Silvercrest KH 2305 Operating instructions

5 new
MICROCADENA ESTÉREO MINI IMPIANTO STEREO
MICROCADENA ESTÉREO
Instrucciones de uso
MINI IMPIANTO STEREO
Manuale di istruzioni per l'uso
MINI-APARELHAGEM DE ESTÉREO
MICRO STEREO SYSTEM
Operating instruction manual
KH 2305
KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 • D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-NR.: KH2305-04/09-V2
DE AT
MIKRO-STEREOANLAGE
Bedienungsanleitung
KH2305
q
w
2*
2& 2^
2%
2$ 2# 2@
2!
2)
2( 1$=
1^1&1*1(
1%=
e r
t y u
i
o
1)
1!
1@
1#
2(
4%
4$
4#
4@
4!
3&
3*
3(
4)
3^
3)
3!
3% 3#3$ 3@
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2
Volumen de suministro 2
Datos técnicos 2
Indicaciones de seguridad 2
Montaje del aparato 3
Los elementos de mando 3
Colocar la pila 4
El tratamiento de las pilas 4
Manejo del mando a distancia 4
Conectar los componentes 4
Conectar y desconectar el aparato 4
Seleccionar la fuente de programa 4
Ajustar el volumen 5
Utilizar auriculares 5
La función Bass Boost 5
Manejo de la radio 5
Manejo del reproductor de CD 5
Funciones MP3 6
Reproducción de memorias USB 7
Manejo del grabador de cassettes 7
Cuidado y limpieza 8
Solucionar anomalías de función 8
Evacuación 8
Declaración de conformidad CE 8
Importador 8
Observaciones importantes sobre la garantía 8
Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Uso conforme al previsto
Esta microcadena está sólo indicada para la reproducción de CDs de audio, CDs de MP3, CD-R, CD-RW, memorias Flash USB, cintas de cassette y para la reproducción de programas de radio. Además, la microcadena también permite grabar cassettes. La microcadena no está prevista para uso comercial o en ámbitos industriales. ¡Los daños derivados de un uso dis­tinto al previsto no están cubiertos por la garantía!
Volumen de suministro
1 microcadena 2 altavoces 1 mando a distancia (incl. pila de 3 V, CR-2025) 1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Microcadena Tensión nominal: 230 V Consumo de potencia: en standby < 6 vatio en funcionamiento 12 vatios Gama de frecuencias de radio: AM (MW): 526,5 –
1606,5 kHz FM (UKW): 87,5 – 108 MHz
Medidas (A x Al x L) Aparato principal: 16 x 23,5 x 23,2 cm cada caja: 13 x 23,7 x 15 cm Peso Aparato principal: aprox. 2180 g cada caja: aprox. 960 g Capacidad de los altavoces.: 2 x 2 vatios RMS Nivel de salida: 4 Ohmio Tensión de salida máx. en salida de auriculares: Puerto USB Medios de almacenamiento legibles: USB1.1 y 2.0 hasta una ca-
Láser CD: Clase de láser 1 Temperatura de servicio: 5° - 40°C Temperatura de almacenamiento:—20° - 60°C Clase de protección: II
Sección del cassette Cassettes: cassettes estándar (C-90 o menor) Velocidad de pasada de cinta: 4,75 cm/seg. Mando a distancia Pila: 1 x 3 V tipo CR 2025
250 - 260 mV
pacidad de 2GB
, 50 Hz
~
Indicaciones de seguridad
No deje que los niños manejen aparatos electrónicos sin • supervisión, ya que ellos no siempre pueden valorar correc­tamente los posibles peligros.
Para evitar un encendido involuntario, extraiga la clavija de • red después de cada uso y antes de cada limpieza. Compruebe si el aparato o cualquiera de sus componentes • presentan daños visibles. El concepto de seguridad del aparato solo funcionará en estado correcto. La clavija de red deberá quedar fácilmente accesible, de • modo que en caso de emergencia se pueda separar el aparato de manera rápida de la red.
¡Riesgo de explosión!
No arroje las pilas al fuego.• No vuelva a cargar las pilas.• Nunca abra, estañe ni suelde las pilas. ¡Existe riesgo de • explosión y de lesiones! Compruebe las pilas de forma regular. Las pilas vaciadas • pueden producir daños en el mando a distancia o en el aparato. Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo • prolongado, extraiga las pilas. Si las pilas se han vaciado, utilice guantes protectores y • limpie el compartimiento de las pilas y los contactos de las pilas con un trapo seco.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Conecte el aparato a una base de enchufe con una tensión • de red de 230 V ~ /50 Hz. No conecte el aparato cuando el cable de conexión o la • clavija de red están dañados. Deje que el servicio de atención al cliente repare o cambie • inmediatamente los cables de conexión o aparatos que no funcionen correctamente o estén dañados. No sumerja nunca el aparato en agua. Límpielo sólo con • un trapo ligeramente humedecido. No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares • mojados o húmedos. Tenga en cuidado de que el cable de conexión no se moje • ni humedezca nunca durante el funcionamiento. Queda prohibido abrir la carcasa del aparato o intentar re-• pararlo. En el interior del aparato hay un rayo láser invisible („clase de láser 1”). Además, en este caso no se cumple la seguridad y la garantía expirará. No coloque objetos con agua, como p. ej. jarrones, encima • o al lado del aparato. Indicación sobre la separación de red • Para separar totalmente el aparato de la red, se debe extraer la clavija de red de la base de enchufe. Después deberá colocar el aparato de tal manera, que siempre quede garantizado un acceso a la base de enchufe sin impedimentos, para que pueda extraer la clavija de red en caso de necesidad. Para evitar el riesgo de incendio, deberá sacar la clavija de red de la base de enchufe antes de un periodo prolongado sin uso, por ejemplo durante las vacaciones. Sujete el cable de alimentación siempre por el enchufe. No • tire del cable y no toque nunca el cable de alimentación con las manos mojadas, dado que esto puede provocar un cortocircuito o una descarga eléctrica. No coloque el apa­rato, ni muebles o similares sobre el cable de alimentación, y tenga cuidado de que no quede pillado. No haga nunca nudos en el cable de alimentación, ni lo ate con otros ca­bles. Coloque el cable de alimentación de tal modo, que nadie pueda pisarlo. Un cable de alimentación dañado puede causar un incendio o una descarga eléctrica. Revise
- 2 -
- 3 -
el cable de alimentación de vez en cuando. Si estuviese dañado póngase en contacto con el punto de atención al cliente más cercano o con el establecimiento de compra, para sustituirlo.
¡Riesgo de incendio!
Noutiliceelaparatoenlaproximidaddesuperciescalien-• tes. No coloque el aparato en lugares directamente expuestos • a los rayos del sol. De otro modo podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable. No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona-• miento. No cubra nunca la rejilla de ventilación del aparato cuan-• do está conectado. Evite colocar el aparato en un lugar
conventilacióninsucienteounlugarcálidoynoexponga
el aparato directamente a los rayos del sol ni a fuentes in-
tensasdeluzarticial.
No coloque sobre el aparato fuentes de llama abierta, • como p. ej. velas. ¡En caso de tormenta y/o de temporal con riesgo de que se • produzcan rayos, desconecte el aparato de la red eléctrica!
¡Peligro de lesiones!
Mantenga a los niños alejados de la línea de alimentación • y del aparato. Los niños a veces menosprecian los riesgos que pueden tener los aparatos eléctricos. Procure un apoyo estable del aparato.• En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no de-• berá ponerlo de nuevo en funcionamiento. Deje que com­pruebeelaparatopersonalespecialistacualicado y en su caso que lo repare. Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pue-• den meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico. Este producto no está diseñado para que sea utilizado por • personas (incluidos niños) con capacidades físicas, senso­riales o mentales limitadas o bien falta de experiencia y/o falta de conocimiento, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o se les hayan proporcionado instrucciones sobre cómo utilizar el produc­to. Los niños deberán estar siempre bajo vigilancia con el
ndeasegurarquenojueguenconelproducto.
¡Peligro de lesiones en los ojos!
Este aparato está provisto de un "láser de clase 1". No di-• rija nunca la vista hacia la bandeja del CD abierta. El rayo láser invisible podría dañar sus ojos.
¡Precaución!
Indicaciones sobre impulsos de tensión (EFT / tran­sitorio eléctrico rápido) y cargas electroestáticas:
Para que el aparato vuelva a funcionar con normalidad des­pués de un fallo debido a un transitorio eléctrico rápido (im­pulso de tensión) o carga electroestática, será necesario repo­ner el producto (probablemente deba desconectarlo y volverlo a conectar a la alimentación eléctrica).
Indicación: Una descarga electroestática se produce cuan­do se de camina con zapatos con suela de plástico sobre una alfombra que contiene asimismo componentes de plástico. Por medio de la fricción de la suela de zapato con la alfombra, se
genera una carga en el cuerpo que se descarga al momento en que se toca un objeto eléctricamente conductor, como por ejemplo la maneta de una puerta o bien la carrocería de un
vehículo.Paraladescargaessucientesiseaproximaunos
pocos cm al objeto conductor. No es necesario el contacto directo para que se produzca la descarga. La carga puede derivarse por medio de un arco voltaico. La descarga también puedeproducirseatravésdelasuperciedepiezasdeplás­tico.
Indicación: Este aparato está equipado con pies de goma
antideslizantes.Alestarconstituidaslassuperciesdelabase
de materiales diferentes y tratados con productos de limpieza distintos, no se puede excluir por completo que determinados componentes contengan sustancias que ataquen y ablanden los pies de goma. Coloque en su caso una base antideslizante debajo de los pies del aparato.
Prestar atención a los derechos de autor
Al grabar CDs, cassettes o emisiones de radio, respete las dis­posiciones sobre los derechos de autor del país en el que se utiliza el aparato.
Montaje del aparato
Saque la microcadena y los accesorios del embalaje. > Retire todas las protecciones de transporte y las cintas /
>
láminas adhesivas. Coloquelamicrocadenasobreunasupercierectayhori- >
zontal. Coloque la microcadena de modo que la tapa de la bandeja del CD q se pueda abrir completamente.
Coloque los altavoces a la derecha y la izquierda de la
>
microcadena.
Los elementos de mando
En el aparato:
qbandeja del CD w - punto de presión para abrir /
cerrar la bandeja del CD
e sensor infrarrojos para la señal del mando a distancia rBASS BOOST - para la acentuación de las
frecuencias bajas
t PROGRAM - para grabar programas de CD y pantalla u TUNING - sintonización de emisoras
i :- salto de pista de CD hacia delante o
9 - salto de pista de CD hacia atrás aBAND - cambio de banda de radio, cambio UKW mono/estéreo
s mirilla de la tapa del cassette d tapa de la bandeja de cassettes ftrampilla protectora frente las teclas de la sección del
cassette
g;
- detener la reproducción del cassette
h  -nalizarlareproduccióndel
cassette
Abrir la bandeja de cassettes
j 8 - avanzar cassette k7 - rebobinar cassette l 4 - iniciar reproducción de cassettes 1( = - iniciar grabación de cassettes
2) PHONES - hembrilla de auriculares
2! - conexión USB 2@ FUNCTION - seleccionar fuente de programa
Apagar / Encender
2# < -nalizarreproduccióndeCD 2$ 4; - iniciar/pausar reproducción de CD
2% VOL — - bajar volumen 2^ VOL + - subir volumen 2& CD/MP3/USB - cambiar reproducción de CD/USB 2* POWER - indicador de funcionamiento 2( cajas de los altavoces
3) antenaexibleFM(UKW) 3!interruptor de red 3@ conexión de altavoz IZQUIERDO + 3# conexión de altavoz IZQUIERDO — 3$ conexión de altavoz DERECHO — 3% conexión de altavoz DERECHO + 3^ cable de alimentación
En el mando a distancia:
3& FOLDER UP 5 - a la carpeta MP3 siguiente 3* STOP < -nalizarreproduccióndeCD 3( SKIP + - salto de pista de CD hacia delante
4) PROG - zpara grabar programas de CD 4! compartimiento de las pilas (parte posterior) 4@MODE - activa la función de repetición de
CD y la reproducción aleatoria
4# SKIP — - salto de pista de CD hacia atrás 4$ 4;PLAY/PAUSE - iniciar/pausar reproducción de CD
4% FOLDER DOWN 6 - a la carpeta MP3 anterior
Colocar la pila
El mando a distancia necesita una pila de 3 V, tipo CR2025, ya colocada de fábrica. Como protección frente a una descar­ga anticipada, hemos aislado los polos con una tira de plás­tico, que sencillamente deberá retirar antes de la puesta en funcionamiento. Después el mando a distancia está listo para el funcionamiento.
Si el aparato deja de reaccionar correctamente a las señales del mando a distancia, la pila está agotada. Cámbiela por una pila nueva del mismo tipo.
Abra el compartimiento de pilas en la parte posterior del
>
mando a distancia 4!. Para ello pulse lateralmente el cierre del soporte de la pila y extraiga el soporte.
Antes de extraer la pila, observe la longitud de la pila > indicada en la inscripción visible desde el exterior.
Extraiga la pila e inserte una nueva del mismo tipo. La ins-
>
cripción debe permanecer también visible, de otro modo el aparato no funcionará y puede sufrir daños.
Vuelva a introducir el soporte de l apila en el mando a dis-
>
tancia, hasta que encaje.
El tratamiento de las pilas
Una pila derramada puede provocar daños en el mando a distancia.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
>
tiempo, saque la pila. No intente volver a cargar la pila.
>
Manejo del mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia el aparato mientras accio­na las teclas. El mando a distancia funciona a una distancia de aprox. 5m y en un ángulo de al menos 60° respecto al aparato. Para que se produzca la transmisión de las señales no debe haber ningún objeto entre el aparato y el mando a distancia.
Conectar los componentes
Altavoces
Conecte el cable del altavoz derecho con las conexiones
>
del altavoz derecho:
• conecte el conductor rojo del cable del altavoz con el polo +
• conecte el conductor negro del cable del altavoz con el polo —
Conecte el cable del altavoz izquierdo con las conexiones
>
del altavoz izquierdo:
• conecte el conductor rojo del cable del altavoz con el polo +
•conecteelconductornegrodelcabledelaltavozconel
polo — 3#.
Alimentación de corriente
Conecte la clavija de red del cable de alimentación
> 3^ a
una base de enchufe correctamente instalada de 230 V
/50 Hz.
~
3%.
3$.
3@.
Conectar y desconectar el aparato
Para alimentar el aparato con tensión de red, ponga el in- > terruptor de red 3! de la parte posterior de la microcadena en la posición „I”.
Para encender el aparato, ponga el interruptor FUNCTION > 2@ en la posición CD/MP3/USB o RADIO. La microcadena está ahora lista para el funcionamiento y el indicador verde POWER 2*, así como la iluminación azul de fondo de la pantalla y se iluminan.
Para apagar el aparato, ponga el interruptor FUNCTION
>
2@ en la posición TAPE/ Para separar el aparato de la tensión de red, extraiga la >
clavija de red de la base de enchufe.
.
Seleccionar la fuente de programa
Puede escoger entre las siguientes fuentes de programa:
•CD/MP3/USB-reproduccióndeCDsdeaudio,CDsde MP3 o memorias USB
•TAPE  -reproduccióndecintasdecassette
•RADIO -reproduccióndeemisorasderadio
Para ello ponga el interruptor FUNCTION > 2@ en la posición deseada.
- 4 -
- 5 -
Ajustar el volumen
Para subir el volumen pulse repetidamente la tecla VOL + >
2^ o manténgala presionada hasta que el aparato alcance
el volumen deseado. Para bajar el volumen pulse repetidamente la tecla VOL —
>
2% o manténgala presionada hasta que el aparato alcance
el volumen deseado.
sión mayor a la actualmente mostrada en la pantalla y. Gire el regulador TUNING
> u en sentido antihorario para
seleccionar una emisora con una frecuencia de emisión in­ferior a la actualmente mostrada en la pantalla y.
Cuando el aparato recibe emisiones UKW en estéreo, en
>
la pantalla y se ilumina el símbolo Si la recepción estéreo no fuese nítida, ponga el interruptor >
BAND a en la posición FM y cambie a mono.
.
Utilizar auriculares
Con la microcadena puede utilizar auriculares con una clavija de 3,5 mm (no incluido en el volumen de suministro). La hem­brilla de los auriculares 2) se encuentra en la parte frontal de la microcadena, tras la tapa de las teclas del cassette. Una vez que haya conectado los auriculares, los altavoces se apa­garán y sólo podrá oír el sonido a través de los auriculares.
¡ Atención! ¡Escuchar música durante mucho tiempo
a través de los auriculares con el volumen alto puede provocar problemas de audición!
La función Bass Boost
Si desea resaltar las frecuencias bajas durante la reproduc­ción, pulse la tecla BASS BOOST r. Pulse la tecla de nuevo para volver a desactivar la función.
Manejo de la radio
Este aparato recibe emisoras de radio en las bandas de fre­cuencia de onda ultracorta (UKW o en ingl. FM) y onda me­dia (MW o en ingl. AM).
Las características técnicas del aparato posibilitan el ajuste de un campo de frecuencias de MW (AM) 526,5 -1606,5 kHz, o bien FM (UKW) 87,5-108 MHz. En diferentes países pueden existir regulaciones nacionales divergentes a las gamas de frecuencia de radio existentes. Preste atención de que queda prohibidotransmitiratercerosoparanesdistintoslasinfor­maciones recibidas que queden fuera de la gama de frecuen­cia radioeléctricas asignada.
Manejo del reproductor de CD
El aparato reproduce CDs de audio (CD-A) y CDs de MP3. Se soportan tanto los CDs estampados, como los CDs vírgenes „quemados” en el ordenador con el formato CD-R y CD-RW. Debido a los diferentes tipos de CDs vírgenes, tipos de orde­nadores, sistemas operativos, programas y procesos de graba­ción, no podemos garantizar que todos los discos grabados se puedan reproducir correctamente.
Introducir un CD
Para ello ponga el interruptor FUNCTION
> 2@ en la posición
CD/MP3/USB. Para abrir la bandeja del CD
> q, pulse con cuidado el pun-
to marcado con „ La tapa se abrirá.
Coloque el CD con la parte impresa hacia arriba sobre el
>
eje del plato del CD en la bandeja del CD q. Presione el CD ligeramente hacia abajo, hasta que encaje
>
conrmezasobreeleje.
Para cerrar la bandeja del CD > q, empuje la tapa con la mano y deje que encaje presionando con cuidado el punto
marcado con „ Ahora el aparato leerá el CD. A continuación la pantalla y mostrará la cantidad de pistas del CD.
Iniciar la reproducción
Pulse la tecla
> 4; 2$en el aparato o bien la tecla 4;
PLAY/PAUSE 4$ en el mando a distancia. La pantalla y le mostrará el número de la pista que se repro­duce actualmente, el símbolo de reproducción 4 así como „DISC”.
w en la tapa de la bandeja del CD.
w en la tapa.
Para disponer de una buena recepción UKW con la micro-
>
cadena,desplieguetotalmentelaantenaexible3) en la parte posterior del aparato.
Silarecepciónesinsuciente,cambielaposicióndela > antenaexible3).Fijelaantenaexible3) si es necesario
con cinta adhesiva. Para la recepción de emisoras MW, el aparato está equi-
>
pado con una antena de ferrito. Si la recepción MW es
insuciente,gireelaparatoaunaposiciónmásadecuada.
Para activar la función de radio, ponga el interruptor > FUNCTION 2@ en la posición „RADIO”.
Seleccione ahora con el interruptor BAND
> 1)la banda de
frecuencia deseada, FM o AM, dependiendo de la banda en la que desee oír las emisoras. Si se encuentra el inte­rruptor en posición FM ST, el aparato reproduce las emiso­ras de FM en esteren.
Con la ayuda del regulador TUNING
> u, seleccione ahora
la emisora. Gire para ello el regulador en sentido horario para seleccionar una emisora con una frecuencia de emi-
Pausar/continuar la reproducción
Pulse durante la reproducción la tecla
> 4; 2$en el apa-
rato o bien la tecla
distancia, para detener la reproducción. Con la reproduc-
ción del CD en pausa, el símbolo de reproducción 4 par-
padea en la pantalla y.
Para continuar la reproducción, pulse la tecla
> 4; 2$o
bien
4;PLAY/PAUSE 4$ de nuevo.
Saltar pista hacia delante y hacia atrás
Para reproducir la siguiente pista de un CD, pulse la tecla
>
:
ien el aparato o bien la tecla SKIP + 3( en el mando
a distancia.
Para reproducir la pista anterior de un CD, pulse dos veces
>
consecutivas la tecla 9
SKIP — 4# en el mando a distancia.
Búsqueda hacia delante y hacia atrás
Puede activar la búsqueda, para localizar determinados frag­mentos en una pista.
4; PLAY/PAUSE 4$ en el mando a
oen el aparato o bien la tecla
Para ello mantenga pulsada durante la reproducción la > tecla : i o bien SKIP + 3( (hacia delante) o la tecla 9 o o bien SKIP — 4# (hacia atrás) hasta alcanzar el punto deseado.
Detener la reproducción
Pulse la tecla
> < 2#en el aparato o bien STOP < 3*en el
mando a distancia.
Extraer CD
Para abrir la bandeja del CD
> q presione con cuidado el
punto marcado con „ CD. La tapa se abrirá.
Extraiga el CD.
>
Para cerrar la bandeja del CD
> q empuje la tapa con la
mano y deje que encaje presionando con cuidado el punto marcado con „
Activar la función de repetición
Con la función de repetición puede repetir la reproducción de pistas individuales o de todas las pistas de un CD.
Para repetir pistas individuales, pulse la tecla MODE
> 4@ an-
tes o durante la reproducción.
La pantalla y mostrará „REP”.
Para repetir todas las pistas de un CD, pulse dos veces la
>
tecla MODE 4@.
La pantalla y mostrará „REP ALL”.
Paranalizarlarepetición,pulselateclaMODE > 4@ hasta que desaparezca la indicación REP / ALL.
Reproducir pistas en orden aleatorio
Pulse tres veces la tecla MODE
> 4@. La pantalla y mostrará
„RANDOM”. Las pistas del CD se reproducirán a partir de ahora en orden aleatorio.
Pulse la tecla MODE
> 4@ de nuevo, para volver a desactivar
la función.
Programar sucesión de pistas
Usted puede programar el orden en el que se reproducirán las pistas de un CD. Para ello existen a disposición 20 posiciones de memoria. La programación sólo es posible si la reproduc­ción está detenida.
Pulse la tecla PROG
> 4) o PROGRAM t.
En la pantalla y parpadeará la posición de memoria 1 (P -
01) de la pista que se debe reproducir en primer lugar durante la reproducción programada. Del mismo modo parpadeará la indicación PROGRAM.
Seleccione con las teclas
> 9/: o/i o bien SKIP—/+
4#/3( la pista deseada para la posición de memoria mos­trada. En lugar de la indicación de la posición de memoria, la pantalla y mostrará ahora las pistas del CD disponibles para su selección.
Para memorizar las pistas seleccionadas, pulse la tecla
>
PROG 4) o PROGRAM t. Para programar más pistas, repita los pasos anteriores.
>
Iniciar la sucesión de pistas programada
Si ha programado todas las pistas deseadas, inicie la repro-
>
ducción pulsando la tecla Si pulsa la tecla STOP
> <2# o bien 3*, detendrá la repro-
ducción, pero el aparato permanecerá en el modo progra­mación.
w en la tapa de la bandeja del
w en la tapa.
4;PLAY/PAUSE 2$ o bien 4$.
Si pulsa dos veces la tecla STOP > <2# o bien 3*, borrará el
programa y el aparato abandonará el modo programación. Cuando el aparato haya reproducido todas las pistas progra­madas, el programa se borrará. Esto sucede también si usted abre la bandeja del CD q, cambia a otra fuente de programa o apaga la microcadena. Entonces la indicación PROGRAM se apagará.
Funciones MP3
„MP3”sereereaunprocedimientooformatoparalacom- presión de datos de audio desarrollado por el Fraunhofer Institut. Las piezas musicales comprimidas en formato MP3 ocupan una fracción de su tamaño original, con lo cual se puede almacenar mucha más música por ejemplo en los CD­R/ CD-RW que en los CD de audio tradicionales en los que se guardan los datos en formato CDA. Sin embargo, con ello no se reduce la calidad del sonido.
Reproducir pistas de MP3
Introduzca un CD con archivos MP3s en la bandeja del
>
CD q.
Ponga el interruptor FUNCTION
> 2@ en la posición „CD/
MP3/USB. La pantalla y mostrará la cantidad de pistas del disco.
Para iniciar la reproducción del CD de MP3, pulse la
>
tecla
4;PLAY/PAUSE 2$ o bien 4$. En la pantalla de reproducción 4.
Alternándose con el número de pista, la pantalla número de la carpeta, desde la que actualmente se realiza la reproducción (p. ej. F02 como 2. carpeta en orden alfabético).
Si el CD de MP3 contiene varias carpetas, proceda de la si­guiente manera:
Para seleccionar una carpeta
> antes del inicio de la repro-
ducción, pulse la tecla FOLDER DOWN 6 4% o la tecla FOLDER UP
Pulse en un plazo de aprox. 3 segundos la tecla
> 4;
PLAY/PAUSE 2$ o bien 4$, para iniciar la reproducción con los archivos de esta carpeta. Una vez transcurrido el tiem­po, la pantalla y volverá a la indicación de la cantidad total de pistas. Tas la reproducción de los archivos de esta carpeta, el aparato cambiará a la siguiente carpeta en orden alfabético.
Para seleccionar otra carpeta
> durante la reproducción,
pulse la tecla FOLDER DOWN 6 4% o la tecla FOLDER UP 5 3&.
Detener la reproducción
Pulse la tecla STOP
> < 2# o bien 3*.
Saltar pista hacia delante y hacia atrás
Para reproducir la siguiente pista MP3 de un CD, pulse la
>
tecla : i o bien SKIP + 3(. Para reproducir la pista MP3 anterior de un CD, pulse dos
>
veces consecutivas la tecla 9 o o bien SKIP — 4#.
Búsqueda hacia delante y hacia atrás
Puede activar la búsqueda para localizar determinados frag­mentos en una pista MP3.
- 6 -
yse mostrarán la indicación MP3 y el símbolo
ymuestra el
53&.
- 7 -
Para ello mantenga pulsada durante la reproducción la > tecla : i o bien SKIP + 3( (hacia delante) o la tecla 9 o o bien SKIP — 4# (hacia atrás) hasta alcanzar el punto deseado.
Programar sucesión de pistas MP3
Usted puede programar el orden en el que se reproducirán las pistas de un CD de MP3. Para ello existen a disposición 99 posiciones de memoria. Esto sólo es posible si la reproducción está detenida.
Pulse la tecla PROG
> 4) o bien PROGRAM t.
En la pantalla y parpadeará la posición de memoria 1 (P - 0
1) de la pista que se debe reproducir en primer lugar durante la reproducción programada. Del mismo modo parpadeará la indicación PROGRAM.
Seleccione con las teclas FOLDER DOWN
> 6 4% o FOLDER
UP 5 3& y 9/: o/i o bien SKIP—/+ 4#/3( la pista de- seada para la posición de memoria mostrada. En lugar de la indicación de la posición de memoria, la pantalla y mos­trará ahora las pistas del CD disponibles para su selección.
Para memorizar las pistas seleccionadas, pulse la tecla
>
PROG 4) o bien PROGRAM t. Para programar más pistas, repita los pasos anteriores.
>
Iniciar la sucesión de pistas programada
Si ha programado todas las pistas deseadas, inicie la
>
reproducción pulsando la tecla 4; PLAY/PAUSE 2$ o bien 4$.
Si pulsa la tecla STOP
> <2# o bien 3*, detendrá la repro-
ducción, pero el aparato permanecerá en el modo progra­mación.
Si pulsa dos veces la tecla STOP
> <2# o bien 3*, borrará el
programa y el aparato abandonará el modo programación. Cuando el aparato haya reproducido todas las pistas progra­madas, el programa se borrará. Esto sucede también si usted abre la bandeja del CD q, cambia a otra fuente de programa o apaga la microcadena. Entonces la indicación PROGRAM se apagará.
Activar la función de repetición de MP3
Con la función de repetición puede repetir la reproducción de pistas MP3 individuales, el contenido de una carpeta o todas las pistas de un CD de MP3.
Para repetir pistas MP3 individuales, pulse la tecla MODE
>
4@ antes o durante la reproducción. La pantalla y mostrará „REP”.
Para repetir todas las pistas de una carpeta en un CD de
>
MP3, pulse dos veces la tecla MODE 4@. La pantalla y mostrará „REP ALBUM”.
Para repetir todas las pistas de un CD de MP3, pulse tres
>
veces la tecla MODE 4@. La pantalla y mostrará „REP ALL”.
Paranalizarlarepetición,pulselateclaMODE > 4@ hasta
que se apague la indicación REP/ALBUM/ALL.
Reproducir pistas MP3 en orden aleatorio
Pulse cuatro veces la tecla MODE
> 4@. La pantalla y mos-
trará „RANDOM”. Las pistas del CD de MP3 se reproduci-
rán a partir de ahora en orden aleatorio.
Pulse la tecla MODE > 4@ de nuevo, para volver a desactivar la función.
Reproducción de memorias USB
Hemos equipado el aparato con una conexión USB. Puede uti­lizar estos puertos para reproducir archivos MP3 y WMA.
Enchufe la memoria USB con la conexión USB
> 2!.
Ponga el interruptor FUNCTION
> 2@ en la posición CD/
MP3/USB. Pulse ahora la tecla CD/MP3/USB
> 2&, de modo que
„USB” y el símbolo Ahora el aparato leerá el medio. A continuación la pantalla y mostrará la cantidad de pistas contenidas en él.
Pulse la tecla
> 4;PLAY/PAUSE 2$ o bien 4$ para iniciar
la reproducción. La pantalla
pista y el formato de archivo de la pista actualmente repro-
ducida (MP3 o WMA). El resto del manejo es idéntico a la reproducción de CDs de MP3.
Antes de retirar la memoria de la conexión USB
> 2!, deten-
ga la reproducción.
Indicación:
Debidoalosdiferentesformatos,especicacionesyfabrican­tesdememoriasash,nopodemosgarantizarquesepuedan
reproducir todas las memorias. No es posible la reproducción de discos duros, conectados a través de una conexión USB.
se muestren en la pantalla y.
yle mostrará el número de
Manejo del grabador de cassettes
Introducir el cassette
Abra la trampilla protectora
> 1# hacia delante y abajo. Tras
ella se encuentran las teclas de mando del grabador de
cassettes.
Para abrir la bandeja del cassette
> 1@ pulse la tecla 1%.
Ésta se abre automáticamente.
Introduzca el cassette con la abertura de la cinta hacia
>
abajo en el soporte de la tapa de la bandeja del cassette.
La cinta debe estar recta y sin torceduras. Cierre la bande-
ja del cassette 1@ con la mano.
Con el interruptor FUNCTION
> 2@ seleccione el grabador
de cassettes (TAPE).
Iniciar la reproducción de cassettes
Pulse la tecla de cassette
> 4 l.
Detener/continuar la reproducción de cassettes
Pulse durante la reproducción la tecla de cassette
> ;g.
Para continuar la reproducción pulse la tecla de cassette
>
;g de nuevo.
Parar la reproducción de cassettes
Pulse la tecla de cassette
> h.
Si durante la grabación o reproducción el aparato alcanza el
naldelacinta,sedetendráautomáticamente.
Rebobinar y avanzar el cassette
Utilice la función de avance o rebobinado sólo con la cin-
ta parada, de otro modo se podría dañar la cinta.
Pulse la tecla de cassette > 8 j, para avanzar la cinta. Pulse la tecla de cassette
> 7 k, para rebobinar la cinta.
Pulse la tecla de cassette
> h, para detener el avance
o rebobinado.
Grabar un cassette
Tiene la posibilidad de grabar en un cassette programas de radio, CDs o archivos MP3 de memorias USB.
Ajuste la emisora deseada o introduzca el CD deseado en
>
la bandeja del CD. Cuando quiera iniciar la grabación, pulse la tecla de cas-
>
sette
= 1(. La tecla4lencaja conjuntamente.
Cuando quiera detener la grabación, pulse la tecla de cas-
>
sette
h.
¡Prestar atención a los derechos de autor!
Durante la grabación en cassettes de CDs, memorias USB o fragmentos de emisiones de radio, respete las disposiciones sobre derechos de autor en el país en el que se utilice el apa­rato.
Cuidado y limpieza
Peligro de muerte por descarga eléctrica:
No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstan-• cia. No existen elementos de mando dentro. ¡No sumerja nunca los componentes del aparato en agua • ni otros líquidos! No permita que ningún líquido penetre en la carcasa.•
Limpieza de la carcasa:
Extraiga previamente la clavija de red de la base de en-
>
chufe.
Limpie la superficie de la carcasa con un paño lige-
ramente humedecido. ¡No utilice nunca gasolina, disolvente o productos de limpieza que atacan el plástico!
Limpieza de los lectores de sonido
Elimine a intervalos regulares los restos de polvo y de cinta • de cassette de los lectores de sonido. La suciedad acumula­da en los lectores de sonido reduce la calidad del mismo a la hora de grabar y reproducir. Para la limpieza de los lectores de sonido utilice un cassette • de limpieza común.
Limpieza del Láser CD
Limpie periódicamente el láser.• Para la limpieza del láser utilice un CD de limpieza común.•
El aparato no emite ningún sonido
¿La clavija de red > 3^estármementeintroducidaenla
base de enchufe?
¿Ha conectado el aparato con el interruptor de red
> 3!?
¿Hay una clavija introducida en la salida para auriculares
>
2)? Esto provocaría la desconexión de los altavoces.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la
basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Microcadena y altavoces
Evacue la microcadena o partes de ella por medio de una • empresa de evacuación de residuos autorizada o a través de las instalaciones de evacuación de residuos municipales. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda • póngase en contacto con las instalaciones municipales de eliminación de residuos.
Pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser evacuadas con la basura • doméstica. Las pilas pueden contener sustancias tóxicas perjudiciales • para el medio ambiente. Por ello, evacue las pilas/baterías
deacuerdoconlasdisposicionesocialesvigentes.
Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las • pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Con esta obliga­ción se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado.•
Evacue todos los materiales de embalaje respetando el medio ambiente.
Declaración de conformidad CE
Este aparato ha sido comprobado y autorizado bajo conside­ración del cumplimiento de los requisitos básicos y el resto de disposiciones relevantes de la directiva EMC 2004/108/EC y la directiva de baja tensión (LVD) 2006/95/EC.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Solucionar anomalías de función
No hay recepción de radio o es mala
SilarecepciónMWesinsuciente,compruebesielapara- > to está bien orientado, o bien, en caso de recepción UKW insuciente,silaantenaexibleUKW3) está estirada y correctamente orientada.
En caso de recepción UKW poco nítida, cambie con el in-
>
terruptor BAND 1) a mono (posición FM).
Observaciones importantes sobre la garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. Si a pesar de nuestros altos estándares de calidad encuentra algún motivo de queja respecto a este aparato, le rogamos que se ponga en contacto con nuestra línea directa de asistencia. Si no puede solucionarse telefónicamente su problema, en este número de teléfono se le dará
un número de procesamiento (número RMA) así como • una dirección donde usted podrá mandar el producto para • hacer efectiva la garantía.
- 8 -
- 9 -
En caso de enviarnos el producto le rogamos que adjunte una copia del tique de compra o factura. El aparato debe estar bien empaquetado para ser transportado y el número RMA debe estar visible. Los envíos que no vayan acompañados del número RMA no podrán ser procesados.
Indicación: La prestación de garantía se limita a los fa-
llos de material o de fabricación. La garantía no cubre
piezas de desgaste•
daños en piezas delicadas como interruptores o baterías.• Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garan­tía no reduce sus derechos de garantía legales prescritos.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
- 10 -
INDICE: PAGINA
Uso conforme 12
Fornitura 12
Dati tecnici 12
Avvertenze di sicurezza 12
Installazione dell'apparecchio 13
Elementi di comando 13
Inserimento della pila 14
Uso conforme delle pile 14
Uso del telecomando 14
Connessione dei componenti 14
Accensione e spegnimento dell'apparecchio 14
Selezione della sorgente di programma 14
Impostazione del volume 14
Uso delle cuffie 15
Funzione Bass Boost 15
Comandi della radio 15
Comandi dell'unità CD 15
Funzioni MP3 16
Riproduzione di supporti di memoria USB 17
Funzionamento del registratore di cassette 17
Pulizia e cura 18
Eliminazione dei malfunzionamenti 18
Smaltimento 18
Conformità CE 18
Importatore 18
Importanti indicazioni di garanzia 18
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso.
- 11 -
Uso conforme
Il presente apparecchio è destinato unicamente alla ripro­duzione di CD audio, CD MP3, CD-R, CD-RW, supporti USB-Flash-Memory, audiocassette e per la riproduzione di programmi radiofonici. Il microimpianto stereo è inoltre idoneo alla registrazione di audiocassette. Il microimpianto stereo non è previsto per l'uso in ambienti commerciali o industriali. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un uso non conforme dell'apparecchio!
Fornitura
1 microimpianto stereo 2 altoparlanti 1 telecomando (incl. pila da 3 V, CR-2025) 1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Microimpianto stereo Tensione nominale: 230 V Potenza assorbita: in standby < 6 Watt in funzione 12 Watt Gamma di frequenze radio: Onde medie (AM): 526,5 -1606,5 kHz VHF (FM): 87,5 – 108 MHz Dimensioni (l x a x p) apparecchio principale: 16 x 23,5 x 23,2 cm Per box: 13 x 23,7 x 15 cm Peso apparecchio: ca. 2180 g Per box: ca. 960 g Capacità degli altoparlanti.: 2 x 2 Watt RMS Impedenza: 4 Ohm Tensione massima in
uscita dall'uscita cue:
Innesto USB Supporti di memoria leggibili: USB1.1 e 2.0 no a una capacità di 2GB Laser CD: Laser di classe 1 Temperatura di esercizio: 5° - 40° C Temperatura di conservazione: —20° - 60°C Classe di protezione: II
Unità cassette Cassette: cassette standard (C-90 o più brevi) Velocità di scorrimento del nastro: 4,75 cm/sec. Pila telecomando: 1 x 3 V tipo CR 2025
250 - 260 mV
, 50 Hz
~
Avvertenze di sicurezza
Non lasciare gli elettrodomestici incustoditi in presenza
di bambini, i quali non sempre sono in grado di valutare
i possibili rischi di lesioni a essi collegati.
Per evitare un'accensione indesiderata, staccare la presa
dalla spina dopo ogni uso e prima di ogni operazione di
pulizia.
Controllare che l'apparecchio e tutte le sue parti non mostri-
no danni visibili. La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo se lo stesso si trova in perfetto stato. La spina deve essere sempre facilmente raggiungibile, in
modo da poter scollegare rapidamente l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza.
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile. Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo di esplosio- ne e lesioni! Controllare regolarmente le pile. Le pile deteriorate possono
danneggiare il telecomando o l'apparecchio. Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere
le pile. In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indossare guanti
protettivi e ripulire il vano pile e i contatti delle pile con un panno asciutto.
Pericolo di scossa elettrica!
Collegare l'apparecchio a una presa di rete con tensione di 230 V ~ /50 Hz. Non utilizzare l'apparecchio in presenza di danni al cavo di
connessione o alla spina di rete. Fare immediatamente riparare o sostituire dal servizio di
assistenza i cavi o gli apparecchi non perfettamente funzio­nanti o danneggiati. Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Ripulirlo sem-
plicemente con un panno leggermente inumidito. Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo in
ambienti umidi o bagnati. Impedire che il cavo di connessione alla rete elettrica si ba-
gni o inumidisca durante l'uso. Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento dell' ap-
parecchio. Nell'interno dell'apparecchio si trova una fonte invisibile di radiazione laser („laser di classe 1”). Pertanto, in tal caso la sicurezza non è garantita e la garan­zia si estingue. Non collocare oggetti pieni di liquidi, come ad es. vasi, su o
accanto all'apparecchio. Avvertenza sulla sospensione della tensione
Per scollegare completamente l'apparecchio, è necessario staccare la spina dalla presa di rete. Pertanto, è necessario collocare l'apparecchio in modo tale che sia sempre garan­tito un accesso libero alla presa di rete, per poter staccare la spina in caso di emergenza. Per escludere il rischio di in­cendio, staccare la spina dalla presa in caso di non utilizzo dell'apparecchio, ad esempio durante le vacanze.
Aerrare sempre il cavo di rete dalla spina. Non tirare mai
dal cavo, e non toccare mai il cavo di rete con le mani umi­de, poiché ciò potrebbe causare un cortocircuito o scossa elettrica. Non collocare l'apparecchio, mobili o altro sul cavo di rete, e impedirne lo schiacciamento. Non annodare mai
il cavo di rete e non ssarlo ad altri cavi. Collocare il cavo
di rete in modo che nessuno lo calpesti. Un cavo di rete danneggiato può causare un incendio o una scossa elet­trica. Controllare periodicamente il cavo di rete. In caso di danni, rivolgersi al centro di assistenza autorizzato più vici-
no o al proprio rivenditore, al ne di sostituirlo.
- 12 -
- 13 -
Pericolo d'incendio!
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superci
surriscaldate.
Non posizionare l'apparecchio in luoghi direttamente
irradiati dal sole. In caso contrario, esso potrebbe surriscal-
darsi e danneggiarsi irreparabilmente.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
Non coprire mai le aperture di aerazione dell'apparecchio
acceso. Evitare di collocare l'apparecchio in un luogo scar-
samente aerato o surriscaldato, e non esporlo all'irradiazio-
ne solare diretta o a intense fonti di luce articiale.
Non collocare amme libere, come ad es. candele,
sull'apparecchio.
Prima di una tempesta o di un temporale con pericolo di
scariche elettriche da fulmine, scollegare l'apparecchio dal-
la rete di corrente.
Pericolo di lesioni!
Tenere i bambini lontano dal cavo di connessione e dall' ap-
parecchio. I bambini spesso sottovalutano i rischi collegati
all'uso di apparecchi elettrici.
Provvedere a un posizionamento stabile dell'apparecchio.
Se l'apparecchio avesse subìto cadute o danni, non met-
terlo più in funzione. In tal caso, l'apparecchio dev'essere
sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e
all'occorrenza riparato.
Impedire ai bambini di entrare in possesso delle pile.
I bambini potrebbero mettere in bocca le pile e ingoiarle. In
caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente
un medico.
Questo prodotto non è indicato per l'uso da parte di perso
ne (inclusi bambini) con limitate capacità siche, sensoriali
o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza ne-
cessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indi-
cazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini
per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Pericolo di lesioni oculari!
L'apparecchio dispone di un "laser di classe 1“. Non guar-
dare mai direttamente nel vano CD aperto. Il raggio laser
invisibile potrebbe provocare danni alla vista.
Attenzione!
Indicazioni sulle tensioni a impulsi (EFT / transitori elettrici veloci) e scariche elettrostatiche: in caso di malfunzionamento a causa di transitori elettrici (ten­sione d'urto) o scariche elettrostatiche, il prodotto dev'essere reimpostato (se possibile, staccare la spina dalla presa di rete e ricollegarla), per ripristinarne il normale funzionamento.
Avvertenza: le scariche elettrostatiche si vericano quando si cammina su un tappeto contenente bre sintetiche con scar-
pe con suola in plastica. L'attrito fra la suola e il tappeto crea una carica elettrostatica nel corpo, che si scarica non appena si viene in contatto con un oggetto conduttivo elettricamen­te, come ad es. la maniglia di una porta o la carrozzeria di
un'automobile. In tal caso è suciente anche avvicinarsi a una
distanza di pochi centimetri dall'oggetto conduttivo. Perché la scarica si manifesti non è necessario un contatto diretto. La carica può scaricarsi anche attraverso un arco voltaico. La scarica quindi può avere luogo anche tramite parti dell'allog­giamento in plastica.
Avvertenza: questo apparecchio è provvisto di piedini in
gomma antisdrucciolo. Poiché le superci dei pavimenti sono
composte da materiali disparati, trattati con vari tipi di agenti, non si può escludere completamente che tali agenti contenga­no sostanze in grado di attaccare e ammorbidire i piedini in gomma. Collocare eventualmente un supporto antisdrucciolo sotto i piedini dell'apparecchio.
Attenzione ai diritti d'autore
Nella registrazione di CD, cassette o brani radiofonici, rispetta­re le norme per la tutela dei diritti d'autore valide nella nazione in cui si utilizza l'apparecchio.
Installazione dell'apparecchio
Prelevare il microimpianto stereo e gli accessori dalla > confezione.
Rimuovere tutti i materiali di protezione per il trasporto,
>
i nastri adesivi e le pellicole.
Collocare il microimpianto stereo su una supercie piana
>
e orizzontale. Posizionare il microimpianto stereo in modo tale da consentire la completa apertura dello sportello del vano CD q.
Posizionare gli altoparlanti a destra e a sinistra del microim-
>
pianto stereo.
Elementi di comando
Sull'apparecchio:
qVano CD w - Punto di pressione CD - Apertura /
chiusura vano
e Sensore a infrarossi per i segnali del telecomando rBASS BOOST - Per aumentare le frequenze basse t PROGRAM - Per salvare i programmi CD y Display u TUNING - Sintonizzazione delle emittenti
i :- Avanzamento del brano CD o
9 - Riavvolgimento del brano CD aBAND - Commutazione banda radio, commutazione onde ultracorte
mono/stereo
s Oblò dello sportello del vano cassette d Sportello del vano cassette fSportello di protezione davanti ai tasti dell'unità cassette
g;
- Arresto della riproduzione di cassette
h - Termine della riproduzione di
cassette
Apertura del vano cassette
j 8 - Avanzamento della cassetta k7 - Riavvolgimento della cassetta l 4 - Avvio della riproduzione delle
cassette
1( = - Avvio della registrazione delle
cassette
2) PHONES - Ingresso cua 2! - Connessione USB 2@ FUNCTION - Selezione della sorgente dei
programmi
Interruttore avvio/arresto 2# < - Conclusione della riproduzione dei
CD
2$
4; - Avvio/arresto CD
2% VOL — - Riduzione del volume
Loading...
+ 35 hidden pages