GB Operation and Safety Notes Page 6
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 20
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 27
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 34
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 48
1
2
3
4
3
A
3
4
4
B
5
5
Table of Contents
Introduction
Proper Use ....................................................... Page 7
Description of Parts ......................................... Page 7
Technical data ................................................. Page 7
the product first. Read the following assembly
instructions and safety instructions carefully. Only use the
product as described and for the designated areas of application. Please keep these instructions in a safe place. If
you hand this product on to a third party, you must also
pass on all documents relating to the product.
Q
Proper Use
This device is intended to be used for detecting metal and
live electrical wires. Other uses or modification of the device
shall be considered as improper use and may lead to danger, e.g. risk of personal injury or damage to the device.
The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is not intended
for commercial use.
Q
Description of Parts
Measuring head
1
Red LED
2
Function switch METAL / VOLTAGE
3
PUSH button
4
Battery compartment
5
Q
Technical data
Measurable voltage range: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Detection depth: approx. 40 - 50 mm
Battery: 2 x 1.5 V
, AAA
Ambient conditions:
Temperature: 10 - 40°C
Humidity: 20 - 90 %
Dimensions: 160 x 58 x 35 mm
(L x B x D)
Weight: approx. 106 g (without
batteries)
7 GB
Introduction / Safety Instructions
Q
Supply Scope
After unpacking the delivery, please check immediately
that it contains all parts and that the appliance is in
perfect condition.
1 Multi-Purpose Detector
2 Batteries, 1.5 V
1 Operating manual
Q
Safety Instructions
General Safety Instructions
, AAA
J
children unattended with packaging materials or the
product. There is otherwise a risk of fatal injury by
suffocation. Always keep children away from the
product. This is not a toy.
J Children or other persons who do not have the knowl-
edge or experience required to use the electrical appliance, or who have limited physical, sensory or mental
capabilities, must not use the appliance without supervision or instruction by a person who is responsible
for their safety. Children must be supervised at all
times to prevent them playing with the appliance.
J Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– heavy mechanical loads,
– direct sunlight,
– magnetic fields,
– moisture.
These can damage the product.
J Do not immerse the product in water under any cir-
cumstances. Never hold the product under running
water. Otherwise the product may be damaged.
J The device contains sensitive electronic components. It
is therefore possible that nearby radio transmission
devices may cause interference. These may be, for example, mobile telephones, two-way radios, CB radios,
radio-operated remote controls / other remote controls and microwave devices. If false readings occur,
WARNING!
AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave
DANGER TO LIFE
8 GB
Safety Instructions
remove such equipment from the vicinity of the device.
J Do not use the device in hospitals or other medical in-
stitutions. The device may affect the function of life
support systems.
sions can lead to the appliance failing. In cases of the
appliance failing to work remove the battery for a
short while and then replace it. Do this as described
in the “ Inserting / changing the batteries“ section.
J Check the product for damage before use. Never use
a damaged product.
mCAUTION! Never open the housing of the product.
This can result in injury and damage to the product.
Repairs must be carried out by an electrician only.
J Do not allow anyone inexperienced to use the prod-
uct. Make sure that anyone intending to use the product has read the operating manual and is capable of
operating the product safely.
J On no account should you press the buttons with
force or use any pointed or sharp object to press the
buttons.
Battery Safety Instructions
WARNING!
out of the reach of children. Do not leave batteries
lying around. There is a risk of children or animals
swallowing them. Consult a doctor immediately if a
battery is swallowed.
J
Never throw batteries into fire or water. The batteries
may explode.
J Avoid extreme conditions and temperatures that could
have an adverse effect on the batteries, e.g. radiators.
There is an increased risk of leakage otherwise!
J Check regularly that the batteries are not leaking.
J
suitable protective gloves.
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous mem-
branes if fluid has leaked from the battery. In the
event of contact with battery acid, rinse the affected
DANGER TO LIFE! Keep batteries
EXPLOSION HAZARD! Never recharge,
short-circuit and / or open batteries. This
can cause them to overheat, burn or burst.
Leaked or damaged batteries can cause
chemical burns if they come into contact
with the skin; in such cases you must wear
9 GB
Safety Instructions / Getting started
area with plenty of clean water and consult a doctor
immediately.
J Remove light dirt from the battery and product con-
tacts with a dry, non-fluffing cloth before inserting the
batteries.
J Remove the batteries from the product if it is not in use
for any length of time.
J
Make sure that the polarity is correct when you insert
the batteries. This is indicated in the battery compartment. The batteries can otherwise explode.
J Insert the batteries with care. The product can other-
wise be damaged.
J Please do not dispose of used batteries in your house-
hold waste but take them to a designated collection
depot for special waste.
Q
Getting started
Q
Inserting / changing the batteries
j Note: First remove the protective foil from the device.
j Open the battery compartment
appliance.
j Remove the used batteries if need be.
j Insert two new 1.5 V
tery compartment
batteries (AAA) into the bat-
.
5
Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment
.
5
j Close the battery compartment
on the back of the
5
again.
5
Q
Using the Multifunction Detector
Tip! Test the device before initial use on a metal pipe
or power line whose position you know exactly.
j Slide the function switch
to “METAL” in order to
3
locate metal pipes etc.
j Slide the function switch
to “VOLTAGE” in order to
3
locate power lines etc.
j Hold the measuring head
directly on the desired
1
point of the wall.
j Press and hold down the PUSH key
.
4
j Move the device slowly over the wall surface.
Note: Ensure direct contact between the measuring
head
10 GB
and the wall.
1
... / Trouble... / Cleaning and ... / Disposal
j Once the device locates metal or power lines, the red
LED
flashes. A beep is also heard. The closer you
2
move the device to metal or power lines, the faster the
red LED
is heard. If there are power lines or metal in the immediate vicinity, the red LED
The beep sounds continuously.
j Release the PUSH button
measurement.
Q
Trouble-shooting
= Error
= Problem
= Solution
No beep is heard when metal or power
lines are in the immediate vicinity.
The batteries are flat. Change the batteries (see ”Inserting/Changing the
Batteries”).
Q
Cleaning and Maintenance
flashes and the more frequently the beep
2
lights up permanently.
2
in order to stop the
4
j Clean the outside of the device only with a soft, slight-
ly moist cloth. Never use liquids or cleaning agents,
as they may damage the device.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dis-
pose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in the
household waste. Information on collection
points and their opening hours can be ob-
tained from your local authority.
11 GB
Disposal
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries at a local collection point.
EMC
Product Description:
Multi-Purpose Detector
Model No.: Z29948
Version: 09/2010
12 GB
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .. Strona 14
Opis części .................................................... Strona 14
Dane techniczne ........................................... Strona 14
uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie
tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach
zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję.
Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż
wraz z nią również całą przynależną dokumentację.
Q
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do wyszukiwania
metali oraz instalcji znajdujących się pod napięciem. Inne
zastosowanie lub dokonywanie zmian na urządzeniu uważane są jako niezgodne z przeznaczeniem oraz mogą
wywołać ryzyka, takie jak np. zagrożenie obrażeniem oraz
uszkodzenie urządzenia. Za szkody powstałe na wskutek
zastosowania sprzecznego z przeznaczeniem producent
nie przejmuje odpowiedzialności. Niniejsze urządzenie
nie jest przewidziane do zastosowania w działalności
gospodarczej.
Q
Opis części
Głowica pomiarowa
1
Dioda LED czerwona
2
Przełącznik funkcyjny METAL/VOLTAGE (Metal/
3
Energia)
Przycisk PUSH („Nacisnąć“)
4
Pojemnik na baterie
5
Q
Dane techniczne
Mierzony zakres napięcia: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Głębokość wykrywania: ok. 40 - 50 mm
Baterie: 2 x 1,5 V
Warunki środowiskowe:
Temperatura: 10 - 40°C
14 PL
, AAA
Wstęp / Wskazówki bezpieczeństwa
Wilgotność powietrza: 20 - 90 %
Wymiary: 160 x 58 x 35 mm
(dł. x szer. x głęb.)
Ciężar: ok. 106 g (bez baterii)
Q
Zawartość kompletu
Po rozpakowaniu należy skontrolować zawartość opakowania, jak również stan produktu oraz wszystkich części.
1 Wielofunkcyjny detektor
2 Baterie, 1,5 V
1 Instrukcja obsługi
Q
Wskazówki bezpieczeństwa
, AAA
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
J
należy pozostawić dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowaniowym. W przeciwnym przypadku istnieje
zagrożenie życia na wskutek uduszenia. Dzieci powinny
przebywać z dala od produktu. Niniejszy produkt nie
jet zabawką.
J Dzieciom i osobom, którym brakuje znajomości i do-
świadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem, oraz
których zdolności fizyczne, dotykowe i psychiczne są
ograniczone, nie powinny używać urządzenia bez
nadzoru i instrukcji osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo. Dzieci muszą być pilnowane, aby
nie bawiły się urządzeniem.
J Nie należy wystawiać urządzenia na
– ekstremalne temperatury,
– silne wibracje,
– działanie silnych obciążeń mechanicznych,
– bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
– magnetyczne otoczenie,
– działanie wilgoci.
W przeciwnym razie grozi to uszkodzeniem produktu.
J Niniejszego produktu nie należy zanurzać w wodzie.
Nie należy trzymać produktu pod bieżącą wodą.
OSTRZEŻENIE!
ŻYCIA ORAZ WYPADKIEM DLA
MAŁYCH DZIECI ORAZ DZIECI! Nie
ZAGROŻENIE
15 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
Uszkodzenia produktu mogą być tego następstwem.
J Niniejsze urządzenie posiada bardzo wrażliwe elek-
troniczne części składowe. Znajdujące się w pobliżu
nadajniki radiowe mogą wywołać zakłόcenia. Mogą
to być np. telefony komόrkowe, radia, radia CB, radia
kontroli / inne piloty oraz kuchenki mikrofalowe. W
przypadku wystąpienia zakłόceń należy usunąć tego
typu urządzenia z bezpośredniego otoczenia urządzenia.
J Niniejszego urządzenia nie należy stosować w szpi-
talach lub w innych placόwkach medycznych. Urządzenie to może mieć wpływ na funkcjonalność systemόw
podtrzymywania życia.
J Zakłόcenia elektromagnetyczne / zakłόcenia o wyso-
kiej częstotliwości mogą doprowadzić do zakłόceń
funkcjnalnych. W przypadku wystąpienia takich zakłόceń
funkcjonalnych należy usunąć na krόtko baterie oraz na
nowo je założyć. W takim przypadku należy postępować zgodnie z rozdziałem „Założenie / wymiana
baterii”.
J Przed pierwszym użyciem należy skontrolować produkt
czy nie jest uszkodzony. Uszkodzonego produktu nie
powinno się używać.
mOSTROŻNIE! W żadnym przypadku nie należy
otwierać obudowy produktu. Obrażenia oraz
uszkodzenie produktu może być tego następstwem.
Dokonywania napraw należy zlecić osobie fachowej
w zakresie elektryki.
J Osoby bez doświadczenia w obchodzeniu się produk-
tem, nie powinny go używać. Należy się upewnić, że
każdy, kto używa produkt, zapoznał się z instrukcją
obsługi i jest w stanie obsługiwać bezpiecznie produkt.
J Nie należy naciskać przy użyciu siły na klawisze wzgl.
stosować w tym celu przedmiotόw o szpiczastym
zakończeniu lub przedmiotόw o ostrych obrzeżach.
Wskazówki bezpieczeństwa
związanego z użyciem baterii
OSTRZEŻENIE!
nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Nie należy
pozostawiać baterii w miejscu ogólnego dostępu. Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia ich przez dzieci
lub zwierzęta domowe. W razie połknięcia należy
udać się natychmiast do lekarza.
16 PL
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie
Wskazówki bezpieczeństwa / Uruchomienie
J NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nie należy nigdy ponownie ładować baterii,
nie doprowadzać do zwiercia i /lub otwie-
rać. Zwarcie biegunów baterii może doprowadzić do
ich przegrzania, zapalenia lub wylania. Nie należy
nigdy wrzucać baterii do ognia lub wody. Baterie
mogą wybuchnąć.
J Należy unikać skrajnych warunkόw oraz temperatur,
ktόre mają wpływ na baterie, jak np. urządzenia grzewcze. W przeciwnym przypadku istnieje wzmożone
zagrożenie wycieku.
J Należy regularnie sprawdzać szczelność baterii.
J
nych.
J W przypadku wylania płynu z baterii należy unikać
J Przed włożeniem należy oczyścić lekko zabrudzone
J Należy usuwać baterie z produktu, przy dłuższym jego
J Podczas wkładania uważać na prawidłową bieguno-
J Baterie należy ostrożnie wkładać. W przeciwnym
J Nie należy wyrzucać zużytych baterii do domowego
Rozlane lub uszkodzone baterie mogą
zranić skórę; w przypadku kontaktu z takimi
bateriami należy używać rękawic ochron-
kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką. Przy kontakcie
z kwasem baterii należy przemyć dotknięte miejsce
dużą ilością czystej wody i natychmiast skontaktować
się z lekarzem.
styki baterii i produktu suchą, niemechacącą się
szmatką.
nie używaniu.
wość. Jest ona pokazana w miejscu na baterie. W
przeciwnym razie baterie mogą wybuchnąć.
razie produkt może zostać uszkodzony.
śmietnika, lecz w punktach specjalnie do tego przeznaczonych.
Q
Uruchomienie
Q
Założenie / wymiana baterii
j Wskazόwka: Najpierw należy usunąć folię
ochronną z urządzenia.
j Proszę otworzyć pojemnik na baterie
znajdujący
5
się na odwrotnej stronie urządzenia.
j W razie potrzeby należy wyjąć zużyte baterie.
j Proszę założyć dwie nowe 1,5 V
do pojemnika na baterie
.
5
baterie (AAA)
17 PL
Uruchomienie / Usuwanie błędόw
Wskazόwka: Proszę zwracać uwagę na właściwą
polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na
baterie
j Proszę ponownie zamknąć pojemnik na baterie
Q
Zastosowanie detektora
wielofunkcyjnego
Zaleca się! Przed pierwszym zastosowaniem należy
wyprόbować niniejsze urządzenie na rurze metalowej lub
instalacji elektrycznej, ktόrej położenie jest państwu znane.
.
5
.
5
j Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny
na pozycję
3
„METAL“, aby zlokalizować metalowe rury itp.
j Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny
na pozycję
3
„VOLTAGE“, aby zlokalizować instalacje elektryczne.
j Proszę trzymać głowicę pomiarową
bezpośrednio
1
na wymaganym miejscu na ścianie.
j Proszę nacisnąć oraz trzymać naciśnięty przycisk
„PUSH“
.
4
j Proszę pomału poprowadzić urządzenie na ścianie.
Wskazόwka: Należy zwracać uwagę na dokładny
kontakt pomiędzy głowicą pomiarową
oraz ścianą.
1
j W momencie, kiedy urządzenie zlokalizuje metal lub
instalację elektryczną, pulsuje czerwona dioda LED
2
Dodatkowo rozlega się sygnał. Im bliższy jest kontakt
urządzenia z metalem lub instalacją elektryczną, tym
szybciej pulsuje czerwona dioda LED
względnie
2
częściej rozlega się sygnał. W przypadku, kiedy metal
lub instalacja elektryczna znajdują się w bezpośrednim
otoczeniu, czerwona dioda LED
świeci się stale.
2
Rozlega się ciągły sygnał.
j Proszę zwolnić przycisk „PUSH“
, aby zatrzymać
4
pomiar.
Q
Usuwanie błędόw
= Błąd
= Problem
= Rozwiązanie
.
Sygnał nie rozlega się, pomimo że w bez-
pośrednim otoczeniu znajduje się metal lub
instalacja elektryczna.
Baterie są zużyte.
18 PL
... / Czyszczenie oraz pielęgnacja / Usuwanie
Należy wymienić baterie (zobacz „Założenie /
wymiana baterii“).
Q
Czyszczenie oraz pielęgnacja
j Urządzenie należy czyścić jedynie na zewnątrz, za
pomocą miękkiej, lekko zwilżonej ścierki. Nie należy
stosować cieczy oraz środkόw czyszczących. Mogą
one doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych środowisku, które można usuwać
w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania
otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w
celu ochrony środowiska, do domowego kosza
na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach
zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Zagrożenie dla środowiska na skutek
niewłaściwego usuwania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych.
Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy
je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg =
rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów
niebezpiecznych.
EMC
Oznaczenie produktu:
Wielofunkcyjny detektor
Nr modelu: Z29948
Wersja: 09 / 2010
következő Használatinutasítást és a biztonsági
tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak megfelelően
és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze
meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén
harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék fémek és áramvezető vezetékek helyének a
megkeresésére készült. Más alkalmazások, vagy a készülék
megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számítanak és
kockázatokhoz mint pld. sérülésveszélyekhez és a készülék
megkárosodásához vezethetnek. A rendelteésétől eltérő
alkalmazásokból keletkező károkért a gyártó nem áll jót.
A készülék nem ipari alkalmazásra készült.
Q
A részek megnevezése
mérőfej
1
piros LED
2
funkció-kapcsoló METAL/ VOLTAGE (fém/áram)
3
PUSH-gomb („nyomó“)
4
elemrekesz
5
Q
Műszaki adatok
Mérhető feszültségtartomány: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Mérési mélység: kb. 40 - 50 mm
Elemek: 2 x 1,5 V
Környezeti feltételek:
Hőmérséklet: 10 - 40°C
Légnedvesség: 20 - 90 %
Méretek: 160 x 58 x 35 mm
(h x sz x mé)
Súly: kb. 106 g (elemek nélkül)
, AAA
21 HU
Bevezető / Biztonsági figyelmeztetés
Q
Tartalom
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a szállított áru
komplettségét, valamint a termék és összes alkatrészének
sérülésmentes állapotát.
1 multifunkciós detektor
2 elem, 1,5 V
1 használati utasítás
Q
Biztonsági figyelmeztetés
, AAA
Általános biztonsági tudnivalók
J
a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal.
Ellenkező esetben fulladás általi életveszély áll fenn.
Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A termék
nem játékszer.
J Gyermekek és olyan személyek, akiknek tudása vagy
tapasztalata a készülék használatához nem elegendő,
vagy akik testileg, szenzorikusan vagy szellemileg korlátozottak, nem használhatják a készüléket felügyelet
vagy a biztonságukért felelős személy útmutatása nélkül. A gyermekekre figyelni kell, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
J A terméket ne tegye ki
– extrém hőmérsékleti viszonyoknak,
– erős rezgésnek,
– erős mechanikai igénybevételnek,
– közvetlen napfény hatásának,
– mágneses környezetnek,
– vagy nedvességnek.
Máskülönben a termék károsodása fenyeget.
J Semmiképpen se merítse a terméket vízbe. Sohase
tartsa a terméket folyó víz alá. A következménye a
termék megkárosodása lehet.
J A készülék érzékeny elektronikai szerkezeti elemeket
tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy a működését a közvetlen közelben levő rádiójeleket kibocsátó készülékekes
megzavarják. Ilyen készülékek pld. a mobil-lelefonok ,
a rádiótelefon készülékek, a CB-rádió készülékek, a
rádió-távvezérlők/más távvezérlők és a mikrohullámú
FIGYELMEZTETÉS!
ESETVESZÉLYEK KISGYEREKEK ÉS
GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja
ÉLET- ÉS BAL-
22 HU
készülékek. Ha készüléken hibás kijelzések jelennek
meg, távolítsa el az ilyen készülékeket a készüléke
közeléből.
J Ne használja a készüléket kórházakban vagy más
egészségügyi intérzményekben. A készülék az életfenntartó berendezésekk működését befolyásolhatja.
J Elektromagnetikus zavarok / magas frekvencájú kisu-
gárzások működési zavarokhoz vezethetnek. Ilyen
működési zavarok előállása esetén távolítsa el a
készülékből rövid ideig az elemeket és utána helyezze
be azokat újra. Ennél járjon el „Az elemek behelyezése /
cseréje” fejezet szerint.
J Ellenőrizze a terméket a használatbavétel előtt, hogy
nem sérült-e. Ne használjon sérült készüléket.
mVIGYÁZAT! Sohase nyissa fel a termék házát. A
következmények sérülések és a termék megkárosodása
lehetnek. Javításokat csak elektromos szakemberrel
végeztessen.
J Ne engedje, hogy tapasztalatlan személyek használ-
ják a készüléket. Bizonyosodjon meg róla, hogy aki a
terméket használja, elolvasta a használati útmutatót
és képes a terméket biztonságosan kezelni.
J Semmiképpen se nyomja meg erőszakosan a gombo-
kat ill. ne használjon erre a célra hegyes vagy éles
tárgyakat.
Biztonsági figyelmeztetés
Biztonsági tanácsok az
elemek használatához
FIGYELMEZTETÉS!
nem valóak gyermekek kezébe. Az elemeket ne hagy-
ja elől. Fennáll a veszélye, hogy azokat gyermekek
vagy háziállatok lenyelik. Lenyelés esetében azonnal
forduljon orvoshoz.
J
vagy az elemek robbanása lehet a következmény. Soha
J Kerülje el az olyan feltételeket és hőmérsékleteket,
J Ellenőrizze rendszeresen az elemeket, hogy nem
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse az
elemeket újra, ne kösse rövidre és / vagy ne
nyissa ki azokat. Túlmelegedés, tűzveszély
ne dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe. Az elemek
felrobbanhatnak.
amelyek az elemekre hatással lehetnek pld. fűtőtestek
közelségét. Ellenkező esetben kifutás veszélye fenyeget.
engednek-e.
ÉLETVESZÉLY! Az elemek
23 HU
Biztonsági figyelmeztetés / Üzembevétel
J A kifolyt vagy sérült elemek a bőrrel érint-
kezve marást okozhatnak, viseljen ezért
ebben az esetben mindenképpen védő-
kesztyűt!
J Amennyiben az elemből folyadék lép ki, kerülje ennek
a bőrrel, szemekkel és nyálkahártyákkal való érintkezését. Elemsavval való érintkezés esetében azonnal
mossa le tiszta, bő vízzel az érintett bőrfelületet és
forduljon rögtön orvoshoz.
J Az elem- és termékérintkezések enyhe szennyeződé-
sénél tisztítsa azokat az elemek behelyezése előtt egy
száraz, szálat nem eresztő kendővel.
J Hosszabb ideig tartó üzemszünet esetében távolítsa
el az elemeket a készülékből.
J Az elemek behelyezése során ügyeljen a helyes pola-
ritásra! Ez az elemrekeszben jelölve van. Más esetben
az elemek felrobbanhatnak.
J Helyezze be az elemeket óvatosan. Ellenkező esetben
a termék károsodhat.
J Kérjük, ne dobja a használt elemeket a háztartási
szemétbe, hanem távolítsa el azokat az arra kijelölt
gyűjtőhelyekre.
Q
Üzembevétel
Q
Az elemek behelyezése / cseréje
j Utalás: Előbb távolítsa el a védőfóliát a készülékről.
j Nyissa ki a készülék hátsó oldalán az elemrekeszt
j Esetleg vegye ki belőle az elhasznált elemeket.
j Helyezzen két új 1,5 V-os
rekeszbe
.
5
elemet (AAA) az elem-
Utalás: Ügyeljen a helyes polarításra. Azt az elem-
rekeszben
j Zárja le újra az elemrekeszt
Q
A multikunkciós fém-
megjelölték.
5
.
5
és áramdetektor használata
Tipp! Tesztelje a készüléket az első használat előtt
egy olyan fémcső, vagy elektromos vezeték megkeresésével,
amelynek a helyzetét pontosan ismeri.
24 HU
.
5
... / Hibák elhárítása / Tisztítás és ápolás
j Fémcsövek stb. megkeresésére tolja a funkció-kapcsolót
a „METAL“ helyzetre.
3
j Elektromos áramvezetékek megkeresésére tolja a
funkció-kapcsolót
j Tartsa a mérőfejet
falhoz.
j Nyomja meg és tartsa lenyomva a PUSH-gombot
j Vezesse a készüléket lassan a fal felületén.
Utalás: Ügyeljen a mérőfejnek
vetlen érintkezésére.
j Mihelyt a készülék fém vagy áramvezeték helyére
bukkan, a piros LED
zés is felhangzik. Minél közelebb viszi a készüléket a
fémhez vagy az áramvezetékhez, annál gyorsabban
villog a piros LED
fel a hangjelzés. Ha a fém vagy az áramvezeték a
készülék közvetlen közelében található, a piros LED
állandóan világit. A hangjelzés is állandóan hallszik.
j A mérés leállításához engedje el a PUSH-gombot
Q
Hibák elhárítása
= hiba
= probléma
= megoldás
a „VOLTAGE“ helyzetbe.
3
a kívánt helyen közvetlenül a
1
a fallal való köz-
1
villog. Ezenkívül egy hangjel-
2
ill. annál gyakrabban hangzik
2
4
2
4
.
.
A közvetlen közelben található fém vagy
áramvezeték ellenér a hangjelzés nem
hallszik.
Az elemek elhasználódtak. Cserélje ki az elemeket (lásd „Az elemek behelyezése/
cseréje“ fejezetet).
Q
Tisztítás és ápolás
j A készüléket csak kívülről tisztítsa egy puha, enyhén
megnedvesített kendővel. Semmiesetre se használjon
erre a célra folyadékokat vagy tisztítószereket, mivel
azok a készüléket megkárosítják.
25 HU
Megsemmisítés
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll,
melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken
tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről
tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem
érdekében ne dobja a háztartási hulladékba,
hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
Az elemek hibás mentesítése miatt
előálló környezeti károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni.
Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért
különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak.
A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium,
Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált
elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
dnja navodila za uporabo in varnostna opozorila.
Napravo uporabljajte samo skladno z opisom in le za
navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite.
Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse
dokumente.
Q
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena za iskanje kovin in napeljav, ki
so pod napetostjo. Uporabljanje v druge namene ali spreminjanje naprave ni dovoljeno in lahko vodi do tveganj kot
npr. nevarnosti poškodb oseb in okvar naprave. Za škodo,
nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame
jamstva. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
Q
Opis delov
merilna glava
1
rdeča LED
2
funkcijsko stikalo METAL/VOLTAGE (kovina/tok)
3
tipka PUSH („pritisni“)
4
predalček za baterije
5
Q
Tehnični podatki
Merilno območje napetosti: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Globina določanja lege: pribl. 40 - 50 mm
Baterija: 2 x 1,5 V
Okoliški pogoji:
Temperatura: 10 – 40°C
Vlažnost zraka: 20 - 90 %
Dimenzije: 160 x 58 x 35 mm
(D x Š x G)
Teža: pribl. 106 g (brez baterij)
28 SI
, AAA
Uvod / Varnostna navodila
Q
Obseg dobave
Takoj po odpakiranju preverite popolnost obsega dobave
kot tudi popolnost izdelka in vseh delov.
1 multifunkcijski detektor
2 bateriji, 1,5 V
1 navodilo za uporabo
Q
Varnostna navodila
, AAA
Splošna varnostna navodila
J
z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzoro-
vanih. V nasprotnem primeru obstaja smrtna nevarnost
zaradi zadušitve. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača.
J Otroci ali osebe, ki ne znajo, nimajo izkušenj z uporabo
naprave ali pa katerih telesne, zaznavne, duševne
sposobnosti omejene, naprave ne smejo uporabljati
brez nadzora ali navodil osebe, ki je odgovorna za
njihovo varnost. Otroke morate nadzorovati, da se ne
bodo z napravo igrali.
J Naprave ne izpostavljajte
– ekstremnim temperaturam,
– močnim vibracijam,
– močnim mehanskim obremenitvam,
– neposrednemu sevanju sonca,
– magnetnemu sevanju,
– vlagi.
V nasprotnem primeru se izdelek lahko poškoduje.
J Izdelka na noben način ne pomakajte v vodo. Izdelka
nikoli ne držite pod tekočo vodo. Posledica tega bi
lahko bile poškodbe izdelka.
J Naprava vsebuje občutljive elektronske konstrukcijske
dele. Zato je možno, da jo naprave za prenos radijskih
signalov, ki se nahajajo v neposredni bližini, motijo. To
so lahko npr. mobilni telefoni, brezžični telefoni, CB
radijske naprave, naprave za radijsko daljinsko krmiljenje/drugi daljinski upravljalniki in mikrovalovne pečice. Če se pojavijo napačni prikazi, takšne naprave
odstranite iz okolice naprave.
OPOZORILO!
NEVARNOST IN NEVARNOSTI NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok
ŽIVLJENJSKA
29 SI
Varnostna navodila
J Naprave ne uporabljajte v bolnišnicah ali drugih zdra-
vstvenih ustanovah. Naprava lahko vpliva na delovanje
sistemov za ohranjanje življenjskih funkcij.
motenj lahko vodijo do motenj v delovanju. V primeru
takšnih motenj v delovanju baterijo za kratek čas odstranite in jo ponovno vstavite. V ta namen ravnajte v
skladu s poglavjem »Vstavljanje / menjavanje baterij«.
J Pred prvo uporabo preverite, če izdelek ni poškodovan.
Nikoli ne uporabljajte naprave, če ugotovite kakršnekoli
poškodbe.
mPOZOR! Ohišja izdelka nikoli ne odpirajte. Posledica
so lahko poškodbe oseb in izdelka. Popravila naj
opravljajo samo strokovnjaki za električne naprave.
J Ne dovolite, da izdelek uporabljajo neizkušene osebe.
Prerepričajte se, da so vsi, ki izdelek uporabljajo, prebrali navodilo za uporabo in da so sposobni izdelek
uporabljati.
J Na noben način s silo ne pritiskajte na tipke oz. v ta
namen ne uporabljajte koničastih ali ostrih predmetov.
Varnostna navodila
za uporabo baterij
OPOZORILO!
Baterije ne sodijo v otroške roke. Baterij ne puščajte
ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci ali
hišni ljubljenčki pogoltnejo. V primeru, da ste baterijo
pogoltnili, takoj poiščite zdravniško pomoč.
J
pregrevanje, nevarnost požara ali eksplozija. Baterij
J Preprečite ekstremne pogoje in temperature, ki lahko
J Redno preverjajte, da baterije ne iztekajo.
J
ustrezne zaščitne rokavice.
J V primeru izteka baterije se izogibajte stiku s kožo,
30 SI
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij
nikoli ne odvrzite v ogenj ali vodo. Baterije lahko
eksplodirajo.
vplivajo na baterije; npr. radiatorji. V nasprotnem primeru obstaja povečana nevarnost iztekanja baterij.
Baterije, ki so poškodovane ali jim je iztekla
očmi in sluznicami. V primeru stika z baterijsko kislino
prizadeta mesta sperite z veliko čiste vode in takoj
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST!
nikoli ne polnite, ne zvežite jih na kratko
in /ali jih ne odpirajte. Posledice so lahko:
tekočina, lahko s stikom kože povzročijo
razjede, zato v tem primeru uporabljajte
Varnostna navodila / Začetek uporabe
poiščite zdravniško pomoč.
J Če so baterije malo umazane, očistite kontakte na ba-
terijah in izdelku s suho krpo, ki se ne kosmiči, preden
jih vstavite.
J Če naprave dalj časa ne uporabljate, odstranite bate-
rije iz naprave.
J Pri vstavitvi pazite na pravo polarnost. Le-ta je prika-
zana v predalčku za bateriji. V nasprotnem primeru
lahko eksplodirata.
J Bateriji previdno vstavite. V nasprotnem primeru lahko
izdelek poškodujete.
J Izrabljenih baterij ne zavrzite med gospodinjske od-
padke, temveč jih odstranite med posebne odpadke
na mestu za zbiranje odpadkov.
Q
Začetek uporabe
Q
Vstavljanje / menjavanje baterij
j Opozorilo: Z naprave najprej odstranite zaščitno
folijo.
j Odprite predalček za baterije
naprave.
j Po potrebi iztrošene baterije vzemite ven.
j V predalček za baterije
1,5 V
bateriji (AAA).
Opozorilo: Pazite na pravilno polarizacijo. Ta je
prikazana v predalčku za baterije
j Predalček za baterije
5
na hrbtni strani
5
vstavite dve novi
5
.
5
ponovno zaprite.
Q
Uporaba večnamenskega
detektorja
Nasvet! Pred prvo uporabo napravo testirajte na
kovinski cevi ali električnem vodu, katerega položaj
natančno poznate.
j Za določanje lege kovinskih cevi funkcijsko stikalo
potisnite v pozicijo „METAL“.
j Za določanje lege električnih vodov funkcijsko stikalo
potisnite v pozicijo „VOLTAGE“.
3
j Merilno glavo
steni.
j Pritisnite tipko PUSH
j Napravo počasi vodite preko površine stene.
držite direktno ob želeno mesto na
1
in jo držite pritisnjeno.
4
3
31 SI
... / Odpravljanje... / Čiščenje... / Odstranitev
Opozorilo: Pazite na to, da je merilna glava 1 v
direktnem stiku s steno.
j Takoj ko naprava določi lego kovine ali električnih
vodov, rdeča LED
ton. Čim bolj napravo približate kovini ali električnim
vodom, tem hitreje rdeča LED
steje se zasliši signalni ton. Če se kovina ali električni
vodi nahajajo v neposredni bližini, rdeča LED
stantno sveti. Signalni ton se trajno sliši.
j Tipko PUSH
Q
Odpravljanje napak
= napaka
= problem
= rešitev
Signalni ton se ne sliši, kadar se v neposre-
dni bližini nahajajo kovine ali električni vodi.
Baterije so iztrošene. Zamenjajte baterije (glejte poglavje „Vstavljanje/
menjavanje baterij“).
Q
Čiščenje in nega
utripa. Dodatno se zasliši signalni
2
utripa oz. tem pogo-
2
spustite, da zaustavite meritev.
4
2
kon-
j Napravo čistite samo zunanje z mehko, rahlo navla-
ženo krpo. Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih
sredstev, ker le-te napravo poškodujejo.
Q
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih
materialov, ki jih lahko reciklirate preko krajevnih
otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav
vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja
okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč
ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih
in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate
pri vaši občinski upravi.
32 SI
Škoda na okolju zaradi
napačnega odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko
vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom
za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih
kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb =
svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem
zbirnem mestu.
Odstranitev
EMC
Oznaka izdelka:
Multifunkcijski detektor
Št. modela: Z29948
Verzija: 09 / 2010
33 SI
Seznam obsahu
Úvod
Použití k předepsanému účelu.....................Strana 35
Popis dílů ......................................................Strana 35
Technické údaje ...........................................Strana 35
Obsah dodávky ........................................... Strana 36
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny ...............Strana 36
Bezpečnostní pokyny pro baterie ............... Strana 37
Uvedení do provozu
Vložení / výměna baterií .............................. Strana 38
Použití multifunkčního detektoru .................. Strana 38
Odstranění chyb ................................. Strana 39
Čistění a ošetřování ......................... Strana 39
Likvidace do odpadu .....................Strana 39
34 CZ
Úvod
Multifunkční detektor
Q
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se seznamte
se zařízením. Ktomu si pozorně přečtěte násle-
dující návod kobsluze a bezpečnostní pokyny.
Používejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze
pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení
třetímu.
Q
Použití k předepsanému účelu
Zařízení je určeno kidentifikaci kovů a vodičů vedoucích
proud. Jiná použití nebo změny na zařízení platí jako použití k nestanovenému účelu a mohou vést k rizikům, jako
jsou nebezpečí poranění a poškození zařízení. Za škody
vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Zařízení se nehodí pro průmyslové použití.
Q
Popis dílů
Měřicí hlava
1
Červená dioda LED
2
Funkční spínač METAL (KOV)/VOLTAGE (NAPĚTÍ)
3
(kov/proud)
Tlačítko PUSH („Stisknout“)
4
Schránka na baterie
5
Q
Technické údaje
Měřitelný rozsah napětí: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Hloubka detekce: cca. 40 - 50 mm
Baterie: 2 x 1,5 V
Podmínky okolí:
Teplota: 10 - 40 °C
Vlhkost vzduchu: 20 - 90 %
Rozměry: 160 x 58 x 35 mm
(D x Š x V)
Hmotnost: cca. 106 g (bez baterie)
, AAA
35 CZ
Úvod / Bezpečnostní pokyny
Q
Obsah dodávky
Zkontrolujte bezprostředně po rozbalení úplnost obsahu
dodávky a bezvadný stav výrobku.
1 multifunkční detektor
2 baterie, 1,5 V
1 návod k obsluze
Q
Bezpečnostní pokyny
, AAA
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
J
dozoru s obalovým materiálem. Jinak existuje nebez-
pečí ohrožení života udušením. Chraňte vždy výrobek
před dětmi. Výrobek není hračkou.
J Děti nebo osoby, které nemají dostatečné znalosti nebo
zkušenosti s obsluhou přístroje, osoby s omezenými
tělesnými, motorickými a duševními schopnostmi, nesmějí používat přístroj bez dozoru nebo bez poučení
osobou, která je odpovědná za jejich bezpečnost. Děti
musí zůstat pod dozorem, aby si nehrály s přístrojem.
J Nevystavujte přístroj
– extrémním teplotám,
– silným vibracím,
– výraznému mechanickému namáhání,
– přímému slunečnímu záření
– vlivům magnetických polí,
– a vlhkosti.
V opačném případě hrozí nebezpečí poškození
výrobku.
J Výrobek nikdy neponořujte do vody. Nikdy nedržte
výrobek pod tekoucí vodou. Následkem může být
poškození výrobku.
J Zařízení obsahuje choulostivé elektronické konstrukční
díly. Proto je možné, že je rušeno prostřednictvím zařízení přenášejících radiové signály v bezprostřední
blízkosti. To mohou být např. mobilní telefony, radiotelefony, radiová zařízení CB, dálková řízení radiovým
signálem / další dálkové ovladače a mikrovlnná zařízení. Vyskytnou-li zobrazení chyb, odstraňte taková
VÝSTRAHA!
ŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ
DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez
NEBEZPEČÍ OHRO-
36 CZ
zařízení zokolí zařízení.
J Zařízení nepoužívejte v nemocnicích nebo lékařských
zařízeních. Zařízení by mohlo rušit funkci život udržujících přístrojů.
J Elektromagnetické poruchy / vysokofrekvenční poru-
chová vysílání mohou vést k poruchám funkce. Při
poruchách funkce odstraňte krátce baterii a znovu ji
vložte. k tomu postupujte podle kapitoly „Vložení /
výměna baterií“.
J Před uvedením do provozu zkontrolujte výrobek, jestli
není poškozený. Neuvádějte v žádném případě poškozený výrobek do provozu.
mPOZOR! Nikdy neotvírejte pouzdro výrobku. Násled-
kem může být poranění a poškození výrobku. Opravy
nechejte provést jen odborným elektrotechnikem.
J Nenechávejte používat výrobek nezkušené osoby.
Zajistěte, aby si každý, kdo používá výrobek, přečetl
návod k obsluze a aby byl schopen ho i bezpečně
obsluhovat.
J Nikdy nestiskněte tlačítka násilně, popř. nepoužívejte
k tomu špičaté nebo ostré předměty.
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
pro baterie
VÝSTRAHA!
do dětských rukou. Nenechávejte ležet samotné bate-
rie mimo výrobek. Hrozí nebezpečí, že je děti nebo
domácí zvířata mohou spolknout. V případě, že dojde
ke spolknutí, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
J
nebezpečí požáru nebo prasknutí baterie. Neházejte
baterie do ohně nebo do vody. Baterie mohou explodovat.
J Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, které by
mohly na baterie působit, např. na horkých tělesech.
Jinak existuje zvýšené nebezpečí vytečení.
J Kontrolujte pravidelně baterie, jestli jsou těsné.
J
rukavice!
J Jestliže unikla z baterie kapalina, zabraňte kontaktu s
kůží, očima a se sliznicemi. Po kontaktu s kyselinou,
OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie nepatří
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjejte
nikdy baterie, nespojujte je na krátko ani je
neotvírejte. Důsledkem by mohlo být přehřátí,
Vyteklé nebo poškozené baterie mohou
způsobit při kontaktu s pokožkou poleptání,
používejte proto, v tomto případě, ochranné
37 CZ
Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu... / Odstranění... / Čistění... / Likvidace do...
která vytekla z baterie, omyjte ihned postižená místa
těla s dostatečným množstvím vody a vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc.
J Před vložením baterií do výrobku vyčistěte znečištěné
kontakty a baterie suchým, vlákna nepouštějícím,
hadříkem.
J Odstraňte baterie z váhy, jestliže ji nebudete delší dobu
používat.
J Při vkládání baterií do přístroje dbejte na správnou
polaritu. Polarita je vyznačena v přihrádce na baterie.
V opačném případě mohou baterie explodovat.
J Vkládejte baterie do výrobku opatrně. V opačném
případě může dojít k poškození výrobku.
J Neodhazujte vybité baterie do domácího odpadu, ale
odevzdejte je do příslušných sběren tříděného odpadu.
Q
Uvedení do provozu
Q
Vložení / výměna baterií
j Upozornění: Ze zařízení odstraňte nejprve ochranné
fólie.
j Otevřete schránku na baterie
zařízení.
j Opotřebované baterie případně odejměte.
j Vložte dvě nové baterie (AAA), 1,5 V
na baterie
.
5
Upozornění: Dbejte na správnou polaritu. Polarita
je zobrazena ve schránce na baterie
j Schránku na baterie
znovu zavřete.
5
na zadní straně
5
do schránky
.
5
Q
Použití multifunkčního detektoru
Tip! Před prvním použitím testujte zařízení na kovové
trubce nebo vodiči vedoucím proud, jejíž/ jehož polohu
přesně znáte.
j Jakmile zařízení detekuje kov nebo vodiče vedoucí
proud, bliká červená dioda LED
signální tón. Čím blíže zařízení přivedete na kov nebo
vodiče vedoucí proud, tím rychleji bliká červená dioda
LED
se kov nebo vodiče vedoucí proud v bezprostřední
blízkosti, svítí červená dioda LED
nální tón zní permanentně.
j Uvolněte tlačítko PUSH
Q
Odstranění chyb
= Chyba
= Problém
= Řešení
Není slyšet signální tón, nacházejí-li se kov
nebo vodiče vedoucí proud vbezprostřední
blízkosti.
Opotřebované baterie. Baterie vyměňte (viz „Vložení/výměna baterií“).
a stěnou.
1
. Navíc zazní
2
, popř. tím častěji zazní signální tón. Nachází-li
2
nepřetržitě. Sig-
2
, aby se měření zastavilo.
4
Q
Čistění a ošetřování
j Zařízení čistěte jen zvenku měkkou, mírně navlhčenou
tkaninou. Nikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky, neboť tyto zařízení poškozují.
Q
Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů,
které můžete odstranit do odpadu v místních
sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku
do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy.
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany
životního prostředí, do domácího odpadu.
Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tříděného
odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného
odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné
správy v místě Vašeho bydliště.
39 CZ
Likvidace do odpadu
Ekologické škody v důsledku
chybného zlikvidování baterií!
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování
zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů:
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte
opotřebované baterie u komunální sběrny.
EMC
Označení výrobku:
Multifunkční detektor
Model č.: Z29948
Verze: 09 / 2010
40 CZ
Obsah
Úvod
Štandardné použitie .....................................Strana 42
Opis dielov .................................................... Strana 42
Technické údaje ............................................Strana 42
Obsah dodávky ............................................ Strana 43
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny ............... Strana 43
Bezpečnostné pokyny vzťahujúce sa
na batérie ......................................................Strana 44
Uvedenie do prevádzky
Vkladanie / výmena batérií ........................... Strana 45
Používanie multifunkčného detektora ..........Strana 46
Odstraňovanie porúch...................Strana 46
Čistenie a údržba ................................ Strana 46
Likvidácia .................................................. Strana 47
41 SK
Úvod
Multifunkčný detektor
Q
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboz-
námte s prístrojom. Za týmto účelom si pozorne
prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj používajte len v súlade s
opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod
dôkladne uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady.
Q
Štandardné použitie
Tento prístroj je určený na vyhľadávanie kovu a vedení pod
prúdom. Iné použitia alebo úpravy prístroja nie sú v súlade
s určením a môžu viesť k rizikám, ako napr. nebezpečenstvo
poranenia a poškodenie prístroja. Výrobca nepreberá
ručenie za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore
s určením. Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.
Q
Opis dielov
meracia hlavica
1
červená LED
2
funkčný prepínač METAL/VOLTAGE (kov/prúd)
3
tlačidlo PUSH („stlačiť“)
4
priečinok na batérie
5
Q
Technické údaje
Merateľný rozsah napätia: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Hĺbka lokalizovania polohy: cca 40 - 50 mm
Batéria: 2 x 1,5 V
Okolité podmienky:
Teplota: 10 - 40° C
Vlhkosť vzduchu: 20 - 90 %
Rozmery: 160 x 58 x 35 mm
(d x š x v)
Hmotnosť: cca 106 g (bez batérií)
42 SK
, AAA
Q
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte obsah dodávky čo
sa týka kompletnosti ako i bezchybnosti stavu produktu.
1 multifunkčný detektor
2 batérie, 1,5 V
1 návod na obsluhu
Q
Bezpečnostné pokyny
Úvod / Bezpečnostné pokyny
, AAA
Všeobecné bezpečnostné
pokyny
J
STARŠIE DETI! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru
s obalovým materiálom. Inak existuje nebezpečenstvo
ohrozenia života zadusením. Zabráňte prístupu detí k
výrobku. Výrobok nie je určený na hranie.
J Deti alebo osoby, ktoré nedisponujú dostatočnými ve-
domosťami alebo skúsenosťami ohľadom manipulácie
s prístrojom, alebo ktoré majú obmedzené svoje telesné,
senzorické alebo mentálne schopnosti, nesmú prístroj
používať bez dozoru alebo bez inštruktáže osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť. Na deti treba dávať
pozor, aby sa s prístrojom nehrali.
J Prístroj nevystavujte
– extrémne vysokým teplotám,
– silným vibráciam,
– silnej mechanickej záťaži,
– priamemu slnečnému žiareniu,
– magnetickému pôsobeniu,
– vlhkosti.
V opačnom prípade hrozí poškodenie produktu.
J Výrobok v žiadnom prípade neponárajte do vody.
Výrobok nikdy nedržte pod tečúcou vodou. Dôsledkom
môžu byť poškodenia výrobku.
J Prístroj obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je
možné, že bude rušený rádiovými prenosovými zariadeniami v bezprostrednej blízkosti. Môžu to byť napr.
mobilné telefóny, rádiotelefonické zariadenia, CB
rádiové zariadenia, diaľkové rádiové riadenia alebo
iné diaľkové ovládania a mikrovlnné prístroje. Ak sa
VAROVANIE!
STVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I
NEBEZPEČEN-
43 SK
Bezpečnostné pokyny
vyskytnú chyby meraní, odstráňte takéto prístroje z
okolia prístroja.
J Prístroj nepoužívajte v nemocniciach alebo iných
medicínskych zariadeniach. Prístroj môže ovplyvniť
fungovanie systémov udržiavajúcich pacientov pri živote.
J Prístroj obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je
možné, že bude rušený rádiovými prenosovými zariadeniami v bezprostrednej blízkosti. Môžu to byť napr.
mobilné telefóny, rádiotelefonické zariadenia, CB
rádiové zariadenia, diaľkové rádiové riadenia/iné
diaľkové ovládania a mikrovlnné prístroje. Ak sa na
LC displeji vyskytnú indikácie porúch, takéto prístroje
odstráňte z okolia prístroja.
vyžarovania môžu viesť k funkčným poruchám. Pri
takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas
batériu a znova ju vložte. Postupujte pritom podľa
kapitoly „Vkladanie/výmena batérií“.
mPOZOR! Nikdy neotvárajte kryt výrobku. Dôsledkom
môžu byť poranenia a poškodenia výrobku. Opravy
prenechajte len odbornému elektrikárovi.
J Nedovoľte, aby produkt používali neskúsené osoby.
Dohliadnite na to, aby si každá osoba, ktorá produkt
používa, prečítala návod na obsluhu, a aby táto osoba
bola schopná produkt bezpečne obsluhovať.
J V žiadnom prípade nestláčajte tlačidlá násilím, resp.
nepoužívajte pritom žiadne špicaté alebo ostré predmety.
Bezpečnostné pokyny
vzťahujúce sa na batérie
VAROVANIE!
NIA ŽIVOTA! Batérie nepatria do rúk deťom. Batérie
nikdy nenechávajte voľne pohodené. Vzniká nebezpečenstvo, že ich prehltnú deti alebo domáce zvieratá.
V takom prípade okamžite vyhľadajte lekára.
J
prehriať, prasknúť alebo zapríčiniť požiar. Batérie
J Vyhýbajte sa extrémnym podmienkam a teplotám,
44 SK
Nebezpečenstvo explózie! Batérie nikdy
nikdy nevhadzujte do ohňa alebo do vody. Batérie
môžu explodovať.
ktoré môžu pôsobiť na batérie, napr. vyhrievacie telesá.
Inak existuje zvýšené nebezpečenstvo vytečenia.
NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
znova nenabíjajte, neskratujte a / alebo
neotvárajte. Batérie sa môžu následkom toho
Bezpečnostné... / Uvedenie do prevádzky
J Batérie pravidelne kontrolujte, všímajte si, či dobre
tesnia.
J
ochranné rukavice!
J Ak z batérie vytiekla kvapalina, zabráňte jej kontaktu
J Ak sú kontakty na produkte alebo na batériach zne-
J Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, batérie z neho
J Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu. Polarita
J Batérie vkladajte opatrne. V opačnom prípade sa
J Opotrebované batérie nevhadzujte do domáceho
Vytečené alebo poškodené batérie môžu
pokožku pri kontakte poleptať; z toho dôvodu noste bezpodmienečne vhodné
s pokožkou, očami a sliznicou. Ak sa dostanete do
kontaktu s kyselinou obsiahnutou v batérii, postihnuté
miesta ihneď vypláchnite dostatočným množstvom čistej
vody a okamžite vyhľadajte lekára.
čistené, tieto pred založením batérií vyčistite suchou
handričkou nezanechávajúcou chlpy.
vyberte.
je označená v priečinku pre batérie. Ak polaritu nedodržíte, batérie môžu explodovať.
môže produkt poškodiť.
odpadu, ale odovzdajte do zberní určených na zber
zvláštneho odpadu.
Q
Uvedenie do prevádzky
Q
Vkladanie / výmena batérií
j Upozornenie: Najprv odstráňte ochrannú fóliu z
prístroja.
j Otvorte priečinok na batérie
na zadnej strane
5
prístroja.
j Vyberte prípadné vybité batérie.
j Do priečinka na batérie
1,5 V
, (AAA).
vložte dve nové batérie
5
Upozornenie: Dodržte správnu polaritu. Tá je zná-
zornená v priečinku na batérie
j Priečinok na batérie
znova uzavrite.
5
.
5
45 SK
... / Odstraňovanie... / Čistenie a údržba
Q
Používanie multifunkčného
detektora
Tip! Prístroj pred prvým použitím otestujte na kovovej
rúre alebo na elektrickom vedení, ktorého polohu presne
poznáte.
j Funkčný prepínač
presuňte do polohy „METAL“
3
na lokalizovanie kovových rúr, atď.
j Funkčný prepínač
presuňte do polohy „VOLTAGE“
3
na lokalizovanie elektrických vedení.
j Meraciu hlavicu
držte priamo pri požadovanom
1
mieste na stene.
j Stlačte a podržte stlačené tlačidlo PUSH
.
4
j Prístroj pomaly presúvajte po ploche steny.
Upozornenie: Udržiavajte priamy kontakt medzi
meracou hlavicou
a stenou.
1
j Keď prístroj lokalizuje kov alebo elektrické vedenia,
bliká červená LED
. Navyše zaznie signalizačný tón.
2
Čím bližšie prisuniete prístroj ku kovu alebo elektrickým
vedeniam, tým rýchlejšie bliká červená LED
2
, resp.
tým častejšie zaznie signalizačný tón. Ak sa kov alebo
elektrické vedenia nachádzajú v bezprostrednej blízkosti, svieti červená LED
trvalo. Signalizačný tón
2
znie permanentne.
j Pustite tlačidlo PUSH
Q
Odstraňovanie porúch
pre zastavenie merania.
4
= poruc ha
=problém
= riešenie
Nepočuť žiadny signalizačný tón, keď sa v
bezprostrednej blízkosti nachádza kov
alebo elektrické vedenia.
Batérie sú vybité. Vymeňte batérie (pozri kapitolu „Vkladanie/výmena
batérií“).
Q
Čistenie a údržba
j Prístroj čistite len zvonku jemnou, mierne navlhčenou
handrou. Vžiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny
ačistiace prostriedky, lebo tie môžu výrobok poškodiť.
46 SK
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávadných
materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného
prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie o
zberných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej kompetentnej správe.
Škody na životnom prostredí v dô-
sledku nesprávnej likvidácie batérií!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom.
Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých
kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb =
olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej
zberni.
Likvidácia
EMC
Označenie produktu:
Multifunkčný detektor
Model č.: Z29948
Verzia: 09 / 2010
47 SK
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................... Seite 49
Teilebeschreibung ............................................. Seite 49
Technische Daten .............................................. Seite 49
Lieferumfang ...................................................... Seite 50
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise ......................... Seite 50
Sicherheitshinweise zu Batterien ...................... Seite 51
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen / wechseln ........................ Seite 52
Multifunktionsdetektor verwenden ................... Seite 53
Fehler beheben ........................................ Seite 53
Reinigung und Pflege .......................... Seite 53
Entsorgung ................................................... Seite 54
48 DE/AT/CH
Einleitung
Multifunktionsdetektor
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk-
sam die nachfolgende Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Gerät ist zum Aufspüren von Metall und stromführenden Leitungen bestimmt. Andere Verwendungen oder
Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B. Verletzungsgefahr
und Beschädigung des Geräts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Messkopf
1
rote LED
2
Funktionsschalter METAL/VOLTAGE (Metall/ Strom)
3
PUSH-Taste („Drücken“)
4
Batteriefach
5
Q
Technische Daten
Messbarer Spannungsbereich: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Ortungstiefe: ca. 40 - 50 mm
Batterie: 2 x 1,5 V
, AAA
Umgebungsbedingungen:
Temperatur: 10 - 40°C
Luftfeuchtigkeit: 20 - 90 %
Maße: 160 x 58 x 35 mm
(L x B x T)
49 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheitshinweise
Gewicht: ca. 106 g (ohne
Batterien)
Q
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Multifunktionsdetektor
2 Batterien, 1,5 V
1 Bedienungsanleitung
Q
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
, AAA
J
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. An-
dernfalls besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist
kein Spielzeug.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Er-
fahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder
die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät
nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
J Tauchen Sie das Produkt keinesfalls in Wasser. Halten
Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Beschädigungen des Produktes können die Folge sein.
J Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile.
WARNUNG!
FALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
LEBENS- UND UN-
50 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies
können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CBFunkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der
Umgebung des Gerätes.
J Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern
oder anderen medizinischen Einrichtungen. Das Gerät kann die Funktion von lebenserhaltenden Systemen beeinflussen.
J Elektromagnetische Störungen / hochfrequente
Störaussendungen können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen
kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Gehen Sie hierzu gemäß dem Kapitel „Batterien einsetzen / wechseln” vor.
J Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme
auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes
Produkt nicht in Betrieb.
mVORSICHT! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des
Produktes können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofachkraft durchführen.
J Lassen Sie keine unerfahrenen Personen das Produkt
nutzen. Gehen Sie sicher, dass jeder, der das Produkt
nutzt, die Bedienungsanleitung gelesen hat und in der
Lage ist, das Produkt sicher zu bedienen.
J Drücken Sie keinesfalls mit Gewalt auf die Tasten
bzw. verwenden Sie dazu keine spitzen oder scharfen
Gegenstände.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
WARNUNG!
ren nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht
herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
J
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer
oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
LEBENSGEFAHR! Batterien gehö-
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Bat-
terien niemals wieder auf, schließen Sie sie
nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.
51 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
J Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempera-
turen, die auf Batterien einwirken können z.B. Heizkörper. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Undichtigkeit.
J
diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-
J Reinigen Sie bei leichten Verschmutzungen Batterie-
J Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
J Legen Sie die Batterien vorsichtig ein. Andernfalls
J Bitte werfen Sie gebrauchte Batterien nicht in den
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in
häuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten
ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und
suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
und Produktkontakte vor dem Einlegen mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch.
Batterien aus dem Produkt.
Diese wird im Batteriefach angezeigt. Andernfalls
können die Batterien explodieren.
kann das Produkt beschädigt werden.
Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese an den für
Sondermüll vorgesehenen Sammelstellen.
Q
Inbetriebnahme
Q
Batterien einsetzen / wechseln
jHinweis: Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie vom
Gerät.
j Öffnen Sie das Batteriefach
auf der Rückseite des
5
Geräts.
j Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien.
j Setzen Sie zwei neue 1,5 V
das Batteriefach
5
ein.
Batterien (AAA) in
Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Polarität.
Diese wird im Batteriefach
j Schließen Sie das Batteriefach
52 DE/AT/CH
angezeigt.
5
wieder.
5
... / Fehler beheben / Reinigung und Pflege
Q
Multifunktionsdetektor verwenden
Tipp! Testen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch
an einem Metallrohr oder einer Stromleitung, dessen/
deren Position Sie genau kennen.
j Schieben Sie den Funktionsschalter
auf Position
3
„METAL“, um Metallrohre etc. zu orten.
j Schieben Sie den Funktionsschalter
auf die Positi-
3
on „VOLTAGE“, um Stromleitungen zu orten.
j Halten Sie den Messkopf
direkt an die gewünsch-
1
te Stelle an der Wand an.
j Drücken und halten Sie die PUSH-Taste
gedrückt.
4
j Führen Sie das Gerät langsam über die Wandfläche.
Hinweis: Achten Sie auf einen direkten Kontakt
zwischen Messkopf
und Wand.
1
j Sobald das Gerät Metall oder Stromleitungen ortet,
blinkt die rote LED
. Zusätzlich ertönt ein Signalton.
2
Je näher Sie das Gerät an Metall oder Stromleitungen
heranführen, desto schneller blinkt die rote LED
2
bzw. desto häufiger ertönt der Signalton. Befinden
sich Metall oder Stromleitungen in unmittelbarer Nähre,
leuchtet die rote LED
konstant. Der Signalton
2
ertönt permanent.
j Lassen Sie die PUSH-Taste
los, um die Messung
4
zu stoppen.
Q
Fehler beheben
= Fehler
= Problem
= Lösung
Es ist kein Signalton zu hören, wenn sich
Metall oder Stromleitungen in unmittelbarer Nähe befinden.
Die Batterien sind verbraucht. Wechseln Sie die Batterien (siehe „Batterien einset-
zen/ wechseln“).
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem wei-
chen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie in
53 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege / Entsorgung
keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
da diese das Gerät beschädigen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií · Stand
der Informationen: 06 / 2010
Ident.-No.: Z29948062010-4
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.