Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In
addition please refer carefully to the
operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for
the indicated purpose. Keep these instructions in
a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation.
Intended use
This device is suitable for the horizontal and vertical alignment of an object and for the measurement of angles. Other types of use or product
modifications are not regarded as intended and
may lead to risks such as injuries and damages.
The manufacturer is not liable for any damages
caused by any use other than its intended purpose. The product is not intended for commercial use.
Description of parts
1
Moving measuring arm
2
Measuring arm joint with tensioning screw
3
Suspension eye
4
Vertical alignment level
5
Horizontal alignment level
6
HOLD button
7
ON / OFF button
8
button (display light ON / OFF)
9
LC display
10
Battery compartment cover
11
Spirit level
12
Battery connector
Technical data
Arm length: approx. 415 mm
Measuring range: 0–230°
Smallest readable
measurement: 0.1° increments
Angular measurement
tolerance: ± 0.5°
Operating
temperature: 0–50 °C
Battery: 1 x 9 V
(included in delivery)
Battery life: approx. 50 hours
Automatic
shut-down: after approx. 5 min
block
Scope of Supply
Please check the supplied items immediately
after unpacking the device to ensure that there is
nothing missing and that the product and all of
its parts are in perfect condition.
1 x digital protractor
1 x 9 V
1 x operating instructions
block battery
General Safety
Information
DANGER TO LIFE AND
ACCIDENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never allow children to play
unsupervised with the packaging material.
There is a danger of suffocation from the
packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be
kept away from the product at all times. This
is not a toy.
can be swallowed, which may represent a
danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
Do not expose the device to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– heavy mechanical loads,
– direct sunlight.
Otherwise there is a danger that the
device will be damaged.
Please note that the guarantee does not
cover damage caused by incorrect handling,
non-compliance with the operating instructions
or interference with the device by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take the
device apart. Improper repairs may place
the user in considerable danger. Repairs
should only be carried out by specialist
personnel.
Do not damage the spirit levels. If the spirit
level is damaged, avoid coming into any
contact with the fluid that is in the spirit
level. Should you come into contact with it,
you must observe the following instructions.
First-aid measures with:
– SKIN CONTACT: Immediately clean the
affected area with lots of soap and water
DANGER TO LIFE! Batteries
for at least 15 minutes. If the skin continues to be irritated, go to a doctor.
– EYE CONTACT: Immediately rinse the
affected eye with lots of water for at least
15 minutes. Use your thumb and forefinger to hold the affected eye open. Go to
a doctor immediately.
– INHALATION: Immediately get a
lot of fresh air. If there are respiratory
problems, use pure oxygen.
– CONTACT WITH THE ORAL CAVITY
(MOUTH): Immediately rinse the inside
of the mouth out with lots of water if the
person affected is conscious. Go to a
doctor immediately.
Safety Instructions
for the Battery
Remove the battery from the device if it is
not going to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! The battery must
never be recharged!
Ensure correct polarity when inserting the
battery! This is indicated in the battery
compartment.
If necessary, clean the battery and device
contacts before inserting the battery.
Remove a spent battery immediately from
the device. There is an increased danger of
leaks!
Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dis-
pose of batteries in the proper manner!
Keep the battery away from children;
do not throw it in the fire, short-circuit it or
take it apart.
Use batteries of the same type only.
IAN 103814
If the above instructions are not complied
with, the battery may discharge itself beyond its end voltage. There is a danger of
leaking. If the battery has leaked inside your
device, you should remove it immediately in
order to prevent damage to the device!
Avoid contact with the skin, eyes and mu-
cous membranes. Any parts of the body
coming into contact with battery acid
should be rinsed off with copious amounts
of water and / or a doctor contacted if
necessary!
Operation
Inserting / changing
the battery
Note: change the battery if you have not used
the instrument for any length of time. Batteries
discharge or rust after a certain amount of time.
Note: always switch off the device before
changing the battery.
Note: The display indicates when it is time to
replace the battery. The LC display shows
(see Fig. D). If you see this message, replace the
exhausted battery with a new battery of the
same type.
Rem ove the battery compartment cover 10
from the instrument.
Pull the battery carefully out of the battery
compartment using the red ribbon if necessary.
Remove the used battery from the battery
Connect a new 9 V block battery to the
Note: take care to plug the angular con-
12
connector
battery connector
inserting the battery, ensure the correct
polarity!
tact on the battery connector
.
12
(see Fig. B). When
12
into the
round contact on the battery, and the round
contact on the battery connector
the angular contact on the battery.
Place the battery in the battery
compartment.
Note: take care that the red ribbon is
under the battery.
Replace the battery compartment cover 10
on the battery compartment.
Note: take care that the wires on the bat-
tery connector
not get trapped.
12
and the red ribbon do
Switching the digital
angle gauge ON / OFF
Note: the digital angle gauge switches itself off
automatically after approx. 5 min. if no button is
pressed or the angle altered within that time.
Press the ON / OFF button 7 to switch the
digital angle gauge on.
Press the ON / OFF button 7 again to
switch the digital angle gauge off.
Switching the display
light ON / OFF
Press the button 8 to switch the
display light on.
Press the button 8 again to switch the
display light off.
Hold displayed
measurement
Note: please note that the digital angle gauge
must be switched on for this function to work
(see “Switching the digital angle gauge
ON / OFF”).
GBGBGB
12
into
Press the HOLD button 6 to retain the
current angle on the LC display
word HOLD appears on the LC display
Note: the set angle remains on the LC dis-
9
even if you alter the position of the
play
moveable measuring arm
Press the HOLD button 6 again. The value
displayed on the LC display
changes again according to adjustment of
the moveable measuring arm
9
. The
1
.
9
now
1
.
Examples of use
Measuring angles
Press the ON / OFF button 7 to switch the
digital measuring gauge on.
Release the tensioning screw 2 on the
measuring arm joint by turning it anticlock-
.
wise
Pull the moveable measuring arm 1 and
Turn the tensioning screw 2 clockwise
Note: make sure that adjustment of the
Position the digital angle gauge on two
Note: the measuring arm joint
– The spirit level for vertical alignment
Note: for exact vertical alignment, the air
11
spirit level
until it reaches the required resistance.
moveable measuring arm
level
converging objects (e.g. wooden beams) so
that both the moveable measuring arm
and the spirit level
faces (see Fig. C).
positioned inside the sharp angle.
shows whether the object is aligned
vertically.
bubble in the spirit level
in the middle of the two lines.
slightly apart.
11
is still possible.
1
and spirit
11
lie flat on the sur-
4
must be exactly
2
must be
4
The LC display 9 indicates the actual
9
measured angle.
.
Using the spirit level
You can also use the digital angle gauge as a
spirit level.
Place the spirit level 11 against the surface
you wish to check.
– The spirit levels for vertical
5
alignment show whether the surface
tal
is exactly vertical or horizontal.
Note: for exact alignment, the air bubble
in the spirit level
the middle of the two lines.
4, 5
Troubleshooting
– The instrument contains sensitive electronic
parts. Radio-transmission devices close to it
may therefore interfere with its operation.
Such devices include e.g. mobile phones,
radiophones, CB radios, radio-controlled remote controls / other remote controls and
microwaves. If errors occur in the display,
remove any such sources of interference
from the vicinity of the instrument.
– Electrostatic discharge can disrupt opera-
1
tion of the instrument. If malfunctions occur,
remove the battery for a brief time and then
replace it.
Cleaning and Maintenance
The device should only be cleaned on the
outside with a soft, dry and lint-free cloth.
Under no circumstances should you use liq-
uids or detergents, as these will damage the
device.
4
and horizon-
must be exactly in
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment,
please dispose of the product prop-
erly when it has reached the end of
its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening
hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC . Please
return the batteries and / or the device to the
available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal of
Pb
the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local collection
point.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you
have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way
by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the
date of purchase. Should this device show any
fault in materials or manufacture within 3 years
date
from the
it – at our
The warranty period begins on the date of purchase.
safe location.
proof of purchase. This warranty becomes void if
the device has been damaged or improperly
used or maintained.
The warranty applies to faults in material or
manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered con
age to fragile
batteries or glass parts.
of purchase, we will repair or replace
choice – free of charge to you.
Please keep the original sales receipt in a
This document is required as your
sumables (e.g. batteries) or for dam-
parts, e.g. switches, rechargeable
Kątomierz cyfrowy
Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po
raz pierwszy zapoznaj się z nim. W
instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak,
jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach
zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą
instrukcję. Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą
przynależną dokumentację.
tym celu przeczytaj uważnie poniższą
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do poziomego i
pionowego nastawiania obiektów, jak również
do pomiaru kątów. Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian produktu nie jest
dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe wskutek użycia produktu
niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt
nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części
1
Rozkładane ramiona pomiarowe
2
Przegub ze śrubą naprężającą
3
Uchwyt umożliwiający powieszenie
miernika
4
Libelka do niwelowania pionowego
5
Libelka do niwelowania poziomego
6
Przycisk „HOLD” („Zatrzymać“)
7
Przycisk ON / OFF („ZAŁ / WYŁ“)
8
Przycisk (oświetlenie wyświetlacza
ZAŁ / WYŁ)
9
Wyświetlacz LCD
10
Przykrywa pojemnika na baterie
11
Poziomica
12
Wtyczka na baterię
Dane techniczne
Długość ramienia: ok. 415 mm
Zakres pomiarowy: 0 – 230°
Najmniejszy
wskaźnik pomiaru: 0,1°
Tolerancja pomiaru kąta: ± 0,5°
Temperatura pracy: 0 – 50 °C
Baterie: 1 x 9 V
Czas pracy baterii: ok. 50 godzin
Automatyczny
wyłącznik: po ok. 5 min.
(w zakresie dostawy)
bezczynności
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu skontroluj
zakres dostawy pod względem kompletności i
nienagannego stanu produktu oraz wszystkich
części.
1 x Kątomierz cyfrowy
1 x Bateria 9 V
1 x Instrukcja obsługi
blok
Wskazówki ogólne
dotyczące
bezpieczeństwa
J NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWEGO WYPADKU DLA
MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie
pozostawiaj dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowania.
Dzieci często nie dostrzegają
blok
niebezpieczeństwa. Trzymaj dzieci z daleka
od produktu. Nie jest zabawką!
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO UTRATY ŻYCIA! Baterie mogą
zostać połknięte, co może zagrażać życiu.
Jeżeli bateria została połknięta, to należy
natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
J Niniejsze urządzenie może być używane
przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z
obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod
nadzorem lub zostały pouczone w kwestii
bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci.
J Nie narażaj urządzenia
- na żadne ekstremalne temperatury,
- na silne wibracje,
- na silne narażenia mechaniczne,
- na bezpośrednie oddziaływanie promieni
słonecznych.
W przeciwnym razie może nastąpić uszko-
dzenie urządzenia.
J Pamiętaj o tym, że uszkodzenia spowodo-
wane niewłaściwym posługiwaniem się
urządzeniem, nieprzestrzeganiem instrukcji
obsługi lub ingerencją w urządzenie osób
nieautoryzowanych są wyłączone z gwarancji.
J W żadnym wypadku nie rozbieraj urządze-
nia na części. Wskutek nieprawidłowych
napraw mogą powstać poważne niebezpieczeństwa dla użytkownika. Wykonywania napraw zlecaj wyłącznie fachowcom.
J Nie uszkodź libelli poziomnicy. W razie
uszkodzenia poziomnicy unikać
jakiegokolwiek kontaktu z cieczą znajdującą się w poziomnicy. Jeśli doszło jednak
do zetknięcia się z cieczą, należy bezwarunkowo przestrzegać następujących wskazówek. Środki pierwszej pomocy w
przypadku:
- ZANIECZYSZCZENIA SKÓRY: Prze-
mywać niezwłocznie skażone miejsce
dużą ilością wody z mydłem, przez co
najmniej 15 minut. W razie utrzymującego
się podrażnienia skóry należy udać się do
lekarza.
- ZANIECZYSZCZENIE OCZU: Przemy-
wać niezwłocznie przez co najmniej
15 minut zanieczyszczone oko obficie
wodą. Podczas przemywania utrzymywać
otwarte powieki za pomocą kciuka i palca
wskazującego. Niezwłocznie należy udać
się do lekarza.
- PRZY PRZEDOSTANIU SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Zapewnić
niezwłocznie wystarczający dopływ świeżego powietrza. W przypadku wystąpienia zakłóceń w oddychaniu należy
podawać czysty tlen.
- ZANIECZYSZCZENIE JAMY UST-NEJ: Jeśli osoba poszkodowana jest przytomna, niezwłocznie przepłukać jamę
ustną dużą ilością wody. Natychmiast
wezwać pomoc lekarską.
Wskazówki
bezpieczeństwa
dotyczące baterii
J Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane
przez dłuższy okres czasu, baterię należy
wyjąć z urządzenia.
J
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nie należy nigdy ładować baterii!
GBGBGB
.
, aż osiągnięty
2
musi przy tym
4
11
na przezna-
2
na
musi się
1
J Podczas wkładania baterii zwracać uwagę
na prawidłową biegunowość! Biegunowość
pokazana jest w przegródce na baterię.
J W razie konieczności przed włożeniem ba-
terii należy oczyścić zestyki baterii i zestyki
urządzenia.
J Rozładowaną baterię należy niezwłocznie
wyjąć z urządzenia. Istnieje zwiększone
niebezpieczeństwo wycieku elektrolitu!
J Baterii nie należy wyrzucać do odpadów
komunalnych!
J Każdy użytkownik jest ustawowo zobowią-
zany do należytego usuwania baterii!
J Trzymać baterie w miejscu niedostępnym
dla dzieci, nie wrzucać baterii do ognia,
nie zwierać na krótko i nie rozbierać baterii.
J Używać wyłączenie baterii tego samego
typu.
J W razie wystąpienia wycieku elektrolitu z
baterii w posiadanym urządzeniu należy
natychmiast wyjąć baterię, aby zapobiec
uszkodzeniu urządzenia!
J Unikać kontaktu elektrolitu z oczami, skórą i
śluzówką. W razie kontaktu z elektrolitem z
baterii zanieczyszczone miejsce należy obficie przemyć wodą i / lub udać się do
lekarza!
Uruchomienie
Założenie baterii /
wymiana
Wskazόwka: Proszę dokonać wymiany
baterii w przypadku dłuższego okresu nieużywalności urządzenia. Po upływie pewnego
czasu baterie rozładowują się lub rdzewieją.
Wskazόwka: Proszę zwracać uwagę, aby
przed dokonaniem wymiany baterii urządzenie
zostało wyłączone.
Wskazówka: Waga jest wyposażona we
„Wskaźnik wymiany baterii”. Wyświetlacz LCD
wskazuje
należy wymienić zużytą baterię na nową tego
samego typu.
j Proszę usunąć z urządzenia przykrywę
j Proszę wyciągnąć ostrożnie baterie z
j W razie potrzeby proszę oddzielić zużytą
j Proszę podłączyć nową baterię 9 V
Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać
j Proszę usadowić ponownie baterię w
Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać
j Proszę ponownie nałożyć przykrywkę pojem-
Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać
(patrz rys. D). W takim przypadku
10
pojemnika na baterie
pojemnika na baterie, w razie potrzeby za
pomocą czerwonej tasiemki.
baterię od wtyczki do baterii
wtyczki do baterii
Podczas zakładania należy zwracać
uwagę na właściwą polaryzację!
uwagę, aby kontakt kątowy wtyczki do ba-
12
nałożć na okrągły kontakt baterii, a
terii
ogrągły kontakt wtyczki do baterii
kątowy kontakt baterii.
pojemniku na baterie.
uwagę, aby czerwona tasiemka znajdowała się pod baterią.
nika na baterie
uwagę, aby przewody wtyczki do baterii
12
oraz czerwona tasiemka nie były przyci-
śnięte.
.
12
.
12
(zobacz rys. B).
10
na pojemnik na baterie.
do
12
na
Kątomierz cyfrowy zał- /
wyłączyć
Wskazόwka: W przypadku bezczynności
kątomierz cyfrowy wyłącza się automatycznie
po upływie 5 minut.
j Proszę przycisnąć przycisk ON / OFF 7,
w celu załączenia kątomierza cyfrowego.
j Proszę przycisnąć przycisk ON / OFF
ponownie, w celu wyłączenia kątomierza
cyfrowego.
7
Oświetlenie wyświetlacza
zał- / wyłączyć
j Proszę przycisnąć przycisk 8, w celu
załączenia oświetlenia wyświetlacza.
j Proszę przycisnąć przycisk
nie, w celu wyłączenia oświetlenia wyświetlacza.
8 ponow-
Trwałe wskazanie wyniku
pomiaru
Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać
uwagę, że kątomierz cyfrowy w celu spełnienia
tej funkcji musi być załączony (zobacz „Kątomierz cyfrowy zał- / wyłączyć“).
6
j Proszę przycisnąć przycisk HOLD
celu trwałego wskazania w wyświetlaczu
9
aktualnie podanego kąta. W wy-
LCD
świetlaczu LCD
Wskazόwka: Ustawiony kąt zostaje rόw-
nież wtedy wskazany w wyświetlaczu
LCD
rozkładanego ramienia pomiarowego
j Proszę przycisnąć ponownie przycisk
HOLD 6. Wartość wskazana w wyświetlaczu
LCD
rozkładanego ramienia pomiarowego
Q
Przykłady zastosowania
9
wyświetla się HOLD.
9
, kiedy zostaje zmieniona pozycja
9
zmienia się zgodnie z ustawieniem
w
1
1
Dokonanie pomiaru kąta
j Proszę przycisnąć przycisk ON / OFF 7 w
celu załączenia kątomierza cyfrowego.
j Należy zwolnić śrubę mocującą
przegubie pomiarowym, pokręcając nią w
kierunku przeciwnym do kierunku ruchu
wskazόwek zegara
j Proszę lekko rozłożyć rozkładane ramię
pomiarowe
j Śrubę mocującą
kręcać w kierunku zgodnym z kierunkiem
ruchu wskazόwek zegara
zostanie wymagany opόr.
Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać
uwagę, aby możliwa była w dalszym ciągu
regulacja rozkładanego ramienia pomiarowego
j Proszę przyłożyć kątomierz cyfrowy na
dwa przylegające do siebie obiekty
(np. balki drewniane), w ten sposόb aby
zarόwno rozkładane ramię pomiarowe
jak i poziomica
do obiektu (zobacz rys. C).
Wskazόwka: Przegub
przylegać pod kątem ostrym.
- Za pomocą libelki do niwelowania pionowego
jest odpowiednio pionowo nastawiony.
znajdować dokładnie w środku pomiędzy
granicznymi oznakowaniami.
Wyświetlacz LCD
mierzony kąt.
.
1
oraz poziomicę 11.
2
należy tak długo po-
1
oraz poziomicy 11.
11
przylegały całkowicie
4
mogą państwo odczytać, czy obiekt
9
wskazuje aktualnie
Zastosowanie poziomicy
Niniejszy kątomierz cyfrowy mogą państwo zastosować rόwnież jako tradycyjną poziomicę.
j Proszę umieścić pozimicę
czonej powierzchni.
PL
- Za pośrednictwem libelki do niwelowania
pionowego
państwo odczytać, czy powierzchnia jest
dokładnie pionowo lub poziomo nastawiona.
Wskazόwka: W celu osiągnięcia bardzo
dokładnego nastawienia pęcherz powietrzny
libelki
w środku pomiędzy granicznymi oznakowaniami.
4
oraz poziomego 5 mogą
4, 5
musi się znajdować dokładnie
Usuwanie błędόw
- Niniejsze urządzenie posiada bardzo wrażliwe elektroniczne części składowe. Znajdujące się w pobliżu nadajniki radiowe mogą
doprowadzić z tego też powodu do zakłόceń. Mogą to być np. telefony komόrkowe,
,
radia, radia CB, radia kontroli / inne piloty
oraz kuchenki mikrofalowe. W przypadku
wystąpienia zakłόceń należy usunąć tego
typu urządzenia z bezpośredniego otoczenia urządzenia.
- Wyładowania elektrostatyczne mogą
doprowadzić do zakłόceń funkcjonalnych.
W przypadku takich zakłόceń należy
krόtkotrwale usunąć baterię, a następnie
ponownie ją założyć.
Usuwanie do odpadów
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku,
które można usuwać w miejscowych
punktach przetwarzania materiałów
wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub
gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony środowiska,
do domowego kosza na śmieci, lecz
w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich
godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną
2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Zagrożenie dla środowiska
na skutek niewłaściwego
Pb
usuwania baterii!
Czyszczenie i pielęgnacja
j Czyścić urządzenie tylko z zewnątrz
miękką, suchą ściereczką nie pozostawiającą strzępków.
j W żadnym przypadku nie należy stosować
płynów i żadnych środków czyszczących,
ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie.
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale
ciężkie i dlatego należy je traktować jak
odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole
metali ciężkich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
PLPLPLPL
103814_Winkelmesser_SI_CZ_SK.indd 128.08.14 09:02
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa.
Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od
daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje
części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne
(np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Digitális szögmérő
Bevezető
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel. Ebből a célból
olvassa el figyelmesen a következő
Használatinutasítást és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak megfelelően
és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse
vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék tárgyak vízszintes és függőleges
beállításához, valamint szögek méréséhez alkalmas. A leírtaktól eltérő használat, vagy a termék
átalakítása nem megengedett és sérülésekhez
és / vagy a termék károsodásához vezethet. A
nem rendeltetésszerű használatból fakadó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék
nem ipari felhasználásra készült.
A részek megnevezése
1
mozgatható mérőszár
2
mérő csukló rögzítő csavarral
3
felakasztó lyuk
4
függőleges beállítás libella
5
vízszintes beállítás libella
6
HOLD-gomb („Tartás“)
7
ON / OFF-gomb („BE / KI“)
8
–gomb (diszplé-kivilágítás BE / KI)
9
LC-diszplé
10
elemrekesz fedél
11
vízmérték
12
elemcsatlakozó dugó
Műszaki adatok
Szárhossz: kb. 415 mm
Mérési tartomány: 0 – 230°
Legkisebb
mérési kijelzés: 0,1°-lépések
Szögmérési tűrés: ± 0,5°
Üzemelési
hőmérséklet: 0 – 50 °C
Elem: 1 x 9 V
(része a szállítmánynak)
Üzemelési idő
az elem számára: kb. 50 óra
Automatikus
kikapcsolás: kb. 5 perc múlva
blokk elem
A szállítmány tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg
a szállítmány tartalmát teljesség és a terméknek,
valamint mindegyik részének kifogástalan állapota szempontjából.
1 x Digitális szögmérő
1 x 9 V
1 x Használati utasítás
blokk elem
Általános
biztonsági tudnivalók
J ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY
elemek lenyelhetők, és az életveszélyes
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase
hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek
gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a
gyerekeket a terméktől mindig távol. Ez a
termék nem játék!
ÉLETVESZÉLY! Az
lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal
orvoshoz kell fordulni.
J A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező
személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A
gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
J Ne tegye ki a készüléket
- szélsőséges hőmérsékletek,
- erős rezgések,
- erős mechanikai terhelések,
- ne tegye ki a napsugarak közvetlenhatásának.
Ellenkező esetben a készülék megkároso-
dása fenyeget.
J Az utasításoknak a figyelmen kívül hagyása
esetén az elemek a végső feszültségük alá
merülhetnek. Ebben az esetben kifutás veszélye áll fenn. Ha az elemek a készülékben kifutottak, a készülék
megkárosodásának az elkerülésére vegye
ki azokat azonnal a készülékből!
J Kerülje el az elemsavnak a bőrrel, szemmel
és nyálkahártyával való érintkezését. Ha az
elemsavhoz hozzáér, mossa le az érintett
helyet bőven vízzel és / vagy forduljon orvoshoz!
J Ne sértse meg a vízmérték libelláit. Ha a li-
bella megkárosodott, kerülje el mindenképpen a libellában található folyadékkal való
érintkezést. Ha az érintkezés mégis bekövetkezne, vegye figyelembe feltétlenül a következő utasításokat. Első segély eljárások:
- A BŐRÉVEL VALÓ ÉRINTKEZÉSNÉL:
Mossa meg késedelem nélkül bőven szappannal és vizzel az érintett helyet legalább
15 percen keresztül. Tartós bőrirritációk
esetén forduljon egy orvoshoz.
- A SZEMMEL VALÓ ÉRINTKEZÉSNÉL:
Öblitse ki késedelem nélkül bőven vizzel
az érintett szemét legalább 15 percen keresztül. Eközben tartsa a szemét felnyitva a
hüvelkujja és a mutató ujja segítségével.
Utána forduljon azonnal egy orvoshoz.
- INHALÁLÁS ESETÉN: Gondoskodjon
késedelem nélkül elegendő mennyiségű
frisslevegő belélegzéséről. Légzési problémák esetén lélegezzen be tiszta oxigént.
- A SZÁJÜREGGEL VALÓ ÉRINTKE-ZÉSNÉL: Ha az érintett személy eszméleténél van, öblítse ki késedelem nélkül a
szájüregét bőven vizzel. Forduljon azonnal
egy orvoshoz.
Az elemre vonatkozó
biztonsági tudnivalók
J Hosszabb ideig való nemhasználás esetén
távolítsa el az elemet a készülékből.
J
J A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes
J Szükség esetén tisztítsa meg az elem és a
J A lemerült elemeket távolítsa el azonnal a
J Az elemek nem tartoznak a háztartási
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Sohase töltse fel újra az
elemet!
polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték.
készülék érintkezőit.
készülékből.
Fokozott kifutás veszélye áll fenn!
szemétbe!
J A törvény minden fogyasztót arra kötelez,
hogy az elemek szabályszerűen mentesítse!
J Tartsa a gyerekeket az elemektől távol, ne
dobja tűzbe, ne zárja rövidre és ne szedje
szét azokat.
J Csak azonos típusú elemeket alkalmazzon.
J Ha a készülékében az elem kifutott, a ké-
szülék megkárosodásának a megelőzésére
vegye azt ki belőle azonnal.
J Kerülje el az elemsavnak a bőrrel, a sze-
mekkel és a nyálkahártyákkal való érintkezését. Elemsavhoz való hozzáérés esetén
mossa le vizzel bőven az érintett helyet
és / vagy forduljon or voshoz!
Üzembevétel
Az elem behelyezése /
cseréje
Utalás: Cserélje ki az elemet, ha a készüléket
hosszabb ideig nem használta. Egy bizonyos idő
múlva az elemek lemerülnek ill. rozsdásodnak.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy mielőtt az elemet
kicseréli, a készülék ki legyen kapcsolva,.
Utalás: A mérleg „elemcsere- kijelzővel“ van
ellátva. Az LC-kijelzőn
D-ábra). Ebben az esetben cserélje ki az elhasznált elemet egy ugyanolyan típusú új elemre.
j Távolítsa el a készülékről az elemrekesz
j Húzza ki az elemet esetleg a piros pánt
j Esetleg válassza az elhasznált elemet az
j Csatlakoztasson egy új 9 V-os
10
.
fedelét
segítségével óvatosan az elemrekeszből.
elemcsatlakozó dugóról
met az elemcsatlakozó dugóhoz
B ábrát). A behelyezésnél ügyeljen a helyes
polarításra
jelenik meg (lásd
12
.
blokk-ele-
12
(lásd a
Utalás: Eközben ügyeljen arra, hogy az
elemcsatlakozó dugó
zőjét az elem kerek kapcsába és az elemcsatlakozó dugó
elem szögletes kapcsába dugja.
j Helyezze az elemet az elemrekeszbe.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy a piros pánt
az elem alatt feküdjön.
j Helyezze az elemrekesz fedelét
elemrekeszre.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy az elemcsat-
lakozó dugó
tot ne csípje be.
12
szögletes érinttke-
12
kerek érintkezőjét az
10
12
vezetékeit és a piros pán-
újra az
A digitális szögmérő
be- / kikapcsolása
Utalás: A digitális szögmérő kb. 5 perc múlva
automatikusan kikapcsolódik, ha ezalatt az idő
alatt egy gombot sem működtetnek vagy a szöget se változtatják meg.
j A digitális szögmérő bekapcsolásához
nyomja meg az ON / OFF-gombot
j A digitális szögmérő kikapcsolásához
nyomja meg újra az ON / OFF-gombot
7
.
7
A diszplé megvilágítás be- /
kikapcsolása
j A diszplé megvilágítás bekapcsolásához
nyomja meg a
j A diszplé megvilágítás kikapcsolásához
nyomja meg újra a
-gombot 8.
-gombot 8.
Az értékek hosszabb ideig
történő kijelzése
Utalás: Vegye figyelembe, hogy a digitális
szögmérő ehhez a funkcióhoz be kell legyen
kapcsolva (lásd „A digitális szögmérő be /
kikapcsolása“ fejezetet).
.
j Az aktuálisan beállított szögnek az
LC-diszplén
nyomja meg a HOLD-gombot
diszplén
Utalás: A beállított szöget az LC-diszplé
akkor is kijelzi, ha a mozgatható mérőszár
1
j Nyomja meg újra a HOLD-gombot
Most az LC-diszplé
újra a mozgatható mérőszár
nak megfelelőre változik.
9
történő tartós kijelzéséhez
9
megjelenik a HOLD kijelzés.
helyzetét megváltoztatja.
9
által kijelzett érték
6
. Az LC-
1
beállításá-
9
6
.
Alkalmazási példák
Szögek mérése
j A digitális szögmérő bekapcsolásához
nyomja meg az ON / OFF-gombot
j Oldja ki a mérőcsuklón a szorító csavart
úgy, hogy azt az óramutaó járásával ellentétes irányba
j Húzza a mozgatható mérőszárat
vízmértéket
j Csavarja a szorító csavart
járásának az irányába
kívánt ellenállást eléri.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy a mozgatható
mérőszár
tani lehessen.
j Helyezze a digitális szögmérőt úgy az egy-
mással szöget bezáró tárgyra (pld fagerendákra), hogy úgy a mozgatható mérőszár
1
mint a vízmérték 11 teljes felületükkel a
tárgyakon feküdjenek (lásd a C ábrát).
Utalás: A mérőcsukló
hegyes szögben kell álljon.
- A függőleges beállítás libellája
gével leolvashatja, hogy a tárgy függőlegesen van e beállítva.
csavarja.
11
enyhén szét egymástól.
1
és vízmértéket 11 még igazí-
2
7
.
1
és a
2
az óramutató
addig, amíg a
eközben a
4
segítsé-
2
Utalás: A pontosan függőleges beállításnál
Az LC-diszplé
4
a libella
a korlátmegjelölések között kell álljon.
megmért szöget.
légbuboréka pontosan középen
9
kijelzi az aktuálisan
A vízmérték használata
A digitális szögmérőt vízmértékként is használhatja.
j Helyezze a vízmértéket
felületre.
- A függőleges beállítás libella
vízszintes beállítás libella
leolvashatja, hogy a felület pontosan függőlegesen vagy vízszintesen van e beállítva.
Utalás: Pontos beállításoknál a
libellák légbuborékai pontosan középen a
korlátmegjelölések között kell álljanak.
11
a kívánt
5
segítségével
4
Hibák elhárítása
- A készülék érzékeny elektronikus szerkezeti
elemeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy
a közvetlen közelben levő rádójeleket kisugárzó készülékek zavarják. Ilyen készülékek
pld. a mobil telefonok, a rádió-távbeszélő
készülékek, a CB-rádió-készülékek, a rádió-távvezérlők / más távvezérlők és a mikrohullámú készülékek. Ha a diszplén hibás
kijelzések jelennek meg, távolítsa el az ilyen
készülékeket a készüléke közeléből.
- Elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz vezethetnek. Az ilyen működési zavarok
fellépése esetén távolítsa el a készülékből
az elemet és helyezze be azt újra.
és a
4, 5
PL
Tisztítás és ápolás
j A készüléknek csak a külsejét tisztítsa meg
egy puha, száraz és szöszmentes törlőkendővel.
j Semmiesetre se használjon erre a célra fo-
lyadékokat és tisztítószereket, mivel azok a
készüléket megkárosítják.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a háztar-
tási hulladékba, hanem
gondoskodjon a szakszerű hulladékkezelésről.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről
az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a
2006 / 66 / EC irányelv értelmébenreciklálni
kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a
készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek hibás mentesítése
miatt előálló környezeti
Pb
károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel
mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket
tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést
ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium,
Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az
elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken
hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt.
Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától
számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő
a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól
őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat
szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a
választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik,
ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen
kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak
kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére,
pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült
részek.
HUHUHU
Digitalni kotomer
Uvod
Pred prvim začetkom uporabe se
seznanite z izdelkom. V ta namen
pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostna opozorila. Napravo
uporabljajte samo skladno z opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro
shranite. Če napravo predate tretjim osebam,
jim izročite tudi vse dokumente.
Uporaba v skladu z določili
Za naprava je namenjena za vodoravno in
navpično naravnavanje objektov, kot tudi za
merjenje kotov. Drugačna uporaba od opisane
ali sprememba izdelka ni dovoljena in lahko
privede do poškodb in / ali poškodb izdelka. Za
poškodbe, nastale zaradi nenamenske uporabe,
proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Ta
izdelek ni predviden za profesionalno uporabo.
Opis delov
1
premični merilni krak
2
zgibni del merila s pritrditvenim vijakom
3
odprtina za obešanje
4
libela, navpična poravnava
5
libela, vodoravna poravnava
6
tipka HOLD (“zadržati”)
7
tipka ON / OFF (“VKLOP / IZKLOP”)
8
tipka (osvetlitev prikazovalnika
VKLOP / IZKLOP)
9
LC prikazovalnik
10
pokrov predalčka za baterijo
11
vodna tehtnica
12
baterijski vtič
Tehnični podatki
Dolžina kraka: pribl. 415 mm
Merilno območje: 0 – 230°
Najmanjši prikaz
meritve: v korakih po 0,1°
Merilna toleranca
kotov: ± 0,5°
Obratovalne
temperature: 0 – 50 °C
Baterija: 1 x 9 V
vana v obsegu dobave)
Trajanje obratovanja
baterije: pribl. 50 ur
Avtomatski izklop: po pribl. 5 min.
blok (vsebo-
Obseg dobave
Takoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte, če je dobava popolna in so izdelek in vsi
deli v brezhibnem stanju.
1 x digitalni kotomer
1 x 9 V
1 x navodilo za uporabo
blok baterija
Splošna varnostna
opozorila
J ŽIVLJENJSKA NEVARNOST
NEVARNOST! Baterije se lahko pogoltne,
IN NEVARNOST NESREČ
ZA MALČKE IN OTROKE!
Otrok z embalažnim materialom nikoli ne
pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom
nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini
izdelka. Ta izdelek ni igrača!
ŽIVLJENJSKA
kar je lahko življenjsko nevarno. Če je
nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj
poiskati medicinsko pomoč.
J To napravo lahko uporabljajo otroci od
8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo
nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
J Naprave ne izpostavljajte
- ekstremnim temperaturam,
- močnim vibracijam,
- močnim mehanskim obremenitvam,
- direktnim sončnim žarkom.
V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da
se bo naprava poškodovala.
J V primeru neupoštevanja navodil se lahko
baterije izpraznijo preko končne napetosti.
V tem primeru obstaja nevarnost iztekanja.
Če bi baterije v Vaši napravi iztekale, jih
takoj vzemite ven, da preprečite škodo na
napravi!
J Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluzni-
cami. Če pridete v stik s kislino iz baterij,
prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali
poiščite zdravniško pomoč!
J Ne poškodujte libel vodne tehtnice. Če je
libela poškodovana, se izogibajte
vsakršnemu stiku tekočino, ki se nahaja v
libeli. Če bi kljub temu prišli v stik s tekočino,
obvezno upoštevajte naslednja opozorila.
Ukrepi prve pomoči pri:
- STIKU S KOŽO: Prizadeto mesto nemu-
doma očistite in ga vsaj 15 minut spirajte z
veliko mila in vode. V primeru trajajočega
draženja kože poiščite zdravniško pomoč.
- STIKU Z OČMI: Prizadeto oko nemu-
doma in vsaj 15 minut spirajte z veliko
vode. Pri tem oko držite odprto s pomočjo
palca in kazalca. Nemudoma poiščite
zdravniško pomoč.
- INHALACIJE: Nemudoma poskrbite za
zadostno dovajanje svežega zraka. V primeru težav z dihanjem dovajajte čist kisik.
- STIKU Z USTNO VOTLINO: Ustno
votlino nemudoma sperite z veliko vode,
če je prizadeti pri zavesti. Takoj poiščite
zdravniško pomoč.
Varnostna navodila
o bateriji
J Iz naprave odstranite baterijo, če naprave
dlje časa ne uporabljate.
J
J Pri vstavljanju pazite na pravilno polariza-
J Kontakte baterije in naprave pred vstavlja-
J Iztrošeno baterijo takoj odstranite iz naprave.
J Baterije ne sodijo med hišne odpadke!
J Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da
J Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne
J Uporabljajte samo baterije enakega tipa.
J Če bi baterija v vaši napravi iztekala, jo
J Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluzni-
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterije nikoli
ponovno ne polnite!
cijo! Ta je prikazana v predalčku za baterijo.
njem baterije očistite, če je to potrebno.
Obstaja povečana nevarnost iztekanja!
baterije odstrani skladno s predpisi!
mečite jih v ogenj, ne povzročite kratkega
stika baterij in jih ne razstavljajte.
takoj vzemite ven, da preprečite škodo na
napravi!
cami. Če pridete v stik s kislino iz baterij,
prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali
poiščite zdravniško pomoč!
Začetek uporabe
Vstavljanje /
menjavanje baterije
Opozorilo: Baterijo zamenjajte, če naprave
dlje časa niste uporabljali. Baterije se po določenem času izpraznijo oz. zarjavijo.
Opozorilo: Pazite na to, da je naprava
izklopljena, preden menjavate baterijo.
Opozorilo: Tehtnica je opremljena s „prikazom za menjavo baterije“. LCD zaslon prikazuje
(glejte sl. D). V tem primeru zamenjajte
izrabljeno baterijo z novo baterijo istega tipa.
j Z naprave odstranite pokrov predalčka za
j Baterijo, po potrebi s pomočjo rdečega
j Po potrebi iztrošeno baterijo ločite od
j Na baterijski vtič
Opozorilo: Pri tem pazite na to, da oglati
j Baterijo vstavite v predalček za baterijo.
Opozorilo: Pazite na to, da rdeči trak leži
j Pokrov predalčka za baterijo
Opozorilo: Pazite na to, da ne ukleščite
10
baterijo
traku, previdno potegnite ven iz predalčka
za baterijo.
baterijskega vtiča
9 V
vljanju pazite na pravilno polarizacijo!
kontakt baterijskega vtiča
okrogli kontakt baterije in okrogli kontakt
baterijskega vtiča
baterije.
pod baterijo.
nataknite na predalček za baterijo.
žic baterijskega vtiča
.
12
.
12
blok baterijo (glejte sl. B). Pri vsta-
priključite novo
12
vtaknete v
12
v oglati kontakt
10
12
in rdečega traku.
zopet
HU
Vklop / izklop
digitalnega kotomera
Opozorilo: Digitalni kotomer se po pribl. 5 mi-
nutah avtomatsko izklopi, če niste niti pritisnili
nobene tipke niti spremenili kota.
7
j Pritisnite tipko ON / OFF
digitalni kotomer.
j Ponovno pritisnite tipko ON / OFF
izklopite digitalni kotomer.
, da vklopite
7
, da
Vklop / izklop osvetlitve
prikazovalnika
j Pritisnite tipko 8, da vklopite osvetlitev
prikazovalnika.
j Ponovno pritisnite tipko
osvetlitev prikazovalnika.
8, da izklopite
Trajni prikaz vrednosti
Opozorilo: Upoštevajte, da mora biti digitalni
kotomer za to funkcijo vklopljen (glejte
“Vklop /izklop digitalnega kotomera“).
zana vrednost na LC prikazovalniku
zdaj spremeni v skladu z nastavitvijo
premičnega merilnega kraka
, da aktualno nas-
prikazan tudi takrat, kadar
6
. Prika-
9
1
.
se
Primeri uporabe
Merjenje kotov
j Pritisnite tipko ON / OFF 7, da vklopite
digitalni kotomer.
j Napenjalni vijak
odvijte, tako da ga vrtite v nasprotni smeri
urnega kazalca
j Premični merilni krak
11
potegnite nekoliko narazen.
j Napenjalni vijak
smeri urnega kazalca
želen upor.
Opozorilo: Pazite na to, da se premični
merilni krak
vedno da justirati.
j Digitalni kotomer položite na dva stekajoča
se objekta (npr. lesena tramova) tako, da
tako premični merilni krak
tehtnica
objekta (glejte sl. C).
Opozorilo: Zgibni del merila
tem nalegati pod ostrim kotom.
- S pomočjo libele za navpično poravnavo
4
lahko odčitate, ali je objekt navpično
poravnan.
Opozorilo: Za natančno navpično porav-
navo se mora zračni mehurček v libeli
nahajati natančno na sredini omejitvenega
prikaza.
LC prikazovalnik
izmerjeni kot.
2
na merilnem zglobu
.
1
in vodno tehtnico
2
vrtite toliko časa v
, da je dosežen
1
in vodno tehtnico 11 še
1
11
s celotno površino nalegata na
kot tudi vodna
2
9
prikazuje aktualno
mora pri
4
Uporaba vodne tehtnice
Digitalni kotomer lahko uporabljate tudi kot
vodno tehtnico.
j Vodno tehtnico
površino.
11
položite na želeno
- S pomočjo libele za navpično poravnavo
4
in vodoravno poravnavo 5 lahko odčitate, ali je površina natančno navpično ali
vodoravno poravnana.
Opozorilo: Za natančno poravnavo se
mora zračni mehurček v libeli
jati natančno na sredini omejitvenega prikaza.
Odpravljanje napak
- Naprava vsebuje občutljive elektronske
konstrukcijske dele. Zato je možno, da jo
naprave za prenos radijskih signalov, ki se
nahajajo v neposredni bližini, motijo. To so
lahko npr. mobilni telefoni, brezžični telefoni, CB radijske naprave, naprave za radijsko daljinsko krmiljenje / drugi daljinski
upravljalniki in mikrovalovne pečice. Če se
na prikazovalniku prikažejo napačni prikazi, takšne naprave odstranite iz okolice
naprave.
- Elektrostatične razelektritve lahko vodijo
do motenj v delovanju. V primeru takšnih
motenj v delovanju baterijo za kratek čas
odstranite in jo ponovno vstavite.
Čiščenje in nega
j Napravo čistite samo zunanje z mehko in
suho krpo, ki ne pušča vlaken.
j Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih
sredstev, ker le-ta napravo poškodujejo.
Odstranjevanje
Embalaža je sestavljena iz okolju
prijaznih materialov, ki jih lahko
reciklirate preko krajevnih otokov za
recikliranje.
4, 5
naha-
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni
upravi.
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med hi-
šne odpadke, temveč ga odstranite
okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih
delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši
občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije
in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih
zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi
napačnega odstranjevanja
Pb
baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi
odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine
in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so
naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro,
Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na
komunalnem zbirnem mestu.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim
GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od
dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga
je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz
računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SISIHU
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so
izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan-
cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pra-
vic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
SISI
103814_Winkelmesser_SI_CZ_SK.indd 228.08.14 09:02
SISI
Digitální úhloměr
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se
seznamte se zařízením. Ktomu si
pozorně přečtěte následující návod
kobsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro
uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře
uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s
předáním zařízení třetímu.
Použití ke
stanovenému účelu
Tento měřící přístroj je určen pro vodorovné a
svislé vyrovnávání objektů a na měření úhlů. Jiné
než zde popsané použití či změna výrobku není
přípustné a může vést ke zraněním a / nebo k
poškození výrobku. Výrobce neručí za škody
vzniklé způsobené jiným použitím než použitím
k popsanému účelu. Výrobek není určen pro
použití k podnikatelským účelům.
Popis dílů
1
Pohyblivé měřicí rameno
2
Měřicí kloub snapínacím šroubem
3
Závěsné oko
4
Libela pro vertikální seřízení
5
Libela pro horizontální seřízení
6
Tlačítko HOLD („Držet“)
7
Tlačítko ON / OFF („ZAP / VYP“)
8
–Tlačítko (osvětlení displeje ZAP / VYP)
9
Displej LC
10
Kryt schránky na baterie
11
Vodováha
12
Zástrčka baterie
Technické údaje
Délka ramena: cca. 415 mm
Měřicí rozsah: 0 – 230°
Nejmenší
zobrazení měření: 0,1°-kroky
Tolerance měření
úhlu: ± 0,5°
Provozní teplota: 0 – 50 °C
Baterie: 1 x 9 V
Doba provozu
Baterie: cca. 50 hodin
Automatické
vypnutí: po cca. 5 min
blok (není
zahrnuta v rozsahu dodávky)
Rozsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte rozsah
dodávky vzhledem kúplnosti, jakož i kbezvadnému stavu výrobků a všech dílů.
1 x digitální úhloměr
1 x baterie, 9 V
1 x návod k obsluze
, blok
Všeobecné
bezpečnostní pokyny
J NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, což může
VOTA A ÚRAZU PRO MALÉ
DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte
děti bez dozoru sobalovým materiálem.
Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Chraňte výrobek před dětmi. Tento výrobek
není hračka!
být životu nebezpečné. Spolkla-li se baterie,
musí se okamžitě přivolat lékařská pomoc.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
J Tento přístroj mohou používat děti starší než
8 let, osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o
používání přístroje jen tehdy, jestliže byly
poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí
s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění
a údržbu bez dohledu.
J Nevystavujte výrobek
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- silným mechanickým namáháním,
- přímému slunečnímu záření.
Jinak hrozí poškození zařízení.
J Při nedbání pokynů se mohou baterie vybít
přes jejich koncové napětí. Existuje nebezpečí vytečení. Vpřípadě, že ve vašem zařízení vytekly baterie, okamžitě je vyjměte,
aby se zamezilo škodám na zařízení.
J Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a
sliznicemi. Při kontaktu skyselinou baterie
opláchněte postižené místo dostatečným
množstvím vody a / nebo vyhledejte lékaře.
J Nepoškoďte libely vodováhy. Je-li libela po-
škozena, vyhněte se jakémukoliv kontaktu s
kapalinou nacházející se v libele. V případě, že přesto dojde ke kontaktu, dbejte
bezpodmínečně následujících pokynů.
Opatření první pomoci při:
- KONTAKTU S POKOŽKOU: Očistěte
příslušné místo neprodleně po dobu aspoň
15 minut velkým množstvím mýdla s
vodou. Při trvajícím podráždění pokožky
vyhledejte lékaře.
- KONTAKTU S OČIMA: Opláchněte
příslušné oko neprodleně po dobu aspoň
15 minut velkým množstvím vody. Přitom
držte palcem a ukazovákem oko otevřené.
Vyhledejte neprodleně lékaře.
- INHALACI: Pečujte neprodleně o dosta-
tečný přívod čerstvého vzduchu. Při potížích při dýchání přiveďte kyslík.
- KONTAKT S ÚSTNÍ DUTINOU: Vy-
pláchněte ústní dutinu neprodleně velkým
množstvím vody, je-li příslušná osoba při
vědomí. Vyhledejte okamžitě lékaře.
Bezpečnostní pokyny
kbaterii
J Odstraňte baterii, nebyla-li po delší dobu
používána, ze zařízení.
J
J Při vložení dbejte na správnou polaritu! Po-
J Kontakt baterií a zařízení před vložením,
J Opotřebované baterie neprodleně ze zaří-
J Baterie nepatří do domácího odpadu!
J Každý spotřebitel je zákonně povinen bate-
J Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte je
J Použijte jen baterie stejného typu.
J Vpřípadě, že ve vašem zařízení vytekla ba-
J Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nikdy baterie znovu
nenabíjejte!
larita je zobrazena ve schránce na baterie.
je-li zapotřebí, očistěte.
zení odstraňte. Existuje nebezpečí vytečení!
rie náležitě zlikvidovat!
do ohně, nezkratujte je a nerozebírejte je.
terie, okamžitě ji vyjměte, aby se zamezilo
škodám na zařízení.
sliznicemi. Při kontaktu skyselinou baterie
opláchněte postižené místo dostatečným
množstvím vody a / nebo vyhledejte lékaře!
Uvedení do provozu
Vložení / výměna baterie
Upozornění: Baterii vytáhněte, nepoužíváte-li
zařízení po delší dobu. Baterie se po určité
době vybijou, popř. zrezaví.
Upozornění: Mějte na paměti, aby se před
výměnou baterií zařízení vypnulo.
Upozornění: Váha je vybavená signalizací
pro nutnou výměnu baterie. LC displej ukazuje
(viz obr. D). V tomto případě vyměňte
vybité baterie za nové stejného typu.
j Ze zařízení odstraňte kryt schránky na
j Vytáhněte opatrně baterii případně pro-
j Opotřebovanou baterii odejměte ze zástr-
j Připojte novou blokovou baterii, 9 V
Upozornění: Dbejte na to, abyste hra-
j Vložte baterii do schránky na baterie.
Upozornění: Dbejte na to, aby červený
j Víko schránky na baterie
Upozornění: Dbejte na to, aby se dráty
10
.
baterie
střednictvím červeného pásu ze schránky na
baterie.
12
čky baterie
zástrčce baterie
dbejte na správnou polaritu!
natý kontakt zástrčky baterie
kruhového kontaktu baterie a kruhový
kontakt zástrčky baterie
kontaktu baterie.
pás ležel pod baterií.
na schránku na baterie.
zástrčky baterie
.
12
(viz obr. B). Při vložení
12
zastrčili do
12
do hranatého
10
nasaďte znovu
12
a červený pás neuskříply.
k
Zapínání / vypínání
digitálního úhloměru
Upozornění: Digitální úhloměr se po cca. 5 mi-
nutách automaticky vypne, nebylo-li stisknuto
nějaké tlačítko.
7
j Stiskněte tlačítko ON / OFF
úhloměr zapnul.
j Stiskněte tlačítko ON / OFF
digitální úhloměr vypnul.
, aby se
7
, aby se
Zapínání / vypínání
osvětlení displeje
j Stiskněte tlačítko 8, abyste osvětlení
displeje zapnuli.
j Stiskněte znovu
osvětlení displeje vypnuli.
tlačítko 8, abyste
Trvalé zobrazení hodnoty
Upozornění: Mějte na paměti, že musí být
digitální úhloměr pro tuto funkci zapnut
(viz „Zapínání / vypínání digitálního úhloměru“).
6
j Stiskněte tlačítko HOLD
Upozornění: Nastavený úhel se pak
j Stiskněte znovu tlačítko HOLD
9
trvale zobrazil nastavený úhel.
pleji LC
Na displeji LC
HOLD.
zobrazí i na displeji LC
lohu pohyblivého měřicího ramena
zená hodnota na displeji LC
znovu změní podle nastavení pohyblivého
měřicího ramena
9
, aby se na dis-
se objeví zobrazení
9
, změníte-li po-
6
. Zobra-
9
se nyní
1
.
1
.
Příklady použití
Měření úhlu
j Stiskněte tlačítko ON / OFF 7, aby se
digitální úhloměr zapnul.
j Napínací šroub
níte tím, že jím otáčíte proti směru pohybu
hodinových ručiček
j Odklopte pohyblivé měřicí rameno
vodováhu
j Otáčejte napínacím šroubem
ve směru pohybu hodinových ručiček
až se dosáhne požadovaného odporu.
Upozornění: Dbejte na to, aby se pohyb-
livé měřicí rameno
nechaly seřídit.
j Přiložte digitální úhloměr na dva na sebe
nabíhající předměty (např. dřevěné trámy)
tak, aby jak pohyblivé měřicí rameno
tak i vodováha
celou plochou (viz obr. C).
Upozornění: Měřicí kloub
přitom přiléhat v ostrém úhlu.
- Prostřednictvím libely pro vertikální seřízení
4
můžete odečíst, je-li předmět vertikálně
seřízen.
Upozornění: Pro přesné vertikální seří-
zení se musí vzduchová bublina libely
nacházet přesně uprostřed mezi zobrazením omezení.
Na displeji LC
naměřený úhel.
2
na měřicím kloubu uvol-
.
11
mírně od sebe.
1
a vodováha 11 ještě
11
ležely na předmětech
9
je zobrazen aktuálně
1
2
tak dlouho
2
musí
a
1
,
,
4
Použití vodováhy
Digitální úhloměr můžete použít jako vodováhu.
j Položte vodováhu
plochu.
- Prostřednictvím libel pro vertikální
horizontální
plocha přesně vertikálně či horintáleně
seřízena.
Upozornění: Pro přesné seřízení se musí
vzduchová bublina libely
11
na požadovanou
4, 5
4
nacházet
5
seřízení můžete odečíst, je-li
a
přesně uprostřed mezi zobrazením
omezení.
Odstranění chyb
- Zařízení obsahuje choulostivé elektronické
konstrukční díly. Proto je možné, že je rušeno prostřednictvím zařízení přenášejících
radiové signály v bezprostřední blízkosti. To
mohou být např. mobilní telefony, radiotelefony, radiová zařízení CB, dálková řízení radiovým signálem / další dálkové ovladače a
mikrovlnná zařízení. Vyskytnou-li se chybná
zobrazení, odstraňte taková zařízení zokolí
zařízení.
- Elektrostatické výboje mohou vést
kporuchám funkce. Při poruchách funkce
odstraňte krátce baterii a znovu ji vložte.
Čistění a ošetřování
j Zařízení čistěte jen zvenku měkkou, suchou
tkaninou bez nitek.
j Nikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí
prostředky, neboť tyto zařízení poškozují.
Zlikvidování
Balení je vyrobeno z ekologických
materiálů, které můžete odstranit do
odpadu v místních sběrnách třídě-
ného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní
nebo městské správy.
Neodhazujte použitý výrobek, v
zájmu ochrany životního prostředí,
do domácího odpadu. Zajistěte jeho
odbornou likvidaci do tříděného odpadu.
Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a o
jejich otevíracích dobách u příslušné správy v
místě Vašeho bydliště.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice
2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo
zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
Ekologické škody v důsledku
chybného zlikvidování
Pb
baterií!
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg =
rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované
baterie u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena
naší níže uvedenou zárukou.
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte
3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta
začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře
originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí,
neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na
poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených
ze skla.
Digitálny uhlomer
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky
sa oboznámte s prístrojom. Za
týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj používajte len v súlade s opisom
a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod
dôkladne uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady.
Použitie podľa určenia
Tento nástroj je vhodný na horizontálne a vertikálne vyrovnávanie objektu, ako i na meranie
uhlov. Iné využitie ako je uvedené alebo zmena
produktu sú neprípustné a môžu viesť k zraneniu
a / alebo poškodeniu výrobku. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté použitím výrobku,
ktoré je v rozpore s jeho účelom. Výrobok nie je
určený na podnikateľské účely.
Popis dielov
1
pohyblivé meracie rameno
2
merací kĺb s upínacou skrutkou
3
závesné oko
4
libela vertikálneho vyrovnania
5
libela horizontálneho vyrovnania
6
tlačidlo HOLD („Podržať“)
7
tlačidlo ON / OFF („ZAP / VYP“)
8
tlačidlo (osvetlenie displeja ZAP / VY P)
9
LC displej
10
kryt priečinka na batérie
11
vodováha
12
konektor batérie
Q
Technické údaje
Dĺžka ramena: cca 415 mm
Rozsah merania: 0 – 230°
Najmenšia
meraná hodnota: kroky po 0,1°
Tolerancia merania
uhlov: ± 0,5°
Prevádzková
teplota: 0 – 50 °C
Batéria: 1 x 9 V
Životnosť
batérie: cca 50 hodín
Automatické
vypnutie: cca po 5 min.
blok
(je súčasťou dodávky)
Obsah dodávky
Hneď po vybalení skontrolujte úplnosť obsahu
dodávky, ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých dielov.
1 x Digitálny uhlomer
1 x 9 V
1 x Návod na obsluhu
bloková batéria
Všeobecné
bezpečnostné
upozornenia
J NEBEZPEČENSTVO OHRO-
MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechá-
OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie sa dajú
ZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE
vajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo dosahu
výrobku. Tento produkt neslúži ako hračka!
NEBEZPEČENSTVO
prehltnúť, čo môže byť životunebezpečné.
Ak došlo k prehltnutiu batérie, treba ihneď
vyhľadať lekársku pomoc.
J Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli
poučené ohľadom bezpečného používania
prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám
spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
vybiť nad konečné
bezpečenstvo vytečenia. Ak došlo k vytečeniu
batérií v prístroji, ihneď ich vyberte, aby ste
predišli poškodeniu prístroja!
Vyhýbajte sa styku s pokožkou
J
cou. Pri styku s kyselinou batérie opláchnite
zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody
a / alebo vyhľadajte lekára!
J Nepoškoďte libely vodováhy. Ak je libela
poškodená, vyhnite sa akémukoľvek kontaktu
s kvapalinou nachádzajúcou sa v libele.
Ak by však napriek tomu došlo ku kontaktu,
bezpodmienečne rešpektujte nasledujúce
pokyny. Opatrenia prvej pomoci pri:
- KONTAKTE S POKOŽKOU: Postihnuté
miesto ihneď umývajte najmenej 15 minút
veľkým množstvom mydla a vody. Pri pretrvávajúcom podráždení pokožky vyhľadajte
lekára.
- KONTAKTE S OČAMI: Postihnuté oko
ihneď vyplachujte najmenej 15 minút veľkým množstvom vody. Pritom držte oko
napätie. Vtedy existuje ne-
batérie môžu
, očami a slizni-
CZCZCZ
pomocou palca a ukazováka.
otvorené
Ihneď vyhľadajte lekára.
- VDÝCHNUTÍ: Ihneď zabezpečte dosta-
točný prívod čerstvého vzduchu. V prípade
problémov s dýchaním zaveďte čistý kyslík.
- KONTAKTE S ÚSTNOU DUTINOU:
Ihneď vypláchnite ústnu dutinu veľkým
množstvom vody, ak je postihnutá osoba pri
vedomí. Ihneď vyhľadajte lekára.
Bezpečnostné
pokyny k batérii
J Ak sa batéria dlhší čas nepoužívala, vyberte
ju z prístroja.
J
J Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je
J Kontakt batérie a prístroja v
J Vybitú batériu ihneď vyberte z prístroja.
J Batérie nepatria do domového odpadu!
J Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný
J Batériu držte mimo dosahu detí, neodha-
J Používajte iba batérie rovnakého typu.
J Ak batéria vytiekla v prístroji, ihneď ju
J Zabráňte kontaktu s pokožkou, očami a slizni-
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Batériu nikdy
nedobíjajte!
znázornená v priečinku na batérie.
pred vložením
Existuje zvýšené nebezpečenstvo vytečenia!
batérie náležitým spôsobom zlikvidovať!
dzujte ju do ohňa, neskratujte ju, ani ju
nerozoberajte.
vyberte, aby ste tak predišli poškodeniu
prístroja!
cami. Pri styku s kyselinou batérie opláchnite
zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody
a / alebo vyhľadajte lekára!
očistite.
prípade potreby
Uvedenie do prevádzky
Vloženie / výmena batérie
Upozornenie: Vymeňte batériu, ak ste prístroj
dlhší čas nepoužívali. Batérie sa po určitom čase
vybijú, resp. korodujú.
Upozornenie: Dbajte na to, aby bol prístroj
vypnutý, skôr ako vymeníte batériu.
Upozornenie: Váha disponuje „ukazovateľom výmeny batérie“. LC-displej zobrazuje
(pozri obr. D). V takom prípade vymeňte
opotrebovanú batériu za novú batériu rovnakého typu.
5 minútach automaticky vypne, ak nebolo stlačené žiadne tlačidlo a nezmenil sa ani uhol.
j Stlačte tlačidlo ON / OFF
digitálneho uhlomeru.
j Stlačte znovu tlačidlo ON /OFF
vypnutie digitálneho uhlomeru.
7
Zapnutie / vypnutie
osvetlenia displeja
j Stlačte tlačidlo 8 pre zapnutie
osvetlenia displeja.
j Stlačte znovu tlačidlo
osvetlenia displeja.
8 pre vypnutie
Trvalé zobrazenie hodnoty
Upozornenie: Nezabúdajte, že pri tejto funkcii
musí byť digitálny uhlomer zapnutý (pozri odsek
„Zapnutie / vypnutie digitálneho uhlomeru“).
6
j Stlačte tlačidlo HOLD
nie aktuálne nastaveného uhla na LC displeji
9
. Na LC displeji 9 sa objaví indikátor
HOLD.
Upozornenie: Nastavený uhol sa na
LC displeji
polohu pohyblivého meracieho
j Stlačte znovu tlačidlo HOLD
zená hodnota na LC displeji
znovu zmení podľa nastavenia pohyblivého
meracieho ramena
a
Príklady použitia
9
zobrazí aj vtedy, keď zmeníte
pre trvalé zobraze-
1
.
Meranie uhlov
j Stlačte tlačidlo ON / OFF 7 pre zapnutie
digitálneho uhlomera.
pre zapnutie
7
pre
ramena 1.
6
. Zobra-
9
sa teraz
CZ
j Povoľte upínaciu skrutku
kĺbe otočením proti smeru hodinových
ručičiek
j Mierne roztvorte pohyblivé meracie rameno
j Upínaciu skrutku
hodinových ručičiek
nedosiahne požadovaný odpor.
Upozornenie: Dávajte pozor na to, aby
sa pohyblivé meracie rameno
váha
j Digitálny uhlomer priložte k
cim sa objektom
aby pohyblivé meracie rameno
váha
(pozri obr. C).
Upozornenie: Merací kĺb
priliehať v ostrom uhle.
- Pomocou libely pre vertikálne vyrovnanie
môžete odčítať, či je objekt vertikálne vyrovnaný.
Upozornenie: Pri presnom vertikálnom vy-
rovnaní sa vzduchová bublina libely
nachádzať presne uprostred medzi ohraničujúcim indikátorom. LC displej
aktuálne odmeraný uhol.
.
1
a vodováhu 11.
11
dali stále nastaviť.
11
celoplošne priliehali k objektom
2
na meracom
2
otáčajte v smere
dovtedy, kým sa
1
a vodo-
(napr. drevené trámy) tak,
dvom zbiehajú-
1
i vodo-
2
pritom musí
4
9
udáva
4
musí
Používanie vodováhy
Digitálny uhlomer môžete používať aj ako
vodováhu.
j Vodováhu
- Pomocou libiel pre vertikálne
Upozornenie: Pri presnom vyrovnaní sa
11
priložte k zvolenej ploche.
5
vyrovnanie môžete odčítať, či je
tálne
plocha vertikálne alebo horizontálne presne
vyrovnaná.
vzduchová bublina libely
dzať presne uprostred medzi ohraničujúcim
indikátorom.
4, 5
4
a horizon-
musí nachá-
Odstraňovanie porúch
- Prístroj obsahuje citlivé elektronické
súčiastky. Preto je možné, že bude rušený
rádiovými prenosovými zariade
prostrednej blízkosti.
bilné telefóny, rádiotelefonické zariadenia,
CB rádiové zariadenia, diaľkové rádiové riadenia / iné diaľkové ovládania a m ikrovln né
prístroje. Ak sa na displeji vyskytnú
porúch, takéto prístroje odstráňte z okolia
prístroja.
- Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných
poruchách vyberte na krátky čas batériu a
znova ju vložte.
Môžu to byť napr. mo-
Čistenie a údržba
j Prístroj čistite len zvonku jemnou, suchou
handričkou bez chlpov.
j Vžiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny
ačistiace prostriedky, lebo tie môžu prístroj
poškodiť.
Likvidácia obalu
Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov, ktoré môžete
vhadzovať do recyklačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce
alebo mesta.
Keď produkt doslúžil, v záujme
ochrany životného prostredia ho ne-
likvidujte spolu s domácim odpadom,
ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný
odborným spôsobom. Informácie o zberných
niami v bez-
indikácie
CZ
miestach a ich otváracích hodinách získate na
Vašej kompetentnej správe.
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať
na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC.
Odovzdajte batérie a / alebo prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest.
Škody na životnom prostredí v
dôsledku
Pb
cie batérií!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým
odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké
kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný
odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Spotrebované batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
nesprávnej likvidá-
Záruka
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate
záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba
plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
začína
vajte originálny pokladničný lístok. Tento
uscho
doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto
záruka za
niká, ak bol prístroj poškodený, neod-
borne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie)
alebo na poškodenia na rozbitných dieloch,
napr. na spínači, akumulátorových batériach
alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
SKSKSK
Digitaler Winkelmesser
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Gerät ver-
traut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsge mäße
Verwendung
Dieses Gerät ist zur horizontalen und vertikalen
Ausrichtung eines Objektes geeignet, sowie zur
Messung von Winkeln. Andere Verwendungen
oder Veränderungen des Produkts gelten als
nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken
wie Verletzungen und Beschädigungen führen.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den
gewerb lichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
beweglicher Messschenkel
2
Messgelenk mit Spannschraube
3
Aufhängeöse
4
Libelle vertikale Ausrichtung
5
Libelle horizontale Ausrichtung
6
HOLD-Taste („Halten“)
7
ON / OFF-Taste („EIN / AUS“)
8
–Taste (Displaybeleuchtung EIN / AUS)
9
LC-Display
10
Batteriefachabdeckung
11
Wasserwaage
12
Batteriestecker
Technische Daten
Schenkellänge: ca. 415 mm
Messbereich: 0–230°
Kleinste Messanzeige: 0,1°-Schritte
Messtoleranz Winkel: ± 0,5°
Betriebstemperatur: 0–50 °C
Batterie: 1 x 9 V
Betriebsdauer
Batterie: ca. 50 Stunden
Automatische
Abschaltung: nach ca. 5 min
Block (im Lie-
ferumfang enthalten)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
1 x digitaler Winkelmesser
1 x 9 V
1 x Bedienungsanleitung
Block-Batterie
Allgemeine
Sicherheits hinweise
LEBENS- UND UNFALLGE-
Batterien können verschluckt werden, was
FAHR FÜR KLEIN KINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kin-
der niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt
ist kein Spielzeug.
LEBENSGEFAHR!
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie
verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Setzen Sie das Gerät keinen
– extremen Temperaturen,
– starken Vibrationen,
– starken mechanischen
Beanspruchungen,
– direkten Sonnenstrahlen aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des
Gerätes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungs anleitung oder Eingriff
durch nicht autorisierte Personen von der
Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinan-
der. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften durchführen.
Beschädigen Sie nicht die Libellen der
Wasserwaage. Ist die Libelle beschädigt,
vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit der sich
in der Libelle befindlichen Flüssigkeit. Sollte
es dennoch zu einem Kontakt kommen, beachten Sie unbedingt folgende Hinweise.
Erste-Hilfe-Maßnahmen bei:
– HAUTKONTAKT: Reinigen Sie die be-
troffene Stelle unverzüglich für mindestens
15 Minuten mit reichlich Seife und
Wasser. Suchen Sie bei anhaltender
Hautreizung einen Arzt auf.
– AUGENKONTAKT: Spülen Sie das be-
troffene Auge unverzüglich für mindestens
15 Minuten mit reichlich Wasser aus. Halten Sie das Auge dabei mittels Daumen
und Zeigefinger geöffnet.
Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
– INHALATION: Sorgen Sie unverzüglich
für aus reichende Frischluftzufuhr. Führen
Sie bei Atemproblemen reinen Sauerstoff
zu.
– KONTAKT MIT DER MUNDHÖHLE:
Spülen Sie die Mundhöhle unverzüglich
mit reichlich Wasser aus, wenn der / die
Betroffene bei Bewusstsein ist. Suchen Sie
sofort einen Arzt auf.
Sicherheits hinweise
zur Batterie
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere
Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem
Gerät.
VORSICHT! EXPLO-
SIONSGEFAHR! Laden Sie
die Batterie niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird im Batteriefach
angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umge-
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie die Batterie von Kindern fern,
werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen
SK
103814_Winkelmesser_SI_CZ_SK.indd 328.08.14 09:02
DE/AT/CHDE/AT/CHSK
Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen
Typs.
Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelau-
fen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort,
um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit
reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie
einen Arzt auf!
Inbetriebnahme
Batterie einsetzen /
wechseln
Hinweis: Wechseln Sie die Batterie, wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben.
Batterien entladen sich bzw. rosten nach einer
gewissen Zeit.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das
Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Batterie
wechseln.
Hinweis: Die Waage ist mit einer „Batteriewechselanzeige“ ausgestattet. Das LC-Display
an (siehe Abb. D). Ersetzen Sie in
zeigt
diesem Fall die verbrauchte Batterie gegen eine
neue Batterie gleichen Typs.
Entfernen Sie die Batteriefachab deckung 10
vom Gerät.
Ziehen Sie die Batterie ggf. mittels des roten
Bandes vorsichtig aus dem Batteriefach
heraus.
Trennen Sie ggf. die verbrauchte Batterie
vom Batteriestecker
Schließen Sie eine neue 9 V Block-Batte-
rie an den Batteriestecker
12
.
12
an (siehe
Abb. B). Achten Sie beim Einlegen auf die
richtige Polarität!
Hinweis: Achten Sie dabei darauf, dass
Sie den eckigen Kontakt des Batterieste-
12
in den runden Kontakt der Batterie
ckers
und den runden Kontakt des Batterieste-
12
in den eckigen Kontakt der Batte-
ckers
rie stecken.
Setzen Sie die Batterie in das Batteriefach
ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das rote
Band unter der Batterie liegt.
Setzen Sie die Batteriefach abdeckung 10
wieder auf das Batteriefach.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die
Drähte des Batteriesteckers
Band nicht einklemmen.
12
und das rote
Digitalen Winkelmesser
ein- / ausschalten
Hinweis: Der digitale Winkelmesser schaltet
sich nach ca. 5 Minuten automatisch aus, wenn
weder eine Taste betätigt noch der Winkel
verändert wurde.
Drücken Sie die ON / OFF-Taste 7, um
den digitalen Winkelmesser einzuschalten.
Drücken Sie die ON / OFF-Taste 7
erneut, um den digitalen Winkelmesser
auszuschalten.
Displaybeleuchtung
ein- / ausschalten
Drücken Sie die -Taste 8, um die
Displaybeleuchtung einzuschalten.
Drücken Sie die -Taste 8 erneut, um
die Displaybeleuchtung auszuschalten.
Wert dauerhaft anzeigen
Hinweis: Beachten Sie, dass der digitale Win-
kelmesser für diese Funktion eingeschaltet sein
muss (siehe „Digitalen Winkelmesser ein- /
ausschalten“).
Drücken Sie die HOLD-Taste 6, um den
aktuell eingestellten Winkel dauerhaft im
LC-Display
Hinweis: Der eingestellte Winkel wird
auch dann im LC-Display
wenn Sie die Position des beweglichen
Messschenkels
Drücken Sie erneut die HOLD-Taste 6. Der
angezeigte Wert im LC-Display
sich nun wieder gemäß der Einstellung des
beweglichen Messschenkels
9
9
anzuzeigen. Im LC-Display
erscheint die Anzeige HOLD.
1
verändern.
9
angezeigt,
9
1
.
ändert
Anwendungs beispiele
Winkel messen
Drücken Sie die ON / OFF-Taste 7, um
den digitalen Winkelmesser einzuschalten.
Lösen Sie die Spannschraube 2 am Mess-
gelenk, indem Sie sie gegen den Uhrzeiger-
drehen.
sinn
Klappen Sie beweglichen Messschenkel 1
und Wasserwaage
Drehen Sie die Spannschraube 2 so lange
im Uhrzeigersinn
gewünschte Widerstand erreicht ist.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass
sich beweglicher Messschenkel
Wasserwaage
Legen Sie den digitalen Winkelmesser so an
zwei aufeinander zulaufende Objekte (z.B.
Holzbalken) an, dass sowohl beweglicher
Messschenkel
11
leicht auseinander.
, bis der
1
11
noch justieren lassen.
1
als auch Wasserwaage
und
11
vollflächig auf den Objekten aufliegen
(siehe Abb. C).
Hinweis: Das Messgelenk
dabei im spitzen Winkel anliegen.
– Mittels der Libelle für die vertikale Ausrich-
4
können Sie ablesen, ob das Objekt
tung
vertikal ausgerichtet ist.
Hinweis: Für eine exakte vertikale Ausrich-
tung muss sich die Luftblase der Libelle
genau in der Mitte zwischen der Begrenzungsanzeige befinden.
Das LC-Display
senen Winkel an.
9
2
muss
4
zeigt den aktuell gemes-
Wasserwaage verwenden
Sie können den digitalen Winkelmesser auch als
Wasserwaage verwenden.
Legen Sie die Wasserwaage 11 an die
gewünschte Fläche an.
– Mittels der Libellen für vertikale
horizontale
ablesen, ob die Fläche exakt vertikal oder
horizontal ausgerichtet ist.
Hinweis: Für eine exakte Ausrichtung
muss sich die Luftblase der Libelle
genau in der Mitte zwischen der Begrenzungsanzeige befinden.
5
Ausrichtung können Sie
4
und
4, 5
Fehler beheben
– Das Gerät enthält empfindliche elektroni-
sche Bauteile. Daher ist es möglich, dass es
durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies können z.B.
Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein.
Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung
des Gerätes.
– Elektrostatische Entladungen können zu
Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei
solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die
Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit ei-
nem weichen, trockenen und fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten
und keine Reinigungsmittel, da diese das
Gerät beschädigen.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
Garantie
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umwelt-
schutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten
Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen
gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät
über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit
dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
4
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Model no.: Z29938
Version: 10 / 2014
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 08 / 2014
Ident-No.: Z29938082014-4
103814_Winkelmesser_SI_CZ_SK.indd 428.08.14 09:02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.