1
3245678
10
12
.
12
do wtyczki
(zobacz rys. B).
.
10
C
Remove the battery compart-
ment cover
strument.
Pull the battery carefully out of
the battery compartment using
the red ribbon if necessary.
Remove the used battery from
the battery connector
Connect a new 9 V
battery to the battery connector
When inserting the battery,
ensure the correct
Note: take care to plug the
angular contact on the battery
connector
contact on the battery, and the
round contact on the battery
connector
contact on the battery.
Place the battery in the battery
compartment.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do
poziomego i pionowego nastawiania obiektów, jak również do
pomiaru kątów. Użycie inne niż
wyżej opisane lub dokonywanie
zmian produktu nie jest dozwolone
i może prowadzić do jego uszkodzenia. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek użycia produktu
niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony
do użytku komercyjnego.
Opis części
Rozkładane ramiona
1
pomiarowe
Przegub ze śrubą naprężającą
2
Uchwyt umożliwiający
3
powieszenie miernika
Podczas zakładania należy
zwracać uwagę na właściwą
polaryzację!
Wskazόwka: Proszę przy
tym zwracać uwagę, aby
kontakt kątowy wtyczki do
baterii
kontakt baterii, a ogrągły
kontakt wtyczki do baterii
na kątowy kontakt baterii.
Proszę usadowić ponownie
baterię w pojemniku na
baterie.
Wskazόwka: Proszę przy
tym zwracać uwagę, aby
czerwona tasiemka znajdowała się pod baterią.
Proszę ponownie nałożyć
przykrywkę pojemnika na
baterie
baterie.
óvatosan az elemrekeszből.
Esetleg válassza az elhasznált
elemet az elemcsatlakozó
dugóról
Csatlakoztasson egy új
9 V-os
elemcsatlakozó dugóhoz
(lásd a B ábrát). A behelyezésnél ügyeljen a helyes
polarításra
Utalás: Eközben ügyeljen
arra, hogy az elemcsatlakozó
dugó 12 szögletes érinttkezőjét
az elem kerek kapcsába és
az elemcsatlakozó dugó
kerek érintkezőjét az elem
szögletes kapcsába dugja.
Helyezze az elemet az elem-
rekeszbe.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy
a piros pánt az elem alatt
feküdjön.
opisane ali sprememba izdelka
ni dovoljena in lahko privede do
poškodb in / ali poškodb izdelka.
Za poškodbe, nastale zaradi nenamenske uporabe, proizvajalec
ne prevzema odgovornosti. Ta
izdelek ni predviden za profesionalno uporabo.
Opis delov
premični merilni krak
1
zgibni del merila s pritrditvenim
2
vijakom
odprtina za obešanje
3
libela, navpična poravnava
4
libela, vodoravna poravnava
5
tipka HOLD (“zadržati”)
6
tipka ON / OFF
7
(“VKLOP / IZKLOP”)
tipka (osvetlitev prikazo-
8
valnika VKLOP / IZKLOP)
LC prikazovalnik
9
1
from the in-
10
(see Fig. B).
12
into the round
12
into the angular
12
nałożć na okrągły
12
na pojemnik na
10
.
12
blokk-elemet az
2
4
11
polarity!
.
12
block
12
12
12
D
igital angle finder
Introduction
Familiarise yourself with
In addition please refer carefully
to the operating instructions below
and the safety advice. Use the
product only as described and for
the indicated purpose. Keep these
instructions in a safe place. If you
pass the product on to anyone
else, please ensure that you also
pass on all the documentation.
Intended use
This device is suitable for the horizontal and vertical alignment of an
object and for the measurement
of angles. Other types of use or
Note: take care that the red
ribbon is under the battery.
Replace the battery compart-
ment cover
compartment.
Note: take care that the wires
on the battery connector
and the red ribbon do not
get trapped.
Switching the
digital angle
gauge ON / OFF
Note: the digital angle gauge
switches itself off automatically
after approx. 5 min. if no button
is pressed or the angle altered
within that time.
Press the ON / OFF button
to switch the digital angle
gauge on.
Libelka do niwelowania
4
pionowego
Libelka do niwelowania
5
poziomego
Przycisk „HOLD”
6
(„Zatrzymać“)
Przycisk ON / OFF
7
(„ZAŁ / WYŁ“)
Pr zycisk (oświetlenie
8
wyświetlacza ZAŁ / WYŁ)
Wyświetlacz LCD
9
Przykrywa pojemnika na
10
baterie
Poziomica
11
Wtyczka na baterię
12
Dane techniczne
Długość ramienia: ok. 415 mm
Zakres pomiarowy: 0 – 230°
Najmniejszy
wskaźnik pomiaru: 0,1°
Wskazόwka: Proszę przy
tym zwracać uwagę, aby przewody
oraz czerwona tasiemka nie
były przyciśnięte.
Kątomierz cyfrowy
zał- / wyłączyć
Wskazόwka: W przypadku
bezczynności kątomierz cyfrowy
wyłącza się automatycznie po
upływie 5 minut.
Proszę przycisnąć przycisk
ON / OFF
nia kątomierza cyfrowego.
Proszę przycisnąć przycisk
ON / OFF
celu wyłączenia kątomierza
cyfrowego.
Digitális szögmérő
Bevezető
Az első üzembevétel
célból olvassa el figyelmesen a
következő Használatinutasítást és
a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási
területeken használja. Őrizze meg
jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak
kézbesítse vele annak a teljes
dokumentációját is.
Rendeltetésszerű
használat
Ez a készülék tárgyak vízszintes
és függőleges beállításához,
Helyezze az elemrekesz
fedelét
keszre.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy
az elemcsatlakozó dugó
vezetékeit és a piros pántot
ne csípje be.
A digitális szögmérő
be- / kikapcsolása
Utalás: A digitális szögmérő
kb. 5 perc múlva automatikusan
kikapcsolódik, ha ezalatt az idő
alatt egy gombot sem működtetnek
vagy a szöget se változtatják meg.
A digitális szögmérő bekap-
csolásához nyomja meg az
ON / OFF-gombot
A digitális szögmérő kikap-
csolásához nyomja meg újra
az ON / OFF-gombot
pokrov predalčka za baterijo
10
vodna tehtnica
11
baterijski vtič
12
Tehnični podatki
Dolžina kraka:
Merilno območje: 0 – 230°
Najmanjši prikaz
meritve: v korakih po
Merilna toleranca
kotov: ± 0,5°
Obratovalne
temperature: 0 – 50 °C
Baterija: 1 x 9 V
Trajanje
obratovanja
baterije: pribl. 50 ur
the product before
using it for the first time.
on the battery
10
wtyczki do baterii 12
, w celu załącze-
7
ponownie, w
7
előtt ismerkedjen a
készülékkel. Ebből a
újra az elemre-
10
7
pribl. 415 mm
0,1°
blok (vsebovana v obsegu
dobave)
GB
12
7
12
.
.
7
product modifications are not
regarded as intended and may
lead to risks such as injuries and
damages. The manufacturer is not
liable for any damages caused by
any use other than its intended
purpose. The product is not
intended for commercial use.
Description of parts
Moving measuring arm
1
Measuring arm joint with
2
tensioning screw
Suspension eye
3
Vertical alignment level
4
Horizontal alignment level
5
HOLD button
6
ON / OFF button
7
button (display light
8
ON / OFF)
LC display
9
Battery compar tment cover
10
Press the ON / OFF button
again to switch the digital
angle gauge off.
Switching the
display light
ON / OFF
Press the button 8 to
switch the display light on.
Press the
button 8 again
to switch the display light off.
Hold displayed
measurement
Note: please note that the digital
angle gauge must be switched
on for this function to work (see
“Switching the digital angle
gauge ON / OFF”).
Press the HOLD button
retain the current angle on
Tolerancja
pomiaru kąta: ± 0,5°
Temperatura pracy: 0 – 50 °C
Baterie: 1 x 9 V
blok
(w zakresie
dostawy)
Czas pracy baterii: ok. 50
godzin
Automatyczny
wyłącznik:
po ok. 5 min.
bezczynności
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu
skontroluj zakres dostawy pod
względem kompletności i nienagannego stanu produktu oraz
wszystkich części.
Oświetlenie
wyświetlacza
zał- / wyłączyć
Proszę przycisnąć przycisk
, w celu załączenia oświe-
8
tlenia wyświetlacza.
Proszę przycisnąć przycisk
ponownie, w celu wyłącze-
8
nia oświetlenia wyświetlacza.
Trwałe wskazanie
wyniku pomiaru
Wskazόwka: Proszę przy tym
zwracać uwagę, że kątomierz
cyfrowy w celu spełnienia tej funkcji
musi być załączony (zobacz „Kątomierz cyfrowy zał- / wyłączyć“).
Proszę przycisnąć przycisk
HOLD
w celu trwałego
6
wskazania w wyświetlaczu
valamint szögek méréséhez alkalmas. A leírtaktól eltérő használat,
vagy a termék átalakítása nem
megengedett és sérülésekhez
és / vagy a termék károsodásához
vezethet. A nem rendeltetésszerű
használatból fakadó károkért a
gyártó nem vállal felelősséget. A
termék nem ipari felhasználásra
készült.
A részek
megnevezése
mozgatható mérőszár
1
mérő csukló rögzítő csavarral
2
felakasztó lyuk
3
függőleges beállítás libella
4
vízszintes beállítás libella
5
HOLD-gomb („Tartás“)
6
ON / OFF-gomb („BE / KI“)
7
–gomb (diszplé-kivilágítás
8
BE / KI)
A diszplé
megvilágítás
be- / kikapcsolása
A diszplé megvilágítás be-
kapcsolásához nyomja meg
a
-gombot 8.
A diszplé megvilágítás kikap-
csolásához nyomja meg újra
a
-gombot 8.
Az értékek
hosszabb ideig
történő kijelzése
Utalás: Vegye figyelembe, hogy
a digitális szögmérő ehhez a
funkcióhoz be kell legyen kapcsolva
(lásd „A digitális szögmérő be /
kikapcsolása“ fejezetet).
Az aktuálisan beállított szög-
nek az LC-diszplén
történő
9
tartós kijelzéséhez nyomja
Avtomatski izklop: po pribl.
5 min.
Obseg dobave
Takoj po razpakiranju obseg
dobave prekontrolirajte, če je
dobava popolna in so izdelek in
vsi deli v brezhibnem stanju.
1 x digitalni kotomer
1 x 9 V
blok baterija
1 x navodilo za uporabo
Splošna varnostna opozorila
ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST
I
N NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE! Otrok z embala-
žnim materialom nikoli ne
11
12
Arm length: approx.
Measuring range: 0 – 230°
Smallest readable
measurement: 0.1°
Angular
measurement
tolerance: ± 0.5°
Operating
temperature: 0 – 50 °C
Battery: 1 x 9 V
Battery life: approx.
GB
7
Note: the set angle remains
Press the HOLD button
Press the ON / OFF button 7
Release the tensioning screw
to
6
GB
1 x Kątomierz cyfrowy
1 x Bateria 9 V blok
1 x Instrukcja obsługi
NIEBEZPIE-
I NIESZCZĘŚLIWEGO
DZIECI I DZIECI! Nigdy nie
PLPL
Wskazόwka: Ustawiony
Proszę przycisnąć ponownie
10
11
12
Szárhossz: kb. 415 mm
Mérési tartomány: 0 – 230°
Legkisebb
mérési kijelzés: 0,1°-lépések
Szögmérési tűrés: ± 0,5°
Üzemelési
hőmérséklet: 0 – 50 °C
Elem: 1 x 9 V
Üzemelési idő
az elem számára: kb. 50 óra
Automatikus
kikapcsolás: kb. 5 perc
Utalás: A beállított szöget
Nyomja meg újra a HOLD-
A digitális szögmérő bekap-
Oldja ki a mérőcsuklón a
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
Otroci ali osebe, ki jih primanj-
Spirit level
Battery connector
Technical data
the LC display 9. The word
HOLD appears on the LC
display
.
9
on the LC display
you alter the position of the
moveable measuring arm
again. The value displayed
on the LC display
changes again according to
adjustment of the moveable
measuring arm
Examples of use
Measuring angles
to switch the digital measuring gauge on.
on the measuring arm joint
2
Wskazówki
ogólne dotyczące bezpieczeństwa
CZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA
WYPADKU DLA MAŁYCH
pozostawiaj dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia się materiałem
opakowania. Dzieci często nie
dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymaj dzieci z daleka
LCD
aktualnie podanego
9
kąta. W wyświetlaczu LCD
wyświetla się HOLD.
kąt zostaje rόwnież wtedy
wskazany w wyświetlaczu
LCD
, kiedy zostaje zmie-
9
niona pozycja rozkładanego
ramienia pomiarowego
przycisk HOLD
wskazana w wyświetlaczu
LCD
zmienia się zgodnie
9
z ustawieniem rozkładanego
ramienia pomiarowego
LC-diszplé
9
elemrekesz fedél
vízmérték
elemcsatlakozó dugó
Műszaki adatok
blokk elem
(része a szállítmánynak)
múlva
meg a HOLD-gombot 6. Az
LC-diszplén
megjelenik a
9
HOLD kijelzés.
az LC-diszplé
9
kijelzi, ha a mozgatható
mérőszár
helyzetét meg-
1
változtatja.
gombot
. Most az LC-
6
diszplé
által kijelzett
9
érték újra a mozgatható
mérőszár
beállításának
1
megfelelőre változik.
Alkalmazási példák
Szögek mérése
csolásához nyomja meg az
ON / OFF-gombot
pustite nenadzorovanih.
Obstaja nevarnost zadušitve
z embalažnim materialom.
Otroci pogosto podcenjujejo
nevarnosti. Otrokom nikoli ne
dovolite zadrževanja v bližini
izdelka. Ta izdelek ni igrača!
OPOZORILO!
NOST! Baterije se lahko
pogoltne, kar je lahko življenjsko nevarno. Če je nekdo
pogoltnil baterijo, je treba
takoj poiskati medicinsko
pomoč.
kuje znanja ali izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so
omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih,
naprave ne smejo uporabljati
brez nadzora oziroma samo
415 mm
increments
block
(included in
delivery)
50 hours
even if
9
now
9
.
1
. Wartość
6
akkor is
7
GB
.
1
6
GB
9
.
1
.
1
.
Automatic
shut-down: after approx.
5 min
Scope of Supply
Please check the supplied items
immediately after unpacking the
device to ensure that there is nothing missing and that the product
and all of its parts are in perfect
condition.
1 x digital protractor
1 x 9 V
block battery
1 x operating instructions
General Safety
Information
DANGER TO LIFE
AND
ACCIDENT
HAZARD FOR
by turning it anticlockwise
Pull the moveable measuring
arm
and spirit level 11
1
slightly apart.
Turn the tensioning screw
clockwise
until it reaches
the required resistance.
Note: make sure that adjust-
ment of the moveable measuring arm
and spirit level
1
is still possible.
11
Position the digital angle gauge
on two converging objects
(e.g. wooden beams) so that
both the moveable measuring
arm
and the spirit level 11
1
lie flat on the surfaces (see
Fig. C).
Note: the measuring arm
joint
must be positioned
2
inside the sharp angle.
- The spirit level for vertical
od produktu. Nie jest zabawką!
NIE-
OSTRZEŻENIE!
BEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA! Baterie
mogą zostać połknięte, co
może zagrażać życiu. Jeżeli
bateria została połknięta, to
należy natychmiast skorzystać
z pomocy lekarskiej.
Dzieci lub osoby, którym brak
wiedzy lub doświadczenia w
obchodzeniu się z urządzeniem lub które są ograniczone
pod względem ich zdolności
fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych nie mogą
użytkować urządzenia bez
nadzoru lub instruktażu udzielonego przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci muszą być nadzoro-
Przykłady
zastosowania
Dokonanie
pomiaru kąta
Proszę przycisnąć przycisk
ON / OFF
w celu załą-
7
czenia kątomierza cyfrowego.
Należy zwolnić śrubę mocu-
na przegubie pomia-
jącą
2
rowym, pokręcając nią w kierunku przeciwnym do kierunku
ruchu wskazόwek zegara
Proszę lekko rozłożyć rozkła-
dane ramię pomiarowe
oraz poziomicę
.
11
Śrubę mocującą 2 należy
tak długo pokręcać w kierunku zgodnym z kierunkiem
ruchu wskazόwek zegara
aż osiągnięty zostanie
wymagany opόr.
A szállítmány
tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után
vizsgálja meg a szállítmány tartalmát teljesség és a terméknek,
valamint mindegyik részének kifogástalan állapota szempontjából.
1 x Digitális szögmérő
1 x 9 V
blokk elem
1 x Használati utasítás
Általános
biztonsági
tudnivalók
ÉLET- ÉS BAL-
ESETVESZÉLY
KISGYEREKEK
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
S
ohase hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a csomago-
szorító csavart
2 úgy, hogy
azt az óramutaó járásával
ellentétes irányba
csavarja.
Húzza a mozgatható mérő-
szárat
és a vízmértéket 11
1
enyhén szét egymástól.
Csavarja a szorító csavart
az óramutató járásának az
irányába
addig, amíg a
kívánt ellenállást eléri.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy
a mozgatható mérőszár
vízmértéket
még igazítani
11
lehessen.
Helyezze a digitális szögmérőt
úgy az egymással szöget
bezáró tárgyra (pld fagerendákra), hogy úgy a mozgatható mérőszár
mint a
1
vízmérték
teljes felületükkel
11
a tárgyakon feküdjenek (lásd
a C ábrát).
pod vodstvom druge osebe,
odgovorne za njihovo varnost.
Otroke je treba nadzorovati,
da se ne igrajo z napravo.
Naprave ne izpostavljajte
- ekstremnim temperaturam,
- močnim vibracijam,
- močnim mehanskim obre-
menitvam,
- direktnim sončnim žarkom.
V nasprotnem primeru grozi
nevarnost, da se bo naprava
poškodovala.
V primeru neupoštevanja
navodil se lahko baterije
izpraznijo preko končne
napetosti. V tem primeru
obstaja nevarnost iztekanja.
Če bi baterije v Vaši napravi
iztekale, jih takoj vzemite ven,
da preprečite škodo na
napravi!
GB
.
2
GB
.
1
,
2
és
1
SISISISISISI
TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised
with the packaging material.
There is a danger of suffocation
from the packaging material.
Children frequently underestimate the dangers. Children
should be kept away from the
product at all times. This is
not a toy.
WARNING!
DANGER
TO LIFE! Batteries can be
swallowed, which may represent a danger to life. If a
battery has been swallowed,
medical help is required
immediately.
Children or persons who lack
the knowledge or experience
to use the device or whose
physical, sensory or intellec-
alignment
shows whether
4
the object is aligned vertically.
Note: for exact vertical
alignment, the air bubble in
the spirit level
must be
4
exactly in the middle of the
two lines.
The LC display
indicates
9
the actual measured angle.
Using the spirit level
You can also use the digital angle
gauge as a spirit level.
Place the spirit level
against
11
the surface you wish to check.
- The spirit levels for vertical
and horizontal
alignment
5
show whether the surface is
exactly vertical or horizontal.
Note: for exact alignment,
the air bubble in the spirit
wane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Nie narażaj urządzenia
- na żadne ekstremalne tem-
peratury,
- na silne wibracje,
- na silne narażenia mecha-
niczne,
- na bezpośrednie oddziały-
wanie promieni słonecznych.
W przeciwnym razie może
nastąpić uszkodzenie
urządzenia.
Pamiętaj o tym, że uszkodzenia
spowodowane niewłaściwym
posługiwaniem się urządzeniem, nieprzestrzeganiem
instrukcji obsługi lub ingerencją
w urządzenie osób nieautoryzowanych są wyłączone z
gwarancji.
W żadnym wypadku nie roz-
Wskazόwka: Proszę przy
tym zwracać uwagę, aby możliwa była w dalszym ciągu
regulacja rozkładanego
ramienia pomiarowego
oraz poziomicy
.
11
Proszę przyłożyć kątomierz
cyfrowy na dwa przylegające
do siebie obiekty (np. balki
drewniane), w ten sposόb aby
zarόwno rozkładane ramię
pomiarowe
, jak i pozio-
1
mica
przylegały całkowi-
11
cie do obiektu (zobacz rys. C).
Wskazόwka: Przegub
musi przy tym przylegać pod
kątem ostrym.
- Za pomocą libelki do niwelowania pionowego
mogą
4
państwo odczytać, czy obiekt
jest odpowiednio pionowo
nastawiony.
lóanyagokkal. A csomagolóanyagok által fulladásveszély
áll fenn. A gyerekek gyakran
lebecsülik a veszélyeket. Tartsa
a gyerekeket a terméktől mindig távol. Ez a termék nem
játék!
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLETVESZÉLY! Az elemek
lenyelhetők, és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal orvoshoz
kell fordulni.
A készülékkel való járással
kapcsolatban hiányos tudással
és tapasztalattal, vagy korlátozott testi, szenzórikus vagy
szellemi képességekkel rendelkező gyerekeknek és személyeknek a készüléket a biztonságukért felelős személy
felügyelete nélkül használni
Utalás: A mérőcsukló
eközben a hegyes szögben
kell álljon.
- A függőleges beállítás libellája
segítségével leolvashatja,
4
hogy a tárgy függőlegesen
van e beállítva.
Utalás: A pontosan függő-
leges beállításnál a libella
légbuboréka pontosan középen a korlátmegjelölések
között kell álljon.
Az LC-diszplé
kijelzi az
9
aktuálisan megmért szöget.
A vízmérték
használata
A digitális szögmérőt vízmértékként
is használhatja.
Helyezze a vízmértéket 11 a
kívánt felületre.
Izogibajte se stiku s kožo, z
očmi in s sluznicami. Če
pridete v stik s kislino iz baterij,
prizadeto mesto sperite z
veliko vode in / ali poiščite
zdravniško pomoč!
Ne poškodujte libel vodne
tehtnice. Če je libela poškodovana, se izogibajte vsakršnemu stiku tekočino, ki se
nahaja v libeli. Če bi kljub
temu prišli v stik s tekočino,
obvezno upoštevajte naslednja
opozorila. Ukrepi prve pomoči
pri:
- STIKU S KOŽO: Prizadeto
mesto nemudoma očistite in
ga vsaj 15 minut spirajte z
veliko mila in vode. V primeru
trajajočega draženja kože
poiščite zdravniško pomoč.
- STIKU Z OČMI: Prizadeto
tual capacities are limited must
never be allowed to use the
device without supervision or
instruction by a person responsible for their safety. Children
must never be allowed to play
with the device.
Do not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight.
Otherwise there is a danger
that the device will be damaged.
Please note that the guarantee
does not cover damage caused
by incorrect handling, noncompliance with the operating
instructions or interference with
the device by unauthorised
individuals.
GB
level 4, 5 must be exactly
in the middle of the two lines.
Troubleshooting
- The instrument contains sensitive electronic parts. Radiotransmission devices close to
it may therefore interfere with
its operation. Such devices
include e.g. mobile phones,
radiophones, CB radios, radiocontrolled remote controls /
other remote controls and
microwaves. If errors occur in
the display, remove any such
sources of interference from
the vicinity of the instrument.
4
- Electrostatic discharge can
disrupt operation of the instrument. If malfunctions occur,
remove the battery for a brief
time and then replace it.
GB
bieraj urządzenia na części.
Wskutek nieprawidłowych
napraw mogą powstać poważne niebezpieczeństwa dla
użytkownika. Wykonywania
napraw zlecaj wyłącznie
fachowcom.
Nie uszkodź libelli poziomnicy.
W razie uszkodzenia poziomnicy unikać jakiegokolwiek
kontaktu z cieczą znajdującą
się w poziomnicy. Jeśli doszło
jednak do zetknięcia się z
cieczą, należy bezwarunkowo
przestrzegać następujących
wskazówek. Środki pierwszej
pomocy w przypadku:
- ZANIECZYSZCZENIA
SKÓRY: Przemywać niezwłocznie skażone miejsce
dużą ilością wody z mydłem,
przez co najmniej 15 minut.
Wskazόwka: W celu osią-
gnięcia bardzo dokładnego
pionowego nastawienia pęcherz powietrzny libelki
musi się znajdować dokładnie
1
w środku pomiędzy granicznymi oznakowaniami.
Wyświetlacz LCD 9 wskazuje
a
ktualnie mierzony kąt.
Zastosowanie
poziomicy
Niniejszy kątomierz cyfrowy mogą
państwo zastosować rόwnież jako
tradycyjną poziomicę.
2
Proszę umieścić pozimicę
na przeznaczonej powierzchni.
- Za pośrednictwem libelki do
niwelowania pionowego
oraz poziomego
państwo odczytać, czy
nem szabad. A gyerekekre
felügyelni kell, hogy a készülékkel ne játszhassanak.
Ne tegye ki a készüléket
- szélsőséges hőmérsékletek,
- erős rezgések,
- erős mechanikai terhelések,
- ne tegye ki a napsugarak
közvetlenhatásának.
Ellenkező esetben a készülék
megkárosodása fenyeget.
Az utasításoknak a figyelmen
kívül hagyása esetén az elemek a végső feszültségük alá
merülhetnek. Ebben az esetben kifutás veszélye áll fenn.
Ha az elemek a készülékben
kifutottak, a készülék megkárosodásának az elkerülésére
vegye ki azokat azonnal a
készülékből!
Kerülje el az elemsavnak a
- A függőleges beállítás libella
2
és a vízszintes beállítás
4
libella
segítségével leol-
5
vashatja, hogy a felület pontosan függőlegesen vagy
vízszintesen van e beállítva.
Utalás: Pontos beállításoknál
a
libellák légbuboré-
4, 5
kai pontosan középen a kor-
4
látmegjelölések között kell
álljanak.
Hibák elhárítása
- A készülék érzékeny elektronikus szerkezeti elemeket
tartalmaz. Ezért lehetséges,
hogy a közvetlen közelben
levő rádójeleket kisugárzó
készülékek zavarják. Ilyen
készülékek pld. a mobil telefonok, a rádió-távbeszélő
készülékek, a CB-rádió-
oko nemudoma in vsaj 15 minut spirajte z veliko vode.
Pri tem oko držite odprto s
pomočjo palca in kazalca.
Nemudoma poiščite zdravniško pomoč.
- INHALACIJE: Nemudoma
poskrbite za zadostno dovajanje svežega zraka. V primeru
te
žav z dihanjem dovajajte
čist kisik.
- STIKU Z USTNO VOTLI-
NO: Ustno votlino nemudoma sperite z veliko vode, če
je prizadeti pri zavesti. Takoj
poiščite zdravniško pomoč.
SI SI
Under no circumstances should
you take the device apart.
Improper repairs may place
the user in considerable
danger. Repairs should only
be carried out by specialist
personnel.
Do not damage the spirit levels.
If the spirit level is damaged,
avoid coming into any contact with the fluid that is in the
spirit level. Should you come
into contact with it, you must
observe the following instructions. First-aid measures with:
- SKIN CONTACT: Immedi-
ately clean the affected area
with lots of soap and water
for at least 15 minutes. If the
skin continues to be irritated,
go to a doctor.
- EYE CONTACT: Immedi-
GB GB GB
Cleaning and
Maintenance
The device should only be
cleaned on the outside with
a soft, dry and lint-free cloth.
Under no circumstances should
you use liquids or detergents,
as these will damage the
device.
Disposal
The packaging is
made entirely of
recyclable materials,
which you may dispose of at
local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
GB GB GB
W razie utrzymującego się
podrażnienia skóry należy
udać się do lekarza.
- ZANIECZYSZCZENIE
OCZU: Przemywać niezwłocznie przez co najmniej
15 minut zanieczyszczone
oko obficie wodą. Podczas
przemywania utrzymywać
otwarte powieki za pomocą
kciuka i palca wskazującego.
Niezwłocznie należy udać
się do lekarza.
- PRZY PRZEDOSTANIU
SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Zapewnić
niezwłocznie wystarczający
dopływ świeżego powietrza.
W przypadku wystąpienia
zakłóceń w oddychaniu
należy podawać czysty tlen.
- ZANIECZYSZCZENIE
PLPLPLPL
powierzchnia jest dokładnie
pionowo lub poziomo nastawiona.
Wskazόwka: W celu osią-
4
gnięcia bardzo dokładnego
nastawienia pęcherz powietrzny
libelki 4, 5 musi się znajdować dokładnie w środku
pomiędzy granicznymi oznakowaniami.
Usuwanie błędόw
- Niniejsze urządzenie posiada
bardzo wrażliwe elektroniczne
części składowe. Znajdujące
się w pobliżu nadajniki radiowe mogą doprowadzić z tego
11
też powodu do zakłόceń.
Mogą to być np. telefony
komόrkowe, radia, radia CB,
4
radia kontroli / inne piloty oraz
mogą
5
kuchenki mikrofalowe. W przy-
PLPLPLPLPLPLPLPLPLPL
bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való érintkezését. Ha
az elemsavhoz hozzáér, mossa le az érintett helyet bőven
vízzel és / vagy forduljon
orvoshoz!
Ne sértse meg a vízmérték
libelláit. Ha a libella megkárosodott, kerülje el mindenképpen a libellában található
folyadékkal való érintkezést.
Ha az érintkezés mégis bekövetkezne, vegye figyelembe
feltétlenül a következő utasításokat. Első segély eljárások:
- A BŐRÉVEL VALÓ
ÉRINTKEZÉSNÉL: Mossa
meg késedelem nélkül bőven
szappannal és vizzel az érintett helyet legalább 15 percen
keresztül. Tartós bőrirritációk
esetén forduljon egy orvoshoz.
HUHUHUHUHUHUPLPLPLPL
készülékek, a rádió-távvezérlők / más távvezérlők és a
mikrohullámú készülékek. Ha
a diszplén hibás kijelzések
jelennek meg, távolítsa el az
ilyen készülékeket a készüléke
közeléből.
- Elektrosztatikus kisülések
működési zavarokhoz vezethetnek. Az ilyen működési zavarok fellépése esetén távolítsa el a készülékből az elemet
és helyezze be azt újra.
Tisztítás és ápolás
A készüléknek csak a külsejét
tisztítsa meg egy puha, száraz és szöszmentes törlőkendővel.
Semmiesetre se használjon
erre a célra folyadékokat és
Varnostna
navodila o
bateriji
Iz naprave odstranite baterijo,
če naprave dlje časa ne
uporabljate.
POZOR!
NEVARNOST
EKSPLOZIJE!
Baterije nikoli ponovno ne
polnite!
Pri vstavljanju pazite na pra-
vilno polarizacijo! Ta je prikazana v predalčku za baterijo.
Kontakte baterije in naprave
pred vstavljanjem baterije
očistite, če je to potrebno.
Iztrošeno baterijo takoj od-
stranite iz naprave. Obstaja
povečana nevarnost iztekanja!
Baterije ne sodijo med hišne
odpadke!
SI SI
-
- CONTACT WITH THE
how to dispose of your worn-out
product.
properly when it has reached the
end of its useful life and not in
the household waste. Information
on collection points and their
opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries must be
recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please
return the batteries and / or the
device to the available collection
points.
Jeśli urządzenie nie będzie
użytkowane przez dłuższy
okres czasu, baterię należy
wyjąć z urządzenia.
CHU! Nie należy nigdy
ładować baterii!
Podczas wkładania baterii
zwracać uwagę na prawidło-
PL
padku wystąpienia zakłόceń
należy usunąć tego typu
urządzenia z bezpośredniego
otoczenia urządzenia.
-
Wyładowania elektrostatyczne
mogą doprowadzić do
zakłόceń funkcjonalnych. W
przypadku takich zakłόceń
należy krόtkotrwale usunąć
baterię, a następnie ponownie
ją założyć.
Czyszczenie
i pielęgnacja
Czyścić urządzenie tylko z
zewnątrz miękką, suchą ściereczką nie pozostawiającą
strzępków.
W żadnym przypadku nie
należy stosować płynów i
żadnych środków czyszczą-
PL
- A SZEMMEL VALÓ
- INHALÁLÁS ESETÉN:
- A SZÁJÜREGGEL VALÓ
HU
tisztítószereket, mivel azok a
készüléket megkárosítják.
Mentesítés
újrahasznosító gyűjtőhelyeken
tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
háztartási hulladékba, hanem
gondoskodjon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről
HU
Vsak uporabnik je zakonsko
zavezan, da baterije odstrani
skladno s predpisi!
Baterije hranite zunaj dosega
otrok, ne mečite jih v ogenj,
ne povzročite kratkega stika
baterij in jih ne razstavljajte.
Uporabljajte samo baterije
enakega tipa.
Če bi baterija v vaši napravi
iztekala, jo takoj vzemite ven,
da preprečite škodo na
napravi!
Izogibajte se stiku s kožo, z
očmi in s sluznicami. Če pridete v stik s kislino iz baterij,
prizadeto mesto sperite z
veliko vode in / ali poiščite
zdravniško pomoč!
ately rinse the affected eye
with lots of water for at least
15 minutes. Use your thumb
and forefinger to hold the
affected eye open. Go to a
doctor immediately.
INHALATION: Immediately
get a lot of fresh air. If there
are respiratory problems,
use pure oxygen.
ORAL CAVITY (MOUTH):
Immediately rinse the inside
of the mouth out with lots of
water if the person affected
is conscious. Go to a doctor
immediately.
To help protect the
environment, please
dispose of the product
JAMY USTNEJ: Jeśli osoba
poszkodowana jest przytomna, niezwłocznie przepłukać jamę ustną dużą
ilością wody. Natychmiast
wezwać pomoc lekarską.
Wskazówki
bezpieczeństwa
dotyczące
baterii
OSTROŻNIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
ÉRINTKEZÉSNÉL: Öblitse
ki késedelem nélkül bőven
vizzel az érintett szemét
legalább 15 percen keresztül. Eközben tartsa a szemét
felnyitva a hüvelkujja és a
mutató ujja segítségével.
Utána forduljon azonnal egy
orvoshoz.
Gondoskodjon késedelem
nélkül elegendő mennyiségű
frisslevegő belélegzéséről.
Légzési problémák esetén
lélegezzen be tiszta oxigént.
ÉRINTKEZÉSNÉL: Ha az
érintett személy eszméleténél
van, öblítse ki késedelem
nélkül a szájüregét bőven
A csomagolás környe-
zetbarát anyagokból
áll, melyeket a helyi
A kiszolgált terméket
a környezetvédelem
érdekében ne dobja a
IGITAL ANGLE FINDER
D
Operation and Safety Notes
KĄTOMIERZ CYFROWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DIGITÁLIS SZÖGMÉRŐ
Kezelési és biztonsági utalások
DIGITALNI KOTOMER
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Z29938
Safety
Instructions
for the Battery
Remove the battery from the
device if it is not going to be
used for a prolonged period.
CAUTION!
DANGER OF
EXPLOSION!
The battery must never be
recharged!
Ensure correct polarity when
inserting the battery! This is
indicated in the battery compartment.
If necessary, clean the battery
and device contacts before
inserting the battery.
Remove a spent battery
immediately from the device.
There is an increased danger
of leaks!
Environmental
damage through
Pb
incorrect disposal
of the batteries!
Batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb
= lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local collection point.
4
DIGITÁLNÍ ÚHLOMĚR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DIGITÁLNY UHLOMER
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DIGITALER WINKELMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Batteries must not be disposed
of in the normal domestic
waste!
Every consumer is legally
obliged to dispose of batteries
in the proper manner!
Keep the battery away from
children; do not throw it in the
fire, short-circuit it or take it
apart.
Use batteries of the same type
only.
If the above instructions are
not complied with, the battery
may discharge itself beyond
its end voltage. There is a danger of leaking. If the battery
has leaked inside your device,
you should remove it immediately in order to prevent damage to the device!
Avoid contact with the skin,
GB
EMC
I
D
0
0
:
1
0
0
0
0
0
0
0
wą biegunowość! Biegunowość
pokazana jest w przegródce
na baterię.
W razie konieczności przed
włożeniem baterii należy
oczyścić zestyki baterii i
zestyki urządzenia.
Rozładowaną baterię należy
niezwłocznie wyjąć z urządzenia. Istnieje zwiększone
niebezpieczeństwo wycieku
elektrolitu!
Baterii nie należy wyrzucać
do odpadów komunalnych!
Każdy użytkownik jest usta-
wowo zobowiązany do
należytego usuwania baterii!
Trzymać baterie w miejscu
niedostępnym dla dzieci, nie
wrzucać baterii do ognia, nie
zwierać na krótko i nie rozbierać baterii.
cych, ponieważ mogą one
uszkodzić urządzenie.
Usuwanie
do odpadów
sku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać
można w urzędzie miejskim lub
gminnym.
ska,
do domowego kosza na
Hosszabb ideig való
nemhasználás esetén távolítsa
el az elemet a készülékből.
VIGYÁZAT!
töltse fel újra az elemet!
A behelyezés alkalmával
ügyeljen a helyes polarításra!
Azt az elemrekeszben megjelölték.
Szükség esetén tisztítsa meg
az elem és a készülék érintkezőit.
A lemerült elemeket távolítsa
és azok nyitvatartási idejéről az
illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv
értelmébenreciklálni kell. Juttassa
vissza az elemeket és / vagy a
készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Pb
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni.
Mérgező hatású nehézfémeket
tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek
61380_pow_Winkelmesser_LB4.indd 3 29.12.10 09:23
GB
Używać wyłączenie baterii
tego samego typu.
W razie wystąpienia wycieku
elektrolitu z baterii w posiadanym urządzeniu należy
natychmiast wyjąć baterię,
aby zapobiec uszkodzeniu
urządzenia!
Unikać kontaktu elektrolitu z
oczami, skórą i śluzówką. W
razie kontaktu z elektrolitem z
baterii zanieczyszczone miejsce należy obficie przemyć
wodą i / lub udać się do
lekarza!
Uruchomienie
Założenie baterii /
wymiana
Wskazόwka: Proszę dokonać
wymiany baterii w przypadku
śmieci, lecz w odpowiednio do
tego przeznaczonych miejscach.
Informacji o punktach zbiorczych
i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Opakowanie wykona-
ne jest z materiałów
przyjaznych środowi-
Nie należy wyrzucać
zużytego produktu, w
celu ochrony środowi-
vizzel. Forduljon azonnal
egy orvoshoz.
Az elemre
vonatkozó
biztonsági
tudnivalók
ROBBANÁSVESZÉLY! Sohase
Uszkodzone lub zużyte baterie
muszą być poddane procesowi
recyklingu zgodnie z wytyczną
2006 / 66 / EC. Baterie i / lub
urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Zagrożenie dla
środowiska na
Pb
skutek niewłaściwego usuwania
baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do
odpadów komunalnych. Mogą
one zawierać trujące metale
el azonnal a készülékből.
Fokozott kifutás veszélye áll
fenn!
Az elemek nem tartoznak a
háztartási szemétbe!
A törvény minden fogyasztót
arra kötelez, hogy az elemek
szabályszerűen mentesítse!
Tartsa a gyerekeket az elemek-
től távol, ne dobja tűzbe, ne
zárja rövidre és ne szedje szét
azokat.
Csak azonos típusú elemeket
alkalmazzon.
Ha a készülékében az elem
kifutott, a készülék megkárosodásának a megelőzésére
vegye azt ki belőle azonnal.
Kerülje el az elemsavnak a
bőrrel, a szemekkel és a nyálkahártyákkal való érintkezését.
Elemsavhoz való hozzáérés
HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU
szimbólumai a következők:
Cd = kádmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Ezért juttassa el az
elhasznált elemeket egy községi
gyűjtőhelyre.
EMC
I
D
0
:
0
1
0
0
0
0
0
0
Az elemek hibás
mentesítése miatt
előálló környezeti károsodások!
0
A
11
10
9
B
eyes and mucous membranes.
Any parts of the body coming
into contact with battery acid
should be rinsed off with
copious amounts of water
and / or a doctor contacted
if necessary!
Operation
Inserting / changing
the battery
Note: change the battery if you
have not used the instrument for
any length of time. Batteries discharge or rust after a certain
amount of time.
Note: always switch off the device before changing the battery.
GB GB GB GB
Kątomierz cyfrowy
Wstęp
Przed uruchomieniem
urządzenia po raz
pierwszy zapoznaj się
z nim. W tym celu przeczytaj uważnie
poniższą instrukcję obsługi oraz
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak,
jak to opisano i tylko w podanych
dziedzinach zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję.
Przy przekazywaniu urządzenia
osobom trzecim, przekaż wraz z
nią również całą przynależną
dokumentację.
GB PL
dłuższego okresu nieużywalności
urządzenia. Po upływie pewnego
czasu baterie rozładowują się
lub rdzewieją.
Wskazόwka: Proszę zwracać
uwagę, aby przed dokonaniem
wymiany baterii urządzenie
zostało wyłączone.
Proszę usunąć z urządzenia
przykrywę pojemnika na
baterie
.
10
Proszę wyciągnąć ostrożnie
baterie z pojemnika na baterie,
w razie potrzeby za pomocą
czerwonej tasiemki.
W razie potrzeby proszę
oddzielić zużytą baterię od
wtyczki do baterii
Proszę podłączyć nową
baterię 9 V
do baterii
12
ciężkie i
dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne.
Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego
też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów
niebezpiecznych.
EMC
I
D
0
:
0
1
0
0
0
0
0
0
0
esetén mossa le vizzel bőven
az érintett helyet és / vagy
forduljon orvoshoz!
Üzembevétel
Az elem
behelyezése /
cseréje
Utalás: Cserélje ki az elemet,
ha a készüléket hosszabb ideig
nem használta. Egy bizonyos idő
múlva az elemek lemerülnek ill.
rozsdásodnak.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy
mielőtt az elemet kicseréli, a
készülék ki legyen kapcsolva,.
Távolítsa el a készülékről az
elemrekesz fedelét
Húzza ki az elemet esetleg
a piros pánt segítségével
Digitalni kotomer
Uvod
Pred prvim začetkom
uporabe se seznanite
z izdelkom. V ta namen
pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostna
opozorila. Napravo uporabljajte
samo skladno z opisom in le za
navedena področja uporabe. To
navodilo dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam,
jim izročite tudi vse dokumente.
Uporaba v skladu
z določili
Za naprava je namenjena za
vodoravno in navpično naravnavanje objektov, kot tudi za merjenje
kotov. Drugačna uporaba od
HUHU
PLPL
PL
HU
HU
10
sa teraz znovu
ca. 50 Stunden
DE/AT/CH
ändert
9
.
1
und Wasser-
1
DE/AT/CH
12
.
SK SK
zo-
9
SK SK
Vklop / izklop
digitalnega
kotomera
Opozorilo: Digitalni kotomer se
po pribl. 5 minutah avtomatsko
izklopi, če niste niti pritisnili nobene
tipke niti spremenili kota.
Pritisnite tipko ON / OFF
da vklopite digitalni kotomer.
Ponovno pritisnite tipko ON /
OFF
, da izklopite digitalni
7
kotomer.
Vklop / izklop
osvetlitve
prikazovalnika
Pritisnite tipko 8, da vklo-
pite osvetlitev prikazovalnika.
Ponovno pritisnite tipko
da izklopite osvetlitev prikazovalnika.
lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.
Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če
se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in re-
zervne dele za dobo, ki je
minimalno zahtevana s strani
zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni
material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za
uveljaljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list,
račun).
červeného pásu ze schránky
na baterie.
Opotřebovanou baterii ode-
jměte ze zástrčky baterie
Připojte novou blokovou
baterii, 9 V
baterie
(viz obr. B). Při
12
vložení dbejte na správnou
polaritu!
Upozornění: Dbejte na to,
abyste hranatý kontakt zástrčky
baterie
zastrčili do kruho-
12
vého kontaktu baterie a kruhový kontakt zástrčky baterie
do hranatého kontaktu
12
baterie.
Vložte baterii do schránky na
baterie.
Upozornění: Dbejte na to,
aby červený pás ležel pod
baterií.
Víko schránky na baterie
kryt priečinka na batérie
10
vodováha
11
konektor batérie
12
Technické údaje
Dĺžka ramena: cca 415 mm
Rozsah merania: 0 – 230°
Najmenšia
meraná hodnota: kroky po 0,1°
Tolerancia merania
uhlov: ± 0,5°
Prevádzková
teplota: 0 – 50 °C
Batéria: 1 x 9 V
Životnosť
batérie: cca 50 hodín
Automatické
vypnutie: cca po 5 min.
Príklady použitia
Meranie uhlov
Stlačte tlačidlo ON / OFF 7
pre zapnutie digitálneho
uhlomera.
Povoľte upínaciu skrutku 2
na meracom kĺbe otočením
proti smeru hodinových ručičiek
.
Mierne roztvorte pohyblivé
meracie rameno
váhu
.
11
Upínaciu skrutku 2 otáčajte
v smere hodinových ručičiek
dovtedy, kým sa nedo-
siahne požadovaný odpor.
Upozornenie: Dávajte
pozor na to, aby sa pohyblivé
meracie rameno
váha
dali stále nastaviť.
11
Allgemeine
Sicherheitshin-
weise
LEBENS - UND
UNFALLGEFAHR
FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
WARNUNG!
GEFAHR! Batterien können
verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist
eine Batterie verschluckt wor-
waage
leicht auseinander.
11
Drehen Sie die Spannschraube
so lange im Uhrzeiger-
2
sinn
, bis der gewünschte
Widerstand erreicht ist.
Hinweis: Achten Sie darauf,
dass sich beweglicher Messschenkel 1 und Wasserwaage
noch justieren lassen.
11
Legen Sie den digitalen
Winkelmesser so an zwei
aufeinander zulaufende
Objekte (z.B. Holzbalken)
an, dass sowohl beweglicher
Messschenkel
Wasserwaage
auf den Objekten aufliegen
(siehe Abb. C).
Hinweis: Das Messgelenk
muss dabei im spitzen
2
Winkel anliegen.
- Mittels der Libelle für die ver-
Začetek uporabe
Vstavljanje /
menjavanje baterije
Opozorilo: Baterijo zamenjajte,
če naprave dlje časa niste uporabljali. Baterije se po določenem
času izpraznijo oz. zarjavijo.
Opozorilo: Pazite na to, da je
naprava izklopljena, preden
menjavate baterijo.
Z naprave odstranite pokrov
predalčka za baterijo
Baterijo, po potrebi s pomočjo
rdečega traku, previdno
potegnite ven iz predalčka
za baterijo.
Po potrebi iztrošeno baterijo
ločite od baterijskega vtiča 12.
Na baterijski vtič 12 priključite
novo 9 V
blok baterijo
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka:
00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom
jamčimo Owim GmbH &
Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo,
da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oz. po svoji presoji izdelek
ve schránce na baterie.
Kontakt baterií a zařízení před
vložením, je-li zapotřebí,
očistěte.
Opotřebované baterie nepro-
dleně ze zařízení odstraňte.
Existuje nebezpečí vytečení!
Baterie nepatří do domácího
odpadu!
Každý spotřebitel je zákonně
povinen baterie náležitě zlikvidovat!
Chraňte baterie před dětmi,
neodhazujte je do ohně, nezkratujte je a nerozebírejte je.
Použijte jen baterie stejného
typu.
Vpřípadě, že ve vašem zaří-
zení vytekla baterie, okamžitě
ji vyjměte, aby se zamezilo
škodám na zařízení.
Vyhněte se kontaktu s pokož-
Digitálny uhlomer
Úvod
Pred prvým uvedením
do prevádzky sa oboz-
námte s prístrojom. Za
týmto účelom si pozorne prečítajte
nasledujúci návod na obsluhu a
bezpečnostné upozornenia. Prístroj
používajte len v súlade s opisom a
v uvedených rozsahoch použitia.
Tento návod dôkladne uschovajte.
Ak prístroj odovzdávate tretím
osobám, priložte k nemu aj všetky
podklady.
Použitie podľa
určenia
Tento nástroj je vhodný na horizontálne a vertikálne vyrovnávanie
objektu, ako i na meranie uhlov.
Stlačte tlačidlo ON / OFF 7
pre zapnutie digitálneho
uhlomeru.
Stlačte znovu tlačidlo ON /
OFF
pre vypnutie digitál-
7
neho uhlomeru.
Zapnutie / vypnutie
osvetlenia displeja
Stlačte tlačidlo 8 pre
zapnutie osvetlenia displeja.
Stlačte znovu tlačidlo 8
pre vypnutie osvetlenia displeja.
Trvalé zobrazenie
hodnoty
Upozornenie: Nezabúdajte, že
pri tejto funkcii musí byť digitálny
uhlomer zapnutý (pozri odsek
„Zapnutie / vypnutie digitálneho
uhlomeru“).
ON / OFF-Taste
7
(„EIN / AUS“)
–Taste (Displaybeleuch-
8
tung EIN / AUS)
LC-Display
9
Batteriefachabdeckung
10
Wasserwaage
11
Batteriestecker
12
Technische Daten
Schenkellänge: ca. 415 mm
Messbereich: 0 – 230°
Kleinste
Messanzeige: 0,1°-Schritte
Messtoleranz
Winkel: ± 0,5°
Betriebstemperatur: 0 – 50 °C
Batterie: 1 x 9 V
Block (im
Lieferumfang
enthalten)
Drücken Sie die -Taste 8
erneut, um die Displaybeleuchtung auszuschalten.
Wert dauerhaft
anzeigen
Hinweis: Beachten Sie, dass der
digitale Winkelmesser für diese
Funktion eingeschaltet sein muss
(siehe „Digitalen Winkelmesser
ein- / ausschalten“).
Drücken Sie die HOLD-Taste
, um den aktuell einge-
6
stellten Winkel dauerhaft im
LC-Display
anzuzeigen.
9
Im LC-Display
9
die Anzeige HOLD.
Hinweis: Der eingestellte
Winkel wird auch dann im
LC-Display 9 angezeigt, wenn
Sie die Position des beweg-
61380_pow_Winkelmesser_LB4.indd 4 29.12.10 09:23
(glejte sl. B). Pri vstavljanju
pazite na pravilno polarizacijo!
Opozorilo: Pri tem pazite na
to, da oglati kontakt baterijskega vtiča 12 vtaknete v okrogl
i kontakt baterije in okrogli
kontakt baterijskega vtiča
v oglati kontakt baterije.
Baterijo vstavite v predalček
za baterijo.
Opozorilo: Pazite na to, da
rdeči trak leži pod baterijo.
Pokrov predalčka za baterijo
.
10
zopet nataknite na pre-
10
dalček za baterijo.
Opozorilo: Pazite na to, da
ne ukleščite žic baterijskega
vtiča
in rdečega traku.
12
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod
je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oz. se informirati o nadaljnih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o
sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis
ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti
kou, očima a sliznicemi. Při
kontaktu skyselinou baterie
opláchněte postižené místo
dostatečným množstvím vody
a / nebo vyhledejte lékaře!
Uvedení do provozu
Vložení / výměna
baterie
Upozornění: Baterii vytáhněte,
nepoužíváte-li zařízení po delší
dobu. Baterie se po určité době
vybijou, popř. zrezaví.
Upozornění: Mějte na paměti,
aby se před výměnou baterií
zařízení vypnulo.
Ze zařízení odstraňte kryt
schránky na baterie
Vytáhněte opatrně baterii
případně prostřednictvím
CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ
Iné využitie ako je uvedené alebo
zmena produktu sú neprípustné a
môžu viesť k zraneniu a / alebo
poškodeniu výrobku. Výrobca
nezodpovedá za škody vzniknuté
použitím výrobku, ktoré je v rozpore s jeho účelom. Výrobok nie
je určený na podnikateľské účely.
Popis dielov
pohyblivé meracie rameno
1
merací kĺb s upínacou skrutkou
2
závesné oko
3
libela vertikálneho vyrovnania
4
libela horizontálneho
5
vyrovnania
tlačidlo HOLD („Podržať“)
6
tlačidlo ON / OFF
7
(„ZAP / VYP“)
tlačidlo (osvetlenie displeja
8
ZAP / VYP)
LC displej
9
Stlačte tlačidlo HOLD 6
pre trvalé zobrazenie aktuálne
nastaveného uhla na LC displeji
. Na LC displeji 9
9
sa objaví indikátor HOLD.
Upozornenie: Nastavený
uhol sa na LC displeji
brazí aj vtedy, keď zmeníte
polohu pohyblivého meracieho
ramena
.
1
Stlačte znovu tlačidlo HOLD
. Zobrazená hodnota na
6
LC displeji
9
zmení podľa nastavenia
pohyblivého meracieho
ramena
.
1
Betriebsdauer
Batterie:
Automatische
Abschaltung: nach ca. 5 min
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach
dem Auspacken den Lieferumfang
auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts
und aller Teile.
1 x digitaler Winkelmesser
1 x 9 V
Block-Batterie
1 x Bedienungsanleitung
DE/AT/CH
lichen Messschenkels 1
verändern.
Drücken Sie erneut die HOLD-
Taste
. Der angezeigte
6
Wert im LC-Display
sich nun wieder gemäß der
Einstellung des beweglichen
Messschenkels
Anwendungs-
beispiele
Winkel messen
Drücken Sie die ON / OFF-
Taste
, um den digitalen
7
Winkelmesser einzuschalten.
Lösen Sie die Spannschraube
erscheint
am Messgelenk, indem
2
Sie sie gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Klappen Sie beweglichen
Messschenkel
DE/AT/CH
k zástrčce
blok (je súčasťou dodávky)
a vodo-
1
a vodo-
1
LEBENS-
DE/AT/CH
als auch
1
vollflächig
11
DE/AT/CH
Opozorilo: Upoštevajte, da
mora biti digitalni kotomer za to
funkcijo vklopljen (glejte “Vklop /
izklop digitalnega kotomera“).
Pritisnite tipko HOLD
,
7
Opozorilo: Nastavljeni kot
Ponovno pritisnite tipko HOLD
8,
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi
100, SI-1218 Komenda
Upozornění: Dbejte na to,
.
12
Upozornění: Digitální úhloměr
se po cca. 5 minutách automaticky
vypne, nebylo-li stisknuto nějaké
tlačítko.
10
Hneď po vybalení skontrolujte
úplnosť obsahu dodávky, ako aj
bezchybný stav výrobku a všetkých
dielov.
1 x Digitálny uhlomer
1 x 9 V
1 x Návod na obsluhu
NEBEZPEČEN-
NEBEZPEČENSTVO ÚRA-
DETI! Nikdy nenechávajte
SK
Digitálny uhlomer priložte k
Upozornenie: Merací kĺb
- Pomocou libely pre vertikálne
Upozornenie: Pri presnom
SK
Kinder oder Personen, denen
Setzen Sie das Gerät keinen
- extremen Temperaturen,
- starken Vibrationen,
- starken mechanischen
Hinweis: Für eine exakte
Das LC-Display
Sie können den digitalen Winkelmesser auch als Wasserwaage
verwenden.
Legen Sie die Wasserwaage
- Mittels der Libellen für vertikale
Trajni prikaz
vrednosti
aktualno nastavljeni kot trajno
prikažete na LC prikazovalniku
. Na LC prikazovalniku 9
9
se prikaže prikaz HOLD.
je na LC prikazovalniku
prikazan tudi takrat, kadar
spremenite pozicijo premičnega merilnega kraka
. Prikazana vrednost na
6
LC prikazovalniku
spremeni v skladu z nastavi-
nasaďte znovu na schránku
na baterie.
aby se dráty zástrčky baterie
a červený pás neuskříply.
12
Zapínání / vypínání
digitálního úhloměru
Stiskněte tlačítko ON / OFF 7,
aby se úhloměr zapnul.
Stiskněte tlačítko ON / OFF 7,
aby se digitální úhloměr
vypnul.
Zapínání / vypínání
osvětlení displeje
Stiskněte tlačítko 8, abyste
Obsah dodávky
bloková batéria
Všeobecné
bezpečnostné
upozornenia
STVO OHROZENIA ŽIVOTA A
ZU PRE MALÉ I STARŠIE
deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebez-
dvom zbiehajúcim sa objektom
(napr. drevené trámy) tak, aby
pohyblivé meracie rameno
i vodováha
celoplošne
11
priliehali k objektom (pozri
obr. C).
pritom musí priliehať v
2
ostrom uhle.
vyrovnanie
môžete odčítať,
4
či je objekt vertikálne vyrovnaný.
vertikálnom vyrovnaní sa vzduchová bublina libely
nachádzať presne uprostred
medzi ohraničujúcim indikátorom. LC displej
9
aktuálne odmeraný uhol.
den, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen
werden.
es an Wissen oder Erfahrung
im Umgang mit dem Gerät
mangelt, oder die in ihren
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
eingeschränkt sind, dürfen das
Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Beanspruchungen,
tikale Ausrichtung
4
Sie ablesen, ob das Objekt
vertikal ausgerichtet ist.
vertikale Ausrichtung muss sich
die Luftblase der Libelle
genau in der Mitte zwischen
der Begrenzungsanzeige
befinden.
zeigt den
9
aktuell gemessenen Winkel an.
Wasserwaage
verwenden
an die gewünschte Fläche
11
an.
9
udáva
DE/AT/CH
DE/AT/CH
6
se zdaj
4
können
, da
9
.
1
SK
1
musí
SK
4
tvijo premičnega merilnega
kraka
.
1
Primeri uporabe
Merjenje kotov
Pritisnite tipko ON / OFF 7,
da vklopite digitalni kotomer.
Napenjalni vijak
na me-
2
rilnem zglobu odvijte, tako
da ga vrtite v nasprotni smeri
urnega kazalca
.
Premični merilni krak
Napenjalni vijak
Opozorilo: Pazite na to, da
Digitální úhloměr
si pozorně přečtěte následující
návod kobsluze a bezpečnostní
pokyny. Používejte zařízení jen
popisovaným způsobem a pouze
pro uvedené oblasti použití. Tento
návod si dobře uschovejte. Všechny
podklady vydejte dále s předáním
zařízení třetímu.
Tento měřící přístroj je určen pro
vodorovné a svislé vyrovnávání
objektů a na měření úhlů. Jiné než
zde popsané použití či změna
Stiskněte znovu
Upozornění: Mějte na paměti,
že musí být digitální úhloměr pro
tuto funkci zapnut (viz „Zapínání /
vypínání digitálního úhloměru“).
Stiskněte tlačítko HOLD
Upozornění: Nastavený
ČENSTVO OHROZENIA
Deti alebo osoby s nedosta-
Digitálny uhlomer môžete používať aj ako vodováhu.
Vodováhu 11 priložte k zvo-
- Pomocou libiel pre vertikálne
Upozornenie: Pri presnom
- Prístroj obsahuje citlivé elek-
- direkten Sonnenstrahlen aus.
Andernfalls droht eine
Beachten Sie, dass Beschädi-
Nehmen Sie das Gerät keines-
Beschädigen Sie nicht die
Hinweis: Für eine exakte
Fehler beheben
- Das Gerät enthält empfind-
1
vodno tehtnico
potegnite
11
nekoliko narazen.
vrtite
2
toliko časa v smeri urnega
kazalca
, da je dosežen
želen upor.
se premični merilni krak
vodno tehtnico
še vedno
11
Úvod
Před prvním uvedením
do provozu se seznamte
se zařízením. Ktomu
Použití ke
stanovenému účelu
osvětlení displeje zapnuli.
tlačítko 8,
abyste osvětlení displeje
vypnuli.
Trvalé zobrazení
hodnoty
aby se na displeji LC
9
zobrazil nastavený úhel. Na
displeji LC
se objeví zob-
9
razení HOLD.
úhel se pak zobrazí i na
displeji LC
, změníte-li
9
polohu pohyblivého měřicího
ramena
.
1
pečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá.
Deti držte vždy mimo dosahu
výrobku. Tento produkt neslúži
ako hračka!
VAROVANIE! NEBEZPE-
ŽIVOTA! Batérie sa dajú
prehltnúť, čo môže byť životunebezpečné. Ak došlo k
prehltnutiu batérie, treba ihneď
vyhľadať lekársku pomoc.
točnými vedomosťami alebo
skúsenosťami v oblasti manipulácie s prístrojom alebo
obmedzenými telesnými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami nesmú prístroj
používať bez dozoru alebo
vedenia osoby zodpovednej
Používanie
vodováhy
lenej ploche.
a horizontálne 5 vyrov-
4
nanie môžete odčítať, či je
plocha vertikálne alebo horizontálne presne vyrovnaná.
vyrovnaní sa vzduchová bublina libely
musí nachá-
4, 5
dzať presne uprostred medzi
ohraničujúcim indikátorom.
Odstraňovanie
porúch
tronické súčiastky. Preto je
Beschädigung des Gerätes.
gungen durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder
Eingriff durch nicht autorisierte
Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
falls auseinander. Durch
unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur
von Fachkräften durchführen.
Libellen der Wasserwaage.
Ist die Libelle beschädigt, vermeiden Sie jeglichen Kontakt
mit der sich in der Libelle
DE/AT/CH
und horizontale 5 Aus-
4
richtung können Sie ablesen,
ob die Fläche exakt vertikal
oder horizontal ausgerichtet ist.
Ausrichtung muss sich die
Luftblase der Libelle
4, 5
genau in der Mitte zwischen
der Begrenzungsanzeige
befinden.
liche elektronische Bauteile.
Daher ist es möglich, dass es
durch Funkübertragungsgeräte
in unmittelbarer Nähe gestört
wird. Dies können z.B. Mobil
telefone, Funksprechgeräte,
CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellenge-
DE/AT/CH
in
1
6
trvale
da justirati.
Digitalni kotomer položite na
dva stekajoča se objekta (npr.
lesena tramova) tako, da tako
premični merilni krak
tudi vodna tehtnica
lotno površino nalegata na
objekta (glejte sl. C).
Opozorilo: Zgibni del me-
rila
pod ostrim kotom.
- S pomočjo libele za navpično
poravnavo
ali je objekt navpično poravnan.
Opozorilo: Za natančno
navpično poravnavo se mora
zračni mehurček v libeli
nahajati natančno na sredini
omejitvenega prikaza.
LC prikazovalnik
in
aktualno izmerjeni kot.
SISISISISI
výrobku není přípustné a může vést
ke zraněním a / nebo k poškození
výrobku. Výrobce neručí za škody
vzniklé způsobené jiným použitím
než použitím k popsanému účelu.
Výrobek není určen pro použití k
podnikatelským účelům.
Popis dílů
Pohyblivé měřicí rameno
1
Měřicí kloub snapínacím
2
šroubem
Závěsné oko
3
Libela pro vertikální seřízení
4
Libela pro horizontální seřízení
5
Tlačítko HOLD („Držet“)
6
Tlačítko ON / OFF
7
(„ZAP / VYP“)
–Tlačítko (osvětlení displeje
8
ZAP / VYP)
Displej LC
9
Kryt schránky na baterie
10
Stiskněte znovu tlačítko HOLD
displeji LC
změní podle nastavení pohyblivého měřicího ramena
Příklady použití
Měření úhlu
Stiskněte tlačítko ON / OFF
zapnul.
,
Napínací šroub
cím kloubu uvolníte tím, že
jím otáčíte proti směru pohybu hodinových ručiček
Odklopte pohyblivé měřicí
rameno
mírně od sebe.
Otáčejte napínacím šroubem
hybu hodinových ručiček
za ich bezpečnosť. Deti musia
byť pod dozorom, aby sa s
prístrojom nehrali.
Prístroj nevystavujte
- extrémnym teplotám,
- silným vibráciám,
- silným mechanickým zaťa-
V opačnom prípade hrozí
poškodenie prístroja.
Pri nedodržaní upozornení sa
batérie môžu vybiť nad konečné
napätie. Vtedy existuje nebezpečenstvo vytečenia. Ak došlo
k vytečeniu batérií v prístroji,
ihneď ich vyberte, aby ste
predišli poškodeniu prístroja!
Vyhýbajte sa styku s pokožkou
očami a sliznicou. Pri styku s
kyselinou batérie opláchnite
zasiahnuté miesto veľkým
SK
možné, že bude rušený rádiovými prenosovými zariadeniami v bezprostrednej blízkosti.
Môžu to byť napr. mobilné
telefóny, rádiotelefonické
zariadenia, CB rádiové zariadenia, diaľkové rádiové riadenia / iné diaľkové ovládania
a mikrovlnné prístroje. Ak sa
na displeji vyskytnú
porúch, takéto prístroje
odstráňte z okolia prístroja.
- Elektrostatické výboje môžu
viesť k funkčným poruchám.
Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas
batériu a znova ju vložte.
SK
befindlichen Flüssigkeit. Sollte
es dennoch zu einem Kontakt
kommen, beachten Sie unbedingt folgende Hinweise. ErsteHilfe-Maßnahmen bei:
- HAUTKONTAKT: Reinigen
-
- INHALATION: Sorgen Sie
räte sein. Treten Fehlanzeigen
im Display auf, entfernen Sie
solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
- Elektrostatische Entladungen
können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei
solchen Funktionsstörungen
kurzzeitig die Batterie und
setzen Sie sie erneut ein.
Reinigung
und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur
äußerlich mit einem weichen,
trockenen und fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie in keinem Fall
Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das
Gerät beschädigen.
mora pri tem nalegati
2
. Zobrazená hodnota na
6
, aby se digitální úhloměr
7
a vodováhu 11
1
tak dlouho ve směru po-
2
ženiam,
priamemu slnečnému žiareniu.
Sie die betroffene Stelle
unverzüglich für mindestens
15 Minuten mit reichlich
Seife und Wasser. Suchen
Sie bei anhaltender Hautreizung einen Arzt auf.
AUGENKONTAKT: Spülen
Sie das betroffene Auge
unverzüglich für mindestens
15 Minuten mit reichlich
Wasser aus. Halten Sie das
Auge dabei mittels Daumen
und Zeigefinger geöffnet.
Suchen Sie umgehend einen
Arzt auf.
lahko odčitate,
4
9
se nyní znovu
9
2 na měři-
11
prikazuje
indikácie
DE/AT/CH
DE/AT/CH
kot
1
s ce-
4
CZCZSISISISI
.
1
.
,
SK
SK
Uporaba vodne
tehtnice
Digitalni kotomer lahko uporabljate tudi kot vodno tehtnico.
Vodno tehtnico
na želeno površino.
- S pomočjo libele za navpično
poravnavo
poravnavo
ali je površina natančno
navpično ali vodoravno
poravnana.
Opozorilo: Za natančno
poravnavo se mora zračni
mehurček v libeli
nahajati natančno na sredini
omejitvenega prikaza.
Odpravljanje napak
- Naprava vsebuje občutljive
elektronske konstrukcijske dele.
Vodováha
11
Zástrčka baterie
12
Technické údaje
Délka ramena: cca. 415 mm
Měřicí rozsah: 0 – 230°
Nejmenší
zobrazení měření: 0,1°-kroky
Tolerance měření
úhlu: ± 0,5°
Provozní teplota: 0 – 50 °C
Baterie: 1 x 9 V,
Doba provozu
Baterie: cca. 50 hodin
Automatické
vypnutí: po cca. 5 min
až se dosáhne požadovaného odporu.
Upozornění: Dbejte na to,
aby se pohyblivé měřicí rameno
1
nechaly seřídit.
Přiložte digitální úhloměr na
dva na sebe nabíhající předměty (např. dřevěné trámy) tak,
aby jak pohyblivé měřicí rameno
ležely na předmětech celou
plochou (viz obr. C).
Upozornění: Měřicí kloub
musí přitom přiléhat v
2
ostrém úhlu.
- Prostřednictvím libely pro
vertikální seřízení
odečíst, je-li předmět vertikálně
seřízen.
Upozornění: Pro přesné
vertikální seřízení se musí
množstvom vody a / alebo
vyhľadajte lekára!
Nepoškoďte libely vodováhy.
Ak je libela poškodená, vyhnite sa akémukoľvek kontaktu
s kvapalinou nachádzajúcou
sa v libele. Ak by však napriek
tomu došlo ku kontaktu, bezpodmienečne rešpektujte nasledujúce pokyny. Opatrenia
prvej pomoci pri:
- KONTAKTE S POKOŽ-
KOU: Postihnuté miesto
ihneď umývajte najmenej
15 minút veľkým množstvom
mydla a vody. Pri pretrvávajúcom podráždení pokožky
vyhľadajte lekára.
- KONTAKTE S OČAMI:
,
Postihnuté oko ihneď vyplachujte najmenej 15 minút
veľkým množstvom vody.
Čistenie a údržba
Prístroj čistite len zvonku
jemnou, suchou handričkou
bez chlpov.
Vžiadnom prípade nepouží-
vajte kvapaliny ačistiace
prostriedky, lebo tie môžu
prístroj poškodiť.
Likvidácia obalu
Obal pozostáva z
môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu
získate na Vašej správe obce
alebo mesta.
unverzüglich für ausreichende
Frischluftzufuhr. Führen Sie
bei Atemproblemen reinen
Sauerstoff zu.
- KONTAKT MIT DER
MUNDHÖHLE: Spülen Sie
die Mundhöhle unverzüglich
mit reichlich Wasser aus,
wenn der / die Betroffene
bei Bewusstsein ist. Suchen
Sie sofort einen Arzt auf.
Entfernen Sie die Batterie,
wenn sie längere Zeit nicht
verwendet worden ist, aus
dem Gerät.
Entsorgung
Die Verpackung besteht
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Pro-
des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen
položite
11
in vodoravno
4
lahko odčitate,
5
4, 5
blok (není
zahrnuta v
rozsahu
dodávky)
a vodováha 11 ještě
, tak i vodováha 11
1
můžete
4
ekologicky nezávadných materiálov, ktoré
Sicherheits-
hinweise zur
Batterie
VORSICHT!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
DE/AT/CH
aus umweltfreundlichen Materialien, die
dukt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
DE/AT/CH
- Elektrostatične razelektritve
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte rozsah dodávky vzhledem
kúplnosti, jakož i kbezvadnému
stavu výrobků a všech dílů.
1 x digitální úhloměr
1 x baterie, 9 V
1 x návod k obsluze
NEBEZPEČÍ
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Na displeji LC
Digitální úhloměr můžete použít
jako vodováhu.
Položte vodováhu
- Prostřednictvím libel pro verti-
Upozornění: Pro přesné
- VDÝCHNUTÍ: Ihneď za-
- KONTAKTE S ÚSTNOU
Ak sa batéria dlhší čas nepo-
SK
nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol
produkt zlikvidovaný odborným
spôsobom. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej kompetentnej
správe.
Chybné alebo použité batérie sa
musia odovzdať na recykláciu
podľa smernice 2006 / 66 / EC .
Odovzdajte batérie a / alebo prístroj prostredníctvom uvedených
zberných miest.
SK
Sie die Batterie niemals wieder
Achten Sie beim Einlegen auf
Reinigen Sie Batterie- und
Entfernen Sie eine erschöpfte
Batterien gehören nicht in den
Jeder Verbraucher ist gesetz-
Halten Sie die Batterie von
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden.
Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb
Zato je možno, da jo naprave
za prenos radijskih signalov,
ki se nahajajo v neposredni
bližini, motijo. To so lahko npr.
mobilni telefoni, brezžični
telefoni, CB radijske naprave,
naprave za radijsko daljinsko
krmiljenje / drugi daljinski
upravljalniki in mikrovalovne
pečice. Če se na prikazovalniku prikažejo napačni prikazi,
takšne naprave odstranite iz
okolice naprave.
lahko vodijo do motenj v
delovanju. V primeru takšnih
motenj v delovanju baterijo
za kratek čas odstranite in jo
ponovno vstavite.
Rozsah dodávky
Všeobecné
bezpečnostní
pokyny
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
Nikdy nenechejte děti bez
dozoru sobalovým materiálem.
Existuje nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti
vzduchová bublina libely
nacházet přesně uprostřed
mezi zobrazením omezení.
aktuálně naměřený úhel.
Použití vodováhy
požadovanou plochu.
kální
a horizontální 5
4
seřízení můžete odečíst, je-li
plocha přesně vertikálně či
horintáleně seřízena.
seřízení se musí vzduchová
bublina libely
zet přesně uprostřed mezi
zobrazením omezení.
Pritom držte oko otvorené
pomocou palca a ukazováka.
Ihneď vyhľadajte lekára.
bezpečte dostatočný prívod
čerstvého vzduchu. V prípade
problémov s dýchaním
zaveďte čistý kyslík.
DUTINOU: Ihneď vypláchnite ústnu dutinu veľkým
množstvom vody, ak je
postihnutá osoba pri vedomí.
Ihneď vyhľadajte lekára.
Bezpečnostné
pokyny k
batérii
užívala, vyberte ju z prístroja.
Keď produkt doslúžil, v
záujme ochrany životného prostredia ho
Škody na životnom
prostredí v dôsled-
Pb
ku
nesprávnej lik-
vidácie batérií!
auf!
die richtige Polarität! Diese
wird im Batteriefach angezeigt.
Gerätekontakt vor dem
Einlegen falls erforderlich.
Batterie umgehend aus dem
Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr!
Hausmüll!
lich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen!
Kindern fern, werfen Sie sie
nicht ins Feuer, schließen Sie
sie nicht kurz und nehmen
Sie sie nicht auseinander.
Umweltschäden
durch falsche
Pb
Entsorgung der
Batterien!
, blok
je zobrazen
9
4, 5
11
4
na
nachá-
SK
SK
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Čiščenje in nega
Napravo čistite samo zunanje
z mehko in suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Nikakor ne uporabljajte teko-
čin in čistilnih sredstev, ker
le-ta napravo poškodujejo.
Odstranjevanje
reciklirate preko krajevnih otokov
za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte
na vaši občinski ali mestni upravi.
SISISI
často podcení nebezpečí.
Chraňte výrobek před dětmi.
Tento výrobek není hračka!
VÝSTRAHA!
OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Baterie lze spolknout, což
může
Spolkla-li
okamžitě přivolat lékařská
pomoc.
Děti nebo osoby, které nemají
dost vědomostí nebo zkušeností
se zacházením se zařízením,
nebo jsou omezeny ve svých
tělesných, senzorických nebo
duševních schopnostech, nesmějí zařízení používat bez
dozoru nebo návodu osoby
zodpovědné za bezpečnost.
Děti musí být pod dohledem,
aby si se zařízením nehrály.
Nevystavujte výrobek
Odstranění chyb
- Zařízení obsahuje choulostivé
elektronické konstrukční díly.
Proto je možné, že je rušeno
prostřednictvím zařízení přenášejících radiové signály v
bezprostřední blízkosti. To
mohou být např. mobilní telefony, radiotelefony, radiová
zařízení CB, dálková řízení
radiovým signálem / další
dálkové ovladače a mikrovlnná zařízení. Vyskytnou-li se
chybná zobrazení, odstraňte
taková zařízení zokolí zařízení.
- Elektrostatické výboje mohou
vést kporuchám funkce. Při
poruchách funkce odstraňte
krátce baterii a znovu ji vložte.
nikdy nedobíjajte!
Pri vkladaní dbajte na správnu
polaritu! Tá je znázornená v
priečinku na batérie.
Kontakt batérie a prístroja v
prípade potreby pred vložením
očistite.
Vybitú batériu ihneď vyberte
z prístroja. Existuje zvýšené
nebezpečenstvo vytečenia!
Batérie nepatria do domového
odpadu!
Každý spotrebiteľ je zo záko-
na povinný batérie náležitým
spôsobom zlikvidovať!
Batériu držte mimo dosahu
detí, neodhadzujte ju do ohňa,
neskratujte ju, ani ju nerozoberajte.
Batérie sa nesmú likvidovať spolu
s domovým odpadom. Môžu
obsahovať jedovaté ťažké kovy
a podliehajú manipulácii ako
nebezpečný odpad. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované
batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
EMC
I
D
0
:
0
1
0
0
0
0
0
0
0
Verwenden Sie nur Batterien
des gleichen Typs.
Falls die Batterie in Ihrem Ge-
rät ausgelaufen sein sollte,
entnehmen Sie diese sofort, um
Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt
mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene
Stelle mit reichlich Wasser ab
und / oder suchen Sie einen
Arzt auf!
Inbetriebnahme
Batterie einsetzen /
wechseln
Hinweis: Wechseln Sie die
Batterie, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzt haben.
verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
I
D
0
:
0
1
0
0
0
0
0
0
0
Ko je vaš izdelek
odslužil, ga zaradi
varovanja okolja ne
odvrzite med hišne odpadke,
temveč ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih
delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije
je treba reciklirati v skladu z di-
Embalaža je sestavlje-
na iz okolju prijaznih
materialov, ki jih lahko
být životu nebezpečné.
se baterie, musí se
POZOR! NEBEZ-
PEČENSTVO EXPLÓZIE! Batériu
rektivo 2006 / 66 / EC. Baterije
in / ali
napravo oddajte na enem
od ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju
zaradi napačne-
Pb
ga odstranjeva-
nja baterij!
SI SI
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- silným mechanickým namá-
NEBEZPEČÍ
háním,
- přímému slunečnímu záření.
Jinak hrozí poškození zařízení.
Při nedbání pokynů se mohou
baterie vybít přes jejich koncové napětí. Existuje nebezpečí vytečení. Vpřípadě, že
ve vašem zařízení vytekly
baterie, okamžitě je vyjměte,
aby se zamezilo škodám na
zařízení.
Vyhněte se kontaktu s pokož-
kou, očima a sliznicemi. Při
kontaktu skyselinou baterie
opláchněte postižené místo
dostatečným množstvím vody
a / nebo vyhledejte lékaře.
Nepoškoďte libely vodováhy.
Je-li libela poškozena, vyhněte
Čistění a ošetřování
Zařízení čistěte jen zvenku
měkkou, suchou tkaninou bez
nitek.
Nikdy nepoužívejte kapaliny
a čisticí prostředky, neboť tyto
zařízení poškozují.
Zlikvidování
odstranit do odpadu v místních
sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do
odpadu u Vaší místní obecní
nebo městské správy.
Používajte iba batérie rovna-
kého typu.
Ak batéria vytiekla v prístroji,
ihneď ju vyberte, aby ste tak
predišli poškodeniu prístroja!
Zabráňte kontaktu s pokožkou,
očami a sliznicami. Pri styku
s kyselinou batérie opláchnite
zasiahnuté miesto veľkým
množstvom vody a / alebo
vyhľadajte lekára!
Uvedenie
do prevádzky
Vloženie / výmena
batérie
Upozornenie: Vymeňte batériu,
ak ste prístroj dlhší čas nepoužívali.
Batérie sa po určitom čase vybijú,
resp. korodujú.
SK
Batterien entladen sich bzw. rosten
nach einer gewissen Zeit.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass
das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie die Batterie wechseln.
Entfernen Sie die Batteriefach-
abdeckung
Ziehen Sie die Batterie ggf.
mittels des roten Bandes vorsichtig aus dem Batteriefach
heraus.
Trennen Sie ggf. die ver-
brauchte Batterie vom Batteriestecker
Schließen Sie eine neue
9 V Block-Batterie an den
Batteriestecker
Abb. B). Achten Sie beim
Einlegen auf die richtige
Polarität!
Balení je vyrobeno z
ekologických materiá-
lů, které můžete
vom Gerät.
10
.
12
12
© by ORFGEN Marketing
IAN 0654
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
l
Version
DE/AT/CH
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in
so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični
simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro,
Pb = svinec. Zato iztrošene
baterije oddajte na komunalnem
zbirnem mestu.
EMC
I
D
0
0
:
1
0
0
0
0
0
0
0
SI SI
DE/AT/CH
DE/AT/CH
CZ
CZ
SK
čerstvého vzduchu. Při potížích při dýchání přiveďte
kyslík.
- KONTAKT S ÚSTNÍ DU-
TINOU: Vypláchněte ústní
dutinu neprodleně velkým
množstvím vody, je-li příslušná
osoba při vědomí. Vyhledejte
okamžitě lékaře.
Odstraňte baterii, nebyla-li
po delší dobu používána, ze
zařízení.
nenabíjejte!
Při vložení dbejte na správnou
polaritu! Polarita je zobrazena
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Mohou obsahovat
jedovaté těžké kovy a podléhají
zpracování zvláštního odpadu.
Chemické symboly těžkých kovů:
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb =
olovo. Proto odevzdejte
bované baterie u komunální sběrny.
EMC
I
D
0
0
:
1
0
0
0
0
0
0
0
kontakt konektora batérie
do hranatého kontaktu batérie.
Vložte batériu do priečinka
na batérie.
Upozornenie: Dávajte
pozor na to, aby červená
páska ležala pod batériou.
Kryt priečinka na batérie
znovu nasaďte na priečinok
na batérie.
Upozornenie: Dávajte po-
zor na to, aby ste neprichytili
drôty konektora batérie
a červenú pásku.
Zapnutie / vypnutie
digitálneho
uhlomera
Upozornenie: Digitálny uhlomer
sa cca po 5 minútach automaticky
vypne, ak nebolo stlačené žiadne
tlačidlo a nezmenil sa ani uhol.
Objektes geeignet, sowie zur Messung von Winkeln. Andere Verwendungen oder Veränderungen
des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu
Risiken wie Verletzungen und
Beschädigungen führen. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
beweglicher Messschenkel
1
Messgelenk mit Spann-
2
schraube
Aufhängeöse
3
Libelle vertikale Ausrichtung
4
Libelle horizontale Ausrichtung
5
HOLD-Taste („Halten“)
6
Digitalen
Winkelmesser
ein- / ausschalten
Hinweis: Der digitale Winkel-
messer schaltet sich nach ca.
5 Minuten automatisch aus, wenn
weder eine Taste betätigt noch
der Winkel verändert wurde.
Drücken Sie die ON / OFF-
Taste
Winkelmesser einzuschalten.
Drücken Sie die ON / OFF-
Taste
digitalen Winkelmesser auszuschalten.
Displaybeleuchtung
ein- / ausschalten
Drücken Sie die -Taste 8,
um die Displaybeleuchtung
einzuschalten.
an (siehe
DE/AT/CH DE/AT/CH
se jakémukoliv kontaktu s kapalinou nacházející se v libele.
V případě, že přesto dojde ke
kontaktu, dbejte bezpodmínečně následujících pokynů.
Opatření první pomoci při:
- KONTAKTU S POKOŽ-
- KONTAKTU S OČIMA:
- INHALACI: Pečujte nepro-
CZCZCZCZ
prostředí, do domácího odpadu.
Zajistěte jeho odbornou likvidaci
do tříděného odpadu. Informujte
se o sběrnách tříděného odpadu
a o jejich otevíracích dobách u
příslušné správy v místě Vašeho
bydliště.
Defektní nebo vybité baterie se
podle směrnice 2006 / 66 / EC
musí recyklovat. Baterie a / nebo
zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
Pb
Upozornenie: Dbajte na to,
aby bol prístroj vypnutý, skôr ako
vymeníte batériu.
Zložte kryt priečinka na
batérie
Batériu v prípade potreby
opatrne vytiahnite z priečinka
na batérie pomocou červenej
pásky.
V prípade potreby odpojte
vybitú batériu od konektora
batérie
Novú 9 V blokovú batériu
pripojte ku konektoru batérie
12
ní dodržte správnu polaritu!
Upozornenie: Dávajte
pritom pozor na to, aby ste
hranatý kontakt konektora
batérie
leho kontaktu batérie a okrúhly
SK SK
Digitaler Winkelmesser
Einleitung
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät
nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsge-
mäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur horizontalen
und vertikalen Ausrichtung eines
SK
Hinweis: Achten Sie dabei
darauf, dass Sie den eckigen
Kontakt des Batteriesteckers
12
Batterie und den runden
Kontakt des Batteriesteckers
12
der Batterie stecken.
Setzen Sie die Batterie in das
Batteriefach ein.
Hinweis: Achten Sie darauf,
dass das rote Band unter der
Batterie liegt.
Setzen Sie die Batteriefach-
abdeckung
das Batteriefach.
Hinweis: Achten Sie darauf,
dass Sie die Drähte des Batteriesteckers
Band nicht einklemmen.
KOU: Očistěte příslušné
místo neprodleně po dobu
aspoň 15 minut velkým
množstvím mýdla s vodou.
Při trvajícím podráždění
pokožky vyhledejte lékaře.
Opláchněte příslušné oko
neprodleně po dobu aspoň
15 minut velkým množstvím
vody. Přitom držte palcem
a ukazovákem oko otevřené.
Vyhledejte neprodleně lékaře.
dleně o dostatečný přívod
Neodhazujte použitý
výrobek, v zájmu
ochrany životního
Ekologické škody
v důsledku chybného zlikvidování
baterií!
z prístroja.
10
.
12
(pozri obr. B). Pri vklada-
zasunuli do okrúh-
12
Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät
in den runden Kontakt der
in den eckigen Kontakt
wieder auf
10
und das rote
12
Bezpečnostní
pokyny
kbaterii
POZOR! NEBEZ-
PEČÍ EXPLOZE!
Nikdy baterie znovu
opotře-
DE/AT/CH
, um den digitalen
7
erneut, um den
7
DE/AT/CH
12
CZ
CZ
12
10
SK