Powerfix Z29938 User Manual [pl, en, cs, de]

1
3245678
10
12
.
12
do wtyczki
(zobacz rys. B).
.
10
C
Remove the battery compart-
ment cover strument.
Pull the battery carefully out of
the battery compartment using the red ribbon if necessary.
Remove the used battery from
the battery connector
Connect a new 9 V
battery to the battery con­nector When inserting the battery, ensure the correct
Note: take care to plug the
angular contact on the battery connector contact on the battery, and the round contact on the battery connector contact on the battery.
Place the battery in the battery
compartment.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do poziomego i pionowego nasta­wiania obiektów, jak również do pomiaru kątów. Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszko­dzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznacze­niem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części
Rozkładane ramiona
1
pomiarowe Przegub ze śrubą naprężającą
2
Uchwyt umożliwiający
3
powieszenie miernika
Podczas zakładania należy zwracać uwagę na właściwą polaryzację!
Wskazόwka: Proszę przy
tym zwracać uwagę, aby kontakt kątowy wtyczki do baterii kontakt baterii, a ogrągły kontakt wtyczki do baterii na kątowy kontakt baterii.
Proszę usadowić ponownie
baterię w pojemniku na baterie.
Wskazόwka: Proszę przy
tym zwracać uwagę, aby czerwona tasiemka znajdo­wała się pod baterią.
Proszę ponownie nałożyć
przykrywkę pojemnika na baterie baterie.
óvatosan az elemrekeszből.
Esetleg válassza az elhasznált
elemet az elemcsatlakozó dugóról
Csatlakoztasson egy új
9 V-os elemcsatlakozó dugóhoz (lásd a B ábrát). A behelye­zésnél ügyeljen a helyes polarításra
Utalás: Eközben ügyeljen
arra, hogy az elemcsatlakozó dugó 12 szögletes érinttkezőjét az elem kerek kapcsába és az elemcsatlakozó dugó kerek érintkezőjét az elem szögletes kapcsába dugja.
Helyezze az elemet az elem-
rekeszbe.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy
a piros pánt az elem alatt feküdjön.
opisane ali sprememba izdelka ni dovoljena in lahko privede do poškodb in / ali poškodb izdelka. Za poškodbe, nastale zaradi ne­namenske uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Ta izdelek ni predviden za profesio­nalno uporabo.
Opis delov
premični merilni krak
1
zgibni del merila s pritrditvenim
2
vijakom
odprtina za obešanje
3
libela, navpična poravnava
4
libela, vodoravna poravnava
5
tipka HOLD (“zadržati”)
6
tipka ON / OFF
7
(“VKLOP / IZKLOP”)
tipka (osvetlitev prikazo-
8
valnika VKLOP / IZKLOP)
LC prikazovalnik
9
1
from the in-
10
(see Fig. B).
12
into the round
12
into the angular
12
nałożć na okrągły
12
na pojemnik na
10
.
12
blokk-elemet az
2 4
11
polarity!
.
12
block
12
12
12
D
igital angle finder
Introduction
Familiarise yourself with
In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Intended use
This device is suitable for the hor­izontal and vertical alignment of an object and for the measurement of angles. Other types of use or
Note: take care that the red
ribbon is under the battery.
Replace the battery compart-
ment cover compartment.
Note: take care that the wires
on the battery connector and the red ribbon do not get trapped.
Switching the digital angle gauge ON / OFF
Note: the digital angle gauge
switches itself off automatically after approx. 5 min. if no button is pressed or the angle altered within that time.
Press the ON / OFF button
to switch the digital angle gauge on.
Libelka do niwelowania
4
pionowego
Libelka do niwelowania
5
poziomego
Przycisk „HOLD”
6
(„Zatrzymać“)
Przycisk ON / OFF
7
(„ZAŁ / WYŁ“)
Pr zycisk (oświetlenie
8
wyświetlacza ZAŁ / WYŁ)
Wyświetlacz LCD
9
Przykrywa pojemnika na
10
baterie
Poziomica
11
Wtyczka na baterię
12
Dane techniczne
Długość ramienia: ok. 415 mm Zakres pomiarowy: 0 – 230° Najmniejszy wskaźnik pomiaru: 0,1°
Wskazόwka: Proszę przy
tym zwracać uwagę, aby prze­wody oraz czerwona tasiemka nie były przyciśnięte.
Kątomierz cyfrowy zał- / wyłączyć
Wskazόwka: W przypadku
bezczynności kątomierz cyfrowy wyłącza się automatycznie po upływie 5 minut.
Proszę przycisnąć przycisk
ON / OFF nia kątomierza cyfrowego.
Proszę przycisnąć przycisk
ON / OFF celu wyłączenia kątomierza cyfrowego.
Digitális szögmérő
Bevezető
Az első üzembevétel
célból olvassa el figyelmesen a következő Használatinutasítást és a biztonsági tudnivalókat. A ké­szüléket csak a leírtaknak megfe­lelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék to­vábbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék tárgyak vízszintes és függőleges beállításához,
Helyezze az elemrekesz
fedelét keszre.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy
az elemcsatlakozó dugó vezetékeit és a piros pántot ne csípje be.
A digitális szögmérő be- / kikapcsolása
Utalás: A digitális szögmérő
kb. 5 perc múlva automatikusan kikapcsolódik, ha ezalatt az idő alatt egy gombot sem működtetnek vagy a szöget se változtatják meg.
A digitális szögmérő bekap-
csolásához nyomja meg az ON / OFF-gombot
A digitális szögmérő kikap-
csolásához nyomja meg újra az ON / OFF-gombot
pokrov predalčka za baterijo
10
vodna tehtnica
11
baterijski vtič
12
Tehnični podatki
Dolžina kraka: Merilno območje: 0 – 230° Najmanjši prikaz meritve: v korakih po
Merilna toleranca kotov: ± 0,5° Obratovalne temperature: 0 – 50 °C Baterija: 1 x 9 V
Trajanje obratovanja baterije: pribl. 50 ur
the product before using it for the first time.
on the battery
10
wtyczki do baterii 12
, w celu załącze-
7
ponownie, w
7
előtt ismerkedjen a készülékkel. Ebből a
újra az elemre-
10
7
pribl. 415 mm
0,1°
blok (vsebo­vana v obsegu dobave)
GB
12
7
12
.
.
7
product modifications are not regarded as intended and may lead to risks such as injuries and damages. The manufacturer is not liable for any damages caused by any use other than its intended purpose. The product is not intended for commercial use.
Description of parts
Moving measuring arm
1
Measuring arm joint with
2
tensioning screw
Suspension eye
3
Vertical alignment level
4
Horizontal alignment level
5
HOLD button
6
ON / OFF button
7
button (display light
8
ON / OFF)
LC display
9
Battery compar tment cover
10
Press the ON / OFF button
again to switch the digital angle gauge off.
Switching the display light ON / OFF
Press the button 8 to
switch the display light on.
Press the
button 8 again
to switch the display light off.
Hold displayed measurement
Note: please note that the digital
angle gauge must be switched on for this function to work (see “Switching the digital angle gauge ON / OFF”).
Press the HOLD button
retain the current angle on
Tolerancja pomiaru kąta: ± 0,5° Temperatura pracy: 0 – 50 °C Baterie: 1 x 9 V
blok (w zakresie dostawy)
Czas pracy baterii: ok. 50
godzin Automatyczny wyłącznik:
po ok. 5 min.
bezczynności
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu skontroluj zakres dostawy pod względem kompletności i niena­gannego stanu produktu oraz wszystkich części.
Oświetlenie wyświetlacza zał- / wyłączyć
Proszę przycisnąć przycisk
, w celu załączenia oświe-
8
tlenia wyświetlacza.
Proszę przycisnąć przycisk
ponownie, w celu wyłącze-
8
nia oświetlenia wyświetlacza.
Trwałe wskazanie wyniku pomiaru
Wskazόwka: Proszę przy tym
zwracać uwagę, że kątomierz cyfrowy w celu spełnienia tej funkcji musi być załączony (zobacz „Ką­tomierz cyfrowy zał- / wyłączyć“).
Proszę przycisnąć przycisk
HOLD
w celu trwałego
6
wskazania w wyświetlaczu
valamint szögek méréséhez alkal­mas. A leírtaktól eltérő használat, vagy a termék átalakítása nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból fakadó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék nem ipari felhasználásra készült.
A részek megnevezése
mozgatható mérőszár
1
mérő csukló rögzítő csavarral
2
felakasztó lyuk
3
függőleges beállítás libella
4
vízszintes beállítás libella
5
HOLD-gomb („Tartás“)
6
ON / OFF-gomb („BE / KI“)
7
–gomb (diszplé-kivilágítás
8
BE / KI)
A diszplé megvilágítás be- / kikapcsolása
A diszplé megvilágítás be-
kapcsolásához nyomja meg a
-gombot 8.
A diszplé megvilágítás kikap-
csolásához nyomja meg újra a
-gombot 8.
Az értékek hosszabb ideig történő kijelzése
Utalás: Vegye figyelembe, hogy
a digitális szögmérő ehhez a funkcióhoz be kell legyen kapcsolva (lásd „A digitális szögmérő be / kikapcsolása“ fejezetet).
Az aktuálisan beállított szög-
nek az LC-diszplén
történő
9
tartós kijelzéséhez nyomja
Avtomatski izklop: po pribl.
5 min.
Obseg dobave
Takoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte, če je dobava popolna in so izdelek in vsi deli v brezhibnem stanju.
1 x digitalni kotomer 1 x 9 V
blok baterija
1 x navodilo za uporabo
Splošna varno­stna opozorila
ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST I
N NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embala-
žnim materialom nikoli ne
11 12
Arm length: approx.
Measuring range: 0 – 230° Smallest readable measurement: 0.1°
Angular measurement tolerance: ± 0.5° Operating temperature: 0 – 50 °C Battery: 1 x 9 V
Battery life: approx.
GB
7
Note: the set angle remains
Press the HOLD button
Press the ON / OFF button 7
Release the tensioning screw
to
6
GB
1 x Kątomierz cyfrowy 1 x Bateria 9 V blok 1 x Instrukcja obsługi
NIEBEZPIE-
I NIESZCZĘŚLIWEGO
DZIECI I DZIECI! Nigdy nie
PLPL
Wskazόwka: Ustawiony
Proszę przycisnąć ponownie
10 11 12
Szárhossz: kb. 415 mm Mérési tartomány: 0 – 230° Legkisebb mérési kijelzés: 0,1°-lépések Szögmérési tűrés: ± 0,5° Üzemelési hőmérséklet: 0 – 50 °C Elem: 1 x 9 V
Üzemelési idő az elem számára: kb. 50 óra Automatikus kikapcsolás: kb. 5 perc
Utalás: A beállított szöget
Nyomja meg újra a HOLD-
A digitális szögmérő bekap-
Oldja ki a mérőcsuklón a
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
Otroci ali osebe, ki jih primanj-
Spirit level Battery connector
Technical data
the LC display 9. The word HOLD appears on the LC display
.
9
on the LC display you alter the position of the moveable measuring arm
again. The value displayed on the LC display changes again according to adjustment of the moveable measuring arm
Examples of use
Measuring angles
to switch the digital measur­ing gauge on.
on the measuring arm joint
2
Wskazówki
ogólne doty­czące bezpie­czeństwa
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
WYPADKU DLA MAŁYCH
pozostawiaj dzieci bez nad­zoru z materiałem opakowa­nia. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowania. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeń­stwa. Trzymaj dzieci z daleka
LCD
aktualnie podanego
9
kąta. W wyświetlaczu LCD wyświetla się HOLD.
kąt zostaje rόwnież wtedy wskazany w wyświetlaczu LCD
, kiedy zostaje zmie-
9
niona pozycja rozkładanego ramienia pomiarowego
przycisk HOLD wskazana w wyświetlaczu LCD
zmienia się zgodnie
9
z ustawieniem rozkładanego ramienia pomiarowego
LC-diszplé
9
elemrekesz fedél vízmérték elemcsatlakozó dugó
Műszaki adatok
blokk elem (része a szál­lítmánynak)
múlva
meg a HOLD-gombot 6. Az LC-diszplén
megjelenik a
9
HOLD kijelzés.
az LC-diszplé
9
kijelzi, ha a mozgatható mérőszár
helyzetét meg-
1
változtatja.
gombot
. Most az LC-
6
diszplé
által kijelzett
9
érték újra a mozgatható mérőszár
beállításának
1
megfelelőre változik.
Alkalmazási példák
Szögek mérése
csolásához nyomja meg az ON / OFF-gombot
pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača!
OPOZORILO!
NOST! Baterije se lahko
pogoltne, kar je lahko ži­vljenjsko nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati medicinsko pomoč.
kuje znanja ali izkušenj v rav­nanju z napravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzorič­nih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo
415 mm
increments
block (included in delivery)
50 hours
even if
9
now
9
.
1
. Wartość
6
akkor is
7
GB
.
1
6
GB
9
.
1
.
1
.
Automatic shut-down: after approx.
5 min
Scope of Supply
Please check the supplied items immediately after unpacking the device to ensure that there is noth­ing missing and that the product and all of its parts are in perfect condition.
1 x digital protractor 1 x 9 V
block battery
1 x operating instructions
General Safety Information
DANGER TO LIFE AND
ACCIDENT
HAZARD FOR
by turning it anticlockwise
Pull the moveable measuring
arm
and spirit level 11
1
slightly apart.
Turn the tensioning screw
clockwise
until it reaches
the required resistance.
Note: make sure that adjust-
ment of the moveable meas­uring arm
and spirit level
1
is still possible.
11
Position the digital angle gauge on two converging objects (e.g. wooden beams) so that both the moveable measuring arm
and the spirit level 11
1
lie flat on the surfaces (see Fig. C).
Note: the measuring arm
joint
must be positioned
2
inside the sharp angle.
- The spirit level for vertical
od produktu. Nie jest zabawką!
NIE-
OSTRZEŻENIE!
BEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA! Baterie
mogą zostać połknięte, co może zagrażać życiu. Jeżeli bateria została połknięta, to należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Dzieci lub osoby, którym brak
wiedzy lub doświadczenia w obchodzeniu się z urządze­niem lub które są ograniczone pod względem ich zdolności fizycznych, sensorycznych lub umysłowych nie mogą użytkować urządzenia bez nadzoru lub instruktażu udzie­lonego przez osobę odpowie­dzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzoro-
Przykłady zastosowania
Dokonanie pomiaru kąta
Proszę przycisnąć przycisk
ON / OFF
w celu załą-
7
czenia kątomierza cyfrowego.
Należy zwolnić śrubę mocu-
na przegubie pomia-
jącą
2
rowym, pokręcając nią w kie­runku przeciwnym do kierunku ruchu wskazόwek zegara
Proszę lekko rozłożyć rozkła-
dane ramię pomiarowe oraz poziomicę
.
11
Śrubę mocującą 2 należy
tak długo pokręcać w kierun­ku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazόwek zegara aż osiągnięty zostanie wymagany opόr.
A szállítmány tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a szállítmány tartal­mát teljesség és a terméknek, valamint mindegyik részének kifo­gástalan állapota szempontjából.
1 x Digitális szögmérő 1 x 9 V
blokk elem
1 x Használati utasítás
Általános biztonsági tudnivalók
ÉLET- ÉS BAL-
ESETVESZÉLY KISGYEREKEK
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
S
ohase hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a csomago-
szorító csavart
2 úgy, hogy azt az óramutaó járásával ellentétes irányba
csavarja.
Húzza a mozgatható mérő-
szárat
és a vízmértéket 11
1
enyhén szét egymástól.
Csavarja a szorító csavart
az óramutató járásának az irányába
addig, amíg a
kívánt ellenállást eléri.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy
a mozgatható mérőszár vízmértéket
még igazítani
11
lehessen.
Helyezze a digitális szögmérőt
úgy az egymással szöget bezáró tárgyra (pld fageren­dákra), hogy úgy a mozgat­ható mérőszár
mint a
1
vízmérték
teljes felületükkel
11
a tárgyakon feküdjenek (lásd a C ábrát).
pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.
Naprave ne izpostavljajte
- ekstremnim temperaturam,
- močnim vibracijam,
- močnim mehanskim obre-
menitvam,
- direktnim sončnim žarkom. V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se bo naprava poškodovala.
V primeru neupoštevanja
navodil se lahko baterije izpraznijo preko končne napetosti. V tem primeru obstaja nevarnost iztekanja. Če bi baterije v Vaši napravi iztekale, jih takoj vzemite ven, da preprečite škodo na napravi!
GB
.
2
GB
.
1
,
2
és
1
SISISISISISI
TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised
with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underes­timate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy.
WARNING!
DANGER
TO LIFE! Batteries can be
swallowed, which may rep­resent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.
Children or persons who lack
the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellec-
alignment
shows whether
4
the object is aligned vertically.
Note: for exact vertical
alignment, the air bubble in the spirit level
must be
4
exactly in the middle of the two lines.
The LC display
indicates
9
the actual measured angle.
Using the spirit level
You can also use the digital angle gauge as a spirit level.
Place the spirit level
against
11
the surface you wish to check.
- The spirit levels for vertical and horizontal
alignment
5
show whether the surface is exactly vertical or horizontal.
Note: for exact alignment,
the air bubble in the spirit
wane, aby nie bawiły się urządzeniem.
Nie narażaj urządzenia
- na żadne ekstremalne tem-
peratury,
- na silne wibracje,
- na silne narażenia mecha-
niczne,
- na bezpośrednie oddziały-
wanie promieni słonecznych.
W przeciwnym razie może
nastąpić uszkodzenie urządzenia.
Pamiętaj o tym, że uszkodzenia
spowodowane niewłaściwym posługiwaniem się urządze­niem, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi lub ingerencją w urządzenie osób nieauto­ryzowanych są wyłączone z gwarancji.
W żadnym wypadku nie roz-
Wskazόwka: Proszę przy
tym zwracać uwagę, aby moż­liwa była w dalszym ciągu regulacja rozkładanego ramienia pomiarowego oraz poziomicy
.
11
Proszę przyłożyć kątomierz
cyfrowy na dwa przylegające do siebie obiekty (np. balki drewniane), w ten sposόb aby zarόwno rozkładane ramię pomiarowe
, jak i pozio-
1
mica
przylegały całkowi-
11
cie do obiektu (zobacz rys. C).
Wskazόwka: Przegub
musi przy tym przylegać pod kątem ostrym.
- Za pomocą libelki do niwelo­wania pionowego
mogą
4
państwo odczytać, czy obiekt jest odpowiednio pionowo nastawiony.
lóanyagokkal. A csomagoló­anyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől min­dig távol. Ez a termék nem játék!
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLETVESZÉLY! Az elemek
lenyelhetők, és az életveszé­lyes lehet. Ha valaki egy ele­met lenyelt, azonnal orvoshoz kell fordulni.
A készülékkel való járással
kapcsolatban hiányos tudással és tapasztalattal, vagy korlá­tozott testi, szenzórikus vagy szellemi képességekkel ren­delkező gyerekeknek és sze­mélyeknek a készüléket a biz­tonságukért felelős személy felügyelete nélkül használni
Utalás: A mérőcsukló
eközben a hegyes szögben kell álljon.
- A függőleges beállítás libellája
segítségével leolvashatja,
4
hogy a tárgy függőlegesen van e beállítva.
Utalás: A pontosan függő-
leges beállításnál a libella légbuboréka pontosan közé­pen a korlátmegjelölések között kell álljon.
Az LC-diszplé
kijelzi az
9
aktuálisan megmért szöget.
A vízmérték használata
A digitális szögmérőt vízmértékként is használhatja.
Helyezze a vízmértéket 11 a
kívánt felületre.
Izogibajte se stiku s kožo, z
očmi in s sluznicami. Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško pomoč!
Ne poškodujte libel vodne
tehtnice. Če je libela poško­dovana, se izogibajte vsakr­šnemu stiku tekočino, ki se nahaja v libeli. Če bi kljub temu prišli v stik s tekočino, obvezno upoštevajte naslednja opozorila. Ukrepi prve pomoči pri:
- STIKU S KOŽO: Prizadeto
mesto nemudoma očistite in ga vsaj 15 minut spirajte z veliko mila in vode. V primeru trajajočega draženja kože poiščite zdravniško pomoč.
- STIKU Z OČMI: Prizadeto
tual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person respon­sible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
Do not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight. Otherwise there is a danger that the device will be dam­aged.
Please note that the guarantee
does not cover damage caused by incorrect handling, non­compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
GB
level 4, 5 must be exactly in the middle of the two lines.
Troubleshooting
- The instrument contains sensi­tive electronic parts. Radio­transmission devices close to it may therefore interfere with its operation. Such devices include e.g. mobile phones, radiophones, CB radios, radio­controlled remote controls / other remote controls and microwaves. If errors occur in the display, remove any such sources of interference from the vicinity of the instrument.
4
- Electrostatic discharge can disrupt operation of the in­strument. If malfunctions occur, remove the battery for a brief time and then replace it.
GB
bieraj urządzenia na części. Wskutek nieprawidłowych napraw mogą powstać po­ważne niebezpieczeństwa dla użytkownika. Wykonywania napraw zlecaj wyłącznie fachowcom.
Nie uszkodź libelli poziomnicy.
W razie uszkodzenia poziom­nicy unikać jakiegokolwiek kontaktu z cieczą znajdującą się w poziomnicy. Jeśli doszło jednak do zetknięcia się z cieczą, należy bezwarunkowo przestrzegać następujących wskazówek. Środki pierwszej pomocy w przypadku:
- ZANIECZYSZCZENIA
SKÓRY: Przemywać nie­zwłocznie skażone miejsce dużą ilością wody z mydłem, przez co najmniej 15 minut.
Wskazόwka: W celu osią-
gnięcia bardzo dokładnego pionowego nastawienia pę­cherz powietrzny libelki musi się znajdować dokładnie
1
w środku pomiędzy granicz­nymi oznakowaniami. Wyświetlacz LCD 9 wskazuje a
ktualnie mierzony kąt.
Zastosowanie poziomicy
Niniejszy kątomierz cyfrowy mogą państwo zastosować rόwnież jako tradycyjną poziomicę.
2
Proszę umieścić pozimicę
na przeznaczonej powierzchni.
- Za pośrednictwem libelki do niwelowania pionowego oraz poziomego państwo odczytać, czy
nem szabad. A gyerekekre felügyelni kell, hogy a készü­lékkel ne játszhassanak.
Ne tegye ki a készüléket
- szélsőséges hőmérsékletek,
- erős rezgések,
- erős mechanikai terhelések,
- ne tegye ki a napsugarak
közvetlenhatásának.
Ellenkező esetben a készülék
megkárosodása fenyeget.
Az utasításoknak a figyelmen
kívül hagyása esetén az ele­mek a végső feszültségük alá merülhetnek. Ebben az eset­ben kifutás veszélye áll fenn. Ha az elemek a készülékben kifutottak, a készülék megká­rosodásának az elkerülésére vegye ki azokat azonnal a készülékből!
Kerülje el az elemsavnak a
- A függőleges beállítás libella
2
és a vízszintes beállítás
4
libella
segítségével leol-
5
vashatja, hogy a felület pon­tosan függőlegesen vagy vízszintesen van e beállítva.
Utalás: Pontos beállításoknál
a
libellák légbuboré-
4, 5
kai pontosan középen a kor-
4
látmegjelölések között kell álljanak.
Hibák elhárítása
- A készülék érzékeny elektro­nikus szerkezeti elemeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy a közvetlen közelben levő rádójeleket kisugárzó készülékek zavarják. Ilyen készülékek pld. a mobil tele­fonok, a rádió-távbeszélő készülékek, a CB-rádió-
oko nemudoma in vsaj 15 mi­nut spirajte z veliko vode. Pri tem oko držite odprto s pomočjo palca in kazalca. Nemudoma poiščite zdrav­niško pomoč.
- INHALACIJE: Nemudoma
poskrbite za zadostno dova­janje svežega zraka. V primeru te
žav z dihanjem dovajajte
čist kisik.
- STIKU Z USTNO VOTLI-
NO: Ustno votlino nemudo­ma sperite z veliko vode, če je prizadeti pri zavesti. Takoj poiščite zdravniško pomoč.
SI SI
Under no circumstances should
you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel.
Do not damage the spirit levels. If the spirit level is damaged, avoid coming into any con­tact with the fluid that is in the spirit level. Should you come into contact with it, you must observe the following instruc­tions. First-aid measures with:
- SKIN CONTACT: Immedi- ately clean the affected area with lots of soap and water for at least 15 minutes. If the skin continues to be irritated, go to a doctor.
- EYE CONTACT: Immedi-
GB GB GB
Cleaning and Maintenance
The device should only be
cleaned on the outside with a soft, dry and lint-free cloth.
Under no circumstances should
you use liquids or detergents, as these will damage the device.
Disposal
The packaging is
made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse dispos­al authority for more details of
GB GB GB
W razie utrzymującego się podrażnienia skóry należy udać się do lekarza.
- ZANIECZYSZCZENIE
OCZU: Przemywać nie­zwłocznie przez co najmniej 15 minut zanieczyszczone oko obficie wodą. Podczas przemywania utrzymywać otwarte powieki za pomocą kciuka i palca wskazującego. Niezwłocznie należy udać się do lekarza.
- PRZY PRZEDOSTANIU
SIĘ DO DRÓG ODDE­CHOWYCH: Zapewnić
niezwłocznie wystarczający dopływ świeżego powietrza. W przypadku wystąpienia zakłóceń w oddychaniu należy podawać czysty tlen.
- ZANIECZYSZCZENIE
PLPLPLPL
powierzchnia jest dokładnie pionowo lub poziomo nasta­wiona.
Wskazόwka: W celu osią-
4
gnięcia bardzo dokładnego nastawienia pęcherz powietrzny libelki 4, 5 musi się znaj­dować dokładnie w środku pomiędzy granicznymi ozna­kowaniami.
Usuwanie błędόw
- Niniejsze urządzenie posiada
bardzo wrażliwe elektroniczne części składowe. Znajdujące się w pobliżu nadajniki radio­we mogą doprowadzić z tego
11
też powodu do zakłόceń. Mogą to być np. telefony komόrkowe, radia, radia CB,
4
radia kontroli / inne piloty oraz
mogą
5
kuchenki mikrofalowe. W przy-
PLPLPLPLPLPLPLPLPLPL
bőrrel, szemmel és nyálkahár­tyával való érintkezését. Ha az elemsavhoz hozzáér, mos­sa le az érintett helyet bőven vízzel és / vagy forduljon orvoshoz!
Ne sértse meg a vízmérték
libelláit. Ha a libella megká­rosodott, kerülje el minden­képpen a libellában található folyadékkal való érintkezést. Ha az érintkezés mégis be­következne, vegye figyelembe feltétlenül a következő utasí­tásokat. Első segély eljárások:
- A BŐRÉVEL VALÓ
ÉRINTKEZÉSNÉL: Mossa meg késedelem nélkül bőven szappannal és vizzel az érin­tett helyet legalább 15 percen keresztül. Tartós bőrirritációk esetén forduljon egy orvoshoz.
HUHUHUHUHUHUPLPLPLPL
készülékek, a rádió-távvezér­lők / más távvezérlők és a mikrohullámú készülékek. Ha a diszplén hibás kijelzések jelennek meg, távolítsa el az ilyen készülékeket a készüléke közeléből.
- Elektrosztatikus kisülések
működési zavarokhoz vezet­hetnek. Az ilyen működési za­varok fellépése esetén távolít­sa el a készülékből az elemet és helyezze be azt újra.
Tisztítás és ápolás
A készüléknek csak a külsejét
tisztítsa meg egy puha, szá­raz és szöszmentes törlőken­dővel.
Semmiesetre se használjon
erre a célra folyadékokat és
Varnostna
navodila o
bateriji
Iz naprave odstranite baterijo,
če naprave dlje časa ne uporabljate.
POZOR!
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Baterije nikoli ponovno ne
polnite!
Pri vstavljanju pazite na pra-
vilno polarizacijo! Ta je prika­zana v predalčku za baterijo.
Kontakte baterije in naprave
pred vstavljanjem baterije očistite, če je to potrebno.
Iztrošeno baterijo takoj od-
stranite iz naprave. Obstaja povečana nevarnost iztekanja!
Baterije ne sodijo med hišne
odpadke!
SI SI
-
- CONTACT WITH THE
how to dispose of your worn-out product.
properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Di­rective 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Jeśli urządzenie nie będzie
użytkowane przez dłuższy okres czasu, baterię należy wyjąć z urządzenia.
CHU! Nie należy nigdy
ładować baterii!
Podczas wkładania baterii
zwracać uwagę na prawidło-
PL
padku wystąpienia zakłόceń należy usunąć tego typu urządzenia z bezpośredniego otoczenia urządzenia.
-
Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do zakłόceń funkcjonalnych. W przypadku takich zakłόceń należy krόtkotrwale usunąć baterię, a następnie ponownie ją założyć.
Czyszczenie i pielęgnacja
Czyścić urządzenie tylko z
zewnątrz miękką, suchą ście­reczką nie pozostawiającą strzępków.
W żadnym przypadku nie
należy stosować płynów i żadnych środków czyszczą-
PL
- A SZEMMEL VALÓ
- INHALÁLÁS ESETÉN:
- A SZÁJÜREGGEL VALÓ
HU
tisztítószereket, mivel azok a készüléket megkárosítják.
Mentesítés
újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisí­tésének lehetőségeiről tájékozód­jon a községi vagy városi önkor­mányzatnál.
háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulla­dékkezelésről. A gyűjtőhelyekről
HU
Vsak uporabnik je zakonsko
zavezan, da baterije odstrani skladno s predpisi!
Baterije hranite zunaj dosega
otrok, ne mečite jih v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte.
Uporabljajte samo baterije
enakega tipa.
Če bi baterija v vaši napravi
iztekala, jo takoj vzemite ven, da preprečite škodo na napravi!
Izogibajte se stiku s kožo, z
očmi in s sluznicami. Če pri­dete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško pomoč!
ately rinse the affected eye with lots of water for at least 15 minutes. Use your thumb and forefinger to hold the affected eye open. Go to a doctor immediately. INHALATION: Immediately get a lot of fresh air. If there are respiratory problems, use pure oxygen.
ORAL CAVITY (MOUTH): Immediately rinse the inside of the mouth out with lots of water if the person affected is conscious. Go to a doctor immediately.
To help protect the
environment, please dispose of the product
JAMY USTNEJ: Jeśli osoba poszkodowana jest przy­tomna, niezwłocznie prze­płukać jamę ustną dużą ilością wody. Natychmiast wezwać pomoc lekarską.
Wskazówki
bezpieczeństwa dotyczące baterii
OSTROŻNIE!
NIEBEZPIECZEŃ­STWO WYBU-
ÉRINTKEZÉSNÉL: Öblitse
ki késedelem nélkül bőven vizzel az érintett szemét legalább 15 percen keresz­tül. Eközben tartsa a szemét felnyitva a hüvelkujja és a mutató ujja segítségével. Utána forduljon azonnal egy orvoshoz.
Gondoskodjon késedelem nélkül elegendő mennyiségű frisslevegő belélegzéséről. Légzési problémák esetén lélegezzen be tiszta oxigént.
ÉRINTKEZÉSNÉL: Ha az érintett személy eszméleténél van, öblítse ki késedelem nélkül a szájüregét bőven
zetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi
A kiszolgált terméket
a környezetvédelem érdekében ne dobja a
IGITAL ANGLE FINDER
D
Operation and Safety Notes
KĄTOMIERZ CYFROWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DIGITÁLIS SZÖGMÉRŐ
Kezelési és biztonsági utalások
DIGITALNI KOTOMER
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Z29938
Safety
Instructions for the Battery
Remove the battery from the
device if it is not going to be used for a prolonged period.
CAUTION!
DANGER OF EXPLOSION!
The battery must never be
recharged!
Ensure correct polarity when
inserting the battery! This is indicated in the battery com­partment.
If necessary, clean the battery
and device contacts before inserting the battery.
Remove a spent battery
immediately from the device. There is an increased danger of leaks!
Environmental
damage through
Pb
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to haz­ardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a lo­cal collection point.
4
DIGITÁLNÍ ÚHLOMĚR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DIGITÁLNY UHLOMER
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DIGITALER WINKELMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Batteries must not be disposed
of in the normal domestic waste!
Every consumer is legally
obliged to dispose of batteries in the proper manner!
Keep the battery away from
children; do not throw it in the fire, short-circuit it or take it apart.
Use batteries of the same type
only.
If the above instructions are
not complied with, the battery may discharge itself beyond its end voltage. There is a dan­ger of leaking. If the battery has leaked inside your device, you should remove it immedi­ately in order to prevent dam­age to the device!
Avoid contact with the skin,
GB
EMC
I D
0
0
:
1
0
0
0
0
0
0
0
wą biegunowość! Biegunowość pokazana jest w przegródce na baterię.
W razie konieczności przed
włożeniem baterii należy oczyścić zestyki baterii i zestyki urządzenia.
Rozładowaną baterię należy
niezwłocznie wyjąć z urzą­dzenia. Istnieje zwiększone niebezpieczeństwo wycieku elektrolitu!
Baterii nie należy wyrzucać
do odpadów komunalnych!
Każdy użytkownik jest usta-
wowo zobowiązany do należytego usuwania baterii!
Trzymać baterie w miejscu
niedostępnym dla dzieci, nie wrzucać baterii do ognia, nie zwierać na krótko i nie roz­bierać baterii.
cych, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie.
Usuwanie do odpadów
sku, które można usuwać w miej­scowych punktach przetwarza­nia materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach do­tyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
ska,
do domowego kosza na
Hosszabb ideig való
nemhasználás esetén távolítsa el az elemet a készülékből.
VIGYÁZAT!
töltse fel újra az elemet!
A behelyezés alkalmával
ügyeljen a helyes polarításra! Azt az elemrekeszben meg­jelölték.
Szükség esetén tisztítsa meg
az elem és a készülék érint­kezőit.
A lemerült elemeket távolítsa
és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájéko­zódhat.
A hibás vagy elhasznált eleme­ket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcé­geken keresztül.
Pb
Az elemeket nem szabad a ház­tartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különle­ges kezelöést ígénylő hulladékok­nak számítanak. A nehézfémek
61380_pow_Winkelmesser_LB4.indd 3 29.12.10 09:23
GB
Używać wyłączenie baterii
tego samego typu.
W razie wystąpienia wycieku
elektrolitu z baterii w posia­danym urządzeniu należy natychmiast wyjąć baterię, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia!
Unikać kontaktu elektrolitu z
oczami, skórą i śluzówką. W razie kontaktu z elektrolitem z baterii zanieczyszczone miej­sce należy obficie przemyć wodą i / lub udać się do lekarza!
Uruchomienie
Założenie baterii / wymiana
Wskazόwka: Proszę dokonać
wymiany baterii w przypadku
śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Opakowanie wykona-
ne jest z materiałów przyjaznych środowi-
Nie należy wyrzucać
zużytego produktu, w celu ochrony środowi-
vizzel. Forduljon azonnal egy orvoshoz.
Az elemre
vonatkozó biztonsági tudnivalók
ROBBANÁSVE­SZÉLY! Sohase
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokal­nym punkcie zbiorczym.
Zagrożenie dla
środowiska na
Pb
skutek niewłaści­wego usuwania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale
el azonnal a készülékből. Fokozott kifutás veszélye áll fenn!
Az elemek nem tartoznak a
háztartási szemétbe!
A törvény minden fogyasztót
arra kötelez, hogy az elemek szabályszerűen mentesítse!
Tartsa a gyerekeket az elemek-
től távol, ne dobja tűzbe, ne zárja rövidre és ne szedje szét azokat.
Csak azonos típusú elemeket
alkalmazzon.
Ha a készülékében az elem
kifutott, a készülék megkáro­sodásának a megelőzésére vegye azt ki belőle azonnal.
Kerülje el az elemsavnak a
bőrrel, a szemekkel és a nyál­kahártyákkal való érintkezését. Elemsavhoz való hozzáérés
HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU
szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
EMC
I D
0
:
0
1
0
0
0
0
0
0
Az elemek hibás
mentesítése miatt előálló környeze­ti károsodások!
0
A
11
10
9
B
eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!
Operation
Inserting / changing the battery
Note: change the battery if you
have not used the instrument for any length of time. Batteries dis­charge or rust after a certain amount of time. Note: always switch off the de­vice before changing the battery.
GB GB GB GB
Kątomierz cyfrowy
Wstęp
Przed uruchomieniem
urządzenia po raz
pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważ­nie
poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeń­stwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania. Prze­chowuj starannie niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą przynależną dokumentację.
GB PL
dłuższego okresu nieużywalności urządzenia. Po upływie pewnego czasu baterie rozładowują się lub rdzewieją. Wskazόwka: Proszę zwracać uwagę, aby przed dokonaniem wymiany baterii urządzenie zostało wyłączone.
Proszę usunąć z urządzenia
przykrywę pojemnika na baterie
.
10
Proszę wyciągnąć ostrożnie
baterie z pojemnika na baterie, w razie potrzeby za pomocą czerwonej tasiemki.
W razie potrzeby proszę
oddzielić zużytą baterię od wtyczki do baterii
Proszę podłączyć nową
baterię 9 V do baterii
12
ciężkie i
dlatego należy je trakto­wać jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali cięż­kich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy prze­kazywać do komunalnych punk­tów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
EMC
I D
0
:
0
1
0
0
0
0
0
0
0
esetén mossa le vizzel bőven az érintett helyet és / vagy forduljon orvoshoz!
Üzembevétel
Az elem behelyezése / cseréje
Utalás: Cserélje ki az elemet,
ha a készüléket hosszabb ideig nem használta. Egy bizonyos idő múlva az elemek lemerülnek ill. rozsdásodnak. Utalás: Ügyeljen arra, hogy mielőtt az elemet kicseréli, a készülék ki legyen kapcsolva,.
Távolítsa el a készülékről az
elemrekesz fedelét
Húzza ki az elemet esetleg
a piros pánt segítségével
Digitalni kotomer
Uvod
Pred prvim začetkom
uporabe se seznanite
z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja na­vodila za uporabo in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno z opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite. Če na­pravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente.
Uporaba v skladu z določili
Za naprava je namenjena za vodoravno in navpično naravna­vanje objektov, kot tudi za merjenje kotov. Drugačna uporaba od
HUHU
PLPL
PL
HU
HU
10
sa teraz znovu
ca. 50 Stunden
DE/AT/CH
ändert
9
.
1
und Wasser-
1
DE/AT/CH
12
.
SK SK
zo-
9
SK SK
Vklop / izklop digitalnega kotomera
Opozorilo: Digitalni kotomer se
po pribl. 5 minutah avtomatsko izklopi, če niste niti pritisnili nobene tipke niti spremenili kota.
Pritisnite tipko ON / OFF
da vklopite digitalni kotomer.
Ponovno pritisnite tipko ON /
OFF
, da izklopite digitalni
7
kotomer.
Vklop / izklop osvetlitve prikazovalnika
Pritisnite tipko 8, da vklo-
pite osvetlitev prikazovalnika.
Ponovno pritisnite tipko
da izklopite osvetlitev prika­zovalnika.
lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajal­čeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdel­ka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in re-
zervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni
material so izvzeti iz garan­cije.
9. Vsi potrebni podatki za
uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
červeného pásu ze schránky na baterie.
Opotřebovanou baterii ode-
jměte ze zástrčky baterie
Připojte novou blokovou
baterii, 9 V baterie
(viz obr. B). Při
12
vložení dbejte na správnou polaritu!
Upozornění: Dbejte na to,
abyste hranatý kontakt zástrčky baterie
zastrčili do kruho-
12
vého kontaktu baterie a kru­hový kontakt zástrčky baterie
do hranatého kontaktu
12
baterie.
Vložte baterii do schránky na
baterie.
Upozornění: Dbejte na to,
aby červený pás ležel pod baterií.
Víko schránky na baterie
kryt priečinka na batérie
10
vodováha
11
konektor batérie
12
Technické údaje
Dĺžka ramena: cca 415 mm Rozsah merania: 0 – 230° Najmenšia meraná hodnota: kroky po 0,1° Tolerancia merania uhlov: ± 0,5° Prevádzková teplota: 0 – 50 °C Batéria: 1 x 9 V
Životnosť batérie: cca 50 hodín Automatické vypnutie: cca po 5 min.
Príklady použitia
Meranie uhlov
Stlačte tlačidlo ON / OFF 7
pre zapnutie digitálneho uhlomera.
Povoľte upínaciu skrutku 2
na meracom kĺbe otočením proti smeru hodinových ruči­čiek
.
Mierne roztvorte pohyblivé
meracie rameno váhu
.
11
Upínaciu skrutku 2 otáčajte
v smere hodinových ručičiek
dovtedy, kým sa nedo-
siahne požadovaný odpor.
Upozornenie: Dávajte
pozor na to, aby sa pohyblivé meracie rameno váha
dali stále nastaviť.
11
Allgemeine
Sicherheitshin-
weise
LEBENS - UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver­packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver­packungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
WARNUNG!
GEFAHR! Batterien können
verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt wor-
waage
leicht auseinander.
11
Drehen Sie die Spannschraube
so lange im Uhrzeiger-
2
sinn
, bis der gewünschte
Widerstand erreicht ist.
Hinweis: Achten Sie darauf,
dass sich beweglicher Mess­schenkel 1 und Wasserwaage
noch justieren lassen.
11
Legen Sie den digitalen
Winkelmesser so an zwei aufeinander zulaufende Objekte (z.B. Holzbalken) an, dass sowohl beweglicher Messschenkel Wasserwaage auf den Objekten aufliegen (siehe Abb. C).
Hinweis: Das Messgelenk
muss dabei im spitzen
2
Winkel anliegen.
- Mittels der Libelle für die ver-
Začetek uporabe
Vstavljanje / menjavanje baterije
Opozorilo: Baterijo zamenjajte,
če naprave dlje časa niste upora­bljali. Baterije se po določenem času izpraznijo oz. zarjavijo. Opozorilo: Pazite na to, da je naprava izklopljena, preden menjavate baterijo.
Z naprave odstranite pokrov
predalčka za baterijo
Baterijo, po potrebi s pomočjo
rdečega traku, previdno potegnite ven iz predalčka za baterijo.
Po potrebi iztrošeno baterijo
ločite od baterijskega vtiča 12.
Na baterijski vtič 12 priključite
novo 9 V
blok baterijo
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v ga­rancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj­kljivosti in okvare zaradi na­pak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek
ve schránce na baterie.
Kontakt baterií a zařízení před
vložením, je-li zapotřebí, očistěte.
Opotřebované baterie nepro-
dleně ze zařízení odstraňte. Existuje nebezpečí vytečení!
Baterie nepatří do domácího
odpadu!
Každý spotřebitel je zákonně
povinen baterie náležitě zlik­vidovat!
Chraňte baterie před dětmi,
neodhazujte je do ohně, ne­zkratujte je a nerozebírejte je.
Použijte jen baterie stejného
typu.
Vpřípadě, že ve vašem zaří-
zení vytekla baterie, okamžitě ji vyjměte, aby se zamezilo škodám na zařízení.
Vyhněte se kontaktu s pokož-
Digitálny uhlomer
Úvod
Pred prvým uvedením
do prevádzky sa oboz-
námte s prístrojom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj používajte len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod dôkladne uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady.
Použitie podľa určenia
Tento nástroj je vhodný na horizon­tálne a vertikálne vyrovnávanie objektu, ako i na meranie uhlov.
Stlačte tlačidlo ON / OFF 7
pre zapnutie digitálneho uhlomeru.
Stlačte znovu tlačidlo ON /
OFF
pre vypnutie digitál-
7
neho uhlomeru.
Zapnutie / vypnutie osvetlenia displeja
Stlačte tlačidlo 8 pre
zapnutie osvetlenia displeja.
Stlačte znovu tlačidlo 8
pre vypnutie osvetlenia dis­pleja.
Trvalé zobrazenie hodnoty
Upozornenie: Nezabúdajte, že
pri tejto funkcii musí byť digitálny uhlomer zapnutý (pozri odsek „Zapnutie / vypnutie digitálneho uhlomeru“).
ON / OFF-Taste
7
(„EIN / AUS“)
–Taste (Displaybeleuch-
8
tung EIN / AUS)
LC-Display
9
Batteriefachabdeckung
10
Wasserwaage
11
Batteriestecker
12
Technische Daten
Schenkellänge: ca. 415 mm Messbereich: 0 – 230° Kleinste Messanzeige: 0,1°-Schritte Messtoleranz Winkel: ± 0,5° Betriebstemperatur: 0 – 50 °C Batterie: 1 x 9 V
Block (im Lieferumfang enthalten)
Drücken Sie die -Taste 8
erneut, um die Displaybe­leuchtung auszuschalten.
Wert dauerhaft
anzeigen
Hinweis: Beachten Sie, dass der
digitale Winkelmesser für diese Funktion eingeschaltet sein muss (siehe „Digitalen Winkelmesser ein- / ausschalten“).
Drücken Sie die HOLD-Taste
, um den aktuell einge-
6
stellten Winkel dauerhaft im LC-Display
anzuzeigen.
9
Im LC-Display
9
die Anzeige HOLD.
Hinweis: Der eingestellte
Winkel wird auch dann im LC-Display 9 angezeigt, wenn Sie die Position des beweg-
61380_pow_Winkelmesser_LB4.indd 4 29.12.10 09:23
(glejte sl. B). Pri vstavljanju pazite na pravilno polariza­cijo!
Opozorilo: Pri tem pazite na
to, da oglati kontakt baterij­skega vtiča 12 vtaknete v okro­gl
i kontakt baterije in okrogli kontakt baterijskega vtiča v oglati kontakt baterije.
Baterijo vstavite v predalček
za baterijo.
Opozorilo: Pazite na to, da
rdeči trak leži pod baterijo.
Pokrov predalčka za baterijo
.
10
zopet nataknite na pre-
10
dalček za baterijo.
Opozorilo: Pazite na to, da
ne ukleščite žic baterijskega vtiča
in rdečega traku.
12
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javi­ti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navede­ni telefonski številki. Svetuje­mo vam, da pred tem na­tančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblašče­nemu servisu predložiti ga­rancijski list in račun, kot po­trdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod po­pravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelo­vanje izdelka morajo biti
kou, očima a sliznicemi. Při kontaktu skyselinou baterie opláchněte postižené místo dostatečným množstvím vody a / nebo vyhledejte lékaře!
Uvedení do provozu
Vložení / výměna baterie
Upozornění: Baterii vytáhněte,
nepoužíváte-li zařízení po delší dobu. Baterie se po určité době vybijou, popř. zrezaví. Upozornění: Mějte na paměti, aby se před výměnou baterií zařízení vypnulo.
Ze zařízení odstraňte kryt
schránky na baterie
Vytáhněte opatrně baterii
případně prostřednictvím
CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ
Iné využitie ako je uvedené alebo zmena produktu sú neprípustné a môžu viesť k zraneniu a / alebo poškodeniu výrobku. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté použitím výrobku, ktoré je v roz­pore s jeho účelom. Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Popis dielov
pohyblivé meracie rameno
1
merací kĺb s upínacou skrutkou
2
závesné oko
3
libela vertikálneho vyrovnania
4
libela horizontálneho
5
vyrovnania
tlačidlo HOLD („Podržať“)
6
tlačidlo ON / OFF
7
(„ZAP / VYP“)
tlačidlo (osvetlenie displeja
8
ZAP / VYP)
LC displej
9
Stlačte tlačidlo HOLD 6
pre trvalé zobrazenie aktuálne nastaveného uhla na LC dis­pleji
. Na LC displeji 9
9
sa objaví indikátor HOLD.
Upozornenie: Nastavený
uhol sa na LC displeji brazí aj vtedy, keď zmeníte polohu pohyblivého meracieho ramena
.
1
Stlačte znovu tlačidlo HOLD
. Zobrazená hodnota na
6
LC displeji
9
zmení podľa nastavenia pohyblivého meracieho ramena
.
1
Betriebsdauer Batterie: Automatische Abschaltung: nach ca. 5 min
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein­wandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
1 x digitaler Winkelmesser 1 x 9 V
Block-Batterie
1 x Bedienungsanleitung
DE/AT/CH
lichen Messschenkels 1 verändern.
Drücken Sie erneut die HOLD-
Taste
. Der angezeigte
6
Wert im LC-Display sich nun wieder gemäß der Einstellung des beweglichen Messschenkels
Anwendungs-
beispiele
Winkel messen
Drücken Sie die ON / OFF-
Taste
, um den digitalen
7
Winkelmesser einzuschalten.
Lösen Sie die Spannschraube
erscheint
am Messgelenk, indem
2
Sie sie gegen den Uhrzeiger­sinn
drehen.
Klappen Sie beweglichen
Messschenkel
DE/AT/CH
k zástrčce
blok (je súčas­ťou dodávky)
a vodo-
1
a vodo-
1
LEBENS-
DE/AT/CH
als auch
1
vollflächig
11
DE/AT/CH
Opozorilo: Upoštevajte, da mora biti digitalni kotomer za to funkcijo vklopljen (glejte “Vklop / izklop digitalnega kotomera“).
Pritisnite tipko HOLD
,
7
Opozorilo: Nastavljeni kot
Ponovno pritisnite tipko HOLD
8,
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Upozornění: Dbejte na to,
.
12
Upozornění: Digitální úhloměr se po cca. 5 minutách automaticky vypne, nebylo-li stisknuto nějaké tlačítko.
10
Hneď po vybalení skontrolujte úplnosť obsahu dodávky, ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých dielov.
1 x Digitálny uhlomer 1 x 9 V 1 x Návod na obsluhu
NEBEZPEČEN-
NEBEZPEČENSTVO ÚRA-
DETI! Nikdy nenechávajte
SK
Digitálny uhlomer priložte k
Upozornenie: Merací kĺb
- Pomocou libely pre vertikálne
Upozornenie: Pri presnom
SK
Kinder oder Personen, denen
Setzen Sie das Gerät keinen
- extremen Temperaturen,
- starken Vibrationen,
- starken mechanischen
Hinweis: Für eine exakte
Das LC-Display
Sie können den digitalen Winkel­messer auch als Wasserwaage verwenden.
Legen Sie die Wasserwaage
- Mittels der Libellen für vertikale
Trajni prikaz vrednosti
aktualno nastavljeni kot trajno prikažete na LC prikazovalniku
. Na LC prikazovalniku 9
9
se prikaže prikaz HOLD.
je na LC prikazovalniku prikazan tudi takrat, kadar spremenite pozicijo premič­nega merilnega kraka
. Prikazana vrednost na
6
LC prikazovalniku spremeni v skladu z nastavi-
nasaďte znovu na schránku na baterie.
aby se dráty zástrčky baterie
a červený pás neuskříply.
12
Zapínání / vypínání digitálního úhloměru
Stiskněte tlačítko ON / OFF 7, aby se úhloměr zapnul. Stiskněte tlačítko ON / OFF 7, aby se digitální úhloměr vypnul.
Zapínání / vypínání osvětlení displeje
Stiskněte tlačítko 8, abyste
Obsah dodávky
bloková batéria
Všeobecné
bezpečnostné upozornenia
STVO OHROZE­NIA ŽIVOTA A
ZU PRE MALÉ I STARŠIE
deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebez-
dvom zbiehajúcim sa objektom (napr. drevené trámy) tak, aby pohyblivé meracie rameno i vodováha
celoplošne
11
priliehali k objektom (pozri obr. C).
pritom musí priliehať v
2
ostrom uhle.
vyrovnanie
môžete odčítať,
4
či je objekt vertikálne vyrov­naný.
vertikálnom vyrovnaní sa vzdu­chová bublina libely nachádzať presne uprostred medzi ohraničujúcim indiká­torom. LC displej
9
aktuálne odmeraný uhol.
den, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Beanspruchungen,
tikale Ausrichtung
4
Sie ablesen, ob das Objekt vertikal ausgerichtet ist.
vertikale Ausrichtung muss sich die Luftblase der Libelle genau in der Mitte zwischen der Begrenzungsanzeige befinden.
zeigt den
9
aktuell gemessenen Winkel an.
Wasserwaage
verwenden
an die gewünschte Fläche
11
an.
9
udáva
DE/AT/CH
DE/AT/CH
6
se zdaj
4
können
, da
9
.
1
SK
1
musí
SK
4
tvijo premičnega merilnega kraka
.
1
Primeri uporabe
Merjenje kotov
Pritisnite tipko ON / OFF 7,
da vklopite digitalni kotomer.
Napenjalni vijak
na me-
2
rilnem zglobu odvijte, tako da ga vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca
.
Premični merilni krak
Napenjalni vijak
Opozorilo: Pazite na to, da
Digitální úhloměr
si pozorně přečtěte následující návod kobsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Tento měřící přístroj je určen pro vodorovné a svislé vyrovnávání objektů a na měření úhlů. Jiné než zde popsané použití či změna
Stiskněte znovu
Upozornění: Mějte na paměti, že musí být digitální úhloměr pro tuto funkci zapnut (viz „Zapínání / vypínání digitálního úhloměru“).
Stiskněte tlačítko HOLD
Upozornění: Nastavený
ČENSTVO OHROZENIA
Deti alebo osoby s nedosta-
Digitálny uhlomer môžete použí­vať aj ako vodováhu.
Vodováhu 11 priložte k zvo-
- Pomocou libiel pre vertikálne
Upozornenie: Pri presnom
- Prístroj obsahuje citlivé elek-
- direkten Sonnenstrahlen aus. Andernfalls droht eine
Beachten Sie, dass Beschädi-
Nehmen Sie das Gerät keines-
Beschädigen Sie nicht die
Hinweis: Für eine exakte
Fehler beheben
- Das Gerät enthält empfind-
1
vodno tehtnico
potegnite
11
nekoliko narazen.
vrtite
2
toliko časa v smeri urnega kazalca
, da je dosežen
želen upor.
se premični merilni krak vodno tehtnico
še vedno
11
Úvod
Před prvním uvedením
do provozu se seznamte se zařízením. Ktomu
Použití ke stanovenému účelu
osvětlení displeje zapnuli.
tlačítko 8, abyste osvětlení displeje vypnuli.
Trvalé zobrazení hodnoty
aby se na displeji LC
9
zobrazil nastavený úhel. Na displeji LC
se objeví zob-
9
razení HOLD.
úhel se pak zobrazí i na displeji LC
, změníte-li
9
polohu pohyblivého měřicího ramena
.
1
pečenstvo zadusenia obalo­vým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo dosahu výrobku. Tento produkt neslúži ako hračka!
VAROVANIE! NEBEZPE-
ŽIVOTA! Batérie sa dajú
prehltnúť, čo môže byť živo­tunebezpečné. Ak došlo k prehltnutiu batérie, treba ihneď vyhľadať lekársku pomoc.
točnými vedomosťami alebo skúsenosťami v oblasti mani­pulácie s prístrojom alebo obmedzenými telesnými, sen­zorickými alebo duševnými schopnosťami nesmú prístroj používať bez dozoru alebo vedenia osoby zodpovednej
Používanie vodováhy
lenej ploche.
a horizontálne 5 vyrov-
4
nanie môžete odčítať, či je plocha vertikálne alebo hori­zontálne presne vyrovnaná.
vyrovnaní sa vzduchová bub­lina libely
musí nachá-
4, 5
dzať presne uprostred medzi ohraničujúcim indikátorom.
Odstraňovanie porúch
tronické súčiastky. Preto je
Beschädigung des Gerätes.
gungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
falls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Libellen der Wasserwaage. Ist die Libelle beschädigt, ver­meiden Sie jeglichen Kontakt mit der sich in der Libelle
DE/AT/CH
und horizontale 5 Aus-
4
richtung können Sie ablesen, ob die Fläche exakt vertikal oder horizontal ausgerichtet ist.
Ausrichtung muss sich die Luftblase der Libelle
4, 5
genau in der Mitte zwischen der Begrenzungsanzeige befinden.
liche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies können z.B. Mo­bil
telefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuer­ungen / andere Fernbedie­nungen und Mikrowellenge-
DE/AT/CH
in
1
6
trvale
da justirati.
Digitalni kotomer položite na
dva stekajoča se objekta (npr. lesena tramova) tako, da tako premični merilni krak tudi vodna tehtnica lotno površino nalegata na objekta (glejte sl. C).
Opozorilo: Zgibni del me-
rila pod ostrim kotom.
- S pomočjo libele za navpično poravnavo ali je objekt navpično porav­nan.
Opozorilo: Za natančno
navpično poravnavo se mora zračni mehurček v libeli nahajati natančno na sredini omejitvenega prikaza.
LC prikazovalnik
in
aktualno izmerjeni kot.
SISISISISI
výrobku není přípustné a může vést ke zraněním a / nebo k poškození výrobku. Výrobce neručí za škody vzniklé způsobené jiným použitím než použitím k popsanému účelu. Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům.
Popis dílů
Pohyblivé měřicí rameno
1
Měřicí kloub snapínacím
2
šroubem
Závěsné oko
3
Libela pro vertikální seřízení
4
Libela pro horizontální seřízení
5
Tlačítko HOLD („Držet“)
6
Tlačítko ON / OFF
7
(„ZAP / VYP“)
–Tlačítko (osvětlení displeje
8
ZAP / VYP)
Displej LC
9
Kryt schránky na baterie
10
Stiskněte znovu tlačítko HOLD
displeji LC změní podle nastavení pohyb­livého měřicího ramena
Příklady použití
Měření úhlu
Stiskněte tlačítko ON / OFF
zapnul.
,
Napínací šroub cím kloubu uvolníte tím, že jím otáčíte proti směru pohy­bu hodinových ručiček
Odklopte pohyblivé měřicí
rameno mírně od sebe.
Otáčejte napínacím šroubem
hybu hodinových ručiček
za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali.
Prístroj nevystavujte
- extrémnym teplotám,
- silným vibráciám,
- silným mechanickým zaťa-
­V opačnom prípade hrozí poškodenie prístroja.
Pri nedodržaní upozornení sa
batérie môžu vybiť nad konečné napätie. Vtedy existuje nebez­pečenstvo vytečenia. Ak došlo k vytečeniu batérií v prístroji, ihneď ich vyberte, aby ste predišli poškodeniu prístroja!
Vyhýbajte sa styku s pokožkou
očami a sliznicou. Pri styku s kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým
SK
možné, že bude rušený rádi­ovými prenosovými zariade­niami v bezprostrednej blízkosti. Môžu to byť napr. mobilné telefóny, rádiotelefonické zariadenia, CB rádiové zaria­denia, diaľkové rádiové ria­denia / iné diaľkové ovládania a mikrovlnné prístroje. Ak sa na displeji vyskytnú porúch, takéto prístroje odstráňte z okolia prístroja.
- Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poru­chách vyberte na krátky čas batériu a znova ju vložte.
SK
befindlichen Flüssigkeit. Sollte es dennoch zu einem Kontakt kommen, beachten Sie unbe­dingt folgende Hinweise. Erste­Hilfe-Maßnahmen bei:
- HAUTKONTAKT: Reinigen
-
- INHALATION: Sorgen Sie
räte sein. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Um­gebung des Gerätes.
- Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Reinigung
und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur
äußerlich mit einem weichen, trockenen und fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie in keinem Fall
Flüssigkeiten und keine Reini­gungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
mora pri tem nalegati
2
. Zobrazená hodnota na
6
, aby se digitální úhloměr
7
a vodováhu 11
1
tak dlouho ve směru po-
2
ženiam, priamemu slnečnému žiareniu.
Sie die betroffene Stelle unverzüglich für mindestens 15 Minuten mit reichlich Seife und Wasser. Suchen Sie bei anhaltender Haut­reizung einen Arzt auf. AUGENKONTAKT: Spülen Sie das betroffene Auge unverzüglich für mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser aus. Halten Sie das Auge dabei mittels Daumen und Zeigefinger geöffnet. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
lahko odčitate,
4
9
se nyní znovu
9
2 na měři-
11
prikazuje
indikácie
DE/AT/CH
DE/AT/CH
kot
1
s ce-
4
CZCZSISISISI
.
1
.
,
SK
SK
Uporaba vodne tehtnice
Digitalni kotomer lahko upora­bljate tudi kot vodno tehtnico.
Vodno tehtnico
na želeno površino.
- S pomočjo libele za navpično poravnavo poravnavo ali je površina natančno navpično ali vodoravno poravnana.
Opozorilo: Za natančno
poravnavo se mora zračni mehurček v libeli nahajati natančno na sredini omejitvenega prikaza.
Odpravljanje napak
- Naprava vsebuje občutljive elektronske konstrukcijske dele.
Vodováha
11
Zástrčka baterie
12
Technické údaje
Délka ramena: cca. 415 mm Měřicí rozsah: 0 – 230° Nejmenší zobrazení měření: 0,1°-kroky Tolerance měření úhlu: ± 0,5° Provozní teplota: 0 – 50 °C Baterie: 1 x 9 V,
Doba provozu Baterie: cca. 50 hodin Automatické vypnutí: po cca. 5 min
až se dosáhne požadované­ho odporu.
Upozornění: Dbejte na to,
aby se pohyblivé měřicí rame­no
1
nechaly seřídit.
Přiložte digitální úhloměr na
dva na sebe nabíhající před­měty (např. dřevěné trámy) tak, aby jak pohyblivé měřicí ra­meno ležely na předmětech celou plochou (viz obr. C).
Upozornění: Měřicí kloub
musí přitom přiléhat v
2
ostrém úhlu.
- Prostřednictvím libely pro vertikální seřízení odečíst, je-li předmět vertikálně seřízen.
Upozornění: Pro přesné
vertikální seřízení se musí
množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára!
Nepoškoďte libely vodováhy.
Ak je libela poškodená, vy­hnite sa akémukoľvek kontaktu s kvapalinou nachádzajúcou sa v libele. Ak by však napriek tomu došlo ku kontaktu, bez­podmienečne rešpektujte na­sledujúce pokyny. Opatrenia prvej pomoci pri:
- KONTAKTE S POKOŽ-
KOU: Postihnuté miesto ihneď umývajte najmenej 15 minút veľkým množstvom mydla a vody. Pri pretrváva­júcom podráždení pokožky vyhľadajte lekára.
- KONTAKTE S OČAMI:
,
Postihnuté oko ihneď vypla­chujte najmenej 15 minút veľkým množstvom vody.
Čistenie a údržba
Prístroj čistite len zvonku
jemnou, suchou handričkou bez chlpov.
Vžiadnom prípade nepouží-
vajte kvapaliny ačistiace prostriedky, lebo tie môžu prístroj poškodiť.
Likvidácia obalu
Obal pozostáva z
môžete vhadzovať do recyklač­ných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvi­dácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
unverzüglich für ausreichende Frischluftzufuhr. Führen Sie bei Atemproblemen reinen Sauerstoff zu.
- KONTAKT MIT DER
MUNDHÖHLE: Spülen Sie die Mundhöhle unverzüglich mit reichlich Wasser aus, wenn der / die Betroffene bei Bewusstsein ist. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Entfernen Sie die Batterie,
wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
Entsorgung
Die Verpackung besteht
Sie über die örtlichen Recycling­stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfah­ren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Pro-
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
položite
11
in vodoravno
4
lahko odčitate,
5
4, 5
blok (není zahrnuta v rozsahu dodávky)
a vodováha 11 ještě
, tak i vodováha 11
1
můžete
4
ekologicky nezávad­ných materiálov, ktoré
Sicherheits-
hinweise zur Batterie
VORSICHT!
EXPLOSIONS­GEFAHR! Laden
DE/AT/CH
aus umweltfreund­lichen Materialien, die
dukt, wenn es ausge­dient hat, im Interesse
DE/AT/CH
- Elektrostatične razelektritve
Bezprostředně po rozbalení zkon­trolujte rozsah dodávky vzhledem kúplnosti, jakož i kbezvadnému stavu výrobků a všech dílů.
1 x digitální úhloměr 1 x baterie, 9 V 1 x návod k obsluze
NEBEZPEČÍ
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Na displeji LC
Digitální úhloměr můžete použít jako vodováhu.
Položte vodováhu
- Prostřednictvím libel pro verti-
Upozornění: Pro přesné
- VDÝCHNUTÍ: Ihneď za-
- KONTAKTE S ÚSTNOU
Ak sa batéria dlhší čas nepo-
SK
nelikvidujte spolu s domácim od­padom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej správe.
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC . Odovzdajte batérie a / alebo prí­stroj prostredníctvom uvedených zberných miest.
SK
Sie die Batterie niemals wieder
Achten Sie beim Einlegen auf
Reinigen Sie Batterie- und
Entfernen Sie eine erschöpfte
Batterien gehören nicht in den
Jeder Verbraucher ist gesetz-
Halten Sie die Batterie von
Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batte­rien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
Zato je možno, da jo naprave za prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni bližini, motijo. To so lahko npr. mobilni telefoni, brezžični telefoni, CB radijske naprave, naprave za radijsko daljinsko krmiljenje / drugi daljinski upravljalniki in mikrovalovne pečice. Če se na prikazoval­niku prikažejo napačni prikazi, takšne naprave odstranite iz okolice naprave.
lahko vodijo do motenj v delovanju. V primeru takšnih motenj v delovanju baterijo za kratek čas odstranite in jo ponovno vstavite.
Rozsah dodávky
Všeobecné bezpečnostní pokyny
OHROŽENÍ ŽI­VOTA A ÚRAZU
Nikdy nenechejte děti bez dozoru sobalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti
vzduchová bublina libely nacházet přesně uprostřed mezi zobrazením omezení.
aktuálně naměřený úhel.
Použití vodováhy
požadovanou plochu.
kální
a horizontální 5
4
seřízení můžete odečíst, je-li plocha přesně vertikálně či horintáleně seřízena.
seřízení se musí vzduchová bublina libely zet přesně uprostřed mezi zobrazením omezení.
Pritom držte oko otvorené pomocou palca a ukazováka. Ihneď vyhľadajte lekára.
bezpečte dostatočný prívod čerstvého vzduchu. V prípade problémov s dýchaním zaveďte čistý kyslík.
DUTINOU: Ihneď vyplách­nite ústnu dutinu veľkým množstvom vody, ak je postihnutá osoba pri vedomí. Ihneď vyhľadajte lekára.
Bezpečnostné
pokyny k batérii
užívala, vyberte ju z prístroja.
Keď produkt doslúžil, v
záujme ochrany život­ného prostredia ho
Škody na životnom prostredí v dôsled-
Pb
ku
nesprávnej lik-
vidácie batérií!
auf!
die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.
Batterie umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Hausmüll!
lich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Umweltschäden
durch falsche
Pb
Entsorgung der Batterien!
, blok
je zobrazen
9
4, 5
11
4
na
nachá-
SK
SK
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Čiščenje in nega
Napravo čistite samo zunanje
z mehko in suho krpo, ki ne pušča vlaken.
Nikakor ne uporabljajte teko-
čin in čistilnih sredstev, ker le-ta napravo poškodujejo.
Odstranjevanje
reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izra­bljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
SISISI
často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi. Tento výrobek není hračka!
VÝSTRAHA!
OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Baterie lze spolknout, což může Spolkla-li okamžitě přivolat lékařská pomoc.
Děti nebo osoby, které nemají
dost vědomostí nebo zkušeností se zacházením se zařízením, nebo jsou omezeny ve svých tělesných, senzorických nebo duševních schopnostech, ne­smějí zařízení používat bez dozoru nebo návodu osoby zodpovědné za bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby si se zařízením nehrály.
Nevystavujte výrobek
Odstranění chyb
- Zařízení obsahuje choulostivé elektronické konstrukční díly. Proto je možné, že je rušeno prostřednictvím zařízení pře­nášejících radiové signály v bezprostřední blízkosti. To mohou být např. mobilní tele­fony, radiotelefony, radiová zařízení CB, dálková řízení radiovým signálem / další dálkové ovladače a mikrovln­ná zařízení. Vyskytnou-li se chybná zobrazení, odstraňte taková zařízení zokolí zaří­zení.
- Elektrostatické výboje mohou vést kporuchám funkce. Při poruchách funkce odstraňte krátce baterii a znovu ji vložte.
nikdy nedobíjajte!
Pri vkladaní dbajte na správnu
polaritu! Tá je znázornená v priečinku na batérie.
Kontakt batérie a prístroja v
prípade potreby pred vložením očistite.
Vybitú batériu ihneď vyberte
z prístroja. Existuje zvýšené nebezpečenstvo vytečenia!
Batérie nepatria do domového
odpadu!
Každý spotrebiteľ je zo záko-
na povinný batérie náležitým spôsobom zlikvidovať!
Batériu držte mimo dosahu
detí, neodhadzujte ju do ohňa, neskratujte ju, ani ju nerozo­berajte.
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasle­dovné: Cd = kadmium, Hg = or­tuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
EMC
I D
0
:
0
1
0
0
0
0
0
0
0
Verwenden Sie nur Batterien
des gleichen Typs.
Falls die Batterie in Ihrem Ge-
rät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzu­beugen!
Vermeiden Sie den Kontakt
mit Haut, Augen und Schleim­häuten. Bei Kontakt mit Batterie­säure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Inbetriebnahme
Batterie einsetzen /
wechseln
Hinweis: Wechseln Sie die
Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben.
verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
I D
0
:
0
1
0
0
0
0
0
0
0
Ko je vaš izdelek
odslužil, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju prija­zno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozani­mate pri vaši občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z di-
Embalaža je sestavlje-
na iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko
být životu nebezpečné.
se baterie, musí se
POZOR! NEBEZ-
PEČENSTVO EX­PLÓZIE! Batériu
rektivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali
napravo oddajte na enem
od ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju
zaradi napačne-
Pb
ga odstranjeva-
nja baterij!
SI SI
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- silným mechanickým namá-
NEBEZPEČÍ
háním,
- přímému slunečnímu záření. Jinak hrozí poškození zařízení.
Při nedbání pokynů se mohou
baterie vybít přes jejich kon­cové napětí. Existuje nebez­pečí vytečení. Vpřípadě, že ve vašem zařízení vytekly baterie, okamžitě je vyjměte, aby se zamezilo škodám na zařízení.
Vyhněte se kontaktu s pokož-
kou, očima a sliznicemi. Při kontaktu skyselinou baterie opláchněte postižené místo dostatečným množstvím vody a / nebo vyhledejte lékaře.
Nepoškoďte libely vodováhy.
Je-li libela poškozena, vyhněte
Čistění a ošetřování
Zařízení čistěte jen zvenku
měkkou, suchou tkaninou bez nitek.
Nikdy nepoužívejte kapaliny
a čisticí prostředky, neboť tyto zařízení poškozují.
Zlikvidování
odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech od­stranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy.
Používajte iba batérie rovna-
kého typu.
Ak batéria vytiekla v prístroji,
ihneď ju vyberte, aby ste tak predišli poškodeniu prístroja!
Zabráňte kontaktu s pokožkou,
očami a sliznicami. Pri styku s kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára!
Uvedenie do prevádzky
Vloženie / výmena batérie
Upozornenie: Vymeňte batériu,
ak ste prístroj dlhší čas nepoužívali. Batérie sa po určitom čase vybijú, resp. korodujú.
SK
Batterien entladen sich bzw. rosten nach einer gewissen Zeit. Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Batterie wechseln.
Entfernen Sie die Batteriefach-
abdeckung
Ziehen Sie die Batterie ggf.
mittels des roten Bandes vor­sichtig aus dem Batteriefach heraus.
Trennen Sie ggf. die ver-
brauchte Batterie vom Batterie­stecker
Schließen Sie eine neue
9 V Block-Batterie an den Batteriestecker Abb. B). Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Balení je vyrobeno z
ekologických materiá-
lů, které můžete
vom Gerät.
10
.
12
12
© by ORFGEN Marketing
IAN 0654
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
l 
Version  
DE/AT/CH
Baterij se ne sme odstraniti sku­paj s hišnimi odpadki! Lahko vse­bujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravna­nje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
EMC
I D
0
0
:
1
0
0
0
0
0
0
0
SI SI
DE/AT/CH
DE/AT/CH
CZ
CZ
SK
čerstvého vzduchu. Při potí­žích při dýchání přiveďte kyslík.
- KONTAKT S ÚSTNÍ DU- TINOU: Vypláchněte ústní dutinu neprodleně velkým množstvím vody, je-li příslušná osoba při vědomí. Vyhledejte okamžitě lékaře.
Odstraňte baterii, nebyla-li
po delší dobu používána, ze zařízení.
nenabíjejte!
Při vložení dbejte na správnou
polaritu! Polarita je zobrazena
Baterie se nesmí zlikvidovat vdo­mácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte bované baterie u komunální sběrny.
EMC
I D
0
0
:
1
0
0
0
0
0
0
0
kontakt konektora batérie do hranatého kontaktu batérie.
Vložte batériu do priečinka
na batérie.
Upozornenie: Dávajte
pozor na to, aby červená páska ležala pod batériou.
Kryt priečinka na batérie
znovu nasaďte na priečinok na batérie.
Upozornenie: Dávajte po-
zor na to, aby ste neprichytili drôty konektora batérie a červenú pásku.
Zapnutie / vypnutie digitálneho uhlomera
Upozornenie: Digitálny uhlomer
sa cca po 5 minútach automaticky vypne, ak nebolo stlačené žiadne tlačidlo a nezmenil sa ani uhol.
Objektes geeignet, sowie zur Mes­sung von Winkeln. Andere Ver­wendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht be­stimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerb­lichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
beweglicher Messschenkel
1
Messgelenk mit Spann-
2
schraube
Aufhängeöse
3
Libelle vertikale Ausrichtung
4
Libelle horizontale Ausrichtung
5
HOLD-Taste („Halten“)
6
Digitalen
Winkelmesser ein- / ausschalten
Hinweis: Der digitale Winkel-
messer schaltet sich nach ca. 5 Minuten automatisch aus, wenn weder eine Taste betätigt noch der Winkel verändert wurde.
Drücken Sie die ON / OFF-
Taste Winkelmesser einzuschalten.
Drücken Sie die ON / OFF-
Taste digitalen Winkelmesser aus­zuschalten.
Displaybeleuchtung
ein- / ausschalten
Drücken Sie die -Taste 8,
um die Displaybeleuchtung einzuschalten.
an (siehe
DE/AT/CH DE/AT/CH
se jakémukoliv kontaktu s ka­palinou nacházející se v libele. V případě, že přesto dojde ke kontaktu, dbejte bezpodmí­nečně následujících pokynů. Opatření první pomoci při:
- KONTAKTU S POKOŽ-
- KONTAKTU S OČIMA:
- INHALACI: Pečujte nepro-
CZCZCZCZ
prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo zařízení odevzdejte do nabíze­ných sběren zpět.
Pb
Upozornenie: Dbajte na to, aby bol prístroj vypnutý, skôr ako vymeníte batériu.
Zložte kryt priečinka na
batérie
Batériu v prípade potreby
opatrne vytiahnite z priečinka na batérie pomocou červenej pásky.
V prípade potreby odpojte
vybitú batériu od konektora batérie
Novú 9 V blokovú batériu
pripojte ku konektoru batérie
12
ní dodržte správnu polaritu!
Upozornenie: Dávajte
pritom pozor na to, aby ste hranatý kontakt konektora batérie leho kontaktu batérie a okrúhly
SK SK
Digitaler Winkelmesser
Einleitung
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk­sam die nachfolgende Bedienungs­anleitung und die Sicherheitshin­weise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsge-
mäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur horizontalen und vertikalen Ausrichtung eines
SK
Hinweis: Achten Sie dabei
darauf, dass Sie den eckigen Kontakt des Batteriesteckers
12
Batterie und den runden Kontakt des Batteriesteckers
12
der Batterie stecken.
Setzen Sie die Batterie in das
Batteriefach ein.
Hinweis: Achten Sie darauf,
dass das rote Band unter der Batterie liegt.
Setzen Sie die Batteriefach-
abdeckung das Batteriefach.
Hinweis: Achten Sie darauf,
dass Sie die Drähte des Bat­teriesteckers Band nicht einklemmen.
KOU: Očistěte příslušné místo neprodleně po dobu aspoň 15 minut velkým množstvím mýdla s vodou. Při trvajícím podráždění pokožky vyhledejte lékaře.
Opláchněte příslušné oko neprodleně po dobu aspoň 15 minut velkým množstvím vody. Přitom držte palcem a ukazovákem oko otevřené. Vyhledejte neprodleně lékaře.
dleně o dostatečný přívod
Neodhazujte použitý
výrobek, v zájmu ochrany životního
Ekologické škody
v důsledku chyb­ného zlikvidování baterií!
z prístroja.
10
.
12
(pozri obr. B). Pri vklada-
zasunuli do okrúh-
12
Machen Sie sich vor
der ersten Inbetrieb­nahme mit dem Gerät
in den runden Kontakt der
in den eckigen Kontakt
wieder auf
10
und das rote
12
Bezpečnostní
pokyny kbaterii
POZOR! NEBEZ-
PEČÍ EXPLOZE!
Nikdy baterie znovu
opotře-
DE/AT/CH
, um den digitalen
7
erneut, um den
7
DE/AT/CH
12
CZ
CZ
12
10
SK
Loading...