Powerfix Z29948 User Manual [pl, en, cs, de]

Multi-PurPose Detector
Operation and Safety Notes
Wielofunkcyjny Detektor
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Multifunkciós Detektor
Univerzális konyhai reszelő
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Multifunkční Detektor
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Multifunkčný Detektor
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MultifunktionsDetektor
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z29948
4
GB Operation and Safety Notes Page 6 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 20 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 27 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 34 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 48
1
2
3
4
3
A
3
4
4
B
5
5
Table of Contents
Introduction
Proper Use ....................................................... Page 7
Description of Parts ......................................... Page 7
Technical data ................................................. Page 7
Supply Scope .................................................. Page 8
Safety Instructions
General Safety Instructions ............................ Page 8
Battery Safety Instructions ............................... Page 9
Getting started
Inserting / changing the batteries ................... Page 10
Using the Multifunction Detector .................... Page 10
Trouble-shooting ................................... Page 11
Cleaning and Maintenance .......... Page 11
Disposal ........................................................ Page 11
6 GB
Introduction
Multi-Purpose Detector
Q
Introduction
Before assembling and using the device for the
first time, take time to familiarise yourself with
the product first. Read the following assembly instructions and safety instructions carefully. Only use the product as described and for the designated areas of ap­plication. Please keep these instructions in a safe place. If you hand this product on to a third party, you must also pass on all documents relating to the product.
Q
Proper Use
This device is intended to be used for detecting metal and live electrical wires. Other uses or modification of the device shall be considered as improper use and may lead to dan­ger, e.g. risk of personal injury or damage to the device. The manufacturer will not accept liability for loss or dam­age arising from improper use. The device is not intended for commercial use.
Q
Description of Parts
Measuring head
1
Red LED
2
Function switch METAL / VOLTAGE
3
PUSH button
4
Battery compartment
5
Q
Technical data
Measurable voltage range: 220 - 240 V ~, 50 Hz Detection depth: approx. 40 - 50 mm Battery: 2 x 1.5 V
, AAA
Ambient conditions:
Temperature: 10 - 40°C Humidity: 20 - 90 % Dimensions: 160 x 58 x 35 mm
(L x B x D)
Weight: approx. 106 g (without
batteries)
7 GB
Introduction / Safety Instructions
Q
Supply Scope
After unpacking the delivery, please check immediately that it contains all parts and that the appliance is in perfect condition.
1 Multi-Purpose Detector 2 Batteries, 1.5 V 1 Operating manual
Q
Safety Instructions
General Safety Instructions
, AAA
J
children unattended with packaging materials or the
product. There is otherwise a risk of fatal injury by suffocation. Always keep children away from the product. This is not a toy.
J Children or other persons who do not have the knowl-
edge or experience required to use the electrical ap­pliance, or who have limited physical, sensory or mental capabilities, must not use the appliance without super­vision or instruction by a person who is responsible for their safety. Children must be supervised at all times to prevent them playing with the appliance.
J Do not expose the product to
– extreme temperatures, – strong vibrations, – heavy mechanical loads, – direct sunlight, – magnetic fields, – moisture. These can damage the product.
J Do not immerse the product in water under any cir-
cumstances. Never hold the product under running water. Otherwise the product may be damaged.
J The device contains sensitive electronic components. It
is therefore possible that nearby radio transmission devices may cause interference. These may be, for ex­ample, mobile telephones, two-way radios, CB radios, radio-operated remote controls / other remote con­trols and microwave devices. If false readings occur,
WARNING!
AND RISK OF ACCIDENTS FOR IN­FANTS AND CHILDREN! Never leave
DANGER TO LIFE
8 GB
Safety Instructions
remove such equipment from the vicinity of the device.
J Do not use the device in hospitals or other medical in-
stitutions. The device may affect the function of life support systems.
J Electromagnetic interference / high-frequency emis-
sions can lead to the appliance failing. In cases of the appliance failing to work remove the battery for a short while and then replace it. Do this as described in the “ Inserting / changing the batteries“ section.
J Check the product for damage before use. Never use
a damaged product.
m CAUTION! Never open the housing of the product.
This can result in injury and damage to the product. Repairs must be carried out by an electrician only.
J Do not allow anyone inexperienced to use the prod-
uct. Make sure that anyone intending to use the prod­uct has read the operating manual and is capable of operating the product safely.
J On no account should you press the buttons with
force or use any pointed or sharp object to press the buttons.
Battery Safety Instructions
WARNING!
out of the reach of children. Do not leave batteries
lying around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
J
Never throw batteries into fire or water. The batteries
may explode.
J Avoid extreme conditions and temperatures that could
have an adverse effect on the batteries, e.g. radiators. There is an increased risk of leakage otherwise!
J Check regularly that the batteries are not leaking. J
suitable protective gloves.
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous mem-
branes if fluid has leaked from the battery. In the event of contact with battery acid, rinse the affected
DANGER TO LIFE! Keep batteries
EXPLOSION HAZARD! Never recharge,
short-circuit and / or open batteries. This can cause them to overheat, burn or burst.
Leaked or damaged batteries can cause
chemical burns if they come into contact with the skin; in such cases you must wear
9 GB
Safety Instructions / Getting started
area with plenty of clean water and consult a doctor immediately.
J Remove light dirt from the battery and product con-
tacts with a dry, non-fluffing cloth before inserting the batteries.
J Remove the batteries from the product if it is not in use
for any length of time.
J
Make sure that the polarity is correct when you insert the batteries. This is indicated in the battery compart­ment. The batteries can otherwise explode.
J Insert the batteries with care. The product can other-
wise be damaged.
J Please do not dispose of used batteries in your house-
hold waste but take them to a designated collection depot for special waste.
Q
Getting started
Q
Inserting / changing the batteries
j Note: First remove the protective foil from the device. j Open the battery compartment
appliance.
j Remove the used batteries if need be. j Insert two new 1.5 V
tery compartment
batteries (AAA) into the bat-
.
5
Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery compartment
.
5
j Close the battery compartment
on the back of the
5
again.
5
Q
Using the Multifunction Detector
Tip! Test the device before initial use on a metal pipe
or power line whose position you know exactly.
j Slide the function switch
to “METAL” in order to
3
locate metal pipes etc.
j Slide the function switch
to “VOLTAGE” in order to
3
locate power lines etc.
j Hold the measuring head
directly on the desired
1
point of the wall.
j Press and hold down the PUSH key
.
4
j Move the device slowly over the wall surface.
Note: Ensure direct contact between the measuring
head
10 GB
and the wall.
1
... / Trouble... / Cleaning and ... / Disposal
j Once the device locates metal or power lines, the red
LED
flashes. A beep is also heard. The closer you
2
move the device to metal or power lines, the faster the red LED is heard. If there are power lines or metal in the imme­diate vicinity, the red LED The beep sounds continuously.
j Release the PUSH button
measurement.
Q
Trouble-shooting
= Error
= Problem = Solution
No beep is heard when metal or power
lines are in the immediate vicinity.
The batteries are flat. Change the batteries (see ”Inserting/Changing the
Batteries”).
Q
Cleaning and Maintenance
flashes and the more frequently the beep
2
lights up permanently.
2
in order to stop the
4
j Clean the outside of the device only with a soft, slight-
ly moist cloth. Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the device.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more de­tails of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dis-
pose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in the
household waste. Information on collection
points and their opening hours can be ob-
tained from your local authority.
11 GB
Disposal
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are sub­ject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
EMC
Product Description:
Multi-Purpose Detector Model No.: Z29948 Version: 09/2010
12 GB
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .. Strona 14
Opis części .................................................... Strona 14
Dane techniczne ........................................... Strona 14
Zawartość kompletu...................................... Strona 15
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ........... Strona 15
Wskazówki bezpieczeństwa związanego
z użyciem baterii ........................................... Strona 16
Uruchomienie
Założenie / wymiana baterii......................... Strona 17
Zastosowanie detektora wielofunkcyjnego ... Strona 18
Usuwanie błędόw ............................. Strona 18
Czyszczenie oraz pielęgnacja ... Strona 19
Usuwanie .................................................. Strona 19
13 PL
Wstęp
Wielofunkcyjny detektor
Q
Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierw-
szy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj
uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wska­zówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą przynależną dokumentację.
Q
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do wyszukiwania metali oraz instalcji znajdujących się pod napięciem. Inne zastosowanie lub dokonywanie zmian na urządzeniu uwa­żane są jako niezgodne z przeznaczeniem oraz mogą wywołać ryzyka, takie jak np. zagrożenie obrażeniem oraz uszkodzenie urządzenia. Za szkody powstałe na wskutek zastosowania sprzecznego z przeznaczeniem producent nie przejmuje odpowiedzialności. Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do zastosowania w działalności gospodarczej.
Q
Opis części
Głowica pomiarowa
1
Dioda LED czerwona
2
Przełącznik funkcyjny METAL/VOLTAGE (Metal/
3
Energia)
Przycisk PUSH („Nacisnąć“)
4
Pojemnik na baterie
5
Q
Dane techniczne
Mierzony zakres napięcia: 220 - 240 V ~, 50 Hz Głębokość wykrywania: ok. 40 - 50 mm Baterie: 2 x 1,5 V
Warunki środowiskowe:
Temperatura: 10 - 40°C
14 PL
, AAA
Wstęp / Wskazówki bezpieczeństwa
Wilgotność powietrza: 20 - 90 % Wymiary: 160 x 58 x 35 mm
(dł. x szer. x głęb.)
Ciężar: ok. 106 g (bez baterii)
Q
Zawartość kompletu
Po rozpakowaniu należy skontrolować zawartość opako­wania, jak również stan produktu oraz wszystkich części.
1 Wielofunkcyjny detektor 2 Baterie, 1,5 V 1 Instrukcja obsługi
Q
Wskazówki bezpieczeństwa
, AAA
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
J
należy pozostawić dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym. W przeciwnym przypadku istnieje
zagrożenie życia na wskutek uduszenia. Dzieci powinny przebywać z dala od produktu. Niniejszy produkt nie jet zabawką.
J Dzieciom i osobom, którym brakuje znajomości i do-
świadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem, oraz których zdolności fizyczne, dotykowe i psychiczne są ograniczone, nie powinny używać urządzenia bez nadzoru i instrukcji osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
J Nie należy wystawiać urządzenia na
– ekstremalne temperatury, – silne wibracje, – działanie silnych obciążeń mechanicznych, – bezpośrednie promieniowanie słoneczne, – magnetyczne otoczenie, – działanie wilgoci. W przeciwnym razie grozi to uszkodzeniem produktu.
J Niniejszego produktu nie należy zanurzać w wodzie.
Nie należy trzymać produktu pod bieżącą wodą.
OSTRZEŻENIE!
ŻYCIA ORAZ WYPADKIEM DLA MAŁYCH DZIECI ORAZ DZIECI! Nie
ZAGROŻENIE
15 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
Uszkodzenia produktu mogą być tego następstwem.
J Niniejsze urządzenie posiada bardzo wrażliwe elek-
troniczne części składowe. Znajdujące się w pobliżu nadajniki radiowe mogą wywołać zakłόcenia. Mogą to być np. telefony komόrkowe, radia, radia CB, radia kontroli / inne piloty oraz kuchenki mikrofalowe. W przypadku wystąpienia zakłόceń należy usunąć tego typu urządzenia z bezpośredniego otoczenia urzą­dzenia.
J Niniejszego urządzenia nie należy stosować w szpi-
talach lub w innych placόwkach medycznych. Urzą­dzenie to może mieć wpływ na funkcjonalność systemόw podtrzymywania życia.
J Zakłόcenia elektromagnetyczne / zakłόcenia o wyso-
kiej częstotliwości mogą doprowadzić do zakłόceń funkcjnalnych. W przypadku wystąpienia takich zakłόceń funkcjonalnych należy usunąć na krόtko baterie oraz na nowo je założyć. W takim przypadku należy postę­pować zgodnie z rozdziałem „Założenie / wymiana baterii”.
J Przed pierwszym użyciem należy skontrolować produkt
czy nie jest uszkodzony. Uszkodzonego produktu nie powinno się używać.
m OSTROŻNIE! W żadnym przypadku nie należy
otwierać obudowy produktu. Obrażenia oraz uszkodzenie produktu może być tego następstwem. Dokonywania napraw należy zlecić osobie fachowej w zakresie elektryki.
J Osoby bez doświadczenia w obchodzeniu się produk-
tem, nie powinny go używać. Należy się upewnić, że każdy, kto używa produkt, zapoznał się z instrukcją obsługi i jest w stanie obsługiwać bezpiecznie produkt.
J Nie należy naciskać przy użyciu siły na klawisze wzgl.
stosować w tym celu przedmiotόw o szpiczastym zakończeniu lub przedmiotόw o ostrych obrzeżach.
Wskazówki bezpieczeństwa
związanego z użyciem baterii
OSTRZEŻENIE!
nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Nie należy
pozostawiać baterii w miejscu ogólnego dostępu. Ist­nieje niebezpieczeństwo połknięcia ich przez dzieci lub zwierzęta domowe. W razie połknięcia należy udać się natychmiast do lekarza.
16 PL
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie
Wskazówki bezpieczeństwa / Uruchomienie
J NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nie należy nigdy ponownie ładować baterii, nie doprowadzać do zwiercia i /lub otwie-
rać. Zwarcie biegunów baterii może doprowadzić do
ich przegrzania, zapalenia lub wylania. Nie należy nigdy wrzucać baterii do ognia lub wody. Baterie mogą wybuchnąć.
J Należy unikać skrajnych warunkόw oraz temperatur,
ktόre mają wpływ na baterie, jak np. urządzenia grzew­cze. W przeciwnym przypadku istnieje wzmożone zagrożenie wycieku.
J Należy regularnie sprawdzać szczelność baterii. J
nych.
J W przypadku wylania płynu z baterii należy unikać
J Przed włożeniem należy oczyścić lekko zabrudzone
J Należy usuwać baterie z produktu, przy dłuższym jego
J Podczas wkładania uważać na prawidłową bieguno-
J Baterie należy ostrożnie wkładać. W przeciwnym
J Nie należy wyrzucać zużytych baterii do domowego
Rozlane lub uszkodzone baterie mogą
zranić skórę; w przypadku kontaktu z takimi bateriami należy używać rękawic ochron-
kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką. Przy kontakcie z kwasem baterii należy przemyć dotknięte miejsce dużą ilością czystej wody i natychmiast skontaktować się z lekarzem.
styki baterii i produktu suchą, niemechacącą się szmatką.
nie używaniu.
wość. Jest ona pokazana w miejscu na baterie. W przeciwnym razie baterie mogą wybuchnąć.
razie produkt może zostać uszkodzony.
śmietnika, lecz w punktach specjalnie do tego prze­znaczonych.
Q
Uruchomienie
Q
Założenie / wymiana baterii
j Wskazόwka: Najpierw należy usunąć folię
ochronną z urządzenia.
j Proszę otworzyć pojemnik na baterie
znajdujący
5
się na odwrotnej stronie urządzenia.
j W razie potrzeby należy wyjąć zużyte baterie. j Proszę założyć dwie nowe 1,5 V
do pojemnika na baterie
.
5
baterie (AAA)
17 PL
Uruchomienie / Usuwanie błędόw
Wskazόwka: Proszę zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie
j Proszę ponownie zamknąć pojemnik na baterie
Q
Zastosowanie detektora wielofunkcyjnego
Zaleca się! Przed pierwszym zastosowaniem należy wyprόbować niniejsze urządzenie na rurze metalowej lub instalacji elektrycznej, ktόrej położenie jest państwu znane.
.
5
.
5
j Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny
na pozycję
3
„METAL“, aby zlokalizować metalowe rury itp.
j Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny
na pozycję
3
„VOLTAGE“, aby zlokalizować instalacje elektryczne.
j Proszę trzymać głowicę pomiarową
bezpośrednio
1
na wymaganym miejscu na ścianie.
j Proszę nacisnąć oraz trzymać naciśnięty przycisk
„PUSH“
.
4
j Proszę pomału poprowadzić urządzenie na ścianie.
Wskazόwka: Należy zwracać uwagę na dokładny
kontakt pomiędzy głowicą pomiarową
oraz ścianą.
1
j W momencie, kiedy urządzenie zlokalizuje metal lub
instalację elektryczną, pulsuje czerwona dioda LED
2
Dodatkowo rozlega się sygnał. Im bliższy jest kontakt urządzenia z metalem lub instalacją elektryczną, tym szybciej pulsuje czerwona dioda LED
względnie
2
częściej rozlega się sygnał. W przypadku, kiedy metal lub instalacja elektryczna znajdują się w bezpośrednim otoczeniu, czerwona dioda LED
świeci się stale.
2
Rozlega się ciągły sygnał.
j Proszę zwolnić przycisk „PUSH“
, aby zatrzymać
4
pomiar.
Q
Usuwanie błędόw
= Błąd = Problem = Rozwiązanie
.
Sygnał nie rozlega się, pomimo że w bez-
pośrednim otoczeniu znajduje się metal lub instalacja elektryczna.
Baterie są zużyte.
18 PL
... / Czyszczenie oraz pielęgnacja / Usuwanie
Należy wymienić baterie (zobacz „Założenie /
wymiana baterii“).
Q
Czyszczenie oraz pielęgnacja
j Urządzenie należy czyścić jedynie na zewnątrz, za
pomocą miękkiej, lekko zwilżonej ścierki. Nie należy stosować cieczy oraz środkόw czyszczących. Mogą one doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania mate­riałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w
celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego prze­znaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Zagrożenie dla środowiska na skutek
niewłaściwego usuwania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne sym­bole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przeka­zywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
EMC
Oznaczenie produktu:
Wielofunkcyjny detektor Nr modelu: Z29948 Wersja: 09 / 2010
19 PL
Tartalomjegyzék
Bevezető
Rendeltetésszerű használat ............................Oldal 21
A részek megnevezése ...................................Oldal 21
Műszaki adatok ..............................................Oldal 21
Tartalom ...........................................................Oldal 22
Biztonsági figyelmeztetés
Általános biztonsági tudnivalók ....................... Oldal 22
Biztonsági tanácsok az elemek
használatához ................................................Oldal 23
Üzembevétel
Az elemek behelyezése / cseréje ...................Oldal 24
A multikunkciós fém- és áramdetektor
használata .......................................................Oldal 24
Hibák elhárítása ...................................Oldal 25
Tisztítás és ápolás ................................Oldal 25
Megsemmisítés .......................................Oldal 26
20 HU
Bevezető
Multifunkciós detektor
Q
Bevezető
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készü-
lékkel. Ebből a célból olvassa el figyelmesen a
következő Használatinutasítást és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentáci­óját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék fémek és áramvezető vezetékek helyének a megkeresésére készült. Más alkalmazások, vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számítanak és kockázatokhoz mint pld. sérülésveszélyekhez és a készülék megkárosodásához vezethetnek. A rendelteésétől eltérő alkalmazásokból keletkező károkért a gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari alkalmazásra készült.
Q
A részek megnevezése
mérőfej
1
piros LED
2
funkció-kapcsoló METAL/ VOLTAGE (fém/áram)
3
PUSH-gomb („nyomó“)
4
elemrekesz
5
Q
Műszaki adatok
Mérhető feszültségtartomány: 220 - 240 V ~, 50 Hz Mérési mélység: kb. 40 - 50 mm Elemek: 2 x 1,5 V
Környezeti feltételek:
Hőmérséklet: 10 - 40°C Légnedvesség: 20 - 90 % Méretek: 160 x 58 x 35 mm
(h x sz x mé)
Súly: kb. 106 g (elemek nélkül)
, AAA
21 HU
Bevezető / Biztonsági figyelmeztetés
Q
Tartalom
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a szállított áru komplettségét, valamint a termék és összes alkatrészének sérülésmentes állapotát.
1 multifunkciós detektor 2 elem, 1,5 V 1 használati utasítás
Q
Biztonsági figyelmeztetés
, AAA
Általános biztonsági tudnivalók
J
a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal.
Ellenkező esetben fulladás általi életveszély áll fenn. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A termék nem játékszer.
J Gyermekek és olyan személyek, akiknek tudása vagy
tapasztalata a készülék használatához nem elegendő, vagy akik testileg, szenzorikusan vagy szellemileg kor­látozottak, nem használhatják a készüléket felügyelet vagy a biztonságukért felelős személy útmutatása nél­kül. A gyermekekre figyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel.
J A terméket ne tegye ki
– extrém hőmérsékleti viszonyoknak, – erős rezgésnek, – erős mechanikai igénybevételnek, – közvetlen napfény hatásának, – mágneses környezetnek, – vagy nedvességnek. Máskülönben a termék károsodása fenyeget.
J Semmiképpen se merítse a terméket vízbe. Sohase
tartsa a terméket folyó víz alá. A következménye a termék megkárosodása lehet.
J A készülék érzékeny elektronikai szerkezeti elemeket
tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy a működését a köz­vetlen közelben levő rádiójeleket kibocsátó készülékekes megzavarják. Ilyen készülékek pld. a mobil-lelefonok , a rádiótelefon készülékek, a CB-rádió készülékek, a rádió-távvezérlők/más távvezérlők és a mikrohullámú
FIGYELMEZTETÉS!
ESETVESZÉLYEK KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja
ÉLET- ÉS BAL-
22 HU
készülékek. Ha készüléken hibás kijelzések jelennek meg, távolítsa el az ilyen készülékeket a készüléke közeléből.
J Ne használja a készüléket kórházakban vagy más
egészségügyi intérzményekben. A készülék az élet­fenntartó berendezésekk működését befolyásolhatja.
J Elektromagnetikus zavarok / magas frekvencájú kisu-
gárzások működési zavarokhoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok előállása esetén távolítsa el a készülékből rövid ideig az elemeket és utána helyezze be azokat újra. Ennél járjon el „Az elemek behelyezése / cseréje” fejezet szerint.
J Ellenőrizze a terméket a használatbavétel előtt, hogy
nem sérült-e. Ne használjon sérült készüléket.
m VIGYÁZAT! Sohase nyissa fel a termék házát. A
következmények sérülések és a termék megkárosodása lehetnek. Javításokat csak elektromos szakemberrel végeztessen.
J Ne engedje, hogy tapasztalatlan személyek használ-
ják a készüléket. Bizonyosodjon meg róla, hogy aki a terméket használja, elolvasta a használati útmutatót és képes a terméket biztonságosan kezelni.
J Semmiképpen se nyomja meg erőszakosan a gombo-
kat ill. ne használjon erre a célra hegyes vagy éles tárgyakat.
Biztonsági figyelmeztetés
Biztonsági tanácsok az
elemek használatához
FIGYELMEZTETÉS!
nem valóak gyermekek kezébe. Az elemeket ne hagy-
ja elől. Fennáll a veszélye, hogy azokat gyermekek vagy háziállatok lenyelik. Lenyelés esetében azonnal forduljon orvoshoz.
J
vagy az elemek robbanása lehet a következmény. Soha
J Kerülje el az olyan feltételeket és hőmérsékleteket,
J Ellenőrizze rendszeresen az elemeket, hogy nem
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse az
elemeket újra, ne kösse rövidre és / vagy ne nyissa ki azokat. Túlmelegedés, tűzveszély
ne dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe. Az elemek felrobbanhatnak.
amelyek az elemekre hatással lehetnek pld. fűtőtestek közelségét. Ellenkező esetben kifutás veszélye fenyeget.
engednek-e.
ÉLETVESZÉLY! Az elemek
23 HU
Biztonsági figyelmeztetés / Üzembevétel
J A kifolyt vagy sérült elemek a bőrrel érint-
kezve marást okozhatnak, viseljen ezért ebben az esetben mindenképpen védő-
kesztyűt!
J Amennyiben az elemből folyadék lép ki, kerülje ennek
a bőrrel, szemekkel és nyálkahártyákkal való érintke­zését. Elemsavval való érintkezés esetében azonnal mossa le tiszta, bő vízzel az érintett bőrfelületet és forduljon rögtön orvoshoz.
J Az elem- és termékérintkezések enyhe szennyeződé-
sénél tisztítsa azokat az elemek behelyezése előtt egy száraz, szálat nem eresztő kendővel.
J Hosszabb ideig tartó üzemszünet esetében távolítsa
el az elemeket a készülékből.
J Az elemek behelyezése során ügyeljen a helyes pola-
ritásra! Ez az elemrekeszben jelölve van. Más esetben az elemek felrobbanhatnak.
J Helyezze be az elemeket óvatosan. Ellenkező esetben
a termék károsodhat.
J Kérjük, ne dobja a használt elemeket a háztartási
szemétbe, hanem távolítsa el azokat az arra kijelölt gyűjtőhelyekre.
Q
Üzembevétel
Q
Az elemek behelyezése / cseréje
j Utalás: Előbb távolítsa el a védőfóliát a készülékről. j Nyissa ki a készülék hátsó oldalán az elemrekeszt j Esetleg vegye ki belőle az elhasznált elemeket. j Helyezzen két új 1,5 V-os
rekeszbe
.
5
elemet (AAA) az elem-
Utalás: Ügyeljen a helyes polarításra. Azt az elem- rekeszben
j Zárja le újra az elemrekeszt
Q
A multikunkciós fém-
megjelölték.
5
.
5
és áramdetektor használata
Tipp! Tesztelje a készüléket az első használat előtt egy olyan fémcső, vagy elektromos vezeték megkeresésével, amelynek a helyzetét pontosan ismeri.
24 HU
.
5
... / Hibák elhárítása / Tisztítás és ápolás
j Fémcsövek stb. megkeresésére tolja a funkció-kapcsolót
a „METAL“ helyzetre.
3
j Elektromos áramvezetékek megkeresésére tolja a
funkció-kapcsolót
j Tartsa a mérőfejet
falhoz.
j Nyomja meg és tartsa lenyomva a PUSH-gombot j Vezesse a készüléket lassan a fal felületén.
Utalás: Ügyeljen a mérőfejnek
vetlen érintkezésére.
j Mihelyt a készülék fém vagy áramvezeték helyére
bukkan, a piros LED zés is felhangzik. Minél közelebb viszi a készüléket a fémhez vagy az áramvezetékhez, annál gyorsabban villog a piros LED fel a hangjelzés. Ha a fém vagy az áramvezeték a készülék közvetlen közelében található, a piros LED állandóan világit. A hangjelzés is állandóan hallszik.
j A mérés leállításához engedje el a PUSH-gombot
Q
Hibák elhárítása
= hiba = probléma = megoldás
a „VOLTAGE“ helyzetbe.
3
a kívánt helyen közvetlenül a
1
a fallal való köz-
1
villog. Ezenkívül egy hangjel-
2
ill. annál gyakrabban hangzik
2
4
2
4
.
.
A közvetlen közelben található fém vagy
áramvezeték ellenér a hangjelzés nem hallszik.
Az elemek elhasználódtak. Cserélje ki az elemeket (lásd „Az elemek behelyezése/
cseréje“ fejezetet).
Q
Tisztítás és ápolás
j A készüléket csak kívülről tisztítsa egy puha, enyhén
megnedvesített kendővel. Semmiesetre se használjon erre a célra folyadékokat vagy tisztítószereket, mivel azok a készüléket megkárosítják.
25 HU
Megsemmisítés
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll,
melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem
érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékke­zelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájéko­zódhat.
Az elemek hibás mentesítése miatt
előálló környezeti károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
EMC
Termékmegnevezés:
Multifunkciós detektor Modell-Nr: Z29948 Verzió: 09 / 2010
26 HU
Kazalo
Uvod
Predvidena uporaba .......................................Stran 28
Opis delov .......................................................Stran 28
Tehnični podatki ..............................................Stran 28
Obseg dobave ................................................Stran 29
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila ...........................Stran 29
Varnostna navodila za uporabo baterij ........Stran 30
Začetek uporabe
Vstavljanje / menjavanje baterij .....................Stran 31
Uporaba večnamenskega detektorja ............Stran 31
Odpravljanje napak ..........................Stran 32
Čiščenje in nega .....................................Stran 32
Odstranitev ...............................................Stran 32
27 SI
Uvod
Multifunkcijski detektor
Q
Uvod
Pred prvim začetkom uporabe se seznanite z
izdelkom. V ta namen pozorno preberite nasle-
dnja navodila za uporabo in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno z opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente.
Q
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena za iskanje kovin in napeljav, ki so pod napetostjo. Uporabljanje v druge namene ali spre­minjanje naprave ni dovoljeno in lahko vodi do tveganj kot npr. nevarnosti poškodb oseb in okvar naprave. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
Q
Opis delov
merilna glava
1
rdeča LED
2
funkcijsko stikalo METAL/VOLTAGE (kovina/tok)
3
tipka PUSH („pritisni“)
4
predalček za baterije
5
Q
Tehnični podatki
Merilno območje napetosti: 220 - 240 V ~, 50 Hz Globina določanja lege: pribl. 40 - 50 mm Baterija: 2 x 1,5 V
Okoliški pogoji:
Temperatura: 10 – 40°C Vlažnost zraka: 20 - 90 % Dimenzije: 160 x 58 x 35 mm
(D x Š x G)
Teža: pribl. 106 g (brez baterij)
28 SI
, AAA
Uvod / Varnostna navodila
Q
Obseg dobave
Takoj po odpakiranju preverite popolnost obsega dobave kot tudi popolnost izdelka in vseh delov.
1 multifunkcijski detektor 2 bateriji, 1,5 V 1 navodilo za uporabo
Q
Varnostna navodila
, AAA
Splošna varnostna navodila
J
z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzoro-
vanih. V nasprotnem primeru obstaja smrtna nevarnost zaradi zadušitve. Otrokom nikoli ne dovolite zadrže­vanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača.
J Otroci ali osebe, ki ne znajo, nimajo izkušenj z uporabo
naprave ali pa katerih telesne, zaznavne, duševne sposobnosti omejene, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora ali navodil osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke morate nadzorovati, da se ne bodo z napravo igrali.
J Naprave ne izpostavljajte
– ekstremnim temperaturam, – močnim vibracijam, – močnim mehanskim obremenitvam, – neposrednemu sevanju sonca, – magnetnemu sevanju, – vlagi. V nasprotnem primeru se izdelek lahko poškoduje.
J Izdelka na noben način ne pomakajte v vodo. Izdelka
nikoli ne držite pod tekočo vodo. Posledica tega bi lahko bile poškodbe izdelka.
J Naprava vsebuje občutljive elektronske konstrukcijske
dele. Zato je možno, da jo naprave za prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni bližini, motijo. To so lahko npr. mobilni telefoni, brezžični telefoni, CB radijske naprave, naprave za radijsko daljinsko krmi­ljenje/drugi daljinski upravljalniki in mikrovalovne pe­čice. Če se pojavijo napačni prikazi, takšne naprave odstranite iz okolice naprave.
OPOZORILO!
NEVARNOST IN NEVARNOSTI NE­SREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok
ŽIVLJENJSKA
29 SI
Varnostna navodila
J Naprave ne uporabljajte v bolnišnicah ali drugih zdra-
vstvenih ustanovah. Naprava lahko vpliva na delovanje sistemov za ohranjanje življenjskih funkcij.
J Elektromagnetne motnje / visokofrekvenčne emisije
motenj lahko vodijo do motenj v delovanju. V primeru takšnih motenj v delovanju baterijo za kratek čas od­stranite in jo ponovno vstavite. V ta namen ravnajte v skladu s poglavjem »Vstavljanje / menjavanje baterij«.
J Pred prvo uporabo preverite, če izdelek ni poškodovan.
Nikoli ne uporabljajte naprave, če ugotovite kakršnekoli poškodbe.
m POZOR! Ohišja izdelka nikoli ne odpirajte. Posledica
so lahko poškodbe oseb in izdelka. Popravila naj opravljajo samo strokovnjaki za električne naprave.
J Ne dovolite, da izdelek uporabljajo neizkušene osebe.
Prerepričajte se, da so vsi, ki izdelek uporabljajo, pre­brali navodilo za uporabo in da so sposobni izdelek uporabljati.
J Na noben način s silo ne pritiskajte na tipke oz. v ta
namen ne uporabljajte koničastih ali ostrih predmetov.
Varnostna navodila
za uporabo baterij
OPOZORILO!
Baterije ne sodijo v otroške roke. Baterij ne puščajte
ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci ali hišni ljubljenčki pogoltnejo. V primeru, da ste baterijo pogoltnili, takoj poiščite zdravniško pomoč.
J
pregrevanje, nevarnost požara ali eksplozija. Baterij
J Preprečite ekstremne pogoje in temperature, ki lahko
J Redno preverjajte, da baterije ne iztekajo. J
ustrezne zaščitne rokavice.
J V primeru izteka baterije se izogibajte stiku s kožo,
30 SI
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij
nikoli ne odvrzite v ogenj ali vodo. Baterije lahko eksplodirajo.
vplivajo na baterije; npr. radiatorji. V nasprotnem pri­meru obstaja povečana nevarnost iztekanja baterij.
Baterije, ki so poškodovane ali jim je iztekla
očmi in sluznicami. V primeru stika z baterijsko kislino prizadeta mesta sperite z veliko čiste vode in takoj
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST!
nikoli ne polnite, ne zvežite jih na kratko in /ali jih ne odpirajte. Posledice so lahko:
tekočina, lahko s stikom kože povzročijo razjede, zato v tem primeru uporabljajte
Varnostna navodila / Začetek uporabe
poiščite zdravniško pomoč.
J Če so baterije malo umazane, očistite kontakte na ba-
terijah in izdelku s suho krpo, ki se ne kosmiči, preden jih vstavite.
J Če naprave dalj časa ne uporabljate, odstranite bate-
rije iz naprave.
J Pri vstavitvi pazite na pravo polarnost. Le-ta je prika-
zana v predalčku za bateriji. V nasprotnem primeru lahko eksplodirata.
J Bateriji previdno vstavite. V nasprotnem primeru lahko
izdelek poškodujete.
J Izrabljenih baterij ne zavrzite med gospodinjske od-
padke, temveč jih odstranite med posebne odpadke na mestu za zbiranje odpadkov.
Q
Začetek uporabe
Q
Vstavljanje / menjavanje baterij
j Opozorilo: Z naprave najprej odstranite zaščitno
folijo.
j Odprite predalček za baterije
naprave.
j Po potrebi iztrošene baterije vzemite ven. j V predalček za baterije
1,5 V
bateriji (AAA). Opozorilo: Pazite na pravilno polarizacijo. Ta je prikazana v predalčku za baterije
j Predalček za baterije
5
na hrbtni strani
5
vstavite dve novi
5
.
5
ponovno zaprite.
Q
Uporaba večnamenskega detektorja
Nasvet! Pred prvo uporabo napravo testirajte na kovinski cevi ali električnem vodu, katerega položaj natančno poznate.
j Za določanje lege kovinskih cevi funkcijsko stikalo
potisnite v pozicijo „METAL“.
j Za določanje lege električnih vodov funkcijsko stikalo
potisnite v pozicijo „VOLTAGE“.
3
j Merilno glavo
steni.
j Pritisnite tipko PUSH j Napravo počasi vodite preko površine stene.
držite direktno ob želeno mesto na
1
in jo držite pritisnjeno.
4
3
31 SI
... / Odpravljanje... / Čiščenje... / Odstranitev
Opozorilo: Pazite na to, da je merilna glava 1 v
direktnem stiku s steno.
j Takoj ko naprava določi lego kovine ali električnih
vodov, rdeča LED ton. Čim bolj napravo približate kovini ali električnim vodom, tem hitreje rdeča LED steje se zasliši signalni ton. Če se kovina ali električni vodi nahajajo v neposredni bližini, rdeča LED stantno sveti. Signalni ton se trajno sliši.
j Tipko PUSH
Q
Odpravljanje napak
= napaka = problem = rešitev
Signalni ton se ne sliši, kadar se v neposre-
dni bližini nahajajo kovine ali električni vodi.
Baterije so iztrošene. Zamenjajte baterije (glejte poglavje „Vstavljanje/
menjavanje baterij“).
Q
Čiščenje in nega
utripa. Dodatno se zasliši signalni
2
utripa oz. tem pogo-
2
spustite, da zaustavite meritev.
4
2
kon-
j Napravo čistite samo zunanje z mehko, rahlo navla-
ženo krpo. Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker le-te napravo poškodujejo.
Q
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih
materialov, ki jih lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja
okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
32 SI
Škoda na okolju zaradi
napačnega odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
Odstranitev
EMC
Oznaka izdelka:
Multifunkcijski detektor Št. modela: Z29948 Verzija: 09 / 2010
33 SI
Seznam obsahu
Úvod
Použití k předepsanému účelu.....................Strana 35
Popis dílů ......................................................Strana 35
Technické údaje ...........................................Strana 35
Obsah dodávky ........................................... Strana 36
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny ...............Strana 36
Bezpečnostní pokyny pro baterie ............... Strana 37
Uvedení do provozu
Vložení / výměna baterií .............................. Strana 38
Použití multifunkčního detektoru .................. Strana 38
Odstranění chyb ................................. Strana 39
Čistění a ošetřování ......................... Strana 39
Likvidace do odpadu .....................Strana 39
34 CZ
Úvod
Multifunkční detektor
Q
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se seznamte
se zařízením. Ktomu si pozorně přečtěte násle-
dující návod kobsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uscho­vejte. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Q
Použití k předepsanému účelu
Zařízení je určeno kidentifikaci kovů a vodičů vedoucích proud. Jiná použití nebo změny na zařízení platí jako po­užití k nestanovenému účelu a mohou vést k rizikům, jako jsou nebezpečí poranění a poškození zařízení. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme vý­robce ručení. Zařízení se nehodí pro průmyslové použití.
Q
Popis dílů
Měřicí hlava
1
Červená dioda LED
2
Funkční spínač METAL (KOV)/VOLTAGE (NAPĚTÍ)
3
(kov/proud)
Tlačítko PUSH („Stisknout“)
4
Schránka na baterie
5
Q
Technické údaje
Měřitelný rozsah napětí: 220 - 240 V ~, 50 Hz Hloubka detekce: cca. 40 - 50 mm Baterie: 2 x 1,5 V
Podmínky okolí:
Teplota: 10 - 40 °C Vlhkost vzduchu: 20 - 90 % Rozměry: 160 x 58 x 35 mm
(D x Š x V)
Hmotnost: cca. 106 g (bez baterie)
, AAA
35 CZ
Úvod / Bezpečnostní pokyny
Q
Obsah dodávky
Zkontrolujte bezprostředně po rozbalení úplnost obsahu dodávky a bezvadný stav výrobku.
1 multifunkční detektor 2 baterie, 1,5 V 1 návod k obsluze
Q
Bezpečnostní pokyny
, AAA
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
J
dozoru s obalovým materiálem. Jinak existuje nebez-
pečí ohrožení života udušením. Chraňte vždy výrobek před dětmi. Výrobek není hračkou.
J Děti nebo osoby, které nemají dostatečné znalosti nebo
zkušenosti s obsluhou přístroje, osoby s omezenými tělesnými, motorickými a duševními schopnostmi, ne­smějí používat přístroj bez dozoru nebo bez poučení osobou, která je odpovědná za jejich bezpečnost. Děti musí zůstat pod dozorem, aby si nehrály s přístrojem.
J Nevystavujte přístroj
– extrémním teplotám, – silným vibracím, – výraznému mechanickému namáhání, – přímému slunečnímu záření – vlivům magnetických polí, – a vlhkosti. V opačném případě hrozí nebezpečí poškození
výrobku.
J Výrobek nikdy neponořujte do vody. Nikdy nedržte
výrobek pod tekoucí vodou. Následkem může být poškození výrobku.
J Zařízení obsahuje choulostivé elektronické konstrukční
díly. Proto je možné, že je rušeno prostřednictvím zaří­zení přenášejících radiové signály v bezprostřední blízkosti. To mohou být např. mobilní telefony, radiote­lefony, radiová zařízení CB, dálková řízení radiovým signálem / další dálkové ovladače a mikrovlnná zaří­zení. Vyskytnou-li zobrazení chyb, odstraňte taková
VÝSTRAHA!
ŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez
NEBEZPEČÍ OHRO-
36 CZ
zařízení zokolí zařízení.
J Zařízení nepoužívejte v nemocnicích nebo lékařských
zařízeních. Zařízení by mohlo rušit funkci život udržují­cích přístrojů.
J Elektromagnetické poruchy / vysokofrekvenční poru-
chová vysílání mohou vést k poruchám funkce. Při poruchách funkce odstraňte krátce baterii a znovu ji vložte. k tomu postupujte podle kapitoly „Vložení / výměna baterií“.
J Před uvedením do provozu zkontrolujte výrobek, jestli
není poškozený. Neuvádějte v žádném případě po­škozený výrobek do provozu.
m POZOR! Nikdy neotvírejte pouzdro výrobku. Násled-
kem může být poranění a poškození výrobku. Opravy nechejte provést jen odborným elektrotechnikem.
J Nenechávejte používat výrobek nezkušené osoby.
Zajistěte, aby si každý, kdo používá výrobek, přečetl návod k obsluze a aby byl schopen ho i bezpečně obsluhovat.
J Nikdy nestiskněte tlačítka násilně, popř. nepoužívejte
k tomu špičaté nebo ostré předměty.
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
pro baterie
VÝSTRAHA!
do dětských rukou. Nenechávejte ležet samotné bate-
rie mimo výrobek. Hrozí nebezpečí, že je děti nebo domácí zvířata mohou spolknout. V případě, že dojde ke spolknutí, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
J
nebezpečí požáru nebo prasknutí baterie. Neházejte
baterie do ohně nebo do vody. Baterie mohou explo­dovat.
J Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, které by
mohly na baterie působit, např. na horkých tělesech. Jinak existuje zvýšené nebezpečí vytečení.
J Kontrolujte pravidelně baterie, jestli jsou těsné. J
rukavice!
J Jestliže unikla z baterie kapalina, zabraňte kontaktu s
kůží, očima a se sliznicemi. Po kontaktu s kyselinou,
OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie nepatří
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjejte
nikdy baterie, nespojujte je na krátko ani je neotvírejte. Důsledkem by mohlo být přehřátí,
Vyteklé nebo poškozené baterie mohou
způsobit při kontaktu s pokožkou poleptání, používejte proto, v tomto případě, ochranné
37 CZ
Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu ... / Odstranění... / Čistění... / Likvidace do...
která vytekla z baterie, omyjte ihned postižená místa těla s dostatečným množstvím vody a vyhledejte ne­prodleně lékařskou pomoc.
J Před vložením baterií do výrobku vyčistěte znečištěné
kontakty a baterie suchým, vlákna nepouštějícím, hadříkem.
J Odstraňte baterie z váhy, jestliže ji nebudete delší dobu
používat.
J Při vkládání baterií do přístroje dbejte na správnou
polaritu. Polarita je vyznačena v přihrádce na baterie. V opačném případě mohou baterie explodovat.
J Vkládejte baterie do výrobku opatrně. V opačném
případě může dojít k poškození výrobku.
J Neodhazujte vybité baterie do domácího odpadu, ale
odevzdejte je do příslušných sběren tříděného odpadu.
Q
Uvedení do provozu
Q
Vložení / výměna baterií
j Upozornění: Ze zařízení odstraňte nejprve ochranné
fólie.
j Otevřete schránku na baterie
zařízení.
j Opotřebované baterie případně odejměte. j Vložte dvě nové baterie (AAA), 1,5 V
na baterie
.
5
Upozornění: Dbejte na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie
j Schránku na baterie
znovu zavřete.
5
na zadní straně
5
do schránky
.
5
Q
Použití multifunkčního detektoru
Tip! Před prvním použitím testujte zařízení na kovové trubce nebo vodiči vedoucím proud, jejíž/ jehož polohu přesně znáte.
j Nastavte polohu funkčního spínače
na „METAL“,
3
aby se detekovaly kovové trubky atd.
j Nastavte polohu funkčního spínače
na „VOLTAGE“,
3
aby se detekovaly vodiče vedoucí proud.
j Přidržte měřicí hlavu
přímo na požadovaném místě
1
na stěně.
j Stiskněte a držte stisknuté tlačítko PUSH
4
j Veďte zařízení pomalu přes plochu stěny.
38 CZ
.
... / Odstranění... / Čistění... / Likvidace do...
Upozornění: Dbejte na přímý kontakt mezi měřicí
hlavou
j Jakmile zařízení detekuje kov nebo vodiče vedoucí
proud, bliká červená dioda LED signální tón. Čím blíže zařízení přivedete na kov nebo vodiče vedoucí proud, tím rychleji bliká červená dioda LED se kov nebo vodiče vedoucí proud v bezprostřední blízkosti, svítí červená dioda LED nální tón zní permanentně.
j Uvolněte tlačítko PUSH
Q
Odstranění chyb
= Chyba = Problém = Řešení
Není slyšet signální tón, nacházejí-li se kov
nebo vodiče vedoucí proud vbezprostřední blízkosti.
Opotřebované baterie. Baterie vyměňte (viz „Vložení/výměna baterií“).
a stěnou.
1
. Navíc zazní
2
, popř. tím častěji zazní signální tón. Nachází-li
2
nepřetržitě. Sig-
2
, aby se měření zastavilo.
4
Q
Čistění a ošetřování
j Zařízení čistěte jen zvenku měkkou, mírně navlhčenou
tkaninou. Nikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí pro­středky, neboť tyto zařízení poškozují.
Q
Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů,
které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy.
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště.
39 CZ
Likvidace do odpadu
Ekologické škody v důsledku
chybného zlikvidování baterií!
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny.
EMC
Označení výrobku:
Multifunkční detektor Model č.: Z29948 Verze: 09 / 2010
40 CZ
Obsah
Úvod
Štandardné použitie .....................................Strana 42
Opis dielov .................................................... Strana 42
Technické údaje ............................................Strana 42
Obsah dodávky ............................................ Strana 43
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny ............... Strana 43
Bezpečnostné pokyny vzťahujúce sa
na batérie ......................................................Strana 44
Uvedenie do prevádzky
Vkladanie / výmena batérií ........................... Strana 45
Používanie multifunkčného detektora ..........Strana 46
Odstraňovanie porúch...................Strana 46
Čistenie a údržba ................................ Strana 46
Likvidácia .................................................. Strana 47
41 SK
Úvod
Multifunkčný detektor
Q
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboz-
námte s prístrojom. Za týmto účelom si pozorne
prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bez­pečnostné upozornenia. Prístroj používajte len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod dôkladne uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím oso­bám, priložte k nemu aj všetky podklady.
Q
Štandardné použitie
Tento prístroj je určený na vyhľadávanie kovu a vedení pod prúdom. Iné použitia alebo úpravy prístroja nie sú v súlade s určením a môžu viesť k rizikám, ako napr. nebezpečenstvo poranenia a poškodenie prístroja. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením. Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.
Q
Opis dielov
meracia hlavica
1
červená LED
2
funkčný prepínač METAL/VOLTAGE (kov/prúd)
3
tlačidlo PUSH („stlačiť“)
4
priečinok na batérie
5
Q
Technické údaje
Merateľný rozsah napätia: 220 - 240 V ~, 50 Hz Hĺbka lokalizovania polohy: cca 40 - 50 mm Batéria: 2 x 1,5 V
Okolité podmienky:
Teplota: 10 - 40° C Vlhkosť vzduchu: 20 - 90 % Rozmery: 160 x 58 x 35 mm
(d x š x v)
Hmotnosť: cca 106 g (bez batérií)
42 SK
, AAA
Q
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte obsah dodávky čo sa týka kompletnosti ako i bezchybnosti stavu produktu.
1 multifunkčný detektor 2 batérie, 1,5 V 1 návod na obsluhu
Q
Bezpečnostné pokyny
Úvod / Bezpečnostné pokyny
, AAA
Všeobecné bezpečnostné
pokyny
J
STARŠIE DETI! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru
s obalovým materiálom. Inak existuje nebezpečenstvo ohrozenia života zadusením. Zabráňte prístupu detí k výrobku. Výrobok nie je určený na hranie.
J Deti alebo osoby, ktoré nedisponujú dostatočnými ve-
domosťami alebo skúsenosťami ohľadom manipulácie s prístrojom, alebo ktoré majú obmedzené svoje telesné, senzorické alebo mentálne schopnosti, nesmú prístroj používať bez dozoru alebo bez inštruktáže osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Na deti treba dávať pozor, aby sa s prístrojom nehrali.
J Prístroj nevystavujte
– extrémne vysokým teplotám, – silným vibráciam, – silnej mechanickej záťaži, – priamemu slnečnému žiareniu, – magnetickému pôsobeniu, – vlhkosti. V opačnom prípade hrozí poškodenie produktu.
J Výrobok v žiadnom prípade neponárajte do vody.
Výrobok nikdy nedržte pod tečúcou vodou. Dôsledkom môžu byť poškodenia výrobku.
J Prístroj obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je
možné, že bude rušený rádiovými prenosovými zaria­deniami v bezprostrednej blízkosti. Môžu to byť napr. mobilné telefóny, rádiotelefonické zariadenia, CB rádiové zariadenia, diaľkové rádiové riadenia alebo iné diaľkové ovládania a mikrovlnné prístroje. Ak sa
VAROVANIE!
STVO OHROZENIA ŽIVOTA A NE­BEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I
NEBEZPEČEN-
43 SK
Bezpečnostné pokyny
vyskytnú chyby meraní, odstráňte takéto prístroje z okolia prístroja.
J Prístroj nepoužívajte v nemocniciach alebo iných
medicínskych zariadeniach. Prístroj môže ovplyvniť fungovanie systémov udržiavajúcich pacientov pri živote.
J Prístroj obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je
možné, že bude rušený rádiovými prenosovými zaria­deniami v bezprostrednej blízkosti. Môžu to byť napr. mobilné telefóny, rádiotelefonické zariadenia, CB rádiové zariadenia, diaľkové rádiové riadenia/iné diaľkové ovládania a mikrovlnné prístroje. Ak sa na LC displeji vyskytnú indikácie porúch, takéto prístroje odstráňte z okolia prístroja.
J Elektromagnetické rušenia / vysokofrekvenčné rušivé
vyžarovania môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas batériu a znova ju vložte. Postupujte pritom podľa kapitoly „Vkladanie/výmena batérií“.
m POZOR! Nikdy neotvárajte kryt výrobku. Dôsledkom
môžu byť poranenia a poškodenia výrobku. Opravy prenechajte len odbornému elektrikárovi.
J Nedovoľte, aby produkt používali neskúsené osoby.
Dohliadnite na to, aby si každá osoba, ktorá produkt používa, prečítala návod na obsluhu, a aby táto osoba bola schopná produkt bezpečne obsluhovať.
J V žiadnom prípade nestláčajte tlačidlá násilím, resp.
nepoužívajte pritom žiadne špicaté alebo ostré pred­mety.
Bezpečnostné pokyny vzťahujúce sa na batérie
VAROVANIE!
NIA ŽIVOTA! Batérie nepatria do rúk deťom. Batérie
nikdy nenechávajte voľne pohodené. Vzniká nebez­pečenstvo, že ich prehltnú deti alebo domáce zvieratá. V takom prípade okamžite vyhľadajte lekára.
J
prehriať, prasknúť alebo zapríčiniť požiar. Batérie
J Vyhýbajte sa extrémnym podmienkam a teplotám,
44 SK
Nebezpečenstvo explózie! Batérie nikdy
nikdy nevhadzujte do ohňa alebo do vody. Batérie môžu explodovať.
ktoré môžu pôsobiť na batérie, napr. vyhrievacie telesá. Inak existuje zvýšené nebezpečenstvo vytečenia.
NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
znova nenabíjajte, neskratujte a / alebo neotvárajte. Batérie sa môžu následkom toho
Bezpečnostné... / Uvedenie do prevádzky
J Batérie pravidelne kontrolujte, všímajte si, či dobre
tesnia.
J
ochranné rukavice!
J Ak z batérie vytiekla kvapalina, zabráňte jej kontaktu
J Ak sú kontakty na produkte alebo na batériach zne-
J Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, batérie z neho
J Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu. Polarita
J Batérie vkladajte opatrne. V opačnom prípade sa
J Opotrebované batérie nevhadzujte do domáceho
Vytečené alebo poškodené batérie môžu
pokožku pri kontakte poleptať; z toho dô­vodu noste bezpodmienečne vhodné
s pokožkou, očami a sliznicou. Ak sa dostanete do kontaktu s kyselinou obsiahnutou v batérii, postihnuté miesta ihneď vypláchnite dostatočným množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára.
čistené, tieto pred založením batérií vyčistite suchou handričkou nezanechávajúcou chlpy.
vyberte.
je označená v priečinku pre batérie. Ak polaritu nedo­držíte, batérie môžu explodovať.
môže produkt poškodiť.
odpadu, ale odovzdajte do zberní určených na zber zvláštneho odpadu.
Q
Uvedenie do prevádzky
Q
Vkladanie / výmena batérií
j Upozornenie: Najprv odstráňte ochrannú fóliu z
prístroja.
j Otvorte priečinok na batérie
na zadnej strane
5
prístroja.
j Vyberte prípadné vybité batérie. j Do priečinka na batérie
1,5 V
, (AAA).
vložte dve nové batérie
5
Upozornenie: Dodržte správnu polaritu. Tá je zná- zornená v priečinku na batérie
j Priečinok na batérie
znova uzavrite.
5
.
5
45 SK
... / Odstraňovanie... / Čistenie a údržba
Q
Používanie multifunkčného detektora
Tip! Prístroj pred prvým použitím otestujte na kovovej rúre alebo na elektrickom vedení, ktorého polohu presne poznáte.
j Funkčný prepínač
presuňte do polohy „METAL“
3
na lokalizovanie kovových rúr, atď.
j Funkčný prepínač
presuňte do polohy „VOLTAGE“
3
na lokalizovanie elektrických vedení.
j Meraciu hlavicu
držte priamo pri požadovanom
1
mieste na stene.
j Stlačte a podržte stlačené tlačidlo PUSH
.
4
j Prístroj pomaly presúvajte po ploche steny.
Upozornenie: Udržiavajte priamy kontakt medzi
meracou hlavicou
a stenou.
1
j Keď prístroj lokalizuje kov alebo elektrické vedenia,
bliká červená LED
. Navyše zaznie signalizačný tón.
2
Čím bližšie prisuniete prístroj ku kovu alebo elektrickým vedeniam, tým rýchlejšie bliká červená LED
2
, resp. tým častejšie zaznie signalizačný tón. Ak sa kov alebo elektrické vedenia nachádzajú v bezprostrednej blíz­kosti, svieti červená LED
trvalo. Signalizačný tón
2
znie permanentne.
j Pustite tlačidlo PUSH
Q
Odstraňovanie porúch
pre zastavenie merania.
4
= poruc ha =problém = riešenie
Nepočuť žiadny signalizačný tón, keď sa v
bezprostrednej blízkosti nachádza kov alebo elektrické vedenia.
Batérie sú vybité. Vymeňte batérie (pozri kapitolu „Vkladanie/výmena
batérií“).
Q
Čistenie a údržba
j Prístroj čistite len zvonku jemnou, mierne navlhčenou
handrou. Vžiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny ačistiace prostriedky, lebo tie môžu výrobok poškodiť.
46 SK
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávadných
materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyk­lačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného pro­duktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného
prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim od­padom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvi­dovaný odborným spôsobom. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej správe.
Škody na životnom prostredí v dô-
sledku nesprávnej likvidácie batérií!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú mani­pulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Likvidácia
EMC
Označenie produktu:
Multifunkčný detektor Model č.: Z29948 Verzia: 09 / 2010
47 SK
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................... Seite 49
Teilebeschreibung ............................................. Seite 49
Technische Daten .............................................. Seite 49
Lieferumfang ...................................................... Seite 50
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise ......................... Seite 50
Sicherheitshinweise zu Batterien ...................... Seite 51
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen / wechseln ........................ Seite 52
Multifunktionsdetektor verwenden ................... Seite 53
Fehler beheben ........................................ Seite 53
Reinigung und Pflege .......................... Seite 53
Entsorgung ................................................... Seite 54
48 DE/AT/CH
Einleitung
Multifunktionsdetektor
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk-
sam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte eben­falls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Gerät ist zum Aufspüren von Metall und stromfüh­renden Leitungen bestimmt. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungs­gemäß und können zu Risiken wie z.B. Verletzungsgefahr und Beschädigung des Geräts führen. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden über­nimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Messkopf
1
rote LED
2
Funktionsschalter METAL/VOLTAGE (Metall/ Strom)
3
PUSH-Taste („Drücken“)
4
Batteriefach
5
Q
Technische Daten
Messbarer Spannungsbereich: 220 - 240 V ~, 50 Hz Ortungstiefe: ca. 40 - 50 mm Batterie: 2 x 1,5 V
, AAA
Umgebungsbedingungen:
Temperatur: 10 - 40°C Luftfeuchtigkeit: 20 - 90 % Maße: 160 x 58 x 35 mm
(L x B x T)
49 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheitshinweise
Gewicht: ca. 106 g (ohne
Batterien)
Q
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwand­freien Zustand des Gerätes.
1 Multifunktionsdetektor 2 Batterien, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung
Q
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
, AAA
J
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. An-
dernfalls besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Hal­ten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Er-
fahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
J Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen, – keinen starken Vibrationen, – keinen starken mechanischen Beanspruchungen, – keiner direkten Sonneneinstrahlung, – keiner magnetischen Umgebung, – keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Produktes.
J Tauchen Sie das Produkt keinesfalls in Wasser. Halten
Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Be­schädigungen des Produktes können die Folge sein.
J Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile.
WARNUNG!
FALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
LEBENS- UND UN-
50 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertra­gungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB­Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedie­nungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzei­gen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
J Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern
oder anderen medizinischen Einrichtungen. Das Ge­rät kann die Funktion von lebenserhaltenden Syste­men beeinflussen.
J Elektromagnetische Störungen / hochfrequente
Störaussendungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Gehen Sie hierzu gemäß dem Kapitel „Batterien ein­setzen / wechseln” vor.
J Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme
auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
m VORSICHT! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des Produktes können die Folge sein. Lassen Sie Repara­turen nur von einer Elektrofachkraft durchführen.
J Lassen Sie keine unerfahrenen Personen das Produkt
nutzen. Gehen Sie sicher, dass jeder, der das Produkt nutzt, die Bedienungsanleitung gelesen hat und in der Lage ist, das Produkt sicher zu bedienen.
J Drücken Sie keinesfalls mit Gewalt auf die Tasten
bzw. verwenden Sie dazu keine spitzen oder scharfen Gegenstände.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
WARNUNG!
ren nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht
herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
J
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
LEBENSGEFAHR! Batterien gehö-
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Bat-
terien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.
51 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
J Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempera-
turen, die auf Batterien einwirken können z.B. Heizkör­per. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Undichtigkeit. J
diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-
J Reinigen Sie bei leichten Verschmutzungen Batterie-
J Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
J Legen Sie die Batterien vorsichtig ein. Andernfalls
J Bitte werfen Sie gebrauchte Batterien nicht in den
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Verät­zungen verursachen; tragen Sie deshalb in
häuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betrof­fenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
und Produktkontakte vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Batterien aus dem Produkt.
Diese wird im Batteriefach angezeigt. Andernfalls können die Batterien explodieren.
kann das Produkt beschädigt werden.
Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese an den für Sondermüll vorgesehenen Sammelstellen.
Q
Inbetriebnahme
Q
Batterien einsetzen / wechseln
j Hinweis: Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie vom
Gerät.
j Öffnen Sie das Batteriefach
auf der Rückseite des
5
Geräts.
j Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien. j Setzen Sie zwei neue 1,5 V
das Batteriefach
5
ein.
Batterien (AAA) in
Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach
j Schließen Sie das Batteriefach
52 DE/AT/CH
angezeigt.
5
wieder.
5
... / Fehler beheben / Reinigung und Pflege
Q
Multifunktionsdetektor verwenden
Tipp! Testen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch an einem Metallrohr oder einer Stromleitung, dessen/ deren Position Sie genau kennen.
j Schieben Sie den Funktionsschalter
auf Position
3
„METAL“, um Metallrohre etc. zu orten.
j Schieben Sie den Funktionsschalter
auf die Positi-
3
on „VOLTAGE“, um Stromleitungen zu orten.
j Halten Sie den Messkopf
direkt an die gewünsch-
1
te Stelle an der Wand an.
j Drücken und halten Sie die PUSH-Taste
gedrückt.
4
j Führen Sie das Gerät langsam über die Wandfläche.
Hinweis: Achten Sie auf einen direkten Kontakt
zwischen Messkopf
und Wand.
1
j Sobald das Gerät Metall oder Stromleitungen ortet,
blinkt die rote LED
. Zusätzlich ertönt ein Signalton.
2
Je näher Sie das Gerät an Metall oder Stromleitungen heranführen, desto schneller blinkt die rote LED
2
bzw. desto häufiger ertönt der Signalton. Befinden sich Metall oder Stromleitungen in unmittelbarer Nähre, leuchtet die rote LED
konstant. Der Signalton
2
ertönt permanent.
j Lassen Sie die PUSH-Taste
los, um die Messung
4
zu stoppen.
Q
Fehler beheben
= Fehler
= Problem = Lösung
Es ist kein Signalton zu hören, wenn sich
Metall oder Stromleitungen in unmittel­barer Nähe befinden.
Die Batterien sind verbraucht. Wechseln Sie die Batterien (siehe „Batterien einset-
zen/ wechseln“).
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem wei-
chen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie in
53 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege / Entsorgung
keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Pro­duktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­waltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel­stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informie­ren.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterlie­gen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Produktbezeichnung:
Multifunktionsdetektor Modell-Nr.: Z29948 Version: 09/2010
54 DE/AT/CH
IAN 49893
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2010 Ident.-No.: Z29948062010-4
4
Loading...