SAECO Talea Ring Plus User Manual [fr]

SAECO Talea Ring Plus User Manual

Mode d'emploi

Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.

USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

IMPORTANT

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :

1.Lire toutes les instructions.

2.Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.

3.Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.

4.Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité.

5.Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer.

6.Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.

7.L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures.

8.Ne pas utiliser à l’extérieur.

9.Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes.

10.Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud.

11.Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur.

12.Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.

13.Garder ces instructions.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

PRÉCAUTIONS

Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service aprèsvente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé.

1Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque signalétique.

2Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de l’eau froide.

3Nepastoucherlessurfaceschaudesdel’appareilpendantlefonctionnement et en écarter le cordon électrique.

4Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine

5Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine tous les 2-3 mois.

6Ne pas utiliser du café au caramel ou mélangé avec toute autre recette.

INSTRUCTIONS SUR LE CORDON

ELECTRIQUE

A.Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long.

B.Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.

C.En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge,

1.La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil.

2.Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une rallonge de terre à 3 fils et

3.La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.

2TABLE DES MATIÈRES

GÉNÉRALITÉS ....................................................................................................................................

3

DONNÉES TECHNIQUES....................................................................................................................

3

APPAREIL............................................................................................................................................

 

 

4

ACCESSOIRES

......................................................................................................................................................

4

MISE EN PLACE..................................................................................................................................

5

MISE EN MARCHE DE LA MACHINE .............................................................................................................................

5

SÉLECTIONNER LA LANGUE......................................................................................................................................

6

MESURE DE LA DURETÉ DE LEAU .............................................................................................................................

6

FILTRE À EAU INTENZA ...........................................................................................................................................

7

AFFICHEUR.........................................................................................................................................

 

8

RÉGLAGES

.........................................................................................................................................

 

9

(OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU.............................................................................................

9

DENSITÉ DU CAFÉ .................................................................................................................................................

9

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC DÉGOUTTEMENT....................................................................................................

10

SAECO ADAPTING SYSTEM.....................................................................................................................................

10

RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ.................................................................................................................................

11

DISTRIBUTION DE LA BOISSON ......................................................................................................

12

CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ .................................................................................................................

12

DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ MOULU ..................................................................................................

13

DISTRIBUTION DEAU CHAUDE ................................................................................................................................

14

DISTRIBUTION VAPEUR .........................................................................................................................................

15

DISTRIBUTION CAPPUCCINO ...................................................................................................................................

16

MILK ISLAND (EN OPTION).....................................................................................................................................

17

PROGRAMMATION BOISSON...........................................................................................................

18

1. PROGRAMMATION POUR AUTO-APPRENTISSAGE ......................................................................................................

18

2. PROGRAMMATION À PARTIR DU MENU « RÉGLAGE DES BOISSONS » ............................................................................

18

PROGRAMMATION MACHINE ..........................................................................................................

20

RÉGLAGE DE LA MACHINE .....................................................................................................................................

21

MENU

«

LANGUE »

 

MENU

«

DURETÉ DE LEAU »

 

MENU

«

ALERTES SONORES »

 

MENU

«

ALERTE FILTRE »

 

MENU

«

RINÇAGE »

 

MENU

«

PLAQUE CHAUFFE-TASSES »

 

MENU

«

RÉGLAGE DE LHORLOGE »

22

ENTRETIEN........................................................................................................................................................

« FILTRE À EAU »

MENU

 

MENU

«

DÉTARTRAGE »

 

LAVAGE DU GROUPE

23

ÉCONOMIE DÉNERGIE (STAND-BY)..........................................................................................................................

RETARD ARRÊT

 

RÉGLAGE MINUTERIES

23

DES FONCTIONS SPÉCIALES...................................................................................................................................

ENTRETIEN.........................................................................................................................................................

 

 

24

CYCLE DE DÉTARTRAGE........................................................................................................................................

24

LAVAGE DU GROUPE ............................................................................................................................................

26

NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...........................................................................................................

27

ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT ...............................................................................................................

27

NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE .....................................................................................................................

27

NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ................................................................................................................

28

MESSAGES D’ERREUR ....................................................................................................................

29

PROBLÈMES - CAUSES - REMÈDES ...............................................................................................

30

CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............................................................................................................

31

DONNÉES TECHNIQUES 3

GÉNÉRALITÉS

La machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains et dotée d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur.

Au design elegant, cet appareil a ete conçu exclusivement pour un usage domestique et n’est donc pas indique pour un fonctionnement continu de type professionnel.

Attention : la societe decline toute responsabilite en cas :

• d’emploi inapproprié et non conforme à l’usage prévu ;

• de réparations non effectuées dans des centres d’assistance agréés ;

• d’altération du câble d’alimentation ;

• d’altération de tout composant de la machine ;

• d’emploi de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine ;

• de defaut de detartrage de la machine ou de fonctionnement a des temperatures en dessous de 0°c.

DANS TOUS CES CAS, LA GARANTIE N’EST PAS VALABLE.

LE TRIANGLE D’AVERTISSEMENT INDIQUE TOUTES LES CONSIGNES IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR. SE CONFORMER SCRUPULEUSEMENT À CES INDICATIONS POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES GRAVES !

UTILISER CES INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION

Conserver ces instructions dans un lieu sur. Les joindre a la machine a cafe au cas ou une autre personne la devrait utiliser. Pour d’ulterieures informations ou en cas de problemes s’adresser aux centres d’assistance autorises.

CONSERVER TOUJOURS CES CONSIGNES.

DONNÉES TECHNIQUES

Tension nominale Puissance nominale Alimentation Matériau du corps Dimensions (l x a x p) Poids

Longueur du câble Tableau de commande Réservoir d’eau

Capacité du réservoir à café Pression de la pompe Chaudière

Moulin à café

Quantité de café moulu Capacité du tiroir à marc Dispositifs de sécurité

Voir plaque signalétique placée sur l’appareil. Voir plaque signalétique placée sur l’appareil. Voir plaque signalétique placée sur l’appareil. ABS - Thermoplastique

313 x 372 x 426 mm

9 Kg

1200 mm

Panneau antérieur (afficheur 2 x 24 caractères) 1,7 litre - Extractible

250 de café en grains

15 bar Acier Inox

en céramique 7-10,5 g

14

Soupape de sécurité pression chaudière – double thermostat de sécurité

Toutes modifications de construction et d’exécution réservées dans le cadre d’une amélioration technique de l’appareil.

4APPAREIL

Couvercle du réservoir à café

Réservoir à café en grains

Logement café prémoulu

en grains

 

 

Plaque chauffe-tasses

Tableau de commande

Interrupteur général

SBS

Porte de service

Distributeur

 

 

Tiroir à marc

Bac d’égouttement + grille

 

Bouton robinet

Groupe de distribution

eau-chaude/vapeur

Touche pour lever/baisser le bac d’égouttement

Tuyau de distribution de l’eau chaude/vapeur

Raccord « Milk Island »

 

Bac de récupération liquides

Réservoir d’eau

Prise pour câble d’alimentation

 

 

 

 

ACCESSOIRES

 

 

Mesure de café prémoulu et

Filtre à eau Intenza

Test de dureté de l’eau

clé pour régler la mouture

 

 

Graisse pour le

Câble d’alimentation

groupe de distribution

 

MISE EN PLACE 5

MISE EN MARCHE DE LA MACHINE

S’assurer que l’interrupteur général n’est pas activé.

1

 

2

 

3

Retirer le couvercle du réservoir à café.

Remplir le réservoir avec du café en grains.

Fermer le couvercle en appuyant à fond.

Retirer le réservoir à eau.

Il est conseillé d’installer le filtre à eau (voir page 7).

4

 

5

 

 

6

 

 

 

 

 

 

Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche et potable, en veillant à ne jamais dépasser le niveau maximal marqué sur le réservoir. Replacer ensuite le réservoir.

Brancher la fiche sur la prise située au dos de la machine.

Brancher l’autre extrémité du câble sur une prise de courant appropriée (voir la plaque signalétique).

Placer un récipient sous la buse de distribution de l’eau chaude.

7

Appuyer sur l’interrupteur général et le mettre sur la position « Allumé ».

La machine effectue automatiquement l’amorçage du circuit hydraulique.

La machine est maintenant prête à fonctionner.

Il se peut que l’eau ne soit pas distribuée dans le récipient. Ceci ne doit pas être considéré comme une anomalie.

6MISE EN PLACE

SÉLECTIONNER LA LANGUE

Lors de la première mise en marche de la machine, il faut sélectionner la langue souhaitée ; cela permet d’adapter les paramètres des boissons à ceux du Pays d’utilisation. C’est pourquoi certaines langues sont différenciées aussi en fonction du pays.

1

 

 

2

 

 

3

 

2.1

langue

2.1

langue

 

Autodiagnostic

 

 

français

 

français

 

 

Sélectionner la langue souhaitée en faisant glisser le doigt sur le disque de sélection.

4

chauffage en cours

-

+

Attendre que la machine termine la phase de chauffage.

Lorsque la langue choisie est affichée, appuyer sur .

5

Cycle de rinçage veuillez patienter

Une fois le chauffage terminé, une petite quantité d’eau est distribuée. Attendre que ce cycle se termine automatiquement. Pour activer/ désactiver la fonction, voir page 21.

La machine se met en marche et permet d’afficher tous les messages dans la langue souhaitée.

6

arôme moyen

 

café expresso

08:33

Ensuite l’écran de distribution des produits s’affiche.

MESURE DE LA DURETÉ DE L’EAU

 

La bande ne peut être utilisée que pour une seule mesure.

 

 

 

 

 

 

 

Intenza Aroma System

 

1

 

2

 

C

 

 

 

 

A

B

1

2

3

4

 

 

Réglage dureté machine

 

Plonger dans l’eau la bande de test fournie avec la machine pendant une seconde, afin de vérifier la dureté de l’eau.

Vérifier la valeur de la dureté de l’eau et régler :

-le degré de dureté de l’eau dans la machine (page 21) ;

-Intenza Aroma system (page 7).

7

FILTRE À EAU INTENZA

Pour améliorer la qualité de l’eau utilisée et garantir en même temps une durée de vie accrue de l’appareil, il est conseillé d’installer le filtre à eau. Après l’installation, procéder avec le programme d’activation du filtre (voir programmation) de manière à ce que la machine puisse prévenir l’utilisateur pour le remplacement du filtre.

Enlever le filtre de son emballage, ensuite le plonger verticalement dans l’eau froide (l’ouverture vers le haut). Pousser le filtre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d’air.

1

 

2

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enlever le petit filtre blanc à l’intérieur du réservoir, le conserver dans un endroit sec et le protéger contre la poussière.

4

Régler Intenza Aroma System : A = Eau légère

B = Eau moyennement dure (standard)

C = Eau dure

5

Insérer le filtre dans son logement à l’intérieur du réservoir vide (voir figure) ;Appuyer jusqu’au point d’arrêt.

6

3

entretien

2.

1.

3.

Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable et le repositionner dans la machine.

Placer un récipient sous la buse de distribution de l’eau chaude/ vapeur

Appuyer sur .

Choisir « entretien » et appuyer sur la touche.

7

 

8

9

3.1

filtre à eau

3.1.3

charge filtre

 

 

exécuter maintenant

 

1.

 

1.

 

2.

 

2.

Appuyer à nouveau sur

.

Choisir et appuyer sur la

 

 

touche

.

Tourner le bouton jusqu’au point de repère . La distribution de l’eau chaude commence.

Quand la machine a terminé, tourner le bouton pour le mettre dans la position de repos (). Appuyer ensuite sur à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’inscription « sortie » apparaisse.

Appuyer alors sur . La machine est ainsi prête à l’emploi.

REMARQUE : si le filtre à eau n’est pas présent, insérer dans le réservoir le petit filtre blanc précédemment enlevé au point 1.

8AFFICHEUR

Accéder au menu de

arôme fort

 

Touche de sélection

café expresso

08:33

programmation

 

 

distribution de la vapeur

Disque de sélection

 

 

Touche de confirmation

Sélectionner la

Touche de sélection

quantité de café à

distribution d’eau chaude

moudre ou prémoulu

 

Pour obtenir 2 tasses, appuyer 2 fois sur la touche .

Cette opération est possible jusqu’à ce que le café de la première sélection soit moulé.

sélectionné

appuyer 2 fois

sélectionné

café expresso

 

café expresso double

Pour la préparation de 2 tasses, la machine distribue la moitié de la quantité réglée et interrompt brièvement la distribution pour moudre la seconde dose de café.

La distribution de café est ensuite reprise et terminée.

RÉGLAGES 9

(OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU

Trois sélections sont possibles en appuyant sur la touche (fort, moyen et léger) qui indiquent la quantité de café que la machine mout pour la préparation de la boisson. Cette touche permet également de sélectionner la fonction de café prémoulu.

SÉLECTIONNER LA QUANTITÉ DE CAFÉ À MOUDRE AVANT DE DISTRIBUER LA BOISSON.

DENSITÉ DU CAFÉ

arôme fort

 

 

café expresso

08:33

 

arôme moyen

 

 

café expresso

08:33

 

arôme léger

 

 

 

 

café expresso

08:33

 

prémoulu

 

 

 

 

café expresso

08:33

 

Le dispositif SBS a été spécialement conçu pour permettre de donner la densité et l’intensité de goût voulues au café. Il suffit de tourner le bouton pour modifier le caractère qui correspond le mieux au goût.

SBS – SAECO BREWING SYSTEM

Pour régler la densité du café distribué. Le réglage peut également être effectué durant la distribution du café. Ce réglage a un effet immédiat sur la distribution sélectionnée.

 

CAFE

 

MOYEN

CAFÉ

CAFE

LÉGER

FORT

Loading...
+ 25 hidden pages