Position, gibt das Gerät die UKW-Sender in stereo wieder.
Mit Hilfe des Reglers TUNING
> u wählen Sie nun die Sen-
der aus. Drehen Sie dazu den Regler im Uhrzeigersinn, um Sender mit einer höheren als der gerade im Display y angezeigten Sendefrequenz auszuwählen.
Drehen Sie den TUNING-Regler
> u gegen den Uhrzeiger-
sinn, um Sender auf einer niedrigeren als der gerade im Display y angezeigten Sendefrequenz auszuwählen.
Wenn das Gerät UKW-Sendungen in stereo empfängt,
>
leuchtet im Display y das Sollte der Stereoempfang verrauscht sein, bringen Sie den >
BAND-Schalter a in die FM-Position und schalten so auf mono um.
Zeichen.
Das CD-Teil bedienen
Das Gerät spielt Audio-CDs (CD-A) und MP3-CDs ab. Sowohl gepresste als auch am Computer „gebrannte” Rohlinge der Formate CD-R und CD-RW werden unterstützt. Aufgrund der verschiedensten Sorten von Rohlingen, Computertypen, Be­triebssystemen, Brennsoftware und -verfahren können wir aber nicht garantieren, dass jede „gebrannte” Disc einwandfrei wie­dergegeben wird.
Eine CD einlegen
Bringen Sie den FUNCTION-Schalter
> 2@ in die CD/MP3/
USB-Position. Um das CD-Fach
> qzuönen,drückenSievorsichtigauf
die mit „ ” markierte Stelle w des CD-Fachdeckels. Der
Deckelönetsich.
Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben zei- > gend auf die Achse des CD-Tellers im CD-Fach q.
Drücken Sie die CD leicht nach unten, bis sie fest auf der
>
Achse einrastet. Um das CD-Fach
> q zu schließen, führen Sie den Deckel mit
der Hand herab und lassen ihn durch vorsichtiges Drücken
auf die mit „ Das Gerät ließt nun die CD ein. Anschließend zeigt das Dis-Anschließend zeigt das Dis­play y die Anzahl der CD-Titel an.
Wiedergabe starten
Drücken Sie die Taste
> 4 2$am Gerät bzw. die Taste
” markierte Stelle w des Deckels einrasten.
4 PLAY/PAUSE 4$ auf der Fernbedienung.
Das Display y zeigt Ihnen die Nummer des gerade gespielten Titels, das Wiedergabesymbol 4 sowie „DISC” an.
Wiedergabe anhalten/fortsetzen
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
> 4 2$
am Gerät bzw. die Taste 4 PLAY/PAUSE 4$ auf der
Fernbedienung, um die Wiedergabe anzuhalten. Bei ange-
haltener CD-Wiedergabe blinkt das Wiedergabesymbol 4
im Display y.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste
>
4 2$bzw. 4PLAY/PAUSE 4$ erneut.
Titel vor und zurück
Um den nächsten Titel einer CD wiederzugeben, drücken
>
Sie die Taste
der Fernbedienung.
Um den vorherigen Titel einer CD wiederzugeben, drücken
>
Sie zweimal kurz nacheinander die Taste
bzw. die SKIP — Taste 4# auf der Fernbedienung.
Suchlauf vor- und zurück
Sie können einen Suchlauf aktivieren, um bestimmte Passagen innerhalb eines Titels aufzusuchen.
Halten Sie dazu während der Wiedergabe die Taste
> i
bzw. SKIP + 3( (vorwärts) oder die Taste
4# (rückwärts) solange gedrückt, bis die gewünschte Stelle
im Titel erreicht wurde.
Wiedergabe stoppen
Drücken Sie die Taste
> 2#am Gerät bzw. STOP 3*
auf der Fernbedienung.
CD herausnehmen
Um das CD-Fach
> qzuönen,drückenSievorsichtigauf
die mit „ ” markierte Stelle w des CD-Fachdeckels. Der
Deckelönetsich.
Entnehmen Sie die CD. >
Um das CD-Fach
> q zu schließen, führen Sie den Deckel mit
der Hand herab und lassen ihn durch vorsichtiges Drücken
auf die mit „
iam Gerät bzw. die SKIP + Taste 3( auf
oam Gerät
o bzw. SKIP —
” markierte Stelle w des Deckels einrasten.
Die Wiederhol-Funktion einschalten
Mit der Wiederholfunktion können Sie einzelne Titel oder alle Titel einer CD wiederholt abspielen lassen.
Um einen einzelnen Titel zu wiederholen, drücken Sie vor
>
oder während der Wiedergabe die Taste MODE 4@.
Das Display y zeigt „REP” an.
Um alle Titel einer CD zu wiederholen, drücken Sie zwei-
>
mal die Taste MODE 4@.
Das Display y zeigt „REP ALL” an.
Um das Wiederholen zu beenden, drücken Sie die Taste
>
MODE 4@ so oft, bis die Anzeige REP / ALL erlischt.
Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen
Drücken Sie dreimal die Taste MODE
> 4@. Das Display y
zeigt „RANDOM” an. Die Titel der CD werden ab jetzt in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie die Taste MODE
> 4@ erneut, um die Funktion
wieder abzuschalten.
Titelfolge programmieren
Sie können die Reihenfolge programmieren, in der die Titel einer CD wiedergegeben werden. Dafür stehen Ihnen 20 Pro­grammplätze zur Verfügung. Die Programmierung ist nur mög­lich, wenn die Wiedergabe gestoppt ist.
Drücken Sie die Taste PROG
> 4) bzw. PROGRAM t. Im Display y blinkt der Programmplatz 1 (P - 0 1) des Titels, der bei der Programmwiedergabe als erster Titel abgespielt werden soll. Ebenso blinkt die PROGRAM-Anzeige.
Wählen Sie mit den
> / Tasten o/i bzw. SKIP—/+
4#/3( den gewünschten Titel für den angezeigten Pro­grammplatz. Anstelle der Programmplatzanzeige zeigt das Display y nun die verfügbaren CD-Titel zur Auswahl.
Um den angewählten Titel zu speichern, drücken Sie die
>
Taste PROG 4) bzw. PROGRAM t. Um weitere Titel zu programmieren, wiederholen Sie die
>
vorhergehenden Handlungsschritte.
Programmierte Titelfolge starten
Haben Sie alle gewünschten Titel programmiert, starten Sie
>
die Wiedergabe, indem Sie die 2$ bzw. 4$ drücken.
Wenn Sie die STOP
>  Taste 2# bzw. 3* drücken, beenden Sie
die Wiedergabe, das Gerät bleibt aber im Programmmodus. Wenn Sie die STOP
>  Taste 2# bzw. 3* zweimal drücken,
löschen Sie das Programm und das Gerät verlässt den Pro-
grammmodus. Wenn das Gerät alle programmierten Titel gespielt hat, wird das Programm gelöscht. Dies geschieht auch, wenn Sie das CD-Fach ten oder die Mikroanlage ausschalten. Die PROGRAM-Anzei­ge erlischt dann.
qönen,aufeineandereProgrammquelleumschal-
4PLAY/PAUSE Taste
MP3-Funktionen
„MP3” bezeichnet ein vom Fraunhofer Institut entwickeltes Verfahren bzw. Format zur Kompression von Audiodaten. Im MP3-Format komprimierte Musikstücke haben nur noch einen Bruchteil ihrer ursprünglichen Größe, wodurch sich z. B. auf CD-Rs/CD-RWs weitaus mehr Musik speichern lässt als auf handelsüblichen Audio-CDs, auf denen Audiodaten im CDA-
Format gespeichert werden. Allerdings wird die Audioqualität dadurch kaum verringert.
MP3-Titel wiedergeben
Legen Sie eine CD mit MP3-Dateien in das CD-Fach
> q ein.
Bringen Sie den FUNCTION-Schalter
> 2@ in die Position
„CD/MP3/USB.
Das Display y zeigt die Anzahl der Disc-Titel an.
Um die Wiedergabe der MP3-CD zu starten, drücken Sie
>
die Taste Im Display gabesymbol 4. Abwechselnd mit der Titelnummer zeigt das Display abgespielt wird (z. B. F02 als 2. Ordner in alphabetischer Rei­henfolge).
Wenn die MP3-CD mehrere Ordner enthält, gehen Sie wie folgt vor:
Um einen Ordner
> vor Beginn der Wiedergabe auszuwäh-
len, drücken Sie wiederholt die Taste FOLDER DOWN 6
4% oder die Taste FOLDER UP
Drücken Sie innerhalb von ca. 3 Sekunden die Taste
> 4
PLAY/PAUSE 2$ bzw. 4$, um die Wiedergabe mit den
Dateien dieses Ordners zu beginnen. Verstreicht die Zeit,
so kehrt das Display y zur Anzeige der Gesamttitelzahl
zurück. Nach dem Abspielen der Dateien dieses Ordners
wechselt das Gerät zum alphabetisch nächsten Ordner.
Um einen anderen Ordner
> während der Wiedergabe
auszuwählen, drücken Sie wiederholt die Taste FOLDER
DOWN 6 4% oder die Taste FOLDER UP 5 3&.
Wiedergabe stoppen
Drücken Sie die Taste STOP
> 2# bzw. 3*.
Titel vor und zurück
Um den nächsten MP3-Titel auf der CD wiederzugeben,
>
drücken Sie die Taste
Um den vorherigen MP3-Titel auf der CD wiederzugeben,
>
drücken Sie zweimal kurz nacheinander die Taste
bzw. SKIP — 4#.
Suchlauf vor- und zurück
Sie können einen Suchlauf aktivieren, um bestimmte Passagen innerhalb eines MP3-Titels aufzusuchen.
Halten Sie dazu während der Wiedergabe die Taste
> i
bzw. SKIP + 3( (vorwärts) oder die Taste
4# (rückwärts) solange gedrückt, bis die gewünschte Stelle
im Titel erreicht wurde.
MP3-Titelfolge programmieren
Sie können die Reihenfolge, in der die Titel einer MP3-CD wie­dergegeben werden, programmieren. Dafür stehen Ihnen 99 Programmplätze zur Verfügung. Dies ist nur möglich, wenn die Wiedergabe gestoppt ist.
Drücken Sie die Taste PROG
> 4) bzw. PROGRAM t. Im Display y blinkt der Programmplatz 1 (P - 0 1) des Titels, der bei der Programmwiedergabe als erster Titel abgespielt werden soll. Ebenso blinkt die PROGRAM-Anzeige.
Wählen Sie mit den Tasten FOLDER DOWN
> 6 4% oder
FOLDER UP SKIP —/+ 4#/3( den gewünschten Titel für den angezeigten Programmplatz. Anstelle der Programmplatzanzeige zeigt das Display y nun die verfügbaren CD-Titel zur Auswahl.
- 44 -
4PLAY/PAUSE 2$ bzw. 4$.
yerscheinen die MP3-Anzeige und das Wieder-
ydie Nummer des Ordners an, aus dem gerade
53&.
i bzw. SKIP + 3(.
o
o bzw. SKIP —
53& sowie den / Tasten o/i bzw.
- 45 -
Um den angewählten Titel zu speichern, drücken Sie die > Taste PROG 4) bzw. PROGRAM t.
Um weitere Titel zu programmieren, wiederholen Sie die
>
vorhergehenden Handlungsschritte.
Programmierte Titelfolge starten
Haben Sie alle gewünschten Titel programmiert, starten Sie
>
die Wiedergabe, indem Sie die bzw. 4$ drücken.
Wenn Sie die STOP
>  Taste 2# bzw. 3* drücken, beenden Sie
die Wiedergabe, das Gerät bleibt aber im Programmmodus. Wenn Sie die STOP
>  Taste 2# bzw. 3* zweimal drücken,
löschen Sie das Programm und das Gerät verlässt den Pro-
grammmodus. Wenn das Gerät alle programmierten Titel gespielt hat, wird das Programm gelöscht. Dies geschieht auch, wenn Sie das CD-Fach ten oder die Mikroanlage ausschalten. Die PROGRAM-Anzei­ge erlischt dann.
Die MP3 Wiederhol-Funktion einschalten
Mit der Wiederholfunktion können Sie einzelne MP3-Titel, den Inhalt eines Ordners oder alle Titel einer MP3-CD wiederholt abspielen lassen.
Das Display y zeigt „REP” an.
Das Display y zeigt „REP ALBUM” an.
Das Display y zeigt „REP ALL” an.
MP3-Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen
qönen,aufeineandereProgrammquelleumschal-
Um einen einzelnen MP3-Titel zu wiederholen, drücken Sie
>
vor oder während der Wiedergabe die Taste MODE 4@.
Um alle Titel in einem Ordner auf der MP3-CD zu wieder-
>
holen, drücken Sie zweimal die Taste MODE 4@.
Um alle Titel einer MP3-CD zu wiederholen, drücken Sie
>
dreimal die Taste MODE 4@.
Um das Wiederholen zu beenden, drücken Sie die Taste
>
MODE 4@ so oft, bis die REP/ALBUM/ALL-Anzeige erlischt.
Drücken Sie viermal die Taste MODE
> 4@. Das Display y
zeigt „RANDOM” an. Die Titel der MP3-CD werden ab
jetzt in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie die Taste MODE
> 4@ erneut, um die Funktion
wieder abzuschalten.
4 PLAY/PAUSE Taste 2$
Wiedergabe von USB-Speichergeräten
Wir haben das Gerät mit einem USB - Anschluss ausgerüstet. Sie können diese Schnittstellen nutzen, um MP3- und WMA­Dateien abzuspielen.
Verbinden Sie das USB-Speichermedium mit dem USB-
>
Anschluss 2!.
Bringen Sie den FUNCTION-Schalter
> 2@ in die Position CD/
MP3/USB.
Drücken Sie nun die CD/MP3/USB-Taste
> 2&, sodass „USB”
und das Das Gerät ließt nun das Medium ein. Danach zeigt das Dis­play y die Anzahl der darauf enthaltenen Titel an.
Symbol im Display yangezeigt werden.
Die weitere Bedienung ist identisch mit der Wiedergabe von MP3-CDs.
> 2! tren-
Bevor Sie das Speichermedium vom USB-Anschluss nen, stoppen Sie die Wiedergabe.
Hinweis:
WegendervielenverschiedenenFormate,Spezikationenund
Herstellern von Flashspeichermedien, können wir nicht garan­tieren, dass jedes Speichermedium abgespielt werden kann. Die Wiedergabe von Festplatten, die mit dem USB-Anschluss verbunden sind, ist nicht möglich.
Den Kassettenrekorder bedienen
Eine Kassette einlegen
Klappen Sie die Schutzklappe
> 1# nach vorne herunter. Dahin-
terbendensichdieBedientastendesKassettenrekorders. DrückenSiezumÖnendesKassettenfachs > 1@ die Taste
1%.DasKassettenfachönetsichautomatisch.
LegenSiedieKassettemitderBandönungnachuntenin >
die Halterung des Kassettenfachdeckels ein. Das Band soll straundohneSchlaufensein.SchließenSiedasKassetten­fach 1@ mit der Hand.
Wählen Sie mit dem FUNCTION-Schalter
> 2@ den Kassetten-
rekorder (TAPE) an.
Die Kassettenwiedergabe starten
Drücken Sie die Kassetten-Taste
> 4 l.
Die Kassettenwiedergabe unterbrechen/fortsetzen
Drücken Sie während der Wiedergabe die Kassetten-Taste
> g.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Kasset-
>
ten-Taste
Die Kassettenwiedergabe stoppen
Drücken Sie die Kassetten-Taste
> h.
Erreicht das Gerät bei Aufnahme oder Wiedergabe das Ban­dende, stoppt das Band automatisch.
Die Kassette vor- und zurück spulen
Benutzen Sie die Spulfunktion nur bei gestopptem Band,
andernfalls kann das Band beschädigt werden.
Drücken Sie die Kassetten-Taste
> 8 j, um das Band vorzu-
spulen. Drücken Sie die Kassetten-Taste
> 7 k, um das Band zu-
rückzuspulen. Drücken Sie die Kassetten-Taste
> h, um das Spulen zu
beenden.
Eine Kassette aufnehmen
Sie haben die Möglichkeit, Radioprogramme, CDs oder MP3-Da­teien von USB-Speichermedien auf einer Kassette aufzunehmen.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein oder legen Sie die
>
gewünschte CD in das CD-Fach ein. Wenn Sie die Aufnahme starten wollen, drücken Sie die
>
Kassetten-Taste Wenn Sie die Aufnahme stoppen wollen, drücken Sie die
>
Kassetten-Taste
g erneut.
= 1(. Die Taste4lrastet dabei mit ein.
h.
Drücken Sie die
> 4PLAY/PAUSE Taste 2$ bzw. 4$ , um
die Wiedergabe zu beginnen. Das Display
die Titelnummer und das Dateiformat des gerade gespielten
Titels (MP3 oder WMA) an.
yzeigt Ihnen
Urheberrecht beachten!
Beachten Sie bei Kassettenaufnahmen von CDs, USB-Spei­chermedien oder bei Radiomitschnitten die Bestimmungen des Urheberrechts des Landes, in dem das Gerät benutzt wird.
Reinigen und Pegen
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:
ÖnenSieniemalsdasGehäusedesGerätes.Esbenden•
sich keinerlei Bedienelemente darin. Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere • Flüssigkeiten! Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse dringen.•
Reinigen des Gehäuses:
Ziehen Sie zuvor den Netzstecker aus der Steckdose.
>
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem
leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen!
Reinigung der Tonköpfe
Entfernen Sie in regelmäßigen Abständen Staub- und Kas-• settenablagerungen auf den Tonköpfen. Verschmutzungen an den Tonköpfen verringern die Tonqualität von Aufnahme und Wiedergabe. Zum Reinigen der Tonköpfe sollten Sie eine handelsübliche • Reinigungskassette verwenden.
Reinigung des CD-Lasers
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen den Laser. • Zum Reinigen des Lasers sollten Sie eine handelsübliche • Reinigungs-CD verwenden.
oderimHandelabzugeben.DieseVerpichtungdientdazu,
dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.•
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltge­rechten Entsorgung zu.
CE-Konformität
Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung mit den grund­legenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschrif­ten der EMV-Richtlinie 2004/108/EC und der Niederspan­nungsrichtlinie (LVD) 2006/95/EC geprüft und genehmigt.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Wichtige Garantiehinweise
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sollten Sie trotz unserer hohen Qualitätsstandards einen Grund zur Beanstandung dieses Gerätes haben, so kontaktieren Sie bitte unsere Service-Hotline. Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstandung nicht möglich ist, erhalten Sie dort
Funktionsstörungen beheben
Kein oder schlechter Radioempfang
Überprüfen Sie bei unzureichendem MW-Empfang, ob das
>
Gerät optimal ausgerichtet ist, bzw. ob bei unzureichendem
UKW-Empfang die UKW-Wurfantenne 3) abgewickelt und
optimal ausgerichtet ist.
Schalten Sie bei verrauschtem UKW-Stereoempfang mit
>
dem BAND-Schalter 1) auf mono (Position FM) um.
Gerät gibt keinen Laut von sich
Steckt der Stecker des Netzkabels
> 3^ fest in der Steckdose?
Haben Sie das Gerät mit dem Netzschalter
> 3!eingeschaltet?
Steckt ein Stecker im Kopfhörerausgang
> 2)? Dies würde die
Lautsprecher abschalten.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den norma­len Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der euro­päischen Richtlinie 2002/96/EC.
Mikroanlage und Lautsprecher
Entsorgen Sie die Mikroanlage oder Teile davon über einen • zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommuna­le Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie • sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Ver­bindung
Batterien/Akkus
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.• BatterienkönnenGiftstoeenthalten,diedieUmweltschädi-•
gen. Entsorgen Sie die Batterien/Akkus deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
JederVerbraucheristgesetzlichverpichtet,Batterien/Akkus•
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils
eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer) sowie • eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur Garantieabwick-•
lung einsenden können. Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie des Kauf­beleges (Kassenzettel) bei. Das Gerät muss transportsicher verpackt und die RMA-Nummer direkt ersichtlich sein. Einsen­dungen ohne RMA-Nummer können nicht bearbeitet werden.
Hinweis: Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler. Die Garantieleistung gilt nicht
für Verschleißteile•
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen wie Schaltern •
oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den ge­werblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und un­sachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingrif­fen, die nicht von unserer autorisierten Service- Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlich festgelegten Gewährleistungsansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: support.ch@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
- 46 -
- 47 -
- 48 -
Loading...