Powerfix Z29948 User Manual [en, es, it, de]

Detector multifuncional
Instrucciones de utilización y de seguridad
rilevatore multifunzione
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Detector multifunções
Instruções de utilização e de segurança
multi-PurPose Detector
multifunktionsDetektor
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z29948
5
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13 PT Instruções de utilização e de segurança Página 20 GB / MT Operation and Safety Notes Page 27 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicher heitshinweise Seite 34
1
2
3
4
3
A
3
4
4
B
5
5
Índice
Introducción
Uso correcto ....................................................Página 7
Descripción de las piezas ..............................Página 7
Datos técnicos .................................................Página 7
Volumen de suministro ....................................Página 8
Advertencias de seguridad
Indicaciones generales de seguridad ............Página 8
Indicaciones de seguridad sobre baterías ....Página 9
Puesta en marcha
Colocar/cambiar las pilas .............................Página 10
Uso del detector multifunción .........................Página 11
Solución de fallos .................................Página 11
Limpieza y mantenimiento ...........Página 12
Eliminación .................................................Página 12
6 ES
Introducción
Detector multifuncional
Q
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de la primera
puesta en funcionamiento. Lea detenidamente
para esto el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto única­mente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero.
Q
Uso correcto
Este aparato está diseñado para detectar metal o conduccio­nes eléctricas. Cualquier otro uso o modificación del apa­rato se considera no adecuado y puede provocar, p. ej., lesiones o averías en el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso no reglamentario del aparato. Este aparato no está diseñado para uso industrial.
Q
Descripción de las piezas
Cabezal medidor
1
LED rojo
2
Selector de funciones METAL/VOLTAGE (Metal/
3
tensión)
Botón PUSH (“Pulsar“)
4
Compartimento de las pilas
5
Q
Datos técnicos
Rango de voltaje medible: 220 - 240 V ~, 50 Hz Profundidad de emplazamiento: aprox. 40-50 mm Pilas: 2 x 1,5 V
Condiciones ambientales:
Temperatura: 10 - 40°C Humedad relativa: 20 - 90%
, AAA
7 ES
Introducción / Advertencias de seguridad
Dimensiones: 160 x 58 x 35 mm
(L x A x P)
Peso: aprox. 106 g (sin pilas)
Q
Volumen de suministro
Revise inmediatamente después del desembalaje que el volumen de suministro esté completo, así como el buen estado del producto.
1 detector multifuncional 2 pilas, 1,5 V 1 manual de instrucciones
Q
Advertencias de seguridad
, AAA
Indicaciones generales
de seguridad
J
cerca del material de embalaje. De lo contrario, existen
riesgos de muerte por asfixia. Manténgalos alejados del producto. El producto no es un juguete.
J Personas o niños, que por su inexperiencia o desco-
nocimiento del uso del aparato o por sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas no están en condiciones de utilizar el artefacto, no deben utilizar este artefacto a menos que una persona, responsable de su seguridad, supervise correspondientemente o las instruya en el uso. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
J No exponga el artefacto
– a temperaturas extremas, – a fuertes vibraciones, – a fuertes esfuerzos mecánicos, – a la radiación solar directa, – a un campo magnético, – a la humedad. De lo contrario hay peligro de daño del producto.
J Nunca sumerja el producto en agua. Nunca ponga
el producto bajo un chorro de agua. Podría dañar el aparato.
¡ADVERTENCIA!
MUERTE O ACCIDENTE PARA NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia
¡PELIGRO DE
8 ES
J El aparato contiene componentes sensibles a la elec-
tricidad. Por lo tanto, es posible que se produzcan interferencias a causa de los aparatos radiotransmiso­res que haya en las proximidades. Éstos podrían ser, p. ej., teléfonos móviles, aparatos radiofónicos, radios para banda ciudadana, radiocontroles, otros controles remotos y aparatos de microondas. Si aparecen indi­caciones de error, aparte tales aparatos del entorno del aparato.
J No utilice el aparato en hospitales o en otras instala-
ciones médicas. Podría influir en el funcionamiento de dispositivos de auxilio vital.
J Las averías electromagnéticas/emisión de interferencias
de de alta frecuencia pueden causar averías en el funcionamiento. En caso de tales averías, retire unos instantes las pilas e introdúzcalas de nuevo. Proceda como se indica en el capítulo “Colocar/cambiar las pilas”.
J Revise el producto por daños antes de la puesta en
marcha. De ninguna manera ponga en funcionamiento un aparato averiado.
m ¡PRECAUCIÓN! Nunca abra la carcasa del pro-
ducto. Esto podría producir daños en el producto. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal técnico electricista.
J No permita que personas inexpertas utilicen el producto.
Asegúrese de haber comprendido totalmente las ins­trucciones de uso y que está en condiciones de operar el producto con seguridad.
J De ninguna manera, pulse con violencia las teclas, o
utilice ningún objeto punzante o afilado.
Advertencias de seguridad
Indicaciones de seguridad
sobre baterías
¡ADVERTENCIA!
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
No deje las baterías en cualquier lugar. Hay peligro de que niños o animales domésticos las ingieran. En caso de ingesta acuda inmediatamente a un médico.
J
recalentamiento, peligro de incendio o su explosión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recar-
gue nunca las baterías, no las cortocircuite y / o abra. La consecuencia puede ser el
Nunca eche las baterías al fuego o al agua. Las baterías pueden explotar.
¡PELIGRO DE MUERTE!
9 ES
Advertencias... / Puesta en marcha
J Evite las condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul­fatación de la pila.
J Compruebe periódicamente la estanqueidad de las
baterías.
J
caso guantes apropiados de seguridad!
J Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas, en caso
J En caso de ligera suciedad limpie los contactos de la
J Retire la pila del artefacto si va a dejar de emplearlo
J ¡Al colocar las pilas asegúrese de que la polaridad
J Inserte las baterías con cuidado. De lo contrario se
J No tire las baterías usadas a la basura doméstica,
¡Las pilas gastadas o dañadas pueden
ocasionar quemaduras al entrar en contacto con la piel, por este motivo utilice en este
de que el líquido de la pila se haya derramado. Si ha tenido contacto con el ácido de la pila, enjuague in­mediatamente la zona afectada con abundante agua clara y consulte sin demora a un médico.
batería y el producto con un paño seco, sin pelusas antes de colocar las pilas.
por largo tiempo.
sea la correcta! Esto se muestra en el compartimiento de baterías. De lo contrario pueden explotar las baterías.
podría dañar el producto.
sino elimínelas en los lugares previstos para ello.
Q
Puesta en marcha
Q
Colocar/cambiar las pilas
j Indicación: En primer lugar, retire la lámina protec-
tora del aparato.
j Abra el compartimento de las pilas
que se encuentra
5
en el reverso del aparato.
j Extraiga, si fuese necesario, las pilas usadas. j Introduzca dos nuevas pilas 1,5 V
el compartimento de las pilas
.
5
pilas (AAA) en
Advertencia: Tenga en cuenta la polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de las pilas
j Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas
10 ES
.
5
.
5
Puesta en marcha / Solución de fallos
Q
Uso del detector multifunción
¡Consejo! Pruebe el aparato antes de usarlo por
primera vez en un tubo de metal o una línea eléctrica cuya exacta posición conozca.
j Mueva el selector de funciones
a la posición
3
“METAL“, para determinar la posición de tuberías de metal, etc.
j Mueva el selector de funciones
a la posición
3
“VOLTAGE“ para determinar la posición de líneas eléctricas.
j Mantenga el cabezal medidor
directamente en la
1
posición deseada en la pared.
j Mantenga pulsado el botón PUSH
.
4
j Mueva el aparato lentamente sobre la superficie de
la pared.
Nota: asegúrese de que hay contacto directo entre
el cabezal medidor
y la pared.
1
j En cuanto el aparato determina la posición de metal
o conducciones eléctricas, el LED rojo
parpadea.
2
Adicionalmente suena una señal acústica. Cuanto más cerca lleve el aparato de algún metal o conducciones eléctricas, más rápido parpadea el LED rojo
o con
2
más frecuencia suena la señal acústica. Si el metal o las conducciones eléctricas están muy cerca, el LED rojo
permanece encendido constantemente. La
2
señal acústica suena permanentemente.
j Suelte el botón PUSH
Q
Solución de fallos
para interrumpir la medición.
4
= Fallo
= Problema = Solución
No se oye ninguna señal si el metal o las
conducciones eléctricas se encuentran muy
cerca. Las pilas están gastadas. Cambie las pilas (véase „Colocar/cambiar las pilas“).
11 ES
Limpieza y mantenimiento / Eliminación
Q
Limpieza y mantenimiento
j Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y
ligeramente húmedo. No utilice en ningún caso líquidos
o productos de limpieza ya que éstos dañarían el
aparato.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del pro­ducto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
Daño medioambiental debido a un
reciclaje incorrecto de las pilas
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domés­ticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
EMC
Denominación del producto:
Detector multifuncional Modelo nº: Z29948 Versión: 09 / 2010
12 ES
Indice
Introduzione
Uso previsto ................................................... Pagina 14
Descrizione dei componenti ......................... Pagina 14
Dati tecnici ..................................................... Pagina 14
Volume di consegna ..................................... Pagina 15
Misure di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza .....................Pagina 15
Indicazioni di sicurezza relative alle
batterie ........................................................... Pagina 16
Avvio
Inserimento / sostituzione della batteria ...... Pagina 17
Utilizzo del rilevatore multifunzione ...............Pagina 17
Rimozione degli errori ................... Pagina 18
Pulizia e manutenzione ................. Pagina 18
Smaltimento ............................................ Pagina 19
13 IT/MT
Loading...
+ 28 hidden pages