Powerfix Z29835 User Manual [en, de, pl, cs]

mulTi-purpose lAdder
Operation and Safety Notes
AluminiowA drAbinA TeleskopowA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Kezelési és biztonsági utalások
AluminijAsTA TeleskopskA lesTev
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Hliníkový Teleskopický žebřík
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Hliníkový Teleskopický rebrík
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Aluminijske Teleskopske ljesTve
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Alu-TeleskopleiTer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z29835 4
GB Operation and Safety Notes Page 3 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 6 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 9 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 12 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 15 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 18 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 21 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 24
Introduction / Safety instructions
Multi-Purpose Ladder
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for the first
time. In addition please refer carefully to the operating instructions
below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Intended use
The product is designed for use outdoors. Any use other than that described or any modification of the product is not permissible and may result in injury and / or damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
Ladder frame
1
Ladder hinge
2
Release lever
3
Blocking device
4
Rung
5
Plastic foot
6
Base bar
7
Ladder stringer
8
Storage tray
9
Screw
10
Washer
11
Q
Technical data
Dimensions:
folded: approx. 35 x 127 x 21 cm (W x H x D) Max. overall length: approx. 4.17 m Max. load: 150 kg Material: Aluminium, steel, plastic
J Do not try to repair a damaged ladder yourself. Always have a
professional carry out any repairs.
J Be particularly careful if there is any wind, rain or frost. J Keep the ladder clean and remove any dirt. Keep the ladder try to
avoid any slippage or toppling over.
Q
Safety instructions with regard to setting up the ladder
J Before using it, check all parts of the ladder. Do not use the ladder if any
parts are missing, damaged or worn.
J Do not use any attachments, components or accessories that have not
been expressly approved for this ladder.
J Check all blocking devices
all blocking devices
4
J Only set the ladder up on a dry and firm subsurface. Never try to
increase the working height by placing the ladder on other objects.
J Do not use the ladder on slippery surfaces.
m When using the ladder on surfaces which are not at the same level,
please ensure that the ladder is set up at the correct angle (as shown in fig. B). Otherwise it would be misuse of the product which can cause serious injuries.
J Do not try to turn part of a ladder when the ladder has not been
completely unlocked.
J Never try to operate the release lever
lever
is jammed, it has to be released. To do so, lift the ladder part a
3
little and then operate the release lever
J Do not stand on the ladder when releasing a blocking device J Do not pull on a blocking device
yourself or damage the ladder. Please note that such damage is not covered by the guaranty / warranty.
m CAUTION! RISK OF CRUSHING! You must be particularly careful
when extending and folding up the ladder. Keep away from moving parts and the blocking devices
J Do not place the ladder in front of doors that have not been locked. J Do not use the ladder as a bridging structure. J Make sure that all plastic feet J Be particularly careful when you set the ladder up on protective film,
a carpet or other protective subsurfaces. The plastic feet have enough grip and may, therefore, slip.
J The use of frame attachments is prohibited for this ladder. J Attention! Metal is an electrical conductor! Make sure that no part
of the ladder is touching a live cable.
. Before using the ladder, make sure that
4
are locked in place.
with strong force. If the release
3
.
3
with strong force. You may injure
4
.
4
are firmly on the floor.
6
may not
6
.
4
Q
Scope of delivery
1 x Ladder frame 2 x Base bar 4 x Screw 4 x Washer 1 x Storage tray 1 x Directions for use
Safety instructions
Q
General safety instructions
J
WARNING!
ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unattended with the packaging material or the
product. The packaging material can cause danger of suffocation and
danger to life by strangulation. Children often underestimate the danger. Always keep children away from this product. This product is not a toy.
J Before using the ladder, please observe the icons on the attached stickers.
You must strictly comply with them in order to avoid accidents.
J
Maximum total load 150 kg. The weight of the user plus tools
150 kg
and other materials must not exceed 150 kg.
DANGER TO LIFE AND RISK OF
Q
Safety instructions for using the ladder
J
WARNING!
DANGER TO LIFE AND DANGER OF ACCIDENTS!
Do not pull too hard on objects and do not exert any strong pressure on objects when you are on the ladder. This could make the ladder topple over and could injure or kill you.
J Do not use the ladder if you are under the influence of alcohol, drugs or
strong medication. Do not use the ladder if you are ill or do not feel well.
J Do not use the ladder if it is wet, damaged or if it has become slippery
because of water, ice or snow.
J Wear non-slip footwear when using the ladder. J Be careful when getting on or off the ladder. J Always hold on tightly to the ladder and always face the ladder when
getting on and off the ladder.
J Do not try to change the location of the ladder when you are standing
on it. Get off the ladder first and then change the position of the ladder. Then get onto the ladder again.
J Do not lean out too far when you are on the ladder. Keep the centre of
your body between the ladder stringers the same rung
.
5
and stand with both feet on
8
J Make sure that no-one is under the ladder when it is in use. J This ladder is not a toy and is not suitable for use by children. Make sure
that the ladder cannot be used by children. Do not leave the ladder unattended after you have set it up.
3 GB 3 GB
Safety instructions / Assembly / Before use
J Do not use the top three rungs of the ladder as a platform if you are
using the ladder as a lean-to ladder (see Figure B).
J Do not use the top two rungs of the ladder as a platform if you are using
the ladder as a stepladder (see Figure B).
J Attched to the ladder frame
safe use of the ladder. Follow the advices on the pictograms to avoid accidents:
you will find labels with pictograms for a
1
Never climb up the ladder sideways and never climb from ladder to ladder.
Before using the ladder, please read the use instructions very carefully.
The extension of the ladder must be at least 1 meter above the highest point beyond the exit location.
Maximum intended.
Make sure that the ladder is in perfect condition and without any defects which could harm you.
Make sure that the ladder is completely unfolded before using the ladder. If a safety lock is available, also make sure whether it is correctly locked.
Check the ladder feet.
Maximum number of the users each ladder.
Please pay attention to the correct position of the ladder angle. The ladder has always to be placed between an angle of 65º and 75º.
Do not use the ladder as a bridge.
Keep your body centered on the ladder avoiding leaning too far sideways.
Make sure that the ground is dry, clean and free from any pollution, such as water, oil or waste, which can cause that the ladder slips.
Never use this ladder in order to perform work on electrical devices or construction parts which are under electrical tension.
The ladder may only be used by one person at a time.
Do not stand on the top rung.
Secure top / bottom of the ladder.
Keep the ladder joints on the inside oiled and free of dust at all times.
Do not use the ladder without the base bars.
Do not stand on the top three rungs of a leaning ladder.
Set the ladder always on a level surface.
Warning! Do not insert a finger into the hole on the side of the ladder frame.
Do not stand on the top two rungs of a standing ladder without a platform and hand / kneerail.
Face ladder whenascending or descending ladder.
Make sure that the upper part of the ladder is always correctly placed.
Set the ladder always on a firm, immovable ground.
Q
Assembly (Figure A)
j Screw the two base bars 7 on to the ladder frame 1 using the four
supplied screws
Q
Before use
and the washers 11.
10
j Avoid damage when transporting ladders on roof racks or in a lorry.
Make sure that the ladder is appropriately fastened in place
j Before using the ladder, visually inspect it. Check that all parts are
undamaged and in good working order. You may have to grease the blocking devices
if they are stiff.
4
j Remove all contamination on the ladder, such as wet paint, dirt, oil
or snow.
j Lock all doors and windows (but not emergency exits) in the area around
the ladder where you are going to work.
4 GB
Use / Repairs, maintenance and storage / Cleaning and care / Disposal
Q
Use
Q
Extending / shortening the ladder (Figure C)
1. Pull the blocking device 4 on both sides of the ladder in the direction
of arrow 1 out of their receptacles in the ladder stringers
2. Turn the blocking devices
on the ladder stringers 8.
4
3. Push the ladder parts in the direction of the arrow 2 upwards or
downwards until you get the height you wish to have.
4. Turn the blocking devices
stringer
. If the blocking devices 4 do not immediately click into
8
again over the receptacles in the ladder
4
place, push the ladder parts upwards or downwards again until the blocking devices
Q
Opening / closing up the ladder (Figure D)
are locked into the receptacles.
4
1. Push the release lever 3 on both sides of the ladder in position “o”.
The ladder is now unlocked. You can now open or close the ladder up.
2. Open or close the ladder until you hear a clear click. The ladder hinges
will engage automatically (position “OK”).
3. Unlock the ladder again if you wish to pull it apart or to close it up
further. Proceed as described in step 1.
j Before stepping onto the ladder please ensure that the release lever
is engaged and is set in position “OK”.
.
8
3
Q
Repairs, maintenance and storage
j Repair and maintenance work on the ladder must be carried out by a
technical expert.
j When not using it, store the ladder in a safe, dry place.
Q
Cleaning and care
j Clean the ladder, the release lever 3 and the blocking device 4
after every use.
j To do so, use a slightly damp, lint-free cloth. j If it is very contaminated, use a slightly damp cloth and, if necessary,
a mild detergent.
j On no account should you use corrosive or aggressive cleaning agents. j Carefully dry the product off after cleaning it. j Regularly grease / oil the release lever
Q
Disposal
and the blocking devices 4.
3
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Product description:
Multi-Purpose Ladder Model no.: Z29835 Version: 03 / 2010
5 GB
Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Aluminiowa drabina teleskopowa
Q
Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z
nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi
oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą przynależną dokumentację.
Q
Młynek do pieprzu
Produkt jest przeznaczony do użytkowania na zewnątrz. Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Q
Opis części
Rama drabiny
1
Przegub drabiny
2
Dźwignia zwalniająca
3
Blokada
4
Szczebel
5
Stopa z tworzywa sztucznego
6
Poprzeczka stopy
7
Dźwigar
8
Tacka do odkładania
9
Śruba
10
Podkładka
11
Q
Dane techniczne
Wymiary:
Po złożeniu: ok. 35 x 127 x 21 cm (szer. x wys. x gł.) Maks. długość całkowita: ok. 4,17 m Maks. obciążenie: 150 kg Materiał: Aluminium, stal, tworzywo sztuczne
Q
Zakres dostawy
1 x Rama drabiny 2 x Poprzeczka stopy 4 x Śruba 4 x Podkładka 1 x Tacka do odkładania 1 x Instrukcja obsługi
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Q
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
J
OSTRZEŻENIE!
I UTRATY ŻYCIA PRZEZ MAŁE DZIECI! Nie zostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem pakunkowym i produktem.
Niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem pakunkowym i zagrożenie
życia poprzez uduszenie. Dzieci często nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństwa sytuacji. Produkt przechowywać z dala od dzieci. Produkt nie jest zabawką!
J Przed użyciem drabiny zwracać uwagę na piktogramy umieszczone na
nalepkach. Należy ich ściśle przestrzegać, aby uniknąć wypadków.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU
J
Maksymalne obciążenie całkowite wynosi 150 kg. Waga
150 kg
użytkownika łącznie z narzędziami i innymi materiałami nie może przekraczać 150 kg.
J Nie należy nigdy próbować naprawiać uszkodzonej drabiny. Naprawy
winny być dokonane przez specjalistę.
J Należy być szczególnie ostrożnym na wietrze, w deszczu i przy mrozie. J Utrzymywać drabinę w czystości i usuwać wszelkie zabrudzenia.
Utrzymywać drabinę w stanie suchym, aby uniknąć poślizgu lub przewrócenia.
Q
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas ustawiania drabiny
J Przed użyciem należy sprawdzić wszystkie elementy drabiny. Nie
należy używać drabiny w przypadku braku lub uszkodzenia lub zużycia jakichkolwiek elementów.
J Nie używać żadnych nakładek, komponentów lub akcesoriów, które w
sposób wyraźny nie zostały wyraźnie dopuszczone do użycia z tą drabiną.
J Sprawdzić wszystkie blokady
czy wszystkie blokady
4
. Przed użyciem drabiny upewnić się,
4
są zaczepione.
J Ustawiać drabinę na równym, suchym i utwardzonym podłożu. Nie należy
nigdy próbować zwiększać wysokości roboczej drabiny stawiając ją na innych przedmiotach.
J Nie używać drabiny na śliskich powierzchniach.
m Upewnić się, czy ramy drabiny są rozstawione pod prawidłowym kątem
(patrz Rys. B), w przypadku gdy drabinę ustawia się na powierzchniach o różnych wysokościach.
J Nie należy próbować przekręcać elementu drabiny, gdy drabina nie
została całkowicie odblokowana.
J Nie należy nigdy próbować naciskać na siłę dźwigni zwalniającej
W przypadku zablokowania dźwigni zwalniającej
należy ją odciążyć.
3
.
3
W tym celu należy nieco podnieść część drabiny i wtedy nacisnąć dźwignię zwalniającą
J Nie należy stawać na drabinę chcąc zwolnić blokadę J Nie należy na siłę ciągnąć za blokadę
.
3
.
4
. W ten sposób można się
4
skaleczyć lub uszkodzić przy tym drabinę. Należy pamiętać o tym, iż tego rodzaju uszkodzenia nie są objęte gwarancją / rękojmią.
m OSTROŻNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO ZMIAŻDŻENIA! Należy
zachować szczególną ostrożność podczas rozsuwania i składania drabiny. Trzymać się z daleka od ruchomych elementów i blokad
.
4
J Nie ustawiać drabiny koło drzwi, które nie są zamknięte. J Nie należy używać drabiny jako pomostu. J Upewnić się, czy wszystkie stopy z tworzywa sztucznego
pewnie
6
przylegają do podłoża.
J Należy zachować szczególną ostrożność podczas ustawiania drabiny
na folii ochronnej, dywanie lub innych podkładach ochronnych. Stopy z tworzywa sztucznego
mogą nie mieć dostatecznej przyczepności i
6
mogą się ześliznąć.
J Stosowanie nakładek rusztowania dla tej drabiny jest zabronione. J Uwaga! Metal jest przewodnikiem elektrycznym! Upewnić się, czy
żadna część drabiny nie dotyka kabli znajdujących się pod napięciem.
Q
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas używania drabiny
OSTRZEŻENIE!
CZEŃSTWO WYPADKU! Nie pociągać mocno za jakiekolwiek
przedmioty i nie wywierać mocnego nacisku na przedmioty stojąc na drabinie. Może to spowodować przewrócenie drabiny i spowodować obrażenia lub śmierć.
J Nie należy używać drabiny będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków
lub silnie działających lekarstw. Nie należy używać drabiny w przypadku choroby lub złego samopoczucia.
J Nie należy używać drabiny, jeśli jest ona mokra, uszkodzona lub gdy
jest śliska od wody, oblodzenia lub śniegu.
J Przed użyciem drabiny należy założyć buty antypoślizgowe. J Należy zachować szczególną ostrożność podczas wchodzenia na
drabinę i podczas schodzenia z niej.
ŚMIERTELNE ZAGROŻENIE I NIEBEZPIE-
6 PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Montaż
J Należy się pewnie utrzymywać na drabinie, na drabinę należy zawsze
wchodzić i schodzić z niej twarzą zwróconą w kierunku drabiny.
J Nie należy próbować zmieniać miejsca postawienia drabiny znajdując
się na drabinie. Należy najpierw zejść z drabiny i dopiero wtedy ją przestawić. Następnie należy z powrotem wejść na drabinę.
J Nie należy się nadmiernie wychylać będąc na drabinie. Utrzymywać
środek ciężkości ciała pomiędzy obydwoma dźwigarami obydwiema nogami na tym samym szczeblu / stopniu
i stać
8
.
5
J Upewnić się, czy pod drabiną nikt nie przebywa, jeśli się jej używa. J Drabina nie jest zabawką i nie nadaje się do użytkowania przez dzieci.
Upewnić się, czy drabina nie może być używana przez dzieci. Nie pozostawiać drabiny bez nadzoru, gdy została one rozstawiona.
J Nie należy używać najwyższych trzech stopni / szczebli drabiny
jako miejsca stania, jeśli drabiny używa się jako drabiny przystawnej (patrz Rysunek B).
J Nie należy używać najwyższych dwóch stopni / szczebli drabiny
jako miejsca stania, jeśli drabiny używa się jako drabiny wolnostojącej (patrz Rysunek B).
J Na ramie drabiny
znajdują się nalepki z piktogramami przedstawiające
1
bezpieczne sposoby użytkowania drabiny. Należy przestrzegać tych instrukcji na piktogramach, aby zapobiec wypadkom:
Przeczytać instrukcję obsługi.
Ostrzeżenie! Nie należy wkładać palców do otworu z boku ramy drabiny.
Nigdy nie należy stawać na dwóch ostatnich szczeblach drabiny wolnostojącej bez platformy roboczej i poręczy.
Schodzenie z drabiny na bok jest niedopuszczalne.
Nie należy nigdy używać drabiny jako pomostu.
Unikać bocznego wychylania się.
Przedłużenie drabiny winno wystawać co najmniej 1 metr powyżej najwyższego miejsca wychodzenia.
Maksymalne obciążenie.
Kontrola wizualna drabiny przed jej użyciem.
Przed użyciem zwracać uwagę na całkowite otwarcie drabiny wolnostojącej.
Sprawdzić stopy drabiny.
Maksymalna liczba użytkowników na drabinie.
Zwracać uwagę na prawidłowy kąt ustawienia wzgl. przystawienia drabiny, który zawsze winien wynosić w przedziale pomiędzy 65° i 75°.
Zabezpieczyć górne / dolne końce drabiny.
Usunąć zanieczyszczenia z podłoża.
Nie należy nigdy używać drabiny, aby wykonywać prace na elementach lub urządzeniach znajdujących się pod napięciem.
Na jednym ramieniu drabiny / drabiny o płaskich szczeblach może przebywać tylko jedna osoba.
Nie należy stawać na najwyższym szczeblu.
Wchodzić na drabinę i schodzić z drabiny zawsze twarzą zwróconą do drabiny.
Przeguby drabiny winny być zawsze naoliwione i wolne od pyłu.
Nie należy używać drabiny bez poprzeczek stóp.
Nigdy nie należy stawać na trzech ostatnich szczeblach drabiny przystawianej.
Zawsze ustawiać drabinę na utwardzonym, nieruchomym podłożu.
Upewnić się, czy górna część drabiny jest zawsze prawidłowo ustawiona.
Ustawianie na utwardzonym podłożu.
Q
Montaż (Rysunek A)
j Przykręcić obydwie poprzeczki stóp 7 do ramy drabiny 1. Do tego
celu należy użyć dostarczonych śrub
oraz podkładek 11.
10
7 PL
Przed użyciem / Użytkowanie / Naprawa, konserwacja i przechowywanie / Czyszczenie i pielęgnacja / Usuwanie
Q
Przed użyciem
j Unikać uszkodzenia drabin podczas ich transportu na bagażniku
dachowym samochodu lub w samochodzie ciężarowym. Upewnić się, czy drabina jest należycie zamocowana.
j Przed użyciem dokonać kontroli wizualnej. Sprawdzić, czy wszystkie
elementy są sprawne i czy nie są uszkodzone. Nasmarować urządzenia blokujące
, jeśli te ciężko chodzą.
4
j Usunąć wszystkie zanieczyszczenia z drabiny, jak np. mokra farba,
brud, olej lub śnieg.
j W obszarze używania drabiny należy zaryglować drzwi i okna (ale
nie wyjścia awaryjne).
Q
Użytkowanie
Q
Wydłużanie / skracanie drabiny (Rysunek C)
1. Wyciągnąć blokadę 4 po obydwu stronach drabiny w kierunku strzałki
1 z uchwytów w dźwigarze
2. Przekręcić blokady
na dźwigarach 8.
4
.
8
3. Przesunąć elementy drabiny w kierunku strzałki 2 do góry wzgl. do dołu
do żądanej wysokości.
4. Przekręcić blokadę
przypadku, gdy blokady elementy drabiny do góry i w dół dopóki blokady
z powrotem nad uchwytami w dźwigarze 8. W
4
nie zaczepią się natychmiast, przesunąć
4
nie zostaną za-
4
czepione w uchwytach.
Q
Usuwanie
Opakowanie i materiał pakunkowy został wyprodukowany z
materiałów przyjaznych środowisku. Prosimy o wyrzucanie ich do pojemników z odpadami przeznaczonymi do recyclingu.
Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego produktu otrzymają Państwo w swoim zarządzie miasta lub gminy.
Oznaczenie produktu:
Aluminiowa drabina teleskopowa Nr modelu.: Z29835 Wersja: 03 / 2010
Q
Rozkładanie / składanie drabiny (Rysunek D)
1. Przesunąć dźwignię zwalniające 3 po obydwu stronach drabiny do
położenia „o”. Drabina została odblokowana. Teraz można drabinę rozłożyć i złożyć.
2. Rozkładać i składać drabinę, dopóki nie usłyszy się wyraźnego kliknięcia.
Przeguby drabiny zaskakują automatycznie (Położenie „OK”).
3. Ponownie odblokować drabinę, jeśli się chce ją jeszcze rozkładać /
składać. W tym celu postępować tak, jak to zostało opisane uprzednio w punkcie 1.
j Przed wejściem na drabinę upewnić się, czy dźwignia zwalniająca
3
jest zaczepiona i znajduje się w położeniu „OK”.
Q
Naprawa, konserwacja i przechowywanie
j Naprawy i prace konserwacyjne drabiny muszą być dokonywane przez
wykwalifikowanego w tym zakresie specjalistę.
j W przypadku gdy drabina nie jest używana, należy ją przechowywać
w bezpiecznym, suchym miejscu.
Q
Czyszczenie i pielęgnacja
j Po każdym użyciu oczyścić drabinę, dźwignię zwalniającą 3 i blokadę 4. j Używać do tego lekko zwilżonej ściereczki nie pozostawiającej strzępków. j W razie silnego zabrudzenia używać do tego celu nawilżonej ściereczki
oraz ewentualnie łagodnego środka czyszczącego.
j Nie należy w żadnym wypadku używać żrących lub agresywnych
środków czyszczących.
j Po wymyciu produkt należy starannie osuszyć. j Regularnie smarować / oliwić dźwignię zwalniającą
i blokady 4.
3
8 PL
Bevezető / Biztonsági utasítások
Alu teleszkópos létra
Q
Bevezető
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel. Ebből a
célból olvassa el figyelmesen a következő Használatinutasítást és a
biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A termék külterületen történő használatra készült. A leírtaktól eltérő használat, vagy a termék átalakítása nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból fakadó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék nem ipari felhasználásra készült.
Q
Termékleírás
létra keret
1
létra csukló
2
reteszkioldó emeltyű
3
blokáló szerkezet
4
létrafok
5
műanyag-láb
6
láb kitámasztó
7
szár
8
rakodó tálca
9
csavar
10
alátétgyűrű
11
Q
Műszaki adatok
Méretek:
összecsuva: kb. 35 x 127 x 21 cm (sz x ma x mé) Max. hossz: kb. 4,17 m Max. terhelés: 150 kg Anyagok: aluminium, acél, műanyag
Q
A szállítmány tartalma
1 x létra keret 2 x láb kitámasztó 4 x csavar 4 x alátétgyűrű 1 x rakodó tálca 1 x használati utasítás
J
A maximális terhelés 150 kg. A használó súlyának szerszá-
150 kg
mokkal és más anyagokkal együtt a 150 kg-ot nem szabad túllépni.
J Ne kiséreljen meg egy sérült létrát sajátkezüleg megjavítani. A javításokat
mindig egy szakemberrel végeztesse.
J Legyen különösen óvatos szél, eső vagy fagy esetén. J Tartsa a létrát mindig tisztán és távolítsa le róla az összes szennyeződé-
seket. Elcsúszások vagy felborulásokat elkerülése végett tartsa a létrát szárazon.
Q
A létra felállítására vonatkozó biztonsági utasítások
J A használat előtt vizsgálja meg a létra valamennyi részét. Ne használja
a létrát, ha részei hiányoznak, vagy részei sérültek vagy elhasználódtak.
J Ne alkalmazzon rátéteket, komponenseket vagy tartozékrészeket, amelyek
nem kimondottan ennek a létrának a számára engedélyezettek.
J Vizsgálja meg az összes blokáló szerkezetet
biztosítsa, hogy mindegyik blokáló szerkezet
. A létra használata előtt
4
be legyen pattanva.
4
J A létrát csak vízszintes, száraz és szilárd alapra állítsa fel. Sohase
kisérelje meg a munkamagasságot azáltal megnövelni, hogy a létrára más tárgyakat állít.
J Ne használja a létrát csúszós felületeken.
m Biztosítsa, hogy a létra keretek helyes szögben álljanak (lásd a B ábrát),
amikor a létrát külömböző magassági szintű felületekre állítja fel.
J Ne kisérelje meg az egyik létrarész elforgatását, ha a létra reteszelése
nincs teljes mértékben kioldva.
J Sohase kisérelje meg a reteszkioldó emeltyűt
Ha a reteszkioldó emeltyű
blokálva van, akkor azt tehermentesíteni
3
erőszakosan működtetni.
3
kell. Ebből a célból emelje meg egy keveset az érintett létrarészt és működtesse azután a reteszkioldó emeltyűt
J Ne tartózkodjon a létrán, amikor valamelyik blokáló szerkezetet
.
3
4
kioldja.
J Ne húzza meg erőszakosan valamelyik blokáló szerkezetet
. Eközben
4
megsérülhet, vagy a létrát károsodás érheti. Vegye figyelembe, hogy az ilyen károsodásokra a garancia / jótállás nem vonatkozik.
m VIGYÁZAT ZÚZÓDÁSOK VESZÉLYE! Legyen különösen óvatos
a létra kihúzása és összecsukása alakalmával. Tartson távolságot a mozgásban levő részektől és a blokáló szerkezetektől
.
4
J Ne állítsa fel a létrát olyan ajtók elé, amelyek nincsenek bezárva. J Ne használja a létrát áthídalónak. J Biztosítsa, hogy a létra valamennyi műanyag lába
biztosan álljon
6
az alapon.
J Legyen különösen óvatos, ha a létrát védőfóliára, szőnyegre vagy más
védő alátétre állítja. A műanyag lábak
nem biztos hogy megfelelő
6
módon tapadnak az alapra és emiatt elcsúszhat.
J Állványfeltétek alkalmazása ennél a létránál tilos. J Figyelem! A fém jó elektromos vezető! Biztosítsa, hogy a létra egyik
része se érintkezhessen elektromos áramot vezető kábellel.
Q
A létra használatára vonatkozó biztonsági utasítások
Biztonsági utasítások
Q
Általános biztonsági utasítások
J
FIGYELMEZTETÉS!
KISGYERMEKEK ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA! Soha ne
hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal
és a termékkel. A csomagoló-anyagok fulladás. és életveszélyesek, mert
a gyermek megfojthatja magát. A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyt. Tartsa távol gyermekeit a terméktől. A termék nem játék.
J A létra használata előtt vegye figyelembe a ráragasztott öntapadós
címkéken található piktogramokat. Balesetek elkerülése végett tartsa be azokat a lehető legpontosabban.
ÉLET - ÉS BALESETVESZÉLY
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY! Ne húzzon meg
erősen valamiféle tárgyakat és ne gyakoroljon tárgyakra erős nyomást,
ha a létrán tartózkodik. Az ilyen mozdulatok a létra felborulásához és ezáltal ezáltal a sérüléséhez vagy a halálához vezethetnek.
J Ne használja a létrát, ha alkohol, drogok vagy erős gyógyszerek hatása
alatt áll. Ne használja a létrát ha beteg, vagy ha nem érzi magát egészségesnek.
J Ne használja a létrát, ha az nedves, sérült vagy víz, jég vagy hó által
csúszossá vált.
J Viseljen csúszásbiztos cipőt, amikor a létrát használja. J Legyen óvatos, amikor a létrára lép vagy arról lejön. J Fogódzon meg a létrán mindig jól és mindig az arcával a létra felé
fordulva lépjen arra fel vagy jöjjön róla le.
9 HU
Loading...
+ 19 hidden pages