ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
PT Instruções de utilização e de segurança Página 20
GB / MT Operation and Safety Notes Page 27
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicher heitshinweise Seite 34
1
2
3
4
3
A
3
4
4
B
5
5
Índice
Introducción
Uso correcto ....................................................Página 7
Descripción de las piezas ..............................Página 7
Datos técnicos .................................................Página 7
Volumen de suministro ....................................Página 8
Advertencias de seguridad
Indicaciones generales de seguridad ............Página 8
Indicaciones de seguridad sobre baterías ....Página 9
Puesta en marcha
Colocar/cambiar las pilas .............................Página 10
Uso del detector multifunción .........................Página 11
Solución de fallos .................................Página 11
Familiarícese con el artefacto antes de la primera
puesta en funcionamiento. Lea detenidamente
para esto el siguiente manual de instrucciones
y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas.
Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte
igualmente toda la documentación en caso de entregar el
artefacto a un tercero.
Q
Uso correcto
Este aparato está diseñado para detectar metal o conducciones eléctricas. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera no adecuado y puede provocar, p. ej.,
lesiones o averías en el aparato. El fabricante no se hace
responsable de los daños que puedan derivarse del uso no
reglamentario del aparato. Este aparato no está diseñado
para uso industrial.
Q
Descripción de las piezas
Cabezal medidor
1
LED rojo
2
Selector de funciones METAL/VOLTAGE (Metal/
3
tensión)
Botón PUSH (“Pulsar“)
4
Compartimento de las pilas
5
Q
Datos técnicos
Rango de voltaje medible: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Profundidad
de emplazamiento: aprox. 40-50 mm
Pilas: 2 x 1,5 V
Condiciones ambientales:
Temperatura: 10 - 40°C
Humedad relativa: 20 - 90%
, AAA
7 ES
Introducción / Advertencias de seguridad
Dimensiones: 160 x 58 x 35 mm
(L x A x P)
Peso: aprox. 106 g (sin pilas)
Q
Volumen de suministro
Revise inmediatamente después del desembalaje que el
volumen de suministro esté completo, así como el buen
estado del producto.
1 detector multifuncional
2 pilas, 1,5 V
1 manual de instrucciones
Q
Advertencias de seguridad
, AAA
Indicaciones generales
de seguridad
J
cerca del material de embalaje. De lo contrario, existen
riesgos de muerte por asfixia. Manténgalos alejados
del producto. El producto no es un juguete.
J Personas o niños, que por su inexperiencia o desco-
nocimiento del uso del aparato o por sus capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas no están en
condiciones de utilizar el artefacto, no deben utilizar
este artefacto a menos que una persona, responsable
de su seguridad, supervise correspondientemente o las
instruya en el uso. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
J No exponga el artefacto
– a temperaturas extremas,
– a fuertes vibraciones,
– a fuertes esfuerzos mecánicos,
– a la radiación solar directa,
– a un campo magnético,
– a la humedad.
De lo contrario hay peligro de daño del producto.
J Nunca sumerja el producto en agua. Nunca ponga
el producto bajo un chorro de agua. Podría dañar el
aparato.
¡ADVERTENCIA!
MUERTE O ACCIDENTE PARA NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia
¡PELIGRO DE
8 ES
J El aparato contiene componentes sensibles a la elec-
tricidad. Por lo tanto, es posible que se produzcan
interferencias a causa de los aparatos radiotransmisores que haya en las proximidades. Éstos podrían ser, p.
ej., teléfonos móviles, aparatos radiofónicos, radios
para banda ciudadana, radiocontroles, otros controles
remotos y aparatos de microondas. Si aparecen indicaciones de error, aparte tales aparatos del entorno
del aparato.
J No utilice el aparato en hospitales o en otras instala-
ciones médicas. Podría influir en el funcionamiento de
dispositivos de auxilio vital.
J Las averías electromagnéticas/emisión de interferencias
de de alta frecuencia pueden causar averías en el
funcionamiento. En caso de tales averías, retire unos
instantes las pilas e introdúzcalas de nuevo. Proceda
como se indica en el capítulo “Colocar/cambiar las
pilas”.
J Revise el producto por daños antes de la puesta en
marcha. De ninguna manera ponga en funcionamiento
un aparato averiado.
m¡PRECAUCIÓN! Nunca abra la carcasa del pro-
ducto. Esto podría producir daños en el producto. Las
reparaciones deben ser realizadas únicamente por
personal técnico electricista.
J No permita que personas inexpertas utilicen el producto.
Asegúrese de haber comprendido totalmente las instrucciones de uso y que está en condiciones de operar
el producto con seguridad.
J De ninguna manera, pulse con violencia las teclas, o
utilice ningún objeto punzante o afilado.
Advertencias de seguridad
Indicaciones de seguridad
sobre baterías
¡ADVERTENCIA!
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
No deje las baterías en cualquier lugar. Hay peligro
de que niños o animales domésticos las ingieran. En
caso de ingesta acuda inmediatamente a un médico.
J
recalentamiento, peligro de incendio o su explosión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recar-
gue nunca las baterías, no las cortocircuite
y / o abra. La consecuencia puede ser el
Nunca eche las baterías al fuego o al agua. Las
baterías pueden explotar.
¡PELIGRO DE MUERTE!
9 ES
Advertencias... / Puesta en marcha
J Evite las condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes.
De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sulfatación de la pila.
J Compruebe periódicamente la estanqueidad de las
baterías.
J
caso guantes apropiados de seguridad!
J Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas, en caso
J En caso de ligera suciedad limpie los contactos de la
J Retire la pila del artefacto si va a dejar de emplearlo
J ¡Al colocar las pilas asegúrese de que la polaridad
J Inserte las baterías con cuidado. De lo contrario se
J No tire las baterías usadas a la basura doméstica,
¡Las pilas gastadas o dañadas pueden
ocasionar quemaduras al entrar en contacto
con la piel, por este motivo utilice en este
de que el líquido de la pila se haya derramado. Si ha
tenido contacto con el ácido de la pila, enjuague inmediatamente la zona afectada con abundante agua
clara y consulte sin demora a un médico.
batería y el producto con un paño seco, sin pelusas
antes de colocar las pilas.
por largo tiempo.
sea la correcta! Esto se muestra en el compartimiento
de baterías. De lo contrario pueden explotar las
baterías.
podría dañar el producto.
sino elimínelas en los lugares previstos para ello.
Q
Puesta en marcha
Q
Colocar/cambiar las pilas
j Indicación: En primer lugar, retire la lámina protec-
tora del aparato.
j Abra el compartimento de las pilas
que se encuentra
5
en el reverso del aparato.
j Extraiga, si fuese necesario, las pilas usadas.
j Introduzca dos nuevas pilas 1,5 V
el compartimento de las pilas
.
5
pilas (AAA) en
Advertencia: Tenga en cuenta la polaridad correcta.
Ésta se indica en el compartimento de las pilas
j Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas
10 ES
.
5
.
5
Puesta en marcha / Solución de fallos
Q
Uso del detector multifunción
¡Consejo! Pruebe el aparato antes de usarlo por
primera vez en un tubo de metal o una línea eléctrica
cuya exacta posición conozca.
j Mueva el selector de funciones
a la posición
3
“METAL“, para determinar la posición de tuberías de
metal, etc.
j Mueva el selector de funciones
a la posición
3
“VOLTAGE“ para determinar la posición de líneas
eléctricas.
j Mantenga el cabezal medidor
directamente en la
1
posición deseada en la pared.
j Mantenga pulsado el botón PUSH
.
4
j Mueva el aparato lentamente sobre la superficie de
la pared.
Nota: asegúrese de que hay contacto directo entre
el cabezal medidor
y la pared.
1
j En cuanto el aparato determina la posición de metal
o conducciones eléctricas, el LED rojo
parpadea.
2
Adicionalmente suena una señal acústica. Cuanto más
cerca lleve el aparato de algún metal o conducciones
eléctricas, más rápido parpadea el LED rojo
o con
2
más frecuencia suena la señal acústica. Si el metal o
las conducciones eléctricas están muy cerca, el LED
rojo
permanece encendido constantemente. La
2
señal acústica suena permanentemente.
j Suelte el botón PUSH
Q
Solución de fallos
para interrumpir la medición.
4
= Fallo
= Problema
= Solución
No se oye ninguna señal si el metal o las
conducciones eléctricas se encuentran muy
cerca.
Las pilas están gastadas. Cambie las pilas (véase „Colocar/cambiar las pilas“).
11 ES
Limpieza y mantenimiento / Eliminación
Q
Limpieza y mantenimiento
j Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y
ligeramente húmedo. No utilice en ningún caso líquidos
o productos de limpieza ya que éstos dañarían el
aparato.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser eliminados en
el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad
o ciudad.
No elimine el producto estropeado con los
desechos domésticos, sino hágalo de manera
correcta. Proteja así el medio ambiente. Se
puede informar en la oficina competente de su
administración sobre los puestos de recogida y
sus horarios de atención al público.
Daño medioambiental debido a un
reciclaje incorrecto de las pilas
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos
que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a
los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales
pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección
específico para ello.
Uso previsto ................................................... Pagina 14
Descrizione dei componenti ......................... Pagina 14
Dati tecnici ..................................................... Pagina 14
Volume di consegna ..................................... Pagina 15
Misure di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza .....................Pagina 15
Indicazioni di sicurezza relative alle
batterie ........................................................... Pagina 16
Avvio
Inserimento / sostituzione della batteria ...... Pagina 17
Utilizzo del rilevatore multifunzione ...............Pagina 17
Rimozione degli errori ................... Pagina 18
Pulizia e manutenzione ................. Pagina 18
Smaltimento ............................................ Pagina 19
13 IT/MT
Introduzione
Rilevatore multifunzione
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della messa
in funzione. Leggete attentamente quindi le se-
guenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza.
Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti
di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni.
Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto
quando lo date a terzi.
Q
Uso previsto
Questo apparecchio serve a rilevare la presenza di metallo
e di linee elettriche in tensione. Altri utilizzi o modifiche
dell’apparecchio si considerano non conformi alla destinazione d’uso e possono determinare rischi quali lesioni e
danni all’apparecchio. Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo
diverso da quello previsto. L’apparecchio non è destinato
a un utilizzo in ambito commerciale.
Q
Descrizione dei componenti
Testa di misurazione
1
LED rosso
2
Interruttore di funzionamento METAL/VOLTAGE
3
(metallo / tensione)
Tasto PUSH (“premere”)
4
Vano portabatterie
5
Q
Dati tecnici
Gamma di tensione misurabile: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Profondità di rilevamento: circa 40 - 50 mm
Batteria: 2 batterie da 1,5 V
di tipo AAA
Condizioni ambientali:
Temperatura: 10 - 40 °C
Umidità dell’aria: 20 - 90%
Dimensioni: 160 x 58 x 35 mm
(L x H x P)
Peso: circa 106 g (senza batterie)
14 IT/MT
,
Introduzione / Misure di sicurezza
Q
Volume di consegna
Controllare il prodotto subito dopo averlo scartato e verificare che il volume della fornitura sia completo e che la
condizione del prodotto sia integro.
1 rilevatore multifunzione
2 batterie da 1,5 V
1 libretto d’istruzioni d’uso
Q
Misure di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
, di tipo AAA
J
incustoditi con il materiale per imballaggio. In caso
contrario sussiste un pericolo di morte per soffocamento.
Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto. Il prodotto non è un giocattolo.
J Bambini o persone che non hanno dimestichezza con
le funzioni dell’apparecchio, o che soffrono di disabilità
fisica, sensoriale o mentale, non devono usare l‘apparecchio senza la sorveglianza o la guida di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini
devono essere sorvegliati, in modo che non giochino
con l‘apparecchio.
J In caso contrario il prodotto potrebbe esserne dan-
neggiato.
– a temperature estreme,
– a forti vibrazioni,
– a forti sollecitazioni meccaniche,
– ai raggi diretti del sole,
– a campo magnetico,
– all‘ umidità.
In caso contrario potrebbero subentrare danni al
prodotto.
J Non immergere mai il prodotto nell’acqua. Non porre
mai il prodotto sotto acqua corrente. Ciò potrebbe
E’ quindi possibile che apparecchi di trasmissione
radio posti nelle immediate vicinanze ne disturbino il
funzionamento. Ciò vale ad esempio per telefoni mobili,
ATTENZIONE!
MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI
E INFANTI! Non lasciare mai i bambini
PERICOLO DI
15 IT/MT
Misure di sicurezza
apparecchi ricetrasmittenti portatili, ricetrasmittenti per
CB, comandi radio telecomandati / altri telecomandi
e forni a microonde. Qualora sul display si visualizzassero degli errori, rimuovere tali apparecchi dalle
immediate vicinanze dell’apparecchio.
J Non utilizzare l’apparecchio in ospedali o in altre
istituzioni mediche. L’apparecchio può influire sul funzionamento di sistemi di mantenimento vitali.
J Disturbi elettromagnetici / emissioni di disturbo ad alta
frequenza possono provocare disturbi di funzionamento.
Qualora si manifestassero tali disturbi di funzionamento,
rimuovere brevemente la batteria e in seguito inserirla
di nuovo. Per fare questo procedere come descritto
nel capitolo “Inserimento / sostituziona della batteria”.
J Prima dell‘uso, controllate se il prodotto è danneggiato.
Non mettete in nessun caso in funzione un apparecchio
danneggiato.
mATTENZIONE! Non aprire mai l’alloggiamento del
prodotto. In caso contrario si potrebbero provocare
lesioni a persone e / o danneggiare il prodotto. Fare
eseguire eventuali riparazioni solamente da un elettricista.
J Non lasciare usare il prodotto a persone inesperti.
Assicurarsi che chiunque usi il prodotto, abbia letto le
istruzioni d‘uso e sia in grado di utilizzare il prodotto
in modo sicuro.
J Non premere mai con violenza sui tasti e non utilizzare
oggetti appuntiti o affilati.
Indicazioni di sicurezza
relative alle batterie
ATTENZIONE!
non devono andare in mano ai bambini. Non lasciare
le batterie in giro. Persiste il pericolo che queste vengano ingerite da bambini o animali domestici. In caso
di ingerimento consultate subito un medico.
J
derivare surriscaldamento, pericolo d‘incendio o scoppi.
J Evitare condizioni e temperature estreme che possono
16 IT/MT
PERICOLO D‘ESPLOSIONE! Non cari-
Non buttare mai le batterie nel fuoco o nell‘acqua. Le
batterie potrebbero esplodere.
avere influenza sulle batterie, quali ad esempio radiatori.
In caso contrario vi è un notevole pericolo di perdite.
PERICOLO DI VITA! Le batterie
care mai le batterie, non mandarle in cortocircuito e / o non aprirle. Ne possono
Misure di sicurezza / Avvio
J Controllare regolarmente che le batterie non abbiano
perdite.
J
J In caso di fuoriuscita di liquidi dalle batterie, evitare il
J In caso di sporco leggero, pulire i contatti delle batterie
J Se l‘apparecchio non verrà utilizzato per molto tempo,
J Inserire le batterie rispettando la polarità indicata.
J Inserire le batterie con cautela. Potrebbero subentrare
J Non gettare le batterie scariche nei nella spazzatura,
Q
Batterie scariche o danneggiate possono
essere corrosive a contatto con la pelle,
usare quindi guanti di protezione adatti.
contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di
contatto con acido proveniente dalle batterie, sciacquare immediatamente e abbondantemente con acqua
limpida e consultare immediatamente un medico.
e del prodotto, prima dell‘inserimento, con un panno
asciutto e privo di pelucchi.
rimuovere le batterie.
Questa viene indicata sullo scompartimento batteria.
Altrimenti le batterie potrebbero esplodere.
danni al prodotto.
ma smaltirle negli appositi contenitori.
Avvio
Q
Inserimento / sostituzione
della batteria
j Nota: Anzitutto rimuovere la pellicola protettiva
dall’apparecchio.
j Aprire il vano portabatterie
parecchio.
j Rimuovere le batterie che eventualmente fossero
scariche.
j Inserire due nuove batterie da 1,5 V
nel vano portabatterie
Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa
viene mostrata nel vano portabatterie
j Chiudere nuovamente il vano portabatterie
Q
Utilizzo del rilevatore multifunzione
Suggerimento! Prima di utilizzarlo per la prima
volta, testare il prodotto su un tubo di metallo o nei pressi
di linea elettrica del/della quale conoscete la posizione.
posto sul retro dell’ap-
5
.
5
(tipo AAA)
.
5
.
5
17 IT/MT
... / Rimozione... / Pulizia e manutenzione
j Spingere l’interruttore di funzionamento 3 sulla posi-
zione “METAL” per rilevare la presenza di tubi metallici.
j Spingere l’interruttore di funzionamento
zione “VOLTAGE” per rilevare linee elettriche.
j Tenere la testa di misurazione
direttamente sul
1
punto desiderato sulla parete.
j Premere e mantenere premuto il tasto PUSH
j Condurre lentamente l’apparecchio sulla superficie
della parete.
Nota: Fare in modo che vi sia un contatto diretto tra
la testa di misurazione
e la parete.
1
j Non appena l’apparecchio rileva del metallo o una
linea elettrica, lampeggia il LED rosso
un segnale acustico. Quanto più l’apparecchio si avvicina al metallo o alle linee elettriche, tanto più velocemente lampeggia il LED rosso
2
risuona il segnale acustico. Nel caso in cui il metallo
o le linee elettriche si trovassero nelle immediate vicinanze, il LED rosso
si illumina in modo stabile. Il
2
segnale acustico risuona in modo permanente.
j Per interrompere la misurazione, rilasciare il tasto
PUSH
Q
Rimozione degli errori
.
4
sulla posi-
3
.
4
. Inoltre risuona
2
e tanto più spesso
= Error e
= Problema
= Soluzione
Non si sente alcun segnale acustico quando
il metallo o le linee elettriche si trovano
nelle immediate vicinanze.
Le batterie sono scariche. Sostituire le batterie (vedi il capitolo “Inserimenta /
Sostituzione della batteria”).
Q
Pulizia e manutenzione
j Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno
soffice e leggermente inumidito. Non utilizzare in nes-
sun caso liquidi o detersivi, giacché essi danneggiano
l’apparecchio.
18 IT/MT
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale riciclabile
e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale,
quando il vostro prodotto non funziona più, non
gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi
adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi
di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente.
Vi possono essere conseguenze nega-
tive per l’ambiente a seguito di uno
Pb
smaltimento non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura
domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi
e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio,
Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie
usate ad un punto di raccolta comunale.
atentamente o seguinte manual de instruções e
as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas da
forma descrita e para a finalidade indicada. Guarde cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este
aparelho a terceiros, entregue também todos os respectivos
documentos.
Q
Utilização adequada
Este aparelho é concebido para a detecção de metais e
cabos de corrente eléctrica. Quaisquer outras utilizações
ou alterações do aparelho são consideradas incorrectas
e podem provocar riscos de ferimentos e também danos
no produto. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida.
O aparelho não se destina ao uso industrial.
Q
Descrição das peças
Cabeça de medição
1
LED vermelho
2
Interruptor de função METAL/VOLTAGE (Metal/
3
Corrente eléctrica)
Botão PUSH (“Premir“)
4
Compartimento de pilhas
5
Q
Dados técnicos
Amplitude de tensão medível: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Profundidade de localização: aprox. 40 - 50 mm
Pilhas: 2 x 1,5 V
Condições ambientais:
Temperatura: 10 - 40°C
Humidade do ar: 20 - 90 %
Dimensões: 160 x 58 x 35 mm
(C x L x P)
Peso: aprox. 106 g (sem pilhas)
, AAA
21 PT
Introdução / Indicações de segurança
Q
Material fornecido
Ao desembalar o artigo, verifique imediatamente se o
material fornecido está completo e se todas as peças se
encontram em bom estado.
1 Detector multifunções
2 Pilhas, 1,5 V
1 Manual de instruções
Q
Indicações de segurança
, AAA
Indicações gerais de segurança
J
lância com o material da embalagem. Caso contrário,
existe perigo de morte por asfixia. Mantenha o produto fora do alcance das crianças. O produto não é
um brinquedo.
J As crianças ou pessoas que não possuam conheci-
mento ou experiência suficiente para lidarem com o
aparelho, ou cujas capacidades físicas, sensoriais ou
psíquicas estejam limitadas, não podem utilizar a balança sem a vigilância ou orientação de uma pessoa
responsável, a cargo da sua segurança. As crianças
deverão permanecer sob vigilância, de forma a não
brincarem com o aparelho.
J Nunca submeta o aparelho a:
– temperaturas extremas,
– vibrações fortes,
– esforços mecânicos excessivos,
– acção directa dos raios do sol,
– zonas com campos magnéticos,
– humidade.
Caso contrário a balança poderá avariar-se.
J Nunca mergulhe o aparelho em água. Nunca deixa
o produto debaixo de água a correr. Tal pode provocar danos no produto.
J O aparelho contém componentes electrónicos sensíveis.
Por isso, é possível que um aparelho que funcione com
sinais transmitidos por rádio na proximidade interfira
com o funcionamento deste. Estes podem ser p. ex.
telemóveis, walkie-talkies, rádios CB, comandos à
AVISO!
DE ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe as crianças sem vigi-
PERIGO DE MORTE E
22 PT
distância/outros telecomandos e microondas. Se
aparecerem indicações de erro, afaste tais aparelhos
da proximidade do aparelho.
J Não utilize o aparelho em hospitais ou outras instala-
ções médicas. O aparelho pode influenciar as funções
de sistemas de suporte à vida.
J Avarias electromagnéticas/emissões de interferências
de alta frequência podem causar interferências no
funcionamento. Neste caso, retire a pilha durante
algum tempo e volte a colocá-la. Para tal, consulte o
capítulo “ Colocar/mudar as pilhas”.
J Antes de o colocar em funcionamento, verifique o
artigo em relação a danos ou avarias. Nunca coloque uma balança danificada em funcionamento.
mCUIDADO! Nunca abra a caixa do produto. Tal
pode provocar ferimentos e danos no produto. As
reparações devem ser efectuadas apenas por um
electricista.
J Não permite que pessoas inexperientes utilizem a
balança. Certifique-se de que as pessoas que utilizarem a balança leram o manual de instruções e estão
capacitadas a utilizá-la de forma segura.
J Nunca carregue com violência nos botões nem utilize
para tal objectos pontiagudos ou afiados.
Indicações de segurança
Indicações de segurança
referentes ao uso das pilhas
AVISO!
ficar ao alcance das crianças. Não deixe as pilhas ao
abandono. Existe o perigo de elas serem engolidas
pelas crianças ou animais domésticos. Em caso de
ingestão, procure imediatamente um médico.
J
disso, pode ocorrer sobreaquecimento, perigo de in-
cêndio ou explosão das pilhas. Nunca jogue as pilhas
para o fogo ou para a água. As pilhas podem explodir.
J Evite condições e temperaturas extremas que possam
ter efeito nas pilhas, por ex. aquecedores. Caso contrário, existe um elevado risco de derrame.
J Verifique as pilhas regularmente em relação a perme-
abilidades.
J
PERIGO DE VIDA! As pilhas não devem
PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recar-
regue as pilhas, não as coloque em curto-circuito e / ou não as abra. Em consequência
Pilhas derramadas ou danificadas podem
causar irritações na pele; por essa razão e
caso isso se verifique, use sempre luvas de
23 PT
Indicações... / Colocação em funcionamento
protecção adequadas!
J Evite o contacto com a pele, os olhos e mucosas, no
caso de as pilhas derramarem ácido para fora. Em
caso de contacto com o ácido da pilha, lave as zonas
afectadas e procure imediatamente um médico.
J Antes de as colocar e se estes se encontrarem ligeira-
mente sujos, limpe os contactos das pilhas e da balança
com um pano seco que não liberte fios.
J Em caso de uma não utilização mais prolongada,
remova as pilhas do aparelho.
J Ao colocar as pilhas, tenha atenção à respectiva
polaridade. Ela é indicada no compartimento das
pilhas. Caso contrário, as pilhas poderão explodir.
J Insira as pilhas cuidadosamente. Caso contrário, o
artigo poderá ficar danificado.
J Não misture as pilhas gastas juntamente com o lixo
doméstico; deposite-as em vez disso nos recipientes
de reciclagem especiais nos respectivos centros de
recolha.
Q
Colocação em funcionamento
Q
Colocar/mudar as pilhas
j Nota: Retire primeiro a película protectora do
aparelho.
j Abra o compartimento das pilhas
na parte traseira
5
do aparelho.
j Se necessário, retire as pilhas gastas.
j Insira duas novas pilhas 1,5 V
timento das pilhas
.
5
(AAA) no compar-
Nota: Respeite uma polaridade correcta. Esta é
indicada no compartimento das pilhas
5
j Volte a fechar o compartimento de pilhas
Q
Utilização do detector multifuncional
Dica! Teste o aparelho antes da primeira utilização
num tubo de metal ou num cabo de electricidade, cujo
posicionamento seja conhecido.
j Empurre o interruptor de função
para a posição
3
“METAL“ para localizar tubos de metal etc.
j Empurre o interruptor de função
para a posição
3
“VOLTAGE“ para localizar cabos de electricidade.
24 PT
.
.
5
... / Resolução... / Limpeza... / Eliminação
j Mantenha a cabeça de medição 1 directamente no
local pretendido da parede.
j Prima e mantenha premido o botão PUSH
j Conduza o aparelho lentamente sobre a superfície
da parede.
Aviso: Tenha em atenção um contacto directo entre
a cabeça de medição
e a parede.
1
j Assim que o aparelho localize metal ou cabos de
electricidade, o LED
vermelho pisca. É emitido
2
adicionalmente um sinal sonoro. Quanto mais próximo
o aparelho estiver do metal ou cabo de electricidade,
mais rapidamente pisca o LED
vermelho e com
2
maior frequência é emitido um sinal sonoro. O LED
vermelho pisca constantemente se metal ou cabos de
electricidade estiverem na proximidade imediata. O
sinal sonoro é emitido continuamente.
j Solte o botão PUSH
Q
Resolução de problemas
para parar a medição.
4
= Erro
= Problema
= Solução
.
4
2
Não se ouve nenhum sinal sonoro apesar
de metal ou cabos de electricidade se
encontrarem na proximidade imediata.
As pilhas estão gastas Substitua as pilhas (ver „ Colocar/mudar as pilhas“).
Q
Limpeza e conservação
j Limpe apenas o exterior do aparelho, com um pano
macio ligeiramente humedecido. Nunca utilize líquidos
e detergentes, pois estes danificam o aparelho.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluen-
tes que podem ser eliminados nos contentores
de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara
Municipal.
25 PT
Eliminação
No interesse da protecção do ambiente, não
deite fora este produto juntamente com o lixo
doméstico; entregue-o num ponto de recolha
adequado. Pode informar-se no seu município
sobre os locais de recolha adequados e o seu
período de funcionamento.
Danos ambientais devido à eliminação
incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico.
Podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas
resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais
pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio,
Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num
ponto de recolha adequado do seu município.
the product first. Read the following assembly
instructions and safety instructions carefully. Only use the
product as described and for the designated areas of application. Please keep these instructions in a safe place. If
you hand this product on to a third party, you must also
pass on all documents relating to the product.
Q
Proper Use
This device is intended to be used for detecting metal and
live electrical wires. Other uses or modification of the device
shall be considered as improper use and may lead to danger, e.g. risk of personal injury or damage to the device.
The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is not intended
for commercial use.
Q
Description of Parts
Measuring head
1
Red LED
2
Function switch METAL / VOLTAGE
3
PUSH button
4
Battery compartment
5
Q
Technical data
Measurable voltage range: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Detection depth: approx. 40 - 50 mm
Battery: 2 x 1.5 V
Ambient conditions:
Temperature: 10 - 40°C
Humidity: 20 - 90 %
Dimensions: 160 x 58 x 35 mm
(L x B x D)
Weight: approx. 106 g (without
batteries)
28 GB/MT
, AAA
Introduction / Safety Instructions
Q
Supply Scope
After unpacking the delivery, please check immediately
that it contains all parts and that the appliance is in
perfect condition.
1 Multi-Purpose Detector
2 Batteries, 1.5 V
1 Operating manual
Q
Safety Instructions
General Safety Instructions
, AAA
J
children unattended with packaging materials or the
product. There is otherwise a risk of fatal injury by
suffocation. Always keep children away from the
product. This is not a toy.
J Children or other persons who do not have the knowl-
edge or experience required to use the electrical appliance, or who have limited physical, sensory or mental
capabilities, must not use the appliance without supervision or instruction by a person who is responsible
for their safety. Children must be supervised at all
times to prevent them playing with the appliance.
J Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– heavy mechanical loads,
– direct sunlight,
– magnetic fields,
– moisture.
These can damage the product.
J Do not immerse the product in water under any cir-
cumstances. Never hold the product under running
water. Otherwise the product may be damaged.
J The device contains sensitive electronic components. It
is therefore possible that nearby radio transmission
devices may cause interference. These may be, for example, mobile telephones, two-way radios, CB radios,
radio-operated remote controls / other remote controls and microwave devices. If false readings occur,
WARNING!
AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave
DANGER TO LIFE
29 GB/MT
Safety Instructions
remove such equipment from the vicinity of the device.
J Do not use the device in hospitals or other medical in-
stitutions. The device may affect the function of life
support systems.
sions can lead to the appliance failing. In cases of the
appliance failing to work remove the battery for a
short while and then replace it. Do this as described
in the “ Inserting / changing the batteries“ section.
J Check the product for damage before use. Never use
a damaged product.
mCAUTION! Never open the housing of the product.
This can result in injury and damage to the product.
Repairs must be carried out by an electrician only.
J Do not allow anyone inexperienced to use the prod-
uct. Make sure that anyone intending to use the product has read the operating manual and is capable of
operating the product safely.
J On no account should you press the buttons with
force or use any pointed or sharp object to press the
buttons.
Battery Safety Instructions
WARNING!
out of the reach of children. Do not leave batteries
lying around. There is a risk of children or animals
swallowing them. Consult a doctor immediately if a
battery is swallowed.
J
Never throw batteries into fire or water. The batteries
may explode.
J Avoid extreme conditions and temperatures that could
have an adverse effect on the batteries, e.g. radiators.
There is an increased risk of leakage otherwise!
J Check regularly that the batteries are not leaking.
J
suitable protective gloves.
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous mem-
branes if fluid has leaked from the battery. In the
event of contact with battery acid, rinse the affected
30 GB/MT
DANGER TO LIFE! Keep batteries
EXPLOSION HAZARD! Never recharge,
short-circuit and / or open batteries. This
can cause them to overheat, burn or burst.
Leaked or damaged batteries can cause
chemical burns if they come into contact
with the skin; in such cases you must wear
Safety Instructions / Getting started
area with plenty of clean water and consult a doctor
immediately.
J Remove light dirt from the battery and product con-
tacts with a dry, non-fluffing cloth before inserting the
batteries.
J Remove the batteries from the product if it is not in use
for any length of time.
J
Make sure that the polarity is correct when you insert
the batteries. This is indicated in the battery compartment. The batteries can otherwise explode.
J Insert the batteries with care. The product can other-
wise be damaged.
J Please do not dispose of used batteries in your house-
hold waste but take them to a designated collection
depot for special waste.
Q
Getting started
Q
Inserting / changing the batteries
j Note: First remove the protective foil from the device.
j Open the battery compartment
appliance.
j Remove the used batteries if need be.
j Insert two new 1.5 V
tery compartment
batteries (AAA) into the bat-
.
5
Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment
.
5
j Close the battery compartment
on the back of the
5
again.
5
Q
Using the Multifunction Detector
Tip! Test the device before initial use on a metal pipe
or power line whose position you know exactly.
j Slide the function switch
to “METAL” in order to
3
locate metal pipes etc.
j Slide the function switch
to “VOLTAGE” in order to
3
locate power lines etc.
j Hold the measuring head
directly on the desired
1
point of the wall.
j Press and hold down the PUSH key
.
4
j Move the device slowly over the wall surface.
Note: Ensure direct contact between the measuring
head
and the wall.
1
31 GB/MT
... / Trouble... / Cleaning and ... / Disposal
j Once the device locates metal or power lines, the red
LED
flashes. A beep is also heard. The closer you
2
move the device to metal or power lines, the faster the
red LED
is heard. If there are power lines or metal in the immediate vicinity, the red LED
The beep sounds continuously.
j Release the PUSH button
measurement.
Q
Trouble-shooting
= Error
= Problem
= Solution
No beep is heard when metal or power
lines are in the immediate vicinity.
The batteries are flat. Change the batteries (see ”Inserting/Changing the
Batteries”).
Q
Cleaning and Maintenance
flashes and the more frequently the beep
2
lights up permanently.
2
in order to stop the
4
j Clean the outside of the device only with a soft, slight-
ly moist cloth. Never use liquids or cleaning agents,
as they may damage the device.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dis-
pose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in the
household waste. Information on collection
points and their opening hours can be obtained from your local authority.
32 GB/MT
Disposal
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries at a local collection point.
EMC
Product Description:
Multi-Purpose Detector
Model No.: Z29948
Version: 09/2010
sam die nachfolgende Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Gerät ist zum Aufspüren von Metall und stromführenden Leitungen bestimmt. Andere Verwendungen oder
Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B. Verletzungsgefahr
und Beschädigung des Geräts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Messkopf
1
rote LED
2
Funktionsschalter METAL/ VOLTAGE (Metall/ Strom)
3
PUSH-Taste („Drücken“)
4
Batteriefach
5
Q
Technische Daten
Messbarer Spannungsbereich: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Ortungstiefe: ca. 40 - 50 mm
Batterie: 2 x 1,5 V
, AAA
Umgebungsbedingungen:
Temperatur: 10 - 40°C
Luftfeuchtigkeit: 20 - 90 %
Maße: 160 x 58 x 35 mm
(L x B x T)
35 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheitshinweise
Gewicht: ca. 106 g (ohne
Batterien)
Q
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Multifunktionsdetektor
2 Batterien, 1,5 V
1 Bedienungsanleitung
Q
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
, AAA
J
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. An-
dernfalls besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist
kein Spielzeug.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Er-
fahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder
die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät
nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
J Tauchen Sie das Produkt keinesfalls in Wasser. Halten
Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Beschädigungen des Produktes können die Folge sein.
J Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile.
WARNUNG!
FALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
LEBENS- UND UN-
36 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies
können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CBFunkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der
Umgebung des Gerätes.
J Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern
oder anderen medizinischen Einrichtungen. Das Gerät kann die Funktion von lebenserhaltenden Systemen beeinflussen.
J Elektromagnetische Störungen / hochfrequente
Störaussendungen können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen
kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Gehen Sie hierzu gemäß dem Kapitel „Batterien einsetzen / wechseln” vor.
J Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme
auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes
Produkt nicht in Betrieb.
mVORSICHT! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des
Produktes können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofachkraft durchführen.
J Lassen Sie keine unerfahrenen Personen das Produkt
nutzen. Gehen Sie sicher, dass jeder, der das Produkt
nutzt, die Bedienungsanleitung gelesen hat und in der
Lage ist, das Produkt sicher zu bedienen.
J Drücken Sie keinesfalls mit Gewalt auf die Tasten
bzw. verwenden Sie dazu keine spitzen oder scharfen
Gegenstände.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
WARNUNG!
ren nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht
herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
J
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer
oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
LEBENSGEFAHR! Batterien gehö-
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Bat-
terien niemals wieder auf, schließen Sie sie
nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.
37 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
J Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempera-
turen, die auf Batterien einwirken können z.B. Heizkörper. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Undichtigkeit.
J
diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-
J Reinigen Sie bei leichten Verschmutzungen Batterie-
J Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
J Legen Sie die Batterien vorsichtig ein. Andernfalls
J Bitte werfen Sie gebrauchte Batterien nicht in den
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in
häuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten
ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und
suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
und Produktkontakte vor dem Einlegen mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch.
Batterien aus dem Produkt.
Diese wird im Batteriefach angezeigt. Andernfalls
können die Batterien explodieren.
kann das Produkt beschädigt werden.
Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese an den für
Sondermüll vorgesehenen Sammelstellen.
Q
Inbetriebnahme
Q
Batterien einsetzen / wechseln
jHinweis: Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie vom
Gerät.
j Öffnen Sie das Batteriefach
auf der Rückseite des
5
Geräts.
j Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien.
j Setzen Sie zwei neue 1,5 V
das Batteriefach
5
ein.
Batterien (AAA) in
Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Polarität.
Diese wird im Batteriefach
j Schließen Sie das Batteriefach
38 DE/AT/CH
angezeigt.
5
wieder.
5
... / Fehler beheben / Reinigung und Pflege
Q
Multifunktionsdetektor verwenden
Tipp! Testen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch
an einem Metallrohr oder einer Stromleitung, dessen/
deren Position Sie genau kennen.
j Schieben Sie den Funktionsschalter
auf Position
3
„METAL“, um Metallrohre etc. zu orten.
j Schieben Sie den Funktionsschalter
auf die Positi-
3
on „VOLTAGE“, um Stromleitungen zu orten.
j Halten Sie den Messkopf
direkt an die gewünsch-
1
te Stelle an der Wand an.
j Drücken und halten Sie die PUSH-Taste
gedrückt.
4
j Führen Sie das Gerät langsam über die Wandfläche.
Hinweis: Achten Sie auf einen direkten Kontakt
zwischen Messkopf
und Wand.
1
j Sobald das Gerät Metall oder Stromleitungen ortet,
blinkt die rote LED
. Zusätzlich ertönt ein Signalton.
2
Je näher Sie das Gerät an Metall oder Stromleitungen
heranführen, desto schneller blinkt die rote LED
2
bzw. desto häufiger ertönt der Signalton. Befinden
sich Metall oder Stromleitungen in unmittelbarer Nähre,
leuchtet die rote LED
konstant. Der Signalton
2
ertönt permanent.
j Lassen Sie die PUSH-Taste
los, um die Messung
4
zu stoppen.
Q
Fehler beheben
= Fehler
= Problem
= Lösung
Es ist kein Signalton zu hören, wenn sich
Metall oder Stromleitungen in unmittel-
barer Nähe befinden.
Die Batterien sind verbraucht. Wechseln Sie die Batterien (siehe „Batterien einset-
zen/ wechseln“).
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem wei-
chen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie in
39 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege / Entsorgung
keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
da diese das Gerät beschädigen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Estado de las informaciones · Versione
delle informazioni · Estado das informações
Last Information Update · Stand der Informationen:
06 / 2010 · Ident.-No.: Z29948062010-5
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.