Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
VACUÜM BANKSCHROEF
Bedienings- en veiligheidsinstructies
VAKUUM-SCHRAUBSTOCK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 96475
GB / IE Operation and Safety Notes Page 4
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 8
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 12
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 16
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 20
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24
DE / AT / CH Bedienungs- und Sic herheitshinweise Seite 28
13
2
4
8
567
3
Introduction
Intended Use .................................................................... Page 5
Description of parts and features .................................... Page 5
Technical data .................................................................. Page 5
Included items .................................................................. Page 6
The instructions for use are to be considered as part of the
product. They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information and
instructions for use. The product must only be used as described
and for the stated fields of application. If you pass the product on
to third parties, please give them all of the documentation as well.
Intended Use
The product is intended for clamping small workpieces to allow them
to have further work performed upon them. Other uses or changes
to the product are considered to be contrary to the intended use
and may harbour risks of injury and damage. The manufacturer
does not accept any liability for injury or damage resulting from
use of this product contrary to its intended use. The product is not
intended to be used for commercial purposes.
Description of parts and features
1
Jaw protectors
2
Jaws with V-grooves
3
Vice jaws tommy bar
4
Spindle
5
Suction pad lever
6
Ball joint
7
Suction pad
8
Ball joint tommy bar
Technical data
Maximum jaw opening width: approx. 70 mm
Length of jaws: approx. 70 mm
Weight: approx. 1,150 g
Height: approx. 16 cm
5 GB/IE
Included items
1 Vacuum base vice
1 Operating instructions
Safety advice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
CAUTION! DANGER OF INJURY! When working with
hand-held electrical power tools you can be seriously injured
if the clamped workpiece slips or becomes loose. Never work
on a clamped workpiece using hand-held electrical power tools.
Check the product before each use for any damage. Do not
use the product if you discover it is damaged in any way.
Check all threaded connections on the product for proper
seating before each use.
Check regularly the lever suction pad for proper seating and
retighten if necessary.
Attach the vice to a smooth, stable, flat, undamaged surface,
free of dust and grease.
The vice is an aluminium injection casting and therefore is only
impact resistant to limited extent.
Do not use extension tubes on the tommy bars. There is the
danger of overloading (fracturing) the spindle.
Wear safety gloves and glasses.
Fixing in place
1. Place the vacuum base vice down on to a suitable flat, smooth
surface.
2. Turn the suction pad lever
to fix the suction pad
Note: If you fix the suction foot
5
anticlockwise as far as it will go
7
in place.
7
in place directly at the
edge of the bench, you will be able to clamp long workpieces
vertically to work on their ends.
Turn the suction pad lever 5 clockwise to release the suction
7
pad
.
6 GB/IE
Use
Clamping and releasing a workpiece
1. Turn the vice into the desired position and fix the ball joint 6
in position with the ball joint tommy bar
2. To open the jaws
2
turn the vice jaws tommy bar 3
8
.
anticlockwise.
3. Place the workpiece between the jaws
turning the vice jaws tommy bar
2
and clamp it by
3
clockwise. Ensure that the
workpiece is tightly clamped.
You can now work on the workpiece.After completing work on the workpiece, release it by turning
the vice jaws tommy bar
Cleaning and care
3
anticlockwise.
Clean the product with a dry, fluff-free cloth.Never use aggressive or corrosive cleaning agents, as they
may damage the product.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
7 GB/IE
Johdanto
Tarkoituksenmukainen käyttö ........................................... Sivu 9
Osien kuvaus .................................................................... Sivu 9
Tekniset tiedot ................................................................... Sivu 9
Toimitukseen kuuluu ..........................................................Sivu 10
Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä
turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia
ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti
kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla
tavalla ja ilmoitetulla käyttöalalla. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos
luovutat tuotteen edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu pienempien työkappaleiden kiinnittämiseen
paikoilleen, jotta niitä voitaisiin tämän jälkeen helposti työstää.
Tuotteen käyttö tai sen muuttaminen muuhun kuin tässä mainittuun
tarkoitukseen voi aiheuttaa loukkaantumis- ja vaurioitumisvaaran.
Valmistaja ei vastaa virheellisestä käytöstä johtuneista vahingoista.
Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
Kiinnitysleukojen suojapäällys
2
Kiinnitysleuat V-urilla
3
Kiinnitysleukojen kiinnitystanko
4
Kara
5
Imujalustavipu
6
Pallonivel
7
Imujalusta
8
Pallonivelen kiinnitystanko
Tekniset tiedot
Max. kitasyvyys: n. 70 mm
Kiinnitysleukojen pituus: n. 70 mm
Paino: n. 1.150 g
Korkeus: n. 16 cm
9 FI
Toimitukseen kuuluu
1 Ruuvipenkki, jossa imukuppijalusta
1 Käyttöohje
Turvallisuusohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA KÄYTTÖOHJEET
VASTAISUUDEN VARALTA!
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Käsin ohjatuilla
sähkötyökaluilla työskennellessä voi sattua vakavia loukkaantumisia, jos kiinnitetty työkappale pääsee liukumaan paikoiltaan tai
irtoamaan. Älä siis koskaan käsittele kiinnitettyjä työkappaleita
käsin ohjatuilla sähkötyökaluilla.
Tarkista laite aina ennen jokaista käyttöä, ettei siinä mahdollisesti
ole vaurioita. Älä milloinkaan käytä tuotetta, jos havaitset siinä
jotain vikoja.
Tarkista tuotteen kaikkien ruuvien kireys aina ennen jokaista
käyttöönottoa.
Tarkista säännöllisesti, että imutukijalusta on kunnolla paikoillaan
ja kiristä se tarvittaessa uudelleen.
Asenna ruuvipuristin sileälle, vankalle, tasaiselle, ehjälle ja
pölyttömälle, rasvattomalle pinnalle.
Ruuvipuristin on valmistettu alumiiniruiskuvalusta ja se on siksi
vain rajoitetusti iskunkestävä.
Älä käytä kiinnitykseen jatkoputkia. Kara voi ylikuormittua