Powerfix Z29760B User Manual [de, en, pl, cs]

VACUUM BASE VICE
Operation and Safety Notes
IMADŁO WARSZT A TOWE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
VÁKUUM SATU
Kezelési és biztonsági utalások
VAKUUMSKI PRIMEŽ
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
VÁKUOVÝ ZVERÁK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
VAKUUM-SCHRAUBSTOCK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
Z29760B
GB Operation and Safety Notes Page 4 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 9 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 14 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 19 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 24 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 29 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 34
1 3
2
4
8
567
3
Table of Contents
Introduction
Intended Use .................................................................... Page 5
Description of parts and features .................................... Page 5
Technical data .................................................................. Page 6
Included items .................................................................. Page 6
Safety advice ............................................................ Page 6
Fixing in place .......................................................... Page 7
Use
Clamping and releasing a workpiece ............................ Page 7
Cleaning and care ................................................. Page 7
Disposal ......................................................................... Page 8
4 GB
Introduction
Vacuum base vice
Q
Introduction
The instructions for use are to be considered as part of the
product. They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. The product must only be used as described and for the stated fields of application. If you pass the product on to third parties, please give them all of the documentation as well.
Q
Intended Use
The product is intended for clamping small workpieces to allow them to have further work performed upon them. Other uses or changes to the product are considered to be contrary to the intended use and may harbour risks of injury and damage. The manufacturer does not accept any liability for injury or damage resulting from use of this product contrary to its intended use. The product is not intended to be used for commercial purposes.
Q
Description of parts and features
1
Jaw protectors
2
Jaws with V-grooves
3
Vice jaws tommy bar
4
Spindle
5
Suction pad lever
6
Ball joint
7
Suction pad
8
Ball joint tommy bar
5 GB
Introduction / Safety advice
Q
Technical data
Maximum jaw opening width: approx. 70 mm Length of jaws: approx. 70 mm Weight: approx. 1,150 g Height: approx. 16 cm
Q
Included items
1 Vacuum base vice 1 Operating instructions
Safety advice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
CAUTION! DANGER OF INJURY! When working with
hand-held electrical power tools you can be seriously injured if the clamped workpiece slips or becomes loose. Never work on a clamped workpiece using hand-held electrical power tools.
J Check the product before each use for any damage. Do not
use the product if you discover it is damaged in any way.
J Check all threaded connections on the product for proper
seating before each use.
J Check regularly the lever suction pad for proper seating and
retighten if necessary.
J Attach the vice to a smooth, stable, flat, undamaged surface,
free of dust and grease.
J The vice is an aluminium injection casting and therefore is only
impact resistant to limited extent.
J Do not use extension tubes on the tommy bars. There is the
danger of overloading (fracturing) the spindle.
J Wear safety gloves and glasses.
6 GB
Fixing in place / Use / Cleaning and care
Q
Fixing in place
1. Place the vacuum base vice down on to a suitable flat, smooth
surface.
2. Turn the suction pad lever
to fix the suction pad Note: If you fix the suction foot edge of the bench, you will be able to clamp long workpieces vertically to work on their ends.
j Turn the suction pad lever
7
pad
.
Q
Use
Q
Clamping and releasing a workpiece
1. Turn the vice into the desired position and fix the ball joint 6
in position with the ball joint tommy bar
2. To open the jaws
anticlockwise.
3. Place the workpiece between the jaws
turning the vice jaws tommy bar workpiece is tightly clamped.
j You can now work on the workpiece. j After completing work on the workpiece, release it by turning
the vice jaws tommy bar
5
anticlockwise as far as it will go
7
in place.
7
in place directly at the
5
clockwise to release the suction
8
.
2
turn the vice jaws tommy bar 3
2
and clamp it by
3
clockwise. Ensure that the
3
anticlockwise.
Q
Cleaning and care
j Clean the product with a dry, fluff-free cloth. j Never use aggressive or corrosive cleaning agents, as they
may damage the product.
7 GB
Disposal
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
8 GB
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie produktu zgodne z przeznaczeniem ....Strona 10
Opis części .....................................................................Strona 10
Dane techniczne ............................................................Strona 11
Zakres dostawy ..............................................................Strona 11
Wskazόwki bezpieczeństwa ....................Strona 11
Montaż .........................................................................Strona 12
Zastosowanie
Zamocowanie / zwolnienie przedmiotu obrabianego....Strona 12
Czyszczenie oraz pielęgnacja ..................Strona 13
Utylizacja ...................................................................Strona 13
9 PL
Wstęp
Imadło warsztatowe
Q
Wstęp
Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytko-
wania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu proszę zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym tu zakresem zastosowania. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Q
Zastosowanie produktu zgodne z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do mocowania małych przedmiotów w celu dalszego obrabiania. Inne zastosowanie, aniżeli przewidziane lub dokonywanie zmian na produkcie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem i może wywołać takie ryzyka, jak obrażenia lub uszkodzenia. Za szkody powstałe na wskutek zastosowania sprzecznego z przeznaczeniem producent nie ponosi odpowie­dzialności. Niniejszy produkt nie jest przewidziany do stosowania w celach komercyjnych.
Q
Opis części
1
Powłoka ochronna dla szczęk
2
Szczęki z rowkami w kształcie V
3
Pokrętło mocujące do szczęk
4
Trzpień
5
Dźwignia stopy ssawnej
6
Przegub kulowy
7
Stopa ssawna
8
Pokrętka mocująca do przegubu kulowego
10 PL
Wstęp / Wskazόwki bezpieczeństwa
Q
Dane techniczne
Maksymalna rozpiętość: ok. 70 mm Długość szczęk: ok. 70 mm Ciężar: ok. 1.150 g Wysokość: ok. 16 cm
Q
Zakres dostawy
1 Imadło warsztatowe 1 Instrukcja obsługi
Wskazόwki bezpieczeństwa
NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKAZΌWKI BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! W trakcie
pracy z ręcznie prowadzonymi narzędzami elektrycznymi może dojść do poważnych obrażeń wywołanych przez poślizg lub rozluźnienie zaciśniętego przedmiotu. Z tego też powodu nie należy nigdy obrabiać zaciśniętych przedmiotόw za pomocą ręcznie prowadzonych narzędzi elektrycznych.
J Przed każdym zastosowaniem produktu należy dokonać jego
kontroli pod względem ewentualnych uszkodzeń. Nie należy go stosować, stwierdzając na nim jakiekolwiek uszkodzenia.
J Przed każdym zastosowaniem produktu należy dokonać
kontroli śrub, czy są one mocno dokręcone.
J Należy regularnie kontrolować dźwignię stopy ssawnej pod
względem właściwego ułożenia i ewentualnie ją dociągnąć.
J Imadło należy zamontować na powierzchni gładkiej, stabilnej,
rόwnej, bez uszkodzeń oraz wolnej od pyłu oraz tłuszczu.
J Imadło wykonane jest z odlewu z aluminium, posiada zatem
jedynie ograniczoną odporność.
J Do mocowania nie należy stosować rur przedłużających.
Istnieje zagrożenie przeciążenia trzpienia (ryzyko złamania).
J Należy zakładać rękawice oraz okulary ochronne.
11 PL
Montaż / Zastosowanie
Q
Montaż
1. Imadło prόżniowe należy ustawić na odpowiedniej, gładkiej
powierzchni.
2. Należy całkowicie przekręcić dźwignię stopy ssawnej
kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazόwek zegara, aby zamocować stopę ssawną
7
.
Wskazόwka: Przez zamocowanie stopy ssawnej
bezpośrednio przed krawędzią stołu, umożliwia się rόwnież zamocowanie długich przedmiotόw w pozycji pionowej, co zezwala na obrabianie stron czołowych.
j Należy przekręcić dźwignię stopy ssawnej
5
w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazόwek zegara, aby zwolnić stopę ssawną
Q
Zastosowanie
Q
Zamocowanie / zwolnienie
7
.
przedmiotu obrabianego
1. Imadło należy nakierunkować na pożądaną pozycję oraz ustalić przegub kulowy
8
kulowy
.
2. Aby otworzyć szczęki mocującym szczęki ruchu wskazόwek zegara.
3. Proszę założyć przedmiot przeznaczony do obrόbki pomiędzy
2
szczęki
oraz zacisnąć je obracając mocno pokrętkę mocującą szczęki wskazόwek zegara. Należy się upewnić, że przedmiot został mocno zamocowany.
j Teraz można rozpocząć obrόbkę przeznaczonego przedmiotu. j Po wykonaniu prac należy zwolnić obrabiany przedmiot,
obracając pokrętkę mocującą szczęki przeciwnym do kierunku ruchu wskazόwek zegara.
6
pokrętłem mocującym przegub
2
, należy pokręcać pokrętłem
3
w kierunku przeciwnym do kierunku
3
w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
3
w kierunku
5
w
7
12 PL
Loading...
+ 27 hidden pages