GB Operation and Safety Notes Page 6
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 12
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 19
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 25
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 32
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 38
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 44
1
2
3
4
3
A
PUSH
4
3
METALVOLTAGE
4
B
5
5
Proper Use .................................................... Page 7
Description of Parts ............................... Page 7
Technical data ............................................. Page 7
This device is intended to be used for detecting metal and
live electrical wires. The device is not intended for commercial
use.
Description of Parts
1
Measuring head
2
Red LED
3
Function switch METAL / VOLTAGE
4
PUSH button
5
Battery compartment
Technical data
Measurable voltage range: 220 – 240 V∼, 50 Hz
Detection depth: approx. 40 - 50 mm
Battery: 2 x 1.5 V
Ambient conditions:
Temperature: 10 – 40 °C
Humidity: 20 – 90 %
Dimensions: 160 x 58 x 35 mm
(L x B x D)
Weight: approx. 106 g (without
batteries)
, AAA
Supply Scope
After unpacking the delivery, please check immediately
that it contains all parts and that the appliance is in
perfect condition.
1 Multi-Purpose Detector
2 Batteries, 1.5 V
, AAA
1 Operating manual
7 GB
Safety Instructions
General Safety Instructions
Children or other persons who do not have the know-
ledge or experience required to use the electrical appliance, or who have limited physical, sensory or mental
capabilities, must not use the appliance without supervision or instruction by a person who is responsible
for their safety. Children must be supervised at all
times to prevent them playing with the appliance.
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– heavy mechanical loads,
– direct sunlight,
– magnetic fields,
– moisture.
These can damage the product.
Do not immerse the product in water under any circum-
stances. Never hold the product under running water.
Otherwise the product may be damaged.
The device contains sensitive electronic components.
It is therefore possible that nearby radio transmission
devices may cause interference. If false readings occur,
remove such equipment from the vicinity of the device.
Do not use the device in hospitals or other medical
institutions. The device may affect the function of life
support systems.
can lead to the appliance failing. In cases of the appliance failing to work remove the battery for a short
while and then replace it. Do this as described in the
“Inserting / changing the batteries“ section.
Check the product for damage before use. Never use
a damaged product.
CAUTION! Never open the housing of the product.
This can result in injury and damage to the product.
Repairs must be carried out by an electrician only.
Battery Safety Instructions
DANGER TO LIFE! Keep batteries
out of the reach of children. Do not leave batteries
lying around. There is a risk of children or animals
8 GB
swallowing them. Consult a doctor immediately if a
battery is swallowed.
EXPLOSION HAZARD! Never recharge,
short-circuit and / or open batteries. This
can cause them to overheat, burn or burst.
Never throw batteries into fire or water. The batteries
may explode.
Avoid extreme conditions and temperatures that could
have an adverse effect on the batteries, e.g. radiators.
There is an increased risk of leakage otherwise!
Check regularly that the batteries are not leaking.
Leaked or damaged batteries can cause
chemical burns if they come into contact
with the skin; in such cases you must wear
suitable protective gloves.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous mem-
branes if fluid has leaked from the battery. In the
event of contact with battery acid, rinse the affected
area with plenty of clean water and consult a doctor
immediately.
Remove light dirt from the battery and product contacts
with a dry, non-fluffing cloth before inserting the batteries.
Remove the batteries from the product if it is not in use
for any length of time.
Make sure that the polarity is correct when you insert
the batteries. This is indicated in the battery compartment. The batteries can otherwise explode.
Insert the batteries with care. The product can otherwise
be damaged.
Please do not dispose of used batteries in your house-
hold waste but take them to a designated collection
depot for special waste.
Getting started
Inserting / changing the batteries
Note: First remove the protective foil from the device.
Open the battery compartment 5 on the back of the
appliance.
Remove the used batteries if need be.
Insert two new 1.5 V batteries (AAA) into the
battery compartment
5
.
Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment
5
.
Close the battery compartment 5 again.
9 GB
Using the Multifunction Detector
Tip! Test the device before initial use on a metal pipe
or power line whose position you know exactly.
Slide the function switch 3 to “METAL” in order to
locate metal pipes etc.
Slide the function switch 3 to “VOLTAGE” in order to
locate power lines etc.
Keep the detector at a distance from metals and from
live cables.
Afterwards, press and hold down the PUSH button 4.
Point the measuring head
1
directly towards the
desired place on the wall while holding down the
PUSH button.
Move the device slowly over the wall surface.
Note: Ensure direct contact between the measuring
1
head
and the wall.
Once the device locates metal or power lines, the red
2
LED
flashes. A beep is also heard. The closer you
move the device to metal or power lines, the faster the
red LED
2
flashes and the more frequently the beep
is heard. If there are power lines or metal in the immediate vicinity, the red LED
2
lights up permanently.
The beep sounds continuously.
Release the PUSH button 4 in order to stop the
measurement.
Trouble-shooting
= Error
= Problem
= Solution
No beep is heard when metal or power
lines are in the immediate vicinity.
The batteries are flat. Change the batteries (see ”Inserting / changing the
batteries”).
Cleaning and Maintenance
Clean the outside of the device only with a soft,
slightly moist cloth. Never use liquids or cleaning
agents, as they may damage the device.
10 GB
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose
of the product properly when it has reached
the end of its useful life and not in the household
waste. Information on collection points and
their opening hours can be obtained from your
local authority.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries at a local collection point.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do wyszukiwania
metali oraz instalcji znajdujących się pod napięciem.
Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do zastosowania w działalności gospodarczej.
Q
Opis części
Głowica pomiarowa
1
Dioda LED czerwona
2
Przełącznik funkcyjny METAL/VOLTAGE (Metal/
3
Energia)
Przycisk PUSH („Nacisnąć“)
4
Pojemnik na baterie
5
Q
Dane techniczne
Mierzony zakres napięcia: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Głębokość wykrywania: ok. 40 - 50 mm
Baterie: 2 x 1,5 V
Warunki środowiskowe:
Temperatura: 10 - 40°C
Wilgotność powietrza: 20 - 90 %
Wymiary: 160 x 58 x 35 mm
(dł. x szer. x głęb.)
Ciężar: ok. 106 g (bez baterii)
, AAA
Q
Zawartość kompletu
Po rozpakowaniu należy skontrolować zawartość opakowania, jak również stan produktu oraz wszystkich części.
1 Wielofunkcyjny detektor
2 Baterie, 1,5 V
, AAA
1 Instrukcja obsługi
13 PL
Q
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
J Dzieciom i osobom, którym brakuje znajomości i do-
świadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem, oraz
których zdolności fizyczne, dotykowe i psychiczne są
ograniczone, nie powinny używać urządzenia bez
nadzoru i instrukcji osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo. Dzieci muszą być pilnowane, aby
nie bawiły się urządzeniem.
J Nie należy wystawiać urządzenia na
– ekstremalne temperatury,
– silne wibracje,
– działanie silnych obciążeń mechanicznych,
– bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
– magnetyczne otoczenie,
– działanie wilgoci.
W przeciwnym razie grozi to uszkodzeniem produktu.
J Niniejszego produktu nie należy zanurzać w wodzie.
Nie należy trzymać produktu pod bieżącą wodą.
Uszkodzenia produktu mogą być tego następstwem.
J Urządzenie zawiera wrażliwe podzespoły elektro-
niczne. Znajdujące się wpobliżu nadajniki radiowe
mogą wywołać zakłócenia. Wprzypadku wystąpienia zakłóceń należy usunąć tego typu urządzenia
zbezpośredniego otoczenia urządzenia.
J Niniejszego urządzenia nie należy stosować w szpi-
talach lub w innych placόwkach medycznych. Urządzenie to może mieć wpływ na funkcjonalność systemόw
podtrzymywania życia.
kiej częstotliwości mogą doprowadzić do zakłóceń
wdziałaniu. Wrazie pojawienia się takich zakłóceń
należy wyjąć baterie, odczekać chwilę iwłożyć je
ponownie. Wtakim przypadku należy postępować
zgodnie ze wskazówkami zawartymi wrozdziale
„Założenie / wymiana baterii”.
J Przed pierwszym użyciem należy skontrolować produkt
czy nie jest uszkodzony. Uszkodzonego produktu nie
powinno się używać.
mOSTROŻNIE! W żadnym przypadku nie należy
otwierać obudowy produktu. Obrażenia oraz
uszkodzenie produktu może być tego następstwem.
Dokonywania napraw należy zlecić osobie fachowej
w zakresie elektryki.
14 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
związanego z użyciem baterii
OSTRZEŻENIE!
nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Nie należy
pozostawiać baterii w miejscu ogólnego dostępu. Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia ich przez dzieci
lub zwierzęta domowe. W razie połknięcia należy
udać się natychmiast do lekarza.
J
rać. Zwarcie biegunów baterii może doprowadzić do
J Należy unikać skrajnych warunkόw oraz temperatur,
J Należy regularnie sprawdzać szczelność baterii.
J
nych.
J W przypadku wylania płynu z baterii należy unikać
J Przed włożeniem należy oczyścić lekko zabrudzone
J Należy usuwać baterie z produktu, przy dłuższym jego
J Podczas wkładania uważać na prawidłową bieguno-
J Baterie należy ostrożnie wkładać. W przeciwnym
J Nie należy wyrzucać zużytych baterii do domowego
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nie należy nigdy ponownie ładować baterii,
nie doprowadzać do zwiercia i /lub otwie-
ich przegrzania, zapalenia lub wylania. Nie należy
nigdy wrzucać baterii do ognia lub wody. Baterie
mogą wybuchnąć.
ktόre mają wpływ na baterie, jak np. urządzenia grzewcze. W przeciwnym przypadku istnieje wzmożone
zagrożenie wycieku.
Rozlane lub uszkodzone baterie mogą
zranić skórę; w przypadku kontaktu z takimi
bateriami należy używać rękawic ochron-
kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką. Przy kontakcie
z kwasem baterii należy przemyć dotknięte miejsce
dużą ilością czystej wody i natychmiast skontaktować
się z lekarzem.
styki baterii i produktu suchą, niemechacącą się
szmatką.
nie używaniu.
wość. Jest ona pokazana w miejscu na baterie. W
przeciwnym razie baterie mogą wybuchnąć.
razie produkt może zostać uszkodzony.
śmietnika, lecz w punktach specjalnie do tego przeznaczonych.
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie
15 PL
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.