OWNER’S INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’UTILISATION
Indoor unit |
Outdoor unit |
AST12P4GB |
UST12P4GB |
AST12P4GE |
UST12P4GE |
AST18P0GBA |
UST18P0GBA |
AST18P0GEA |
UST18P0GEA |
AST24P6GBA |
UST24P6GBA |
AST24P6GEA |
UST24P6GEA |
Split-type Room Air Conditioner (Cool)
Aire acondicionado doméstico sistema Split (Refrigeración)
Climatiseur de type Séparé (Refroidissement)
FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
E S F A DB98-16557A(1)
Les précautions de sécurité suivantes doivent être prises lors de l’utilisation du climatiseur.
ATTENTION |
Risque de choc électrique. • Pouvant provoquer une blessure |
|
|
|
personnelle voir mortelle. • Débranchez tous les cordons |
|
|
d’alimentation avant d’effecteur l’entretien, l’installation ou le |
|
|
nettoyage. • Ces procédures doivent être effectuées uniquement |
|
|
par le fabricant, par son centre de service ou par une personne |
|
|
qualifiée afin d’éviter tout risque. |
|
|
|
|
|
|
PENDANT LE
FONCTIONNEMENT
ÉLIMINATION DE
L’APPAREIL
DIVERS
Les utilisateurs ne doivent pas essayer de réparer l’appareil par eux-mêmes. Ils sont invités à contacter immédiatement un centre de service agréé ou le magasin où a été effectué l’achat du produit.
Ne renversez jamais un quelconque liquide sur l’appareil.
Si c’est le cas, débranchez ou mettez hors tension l’appareil et contactez un centre de service agréé.
N’introduisez jamais rien à l’intérieur des pales afin d’éviter l’endommagement du ventilateur interne ou une blessure personnelle. Gardez les enfants loin de l’appareil.
Ne placez aucun objet en face de l’appareil.
Ne vaporisez aucun liquide sur l’appareil. Si c’est le cas, éteignez l’interrupteur de l’appareil et contactez un spécialiste d’installation.
Assurez-vous que l’appareil est ventilé correctement et en permanence. Ne placez pas de vêtement ou d’autre objet sur l’appareil.
En cas de non utilisation prolongée de la télécommande, retirez les batteries (si applicable).
Lors de l’utilisation de la télécommande, la distance avec le climatiseur ne doit pas dépasser 7 métres (si applicable).
Avant de jeter le dispositif, il est nécessaire de retirer les batteries pour le recyclage.
En cas de nécessité d’élimination de l’appareil, contactez votre revendeur. Si les tubes ne sont pas correctement retirés, le réfrigérant peut s’échapper et provoquer une blessure personnelle par contact avec la peau. L’échappement du réfrigérant dans l’atmosphère est aussi dangereux car il peut faire du dégât sur l’environnement.
Veuillez recycler le matériel d’emballage de ce produit ou éliminez-le en respectant l’environnement.
Ne stockez ni ne transportez jamais le climatiseur renversé ou placé latéralement afin d’éviter l’endommagement du compresseur.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par les enfants ou par les personnes infirmes sans surveillance : les enfants doivent être surveillés pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le courant maximum est mesuré selon le standard IEC pour la sécurité et le courant est mesuré selon le standard ISO pour l’efficacité d’énergie.
F-2
Sommaire |
|
PRÉPARER LE CLIMATISEUR |
|
■ Consignes de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2 |
■ Description des unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
4 |
■ Télécommande - Boutons et affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
■ Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
7 |
■ Insérer les piles dans la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
UTILISER LE CLIMATISEUR |
|
■ Utiliser le climatiseur en mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
■ Refroidir la pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
■ Changer la température de la pièce rapidement . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
■ Déshumidifier la pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
■ Aérer la pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
■ Mode de sélection de l’économisation d’énergie . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
■ Produire de l’Anion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
■ Régler le flux d’air vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
■ Réglez le flux d’air horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
17 |
PROGRAMMER LE CLIMATISEUR |
|
■ Régler la minuterie de mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
18 |
■ Régler la minuterie d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
■ Arrêter le climatiseur après six heures de fonctionnement . . . . . . |
20 |
CONSIGNES D’UTILISATION |
|
■ Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
21 |
■ Température et humidité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
■ Utiliser le climatiseur sans télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
■ Avant d’appeler le service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
23 |
■ Nettoyez le climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
■ Nettoyage de Filtres Déodorisants et Biofiltre-Vert (Optionnel) . . . |
24 |
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES |
|
FRANÇAIS
F-3
Le design et I’apparence diffèrent un peu selon le modèle.
Unité intérieure
Gril automatique |
Entrée d’air |
Sonde de température ambiante |
|
Commutateur On/Off |
|
Filtre à air |
Capteur de la télécommande |
|
(sous la grille) |
||
Lames de sortie |
|
|
d’air |
|
|
|
Indicateur d’Opération |
|
|
indicator |
|
Indicateur d’Heure |
Temperature réglée et |
|
Temperature ambiante |
||
Indicateur de |
||
|
||
l’heure de sommeil |
Indicateur de l’anion |
|
|
||
Réglage de la vitesse |
|
|
de ventilateur |
|
Note Si vous voulez allumer/éteindre l’écran pendant le fonctionnement, appuyez sur le boutonsur la telécommande.
La sonde de température ambiante détecte la température de l’air autour de la sonde, et montre la température sur l’écran.
F-4
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unité extérieure UST12P4GB |
UST12P4GE |
Entrée d’air (derrière)
Sortie d’air
Vanne de connexion
Unité extérieure UST18P0GBA |
UST18P0GEA |
UST24P6GBA |
UST24P6GEA |
Entrée d’air (derrière)
Sortie d’air
Vanne de connexion
FRANÇAIS
F-5
|
Mode de fonctionnement |
|
Voyant de transmission de |
( Automatique, Refroidissement, |
|
Déshumidification, Ventilation) |
||
la télécommande |
||
|
Indicateur d’usure des piles |
Mode Turbo |
|
Affichage de la vitesse du ventilateur |
Réglage de la température |
|
Indicateur de l’anion |
||
Affichage de l’orientation |
||
Mode Sleep |
||
du flux de l’air |
||
|
||
Réglage de la minuterie |
Réglage de la minuterie d’arrêt |
|
Economisation d’énergie |
||
de mise en marche |
Bouton Marche/Arrêt
Sélection du mode de fonctionnement
(Automatique, Refroidissement, Déshumidification, Ventilation)
Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur
Bouton de sélection Turbo
Bouton de la minuterie de mise en marche
Bouton de la minuterie d’arrêt
Bouton de réglage de la température
Bouton numerique i Marche/Arrêt
Bouton de réglage de l’orientation du flux d’air
Bouton d’économisation d’énergie
Bouton de réglage de l’heure/d’annulation
Bouton de sélection Sleep
Bouton d’Anion
F-6
Vous venez d’acheter un climatiseur de type séparé qu’un technicien qualifié vous a installé.
Ce manuel contient des informations importantes sur l’utilisation du climatiseur. Lisez-le attentivement afin de profiter pleinement de toutes les fonctions de l’appareil.
Le manuel est organisé comme suit.
Les figures des pages 4 et 6 illustrent :
-les unités intérieure et extérieure,
-les boutons et l’afficheur de la télécommande.
Ces figures vous aideront à repérer les boutons et à comprendre les symboles affichés.
Du manuel, vous trouverez une série de procédé étape-par-étape pour chaque fonction disponible.
Les illustrations des procédures utilisent les trois symboles suivants :
PRESS |
PUSH |
HOLD DOWN |
|
|
|
FRANÇAIS
F-7
Vous devez insérer ou remplacer les piles de la télécommande lorsque :
vous venez d’acheter le climatiseur.
la télécommande ne fonctionne plus correctement.
Note Utiliser deux piles LR03 de 1,5V.
Ne jamais utiliser de piles anciennes ou de piles de marques différentes ensemble.
Les piles risquent de se décharger complètement après un an, même si elles n’ont pas été utilisées.
1 En utilisant votre pouce, poussez le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche et enlevez-le.
2 Insérez les deux piles, en respectant les polarités indiquées :
le + de la pile avec le + de la télécommande,
le - de la pile avec le - de la télécommande.
3 Remettez le couvercle en place en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
F-8