RECEPTEUR AV MULTIMEDIA A MEMOIRE FLASH
AVEC SYSTEME DE NAVIGATION
AVIC-X910BT
AVIC-X710BT
Notice à tous les utilisateurs :
Ce logiciel nécessite que le système de navigation soit
correctement connecté au frein de stationnement de
votre véhicule et en fonction du véhicule, une
installation supplémentaire peut être nécessaire. Pour
plus d’information, veuillez contacter votre revendeur
Pioneer Electronics autorisé ou appeler le (800) 421-
1404.
Français
Page 2
Sommaire
Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ces instructions de fonctionnement de façon à savoir
comment utiliser votre modèle correctement. Après avoir terminé de lire les instruc-
tions, conservez ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter facilement à l’avenir.
– Comment utiliser ce manuel 27
Important
Les écrans donnés en exemple peuvent être
différents des écrans réels.
Les écrans réels peuvent être modifiés sans
préavis suite à des améliorations de performances et de fonctions.
Introduction
Pour le modèle canadien 10
Accord de licence 11
– PIONEER AVIC-X910BT, AVIC-X710BT -
pour les États-Unis 11
– PIONEER AVIC-X910BT, AVIC-X710BT -
pour le Canada 13
– Conditions générales d’utilisation des
données de Tele Atlas 16
– Licenses 18
À propos de la base de données 21
– À propos des données de la base de
données de carte 21
– Droits d’auteurs pour les données
d’Amérique du nord 22
Consignes importantes de sécurité 23
– Service “GOOG-411” 24
– Indication de la limitation de
vitesse 24
Consignes de sécurité supplémentaires 25
– Verrouillage par le frein à main 25
– Lors de l’utilisation d’un afficheur
branché à la borne REAR MONITOR
OUTPUT 25
– Pour éviter l’épuisement de la
batterie 26
– Caméra de rétrovisée 26
Remarques avant d’utiliser le système 26
– Problème de fonctionnement 26
– Notre site web 26
Vue d’ensemble du manuel 27
2
Fr
– Terminologie 27
– Définitions des termes 27
Notice concernant la visualisation de
données vidéo 28
Notice concernant la visualisation de DVD-
Vidéo 28
Notice concernant l’utilisation de fichier
MP3 28
Compatibilité avec l’iPod 28
Couverture de la carte 29
À propos du système de reconnaissance
vocale 29
Protection du panneau et de l’écran LCD 29
Remarques sur la mémoire interne 29
– Avant de retirer la batterie du
véhicule 29
– Données faisant l’objet d’un
effacement 29
– Réinitialisation du
microprocesseur 29
Commandes de base
Vérification des noms des composants et des
fonctions 31
Insertion et éjection d’un disque 32
– Insérer un disque 32
– Éjecter un disque 32
Insertion et éjection d’une carte mémoire
SD 33
– Insertion d’une carte mémoire SD 33
– Éjection d’une carte mémoire SD 33
Branchement et débranchement d’un
périphérique de stockage USB 33
– Branchement d’un périphérique de
stockage USB 34
– Débranchement du périphérique de
stockage USB 34
Connexion et déconnexion d’un iPod 34
– Connexion de votre iPod 34
– Déconnexion de votre iPod 35
Page 3
Sommaire
Séquence des opérations du démarrage à
l’arrêt 35
– Lors du premier démarrage 35
Démarrage ordinaire 36
Comment utiliser les écrans du menu de
navigation 38
– Présentation des écrans 38
– Ce que vous pouvez faire sur chaque
menu 39
– Affichage de l’image de la caméra de
rétrovisée 39
Comment utiliser la carte 40
– Comment lire l’écran de la carte 40
– Changement du mode carte 42
– Comment changer l’échelle de la
carte 43
– Faire défiler la carte sur le lieu à
examiner 43
– Changement de l’inclinaison et de
l’angle de rotation de la carte 44
La procédure de base pour créer votre
itinéraire 45
Utilisation des écrans de liste (par ex., liste
de villes) 45
Utilisation du clavier sur l’écran 45
Recherche et sélection d’un lieu
Recherche d’un lieu à partir d’une
adresse 47
Recherche d’une adresse utile à
proximité 49
– Recherche d’une adresse utile autour
du curseur 49
– Recherche d’une adresse utile à
proximité 50
– Recherche d’une adresse utile le long
de l’itinéraire actuel 50
– Recherche d’une adresse utile autour
de la destination 51
– Recherche d’une adresse utile autour
de l’adresse 51
– Utilisation de “Recherches
enregistré…” 51
Recherche d’adresses utiles en utilisant des
données d’un périphérique de stockage
externe (USB, SD) 53
Recherche d’un lieu à partir des
coordonnées 54
Sélection d’un lieu que vous avez recherché
récemment 56
– Suppression de l’entrée dans
“Historique” 56
Sélection d’un lieu mémorisé dans
“Favoris” 56
– Suppression de l’entrée dans
“Favoris” 57
Réglage de l’itinéraire jusqu’à votre
domicile 57
Réglage d’un itinéraire en rappelant un
itinéraire enregistré 57
Recherche d’un lieu en faisant glisser la
carte 58
Une fois que le lieu est décidé (Écran de
confirmation de carte)
Ce que vous pouvez faire avec “Écran de
confirmation de carte” 60
Itinéraire... 60
Enr. sous... 61
Définition du lieu comme nouvelle
destination 61
Définition du lieu comme point de
passage 61
Définition du lieu comme nouvelle
destination finale 61
Définition du lieu comme point de
départ 62
Visualisation des informations concernant un
emplacement spécifique 62
Placement d’une épingle de signalisation sur
un lieu 63
Fr
3
Page 4
Sommaire
– Retrait d’une épingle de
signalisation 63
Enregistrement d’un lieu comme adresse
utile personnalisée 63
Mémorisation d’un lieu dans “Favoris” 64
Suppression de l’entrée dans “Favoris” 65
Contrôle de l’itinéraire actuel
Contrôle des conditions de l’itinéraire
actuel 66
– Affichage d’un voyage virtuel à grande
vitesse 67
– Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire
complet 67
Contrôle de l’itinéraire actuel 67
Édition des points de passage et de la
destination
Édition des points de passage 69
– Ajout d’un point de passage 69
– Classement des points de passage 69
– Suppression d’un point de
passage 69
Mémorisation de l’itinéraire actuel 69
– Suppression de l’entrée dans “Mes
itinéraires” 70
Suppression de l’itinéraire actuel 70
Recherche d’informations sur MSN
Direct
Activation du service 71
– Vérification de la clé de votre
produit 71
– Abonnement au service MSN
Direct 72
– Activation de la fonction MSN
Direct 72
Consultation des prix de l’essence 72
Consultation des horaires des cinémas 73
– Recherche d’un cinéma en
sélectionnant le titre d’un film 73
4
Fr
– Recherche d’un titre de film en
sélectionnant un cinéma 74
Consultation des informations
météorologiques 75
– Vérification des informations
météorologiques locales 75
– Vérification des conditions
météorologique du monde entier 75
Utilisation des informations sur le trafic 75
– Visualisation de l’évènement de
circulation 76
– Visualisation du débit de la
circulation 77
– Réglage des informations sur le
trafic 77
Consultation des gros titres de
l’actualité 78
Consultation des évènements locaux 79
Consultation des cotations des actions 79
– Choix des symboles boursiers 80
– Visualisation des cotations d’action
détaillées 80
Utilisation du téléphone main libre
Présentation du téléphone main libre 81
Préparation des dispositifs de
communication 81
Affichage du Menu téléphone 81
Enregistrement de votre téléphone
portable 82
– Recherche de téléphones à
proximité 82
– Recherche d’un téléphone précis 82
– Appariement de votre téléphone
portable 83
Connexion d’un téléphone portable
enregistré 84
– Déconnexion d’un téléphone
portable 85
– Suppression d’un téléphone
enregistré 85
Page 5
Sommaire
Recevoir un appel 85
– Prendre un appel 85
– Rejeter un appel entrant 86
Effectuer un appel 86
– Marquage direct 86
– Appel à partir du journal des
appels 86
– Appel d’un numéro enregistré dans
l’écran “Contacts” 87
– Composition d’un numéro de
téléphone de l’adresse utile 88
– Appeler chez soi en toute
simplicité 88
– Composition de GOOG-411 88
Annonce de sms entrants 89
Transfert de l’annuaire 89
Effacement de la mémoire 90
Réglage du téléphone 90
– Réglage du volume du téléphone 90
– Arrêt de la transmission d’ondes
Bluetooth 91
– Prendre automatiquement un
appel 91
– Réglage de la fonction de rejet
automatique 91
– Annulation de l’écho et réduction du
bruit 92
– Réglage de la connexion
automatique 92
– Édition du nom du périphérique 92
Remarques pour le téléphone main libre 92
Mise à jour du logiciel de technologie sans fil
Bluetooth 94
Lecture de CD audio
Lecture de l’écran 95
Utilisation des touches de l’écran tactile 95
Sélection d’une piste de la liste 96
Utilisation du menu “Function” 96
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
Lecture de l’écran 97
Utilisation des touches de l’écran tactile 97
– Sélection d’une piste de la liste 98
– Parcourir les informations
intégrées 99
Utilisation du menu “Function” 99
Lecture d’un DVD-Vidéo
Lecture de l’écran 101
Utilisation des touches de l’écran
tactile 101
– Reprise de la lecture (Signet) 103
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 103
– Recherche directe d’un numéro 104
– Utilisation du menu DVD 104
– Lecture image par image 104
– Lecture en ralenti 104
Utilisation du menu “Function” 105
Lecture d’un disque DVD-VR
Lecture de l’écran 106
Utilisation des touches de l’écran
tactile 106
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 107
– Changement du mode de lecture 108
– Utilisation de la fonction saut
court 108
– Lecture à partir de la sélection d’une
liste de titres 108
– Lecture image par image 109
– Lecture en ralenti 109
Utilisation du menu “Function” 109
Lecture de vidéo DivX
Lecture de l’écran 111
5
Fr
Page 6
Sommaire
Utilisation des touches de l’écran
tactile 111
– Lecture image par image 112
– Lecture en ralenti 112
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 113
Utilisation du menu “Function” 113
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVDVR, DivX
Affichage du menu Config. DVD 115
Réglage des langues prioritaires 115
Réglage de l’affichage de l’icône
d’angle 116
Réglage du rapport de format 116
Réglage du verrouillage parental 116
– Réglage du numéro de code et du
niveau 116
Affichage du code d’enregistrement de VOD
DivX 117
Réglage de “Lecture auto” 117
Réglage du fichier de sous-titres pour
DivX 118
Tableau de codes des langues pour
DVD 119
Lecture de fichiers musicaux (depuis une
clé USB ou une carte SD)
Procédure de départ 120
Lecture de l’écran 120
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Musique) 121
– Sélection d’une piste de la liste 122
– Parcourir les informations
intégrées 122
Utilisation du menu “Function” 123
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé
USB ou une carte SD)
Procédure de départ 124
Lecture de l’écran 124
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Vidéo) 125
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 125
Utilisation du menu “Function” 126
Utilisation d’un iPod (iPod)
Procédure de départ 127
Lecture de l’écran 127
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Musique) 128
– Recherche d’une chanson 129
Lancement de la lecture vidéo 130
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Vidéo) 130
– Recherche d’une vidéo 131
Utilisation du menu “Function” 132
Utilisation de la radio (FM)
Lecture de l’écran 133
Utilisation des touches de l’écran
tactile 133
– Permutation entre l’affichage des
informations détaillées et l’affichage de
la liste prédéfinie 134
– Mise en mémoire et rappel des stations
de radiodiffusion 134
Utilisation du menu “Function” 135
– Mise en mémoire des fréquences de
radiodiffusion les plus puissantes 135
– Syntonisation des signaux
puissants 135
Utilisation de HD Radio (Digital Radio)
Lecture de l’écran 136
Utilisation des touches de l’écran
tactile 136
6
Fr
Page 7
Sommaire
– Permutation entre l’affichage des
informations détaillées et l’affichage de
la liste prédéfinie 137
– Mise en mémoire et rappel des stations
de radiodiffusion 137
Changement d’affichage 137
Utilisation du menu “Function” 138
– Mise en mémoire des fréquences de
radiodiffusion les plus puissantes 138
– Changement du mode de
recherche 138
– Syntonisation des signaux
puissants 139
– Changement du mode de
réception 139
Utilisation de la radio (AM)
Lecture de l’écran 140
Utilisation des touches de l’écran
tactile 140
– Permutation entre l’affichage des
informations détaillées et l’affichage de
la liste prédéfinie 141
– Mise en mémoire et rappel des stations
de radiodiffusion 141
Utilisation du menu “Function” 141
– Mise en mémoire des fréquences de
radiodiffusion les plus puissantes 142
– Syntonisation des signaux
puissants 142
Utilisation du tuner XM
Lecture de l’écran 143
Utilisation des touches de l’écran
tactile 144
– Sélection directe d’un canal XM 145
– Affichage de l’identificateur de la
radio 145
– Mise en mémoire et rappel des stations
de radiodiffusion 145
– Sélection d’un canal sur la liste 145
– Utilisation de la fonction “My
Mix” 146
– Utilisation de la fonction de bulletin
d’informations routières directe 147
Utilisation du menu “Function” 147
– Réglage des chansons
mémorisées 147
Utilisation du tuner SIRIUS
Lecture de l’écran 149
Utilisation des touches de l’écran
tactile 149
– Sélection directe d’un canal
SIRIUS 151
– Afficher l’identificateur de la
radio 151
– Mise en mémoire et rappel des stations
de radiodiffusion 151
– Utilisation de la fonction “My
Mix” 151
– Utilisation de la fonction de bulletin
d’informations routières directe 152
– Utilisation de la fonction “Reprise
instantanée” 152
Utilisation du menu “Function” 153
– Réglage des chansons
mémorisées 153
– Utilisation de la fonction d’alerte de
match 154
– Affichage de l’information du
match 155
Utilisation de l’entrée AV
Utilisation de AV1 156
Utilisation de AV2 156
Utilisation des touches de l’écran
tactile 156
Utilisation de l’appareil extérieur (EXT1,
EXT2)
Lecture de l’écran 157
– Création de nouvelles catégories 168
– Modification de vos adresses utiles
personnalisées 168
– Enregistrement de votre historique des
déplacements 169
– Paramétrage de la position de votre
domicile 171
Options sur le menu “Paramètres
Système” 172
– Affichage du menu “Paramètres
Système” 172
– Réglage de la langue 172
– Modification de l’écran de
démarrage 172
8
Fr
– Réglage de la caméra de
rétrovisée 173
– Réglage des positions de réponse de
l’écran tactile (Calibrage de l’écran
tactile) 174
– Réglage de la luminosité de
l’écran 174
– Réglage de la couleur d’éclairage 175
– Vérification des informations sur la
version 176
– Restaurer les réglages d'usine 176
– Extinction de l’écran 176
Les options du menu “Son AV” 176
– Affichage du menu “Son AV” 176
– Réglage de l’équilibre sonore 177
– Utilisation de l’égaliseur 177
– Ajustement de la correction
physiologique 179
– Utilisation de la sortie pour haut-
parleur d’extrêmes graves 179
– Utilisation du filtre passe-haut 180
– Ajustement des niveaux des
sources 180
– Augmentation des basses (Accent.
graves) 180
Options sur le menu “Paramètres AV” 181
– Affichage du menu “Paramètres
AV” 181
– Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1) 181
– Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2) 181
– Changement du réglage de l’antenne
automatique 181
– Changement du mode écran
large 182
– Changement de la mise en sourdine/
atténuation du son 182
– Réglage de la sortie arrière 183
Autres fonctions
Paramétrage de la fonction antivol 184
– Réglage du mot de passe 184
Page 9
Sommaire
– Saisie du mot de passe 184
– Suppression du mot de passe 184
– Mots de passe oubliés 184
Restauration des réglages par défaut ou
d’usine du système de navigation 185
– Définition des éléments à
supprimer 186
Annexe
Dépannage 188
Messages et comment y répondre 193
Messages relatifs aux fonctions audio 194
Technologie de positionnement 197
– Positionnement par GPS 197
– Positionnement par “navigation à
l’estime” 197
– Comment les fonctions GPS et
“navigation à l’estime” peuvent-elles
fonctionner ensemble? 198
Traitement des erreurs importantes 199
– Lorsque le positionnement par GPS est
impossible 199
– Situations susceptibles de provoquer
des erreurs de positionnement
perceptibles 199
Informations sur la définition d’un
itinéraire 201
– Spécifications pour la recherche
d’itinéraire 201
Manipulation et entretien des disques 203
– Lecteur intégré et précautions 203
– Conditions ambiantes pour le
disque 204
Disques lisibles 204
– DVD-Vidéo et CD 204
– Disques enregistrés en AVCHD 204
– Lecture de DualDisc 204
– Dolby Digital 205
– Son DTS 205
Informations détaillées sur les supports
lisibles 205
– Compatibilité 205
– Tableau de compatibilité des
supports 208
Bluetooth 212
À propos du logo SAT RADIO READY 212
Technologie HD radio 213
Logo SD et SDHC 213
WMA 213
DivX 213
AAC 214
Informations détaillées sur les iPod
connectables 214
– iPod 214
– iPhone 214
– iTunes 214
Utilisation correcte de l’écran LCD 215
– Manipulation de l’écran LCD 215
– Écran à cristaux liquides (LCD) 215
– Entretien de l’écran LCD 215
– Rétroéclairage par DEL (diode
électroluminescente) 215
Information affichée 216
– Menu Destination 216
– Menu téléphone 216
– Menu Paramètres 217
– Menu des raccourcis 219
– Config. DVD 220
Glossaire 221
Spécifications 225
9
Fr
Page 10
Chapitre
01
Introduction
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements FCC. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable.
Toute altération ou modification effectuée sans
autorisation appropriée peut invalider le droit
de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
ID FCC : AJDK020
NUMÉRO DE MODÈLE : AVIC-X910BT
IC : 775E-K020
ID FCC : AJDK020
NUMÉRO DE MODÈLE : AVIC-X710BT
IC : 775E-K020
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements FCC et RSS-Gen des Règles IC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent entraîner son fonctionnement indésirable.
FABRIQUÉ EN CHINE
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition à la radiation FCC établies pour les appareils non contrôlés et satisfait aux normes
d’exposition FCC aux radiofréquences (RF) du
supplément C à OET65. Cet appareil émet une
énergie RF très faible qui est considérée être
conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée (MPE). Mais il est préférable
d’installer et d’utiliser l’appareil en conservant
une distance d’au moins 20 cm entre le radiateur et le corps d’une personne (y compris les
extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
10
Fr
Page 11
Introduction
Chapitre
01
Accord de licence
PIONEER AVIC-X910BT, AVICX710BT- pour les États-Unis
CE DOCUMENT EST UN ACCORD LÉGAL
ENTRE VOUS, L’UTILISATEUR FINAL ET
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
(“PIONEER”). VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONDITIONS GÉNÉRALES DE CET ACCORD AVANT D’UTILISER LE LOGICIEL INSTALLÉ SUR LES PRODUITS PIONEER. EN
UTILISANT LE LOGICIEL INSTALLÉ SUR LES
PRODUITS PIONEER, VOUS ACCEPTEZ
D’ÊTRE TENU PAR LES CONDITIONS DU PRÉSENT ACCORD. LE LOGICIEL INCLUT UNE
BASE DE DONNÉES SOUS LICENCE DE
FOURNISSEUR(S) TIERS (“FOURNISSEURS”)
ET LES CONDITIONS DES FOURNISSEURS
SEPARÉES, JOINTES AU PRÉSENT ACCORD,
S’APPLIQUENT À VOTRE UTILISATION DE LA
BASE DE DONNÉES (reportez-vous à la page
16). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS TOUTES CES
CONDITIONS, VEUILLEZ RETOURNER LES
PRODUITS PIONEER (Y COMPRIS LE LOGICIEL ET LES DOCUMENTS ÉCRITS) DANS LES
CINQ (5) JOURS SUIVANT LA RÉCEPTION
DES PRODUITS AU REVENDEUR PIONEER
AGRÉÉ À L’ADRESSE OÙ VOUS LES AVEZ
ACHETÉS. L’UTILISATION DU LOGICIEL EN-
TRAÎNE VOTRE ACCEPTATION TACITE DE CET
ACCORD DE LICENCE.
l’utiliser d’une manière quelconque non expressément autorisée par cet accord. Vous ne
pouvez pas extraire ou essayer d’extraire le
code source ou la structure de la totalité ou
d’une partie du Logiciel par rétro-ingénierie,
démontage, décompilation ou tout autre
moyen. Vous ne pouvez pas utiliser le Logiciel
pour faire fonctionner un bureau de service ou
pour toute autre finalité, liée au traitement de
données pour d’autres personnes ou entités.
Pioneer et les personnes autorisées conserveront tous les droits d’auteur, secrets commerciaux, brevets et autres droits de propriété sur
le Logiciel. Le Logiciel est protégé par des
droits d’auteur et il ne peut être copié, même
modifié ou fusionné avec d’autres produits.
Vous ne pouvez pas altérer ou modifier les
mentions de copyrights ou des droits exclusifs
du propriétaire présents dans le Logiciel.
Vous pouvez transférer tous vos droits de licence sur le Logiciel, la documentation qui s’y
rapporte et une copie de l’Accord de Licence à
un tiers, à condition que celui-ci lise et accepte les conditions générales de ce document.
Introduction
1 OCTROI DE LICENCE
Pioneer vous accorde un droit non transférable et non exclusif d’utilisation du logiciel installé sur les produits Pioneer (appelé le
“Logiciel”) et de la documentation concernée
uniquement pour votre usage personnel ou
pour une utilisation interne au sein de votre
entreprise, uniquement sur les produits
Pioneer.
Vous ne pouvez pas effectuer de copie, rétroingénierie, traduction, port, modification ou
travaux dérivés du Logiciel. Vous ne pouvez
pas prêter, louer, divulguer, vendre, attribuer,
donner à bail, accorder une sous-licence, mettre sur le marché ou transférer le Logiciel ou
11
Fr
Page 12
Chapitre
01
Introduction
2 CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Le Logiciel et sa documentation vous sont
fournis sur une base “EN L’ÉTAT”. PIONEER ET
LES PERSONNES AUTORISÉES (dans les articles 2 et 3, Pioneer et ses concédants seront
appelés collectivement “Pioneer”)N’ACCOR-
DENT AUCUNE ET VOUS NE RECEVEZ AUCUNE GARANTIE POUR LE LOGICIEL,
EXPRESSE OU IMPLICITE, ET TOUTES LES
GARANTIES DE CARACTÈRE MARCHAND ET
DE QUALITÉ POUR QUELQUE BUT PARTICULIER QUE CE SOIT POUR LE LOGICIEL SONT
EXPRESSÉMENT EXCLUES. CERTAINS ÉTATS
NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION DES GA-
RANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE L’EX-
CLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS. Le Logiciel est
complexe et il peut renfermer certains défauts,
erreurs ou imprécisions. Pioneer ne garantit
pas que le Logiciel satisfera vos besoins ou
votre attente, que son fonctionnement sera
exempt d’erreur ou ininterrompu et que toutes
les imprécisions peuvent être corrigées et le
seront. En outre, Pioneer n’accorde aucune
garantie en ce qui concerne l’emploi ou les résultats de l’emploi du Logiciel en termes de
précision, de fiabilité, etc.
3 LIMITE DE RESPONSABILITÉ
EN AUCUN CAS, PIONEER NE SERA TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES, RÉCLAMATION OU PERTES QUE VOUS AVEZ ENCOURUS (Y COMPRIS ET SANS LIMITATION LES
DOMMAGES COMPENSATEURS, ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX, CONSÉQUENTS
OU EXEMPLAIRES, PERTES DE PROFITS,
PERTES DE REVENUS, VENTES OU AFFAIRES
PERDUES, FRAIS, INVESTISSEMENTS OU ENGAGEMENTS EN LIAISON AVEC UNE AFFAIRE, PERTE DE BONNE VOLONTÉ OU
DÉGÂTS) RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU
DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE LOGICIEL,
MÊME SI PIONEER A ÉTÉ INFORMÉ, SAVAIT
OU POUVAIT AVOIR CONNAISSANCE DE L’É-
VENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. CETTE LIMITATION S’APPLIQUE À TOUTES LES
CAUSES D’ACTION INDIVIDUELLE OU
COMMUNE, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION, RUPTURE DE CONTRAT, RUPTURE DE
GARANTIE, NÉGLIGENCE, RESPONSABILITÉ
STRICTE, REPRÉSENTATION ERRONÉE ET
AUTRES TORTS. SI LA RENONCIATION DE
GARANTIE DE PIONEER OU LA LIMITATION
DE GARANTIE, ÉNONCÉE DANS CET ACCORD, DEVIENT POUR UNE RAISON QUELCONQUE NON EXÉCUTOIRE OU
INAPPLICABLE, VOUS ACCEPTEZ QUE LA
RESPONSABILITÉ DE PIONEER NE DÉPASSERA PAS CINQUANTE POUR CENT (50 %) DU
PRIX PAYÉ PAR VOUS POUR LE PRODUIT
PIONEER CI-INCLUS.
Certains États n’autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations de
dommages, et dans cette mesure, la limitation
d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer
à vous. Cette renonciation de garantie et cette
limitation de responsabilité ne peuvent pas
s’appliquer si elles sont interdites par les lois
fédérales, d’État ou locales; de ce fait, la renonciation et la limitation ne peuvent pas être
abandonnées ou préemptées.
4 ASSURANCES DE LOI D’EXPORTATION
Vous convenez et certifiez que ni le Logiciel ni
d’autres données techniques reçues de
Pioneer, ni le produit direct desdites, ne seront
exportés hors des États-Unis sauf si cela est
autorisé et permis par les lois et réglementations des États-Unis. Si vous avez acquis le Logiciel de façon légale hors des États-Unis,
vous convenez de ne pas réexporter le Logiciel
ni d’autres données techniques reçues de
Pioneer, non plus que le produit direct desdites, sauf si les lois et réglementations des
États-Unis et les lois et réglementations de la
juridiction dans laquelle vous avez obtenu le
Logiciel le permettent.
12
Fr
Page 13
Introduction
Chapitre
01
5 RÉSILIATION
Cet Accord reste en vigueur jusqu’àcequ’il
soit résilié. Vous pouvez le résilier à tout moment en détruisant le Logiciel. L’Accord sera
résilié également si vous n’en respectez pas
les clauses ou les conditions. Lors de cette résiliation, vous acceptez de détruire le logiciel.
6 UTILISATEURS FINAUX DU GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS
Si le Logiciel est acquis par ou pour le compte
du gouvernement des États-Unis ou de toute
autre entité recherchant ou appliquant des
droits similaires aux droits normalement stipulés par le gouvernement des États-Unis, les
données sont concédées avec des “Droits limités”.L’utilisation du Logiciel est limitée par les
restrictions spécifiées dans la clause des
“Droits en matière de données techniques”
dans DFARS 252.227-7013, ou la clause équivalente pour les agences ne faisant pas partie
du Département de la Défense. Pioneer Electronics (USA) Inc., 2265 East 220th Street,
Long Beach, CA 90810.
7 DIVERS
Le présent document constitue l’Accord
complet entre Pioneer et vous en ce qui
concerne son objet. Aucun amendement de
cet Accord n’entrera en vigueur sans le
consentement écrit de Pioneer. Les revendeurs
Pioneer ne sont pas autorisés à amender le
présent Accord. Le présent Accord est régi et
établi selon les lois internes de l’État de Californie. Si une clause quelconque de cet Accord est déclarée invalide ou inapplicable, les
stipulations restantes resteront pleinement en
vigueur et effectives.
ACCORD AVANT D’UTILISER LE LOGICIEL INSTALLÉ SUR LES PRODUITS PIONEER. EN
UTILISANT LE LOGICIEL INSTALLÉ SUR LES
PRODUITS PIONEER, VOUS ACCEPTEZ
D’ÊTRE TENU PAR LES CONDITIONS DU PRÉSENT ACCORD. LE LOGICIEL INCLUT UNE
BASE DE DONNÉES SOUS LICENCE DE
FOURNISSEUR(S) TIERS (“FOURNISSEURS”)
ET LES CONDITIONS DES FOURNISSEURS
SÉPARÉES, JOINTES AU PRÉSENT ACCORD,
S’APPLIQUENT À VOTRE UTILISATION DE LA
BASE DE DONNÉES (reportez-vous à la page
16). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS TOUTES CES
CONDITIONS, VEUILLEZ RETOURNER LES
PRODUITS PIONEER (Y COMPRIS LE LOGICIEL ET LES DOCUMENTS ÉCRITS) DANS LES
CINQ (5) JOURS SUIVANT LA RÉCEPTION
DES PRODUITS AU REVENDEUR PIONEER
AGRÉÉ À L’ADRESSE OÙ VOUS LES AVEZ
ACHETÉS. L’UTILISATION DU LOGICIEL EN-
TRAÎNE VOTRE ACCEPTATION TACITE DE CET
ACCORD DE LICENCE.
1 OCTROI DE LICENCE
Pioneer vous accorde un droit non transférable et non exclusif d’utilisation du logiciel installé sur les produits Pioneer (appelé le
“Logiciel”) et de la documentation concernée
uniquement pour votre usage personnel ou
pour une utilisation interne au sein de votre
entreprise, uniquement sur les produits
Pioneer.
Introduction
PIONEER AVIC-X910BT, AVICX710BT- pour le Canada
LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE UN ACCORD LÉGAL ENTRE VOUS, L’UTILISATEUR
FINAL ET PIONEER ELECTRONICS CANADA
INC. (“PIONEER”). VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONDITIONS GÉNÉRALES DE CET
13
Fr
Page 14
Chapitre
01
Introduction
Vous ne pouvez pas effectuer de copie, rétroingénierie, traduction, port, modification ou
travaux dérivés du Logiciel. Vous ne pouvez
pas prêter, louer, divulguer, vendre, attribuer,
donner à bail, accorder une sous-licence, mettre sur le marché ou transférer le Logiciel ou
l’utiliser d’une manière quelconque non expressément autorisée par cet accord. Vous ne
pouvez pas extraire ou essayer d’extraire le
code source ou la structure de la totalité ou
d’une partie du Logiciel par rétro-ingénierie,
démontage, décompilation ou tout autre
moyen. Vous ne pouvez pas utiliser le Logiciel
pour faire fonctionner un bureau de service ou
pour toute autre finalité, liée au traitement de
données pour d’autres personnes ou entités.
Pioneer et les personnes autorisées conserveront tous les droits d’auteur, secrets commerciaux, brevets et autres droits de propriété sur
le Logiciel. Le Logiciel est protégé par des
droits d’auteur et il ne peut être copié, même
modifié ou fusionné avec d’autres produits.
Vous ne pouvez pas altérer ou modifier les
mentions de copyrights ou des droits exclusifs
du propriétaire présents dans le Logiciel.
Vous pouvez transférer tous vos droits de licence sur le Logiciel, la documentation qui s’y
rapporte et une copie de l’Accord de Licence à
un tiers, à condition que celui-ci lise et accepte les conditions générales de ce document.
2 CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Le Logiciel et sa documentation vous sont
fournis sur une base “EN L’ÉTAT”. PIONEER ET
LES PERSONNES AUTORISÉES (dans les articles 2 et 3, Pioneer et ses concédants seront
appelés collectivement “Pioneer”)N’ACCOR-
DENT AUCUNE ET VOUS NE RECEVEZ AUCUNE GARANTIE POUR LE LOGICIEL,
EXPRESSE OU IMPLICITE, ET TOUTES LES
GARANTIES DE CARACTÈRE MARCHAND ET
DE QUALITÉ POUR QUELQUE BUT PARTICULIER QUE CE SOIT POUR LE LOGICIEL SONT
EXPRESSÉMENT EXCLUES. CERTAINS ÉTATS
NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION DES GA-
RANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE L’EX-
CLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS. Le Logiciel est
complexe et il peut renfermer certains défauts,
erreurs ou imprécisions. Pioneer ne garantit
pas que le Logiciel satisfera vos besoins ou
votre attente, que son fonctionnement sera
exempt d’erreur ou ininterrompu et que toutes
les imprécisions peuvent être corrigées et le
seront. En outre, Pioneer n’accorde aucune
garantie en ce qui concerne l’emploi ou les résultats de l’emploi du Logiciel en termes de
précision, de fiabilité, etc.
3 LIMITE DE RESPONSABILITÉ
EN AUCUN CAS PIONEER NE SERA TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES, RÉCLAMATION OU PERTE QUE VOUS AVEZ ENCOURUS (Y COMPRIS ET SANS LIMITATION LES
DOMMAGES COMPENSATEURS, ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX, CONSÉQUENTS
OU EXEMPLAIRES, PERTES DE PROFITS,
VENTES OU AFFAIRES PERDUES, FRAIS, INVESTISSEMENTS OU ENGAGEMENTS EN
LIAISON AVEC UNE AFFAIRE, PERTE DE
BONNE VOLONTÉ, OU DÉGÂTS) RÉSULTANT
DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ
D’UTILISER LE LOGICIEL, MÊME SI PIONEER
A ÉTÉ INFORMÉ, SAVAIT OU POUVAIT AVOIR
CONNAISSANCE DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS
DOMMAGES. CETTE LIMITATION S’APPLIQUE
À TOUTES LES CAUSES D’ACTION EN JUSTICE, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION, RUPTURE DE CONTRAT, RUPTURE DE GARANTIE,
NÉGLIGENCE, RESPONSABILITÉ STRICTE,
REPRÉSENTATION ERRONÉE ET AUTRES
TORTS. SI LA RENONCIATION DE GARANTIE
DE PIONEER OU LA LIMITATION DE GARANTIE, ÉNONCÉE DANS CET ACCORD, DEVIENT
POUR UNE RAISON QUELCONQUE NON
EXÉCUTOIRE OU INAPPLICABLE, VOUS ACCEPTEZ QUE LA RESPONSABILITÉ DE
PIONEER NE DÉPASSERA PAS CINQUANTE
POUR CENT (50 %) DU PRIX PAYÉ PAR VOUS
POUR LE PRODUIT PIONEER CI-INCLUS.
14
Fr
Page 15
Introduction
Chapitre
01
Certains États n’autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations de
dommages, et dans cette mesure, la limitation
d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer
à vous. Cette renonciation de garantie et cette
limitation de responsabilité ne peuvent pas
s’appliquer si elles sont interdites par les lois
fédérales, d’État ou locales; de ce fait, la renonciation et la limitation ne peuvent pas être
abandonnées ou préemptées.
4 ASSURANCES DE LOI D’EXPORTATION
Vous convenez et certifiez que ni le Logiciel ni
d’autres données techniques reçues de
Pioneer, ni le produit direct desdites, ne seront
exportés hors du Canada sauf si cela est autorisé et permis par les lois et réglementations
du Canada. Si vous avez acquis le Logiciel de
façon légale hors du Canada, vous convenez
de ne pas réexporter le Logiciel ni d’autres
données techniques reçues de Pioneer, non
plus que le produit direct desdites, sauf si les
lois et réglementations du Canada et les lois
et réglementations de la juridiction dans laquelle vous avez obtenu le Logiciel le permettent.
5 RÉSILIATION
Cet Accord reste en vigueur jusqu’àcequ’il
soit résilié. Vous pouvez le résilier à tout moment en détruisant le Logiciel. L’Accord sera
résilié également si vous n’en respectez pas
les clauses ou les conditions. Lors de cette résiliation, vous acceptez de détruire le logiciel.
cable, les stipulations restantes resteront pleinement en vigueur et effectives.
Introduction
6 DIVERS
Le présent document constitue l’Accord
complet entre Pioneer et vous en ce qui
concerne son objet. Aucun amendement de
cet Accord n’entrera en vigueur sans le
consentement écrit de Pioneer. Les revendeurs
Pioneer ne sont pas autorisés à amender le
présent Accord. Le présent Accord est régi et
établi selon les lois internes de la province de
l’Ontario et des lois fédérales du Canada applicables dans ce cas. Si une clause quelconque
de cet Accord est déclarée invalide ou inappli-
15
Fr
Page 16
Chapitre
01
Introduction
Conditions générales d’utilisation
des données de Tele Atlas
IL S’AGIT D’UN CONTRAT (LE “CONTRAT”)
PASSÉ ENTRE VOUSMÊME, L’UTILISATEUR
FINAL ET TELE ATLAS NORTH AMERICA, INC.
(“Tele Atlas”). EN UTILISANT VOTRE COPIE
DES DONNÉES DE TELE ATLAS, VOUS ACCEPTEZ LES CONDITIONS GÉNÉRALES DU
PRÉSENT CONTRAT.
1
Octroi de licence.
Tele Atlas vous accorde une licence non transférable et non exclusive pour l’utilisation des
données cartographiques et informations liées
à des points d’intérêts commerciaux, (les
POIs), (collectivement appelés les “Données”)
figurant sur les présents disques, et ce uniquement à des fins personnelles et non
commerciales. Elle ne vous permet pas d’exploiter un service bureau ou d’utiliser ces données et informations dans tout autre but
impliquant le traitement des données d’autres
personnes ou entités. Vous pouvez faire une
(1) copie des Données à des fins d’archivage
ou de sauvegarde uniquement, mais vous ne
pouvez pas copier, reproduire, modifier les
données, en dériver la structure, créer une
oeuvre dérivée ou effectuer toute ingénierie inverse. Les Données contiennent des informations et des renseignements exclusifs et
confidentiels ; et peuvent contenir des secrets
industriels. Vous acceptez donc de conserver
ces Données confidentiellement et de ne pas
les divulguer de quelque façon que ce soit (en
parties ou en totalité), par exemple en louant,
prêtant, publiant, accordant une sous-licence
ou en les transférant à un tiers quelconque. Il
vous est interdit de supprimer ou de masquer
tout avis de droit d’auteur, de marque déposée
ou toute légende de restriction des droits.
2
Propriété.
Les Données sont protégées par un droit d’auteur et demeurent la propriété de Tele Atlas et
de ses concédants. Vous acceptez de ne pas
modifier, supprimer, biffer ou masquer tout
avis de droit d’auteur ou légende de propriété
figurant sur les Données ou à l’intérieur.
3
Exclusion de garantie.
LES DONNÉES SONT FOURNIES “EN L’ÉTAT”
ET “TELLES QUELLES” ET TELE ATLAS ET SES
FOURNISSEURS EXCLUENT EXPRESSÉMENT
TOUTE LES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPRESSES, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LA GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À
UN USAGE PARTICULIER, DE TITRE, DE QUALITÉ MARCHANDE, D’EXACTITUDE OU DE
NON VIOLATION DE DROITS DE TIERS .
AUCUN AVIS OU INFORMATION ORAL OU
ÉCRIT FOURNI PAR TELE ATLAS, UN DE SES
AGENTS, EMPLOYÉS OU FOURNISSEURS
TIERS NE CONSTITUE UNE GARANTIE. VOUS
NE POUVEZ DONC PAS VOUS APPUYER SUR
L’AVIS OU L’INFORMATION POUR FAIRE VA-
LOIR VOS DROITS. CE DÉNI DE GARANTIE
EST UNE CONDITION ESSENTIELLE DU PRÉSENT CONTRAT.
4
Limitation de responsabilité.
TELE ATLAS NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU
DOMMAGES-INTÉRÊTS EXEMPLAIRES, QUI
RÉSULTERAIENT DU PRÉSENT CONTRAT, Y
COMPRIS PERTE DE PROFITS, PERTE D’EXPLOITATION LIÉE À L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISATION DES DONNÉES, INTERRUPTION DE
L’ACTIVITÉ, ET AUTRES DOMMAGES DU
MÊME GENRE, ET CE, MÊME SI VOUS AVIEZ
ÉTÉ PRÉVENU DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS
DOMMAGES. NONOBSTANT TOUTE DISPOSITION CONTRAIRE ICI ÉNONCÉE, TELE ATLAS
N’ASSUME AUCUNE ESPONSABILITÉ FINANCIÈRE À VOTRE ÉGARD DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT (INDÉPENDAMMENT DE
LA FORME QUE PEUT PRENDRE L’ACTION)
EN VERTU DU PRÉSENT CONTRAT OU EN
RAPPORT AVEC CELUI-CI.
16
Fr
Page 17
Introduction
Chapitre
01
5 Résiliation.
Le présent contrat sera résilié immédiatement
et automatiquement, sans aucun préavis, en
cas de non respect de votre part d’une disposition quelconque du contrat. En cas de résiliation, vous devrez rendre les Données (y
compris la documentation et toutes les copies) à Tele Atlas et à ses fournisseurs.
6
Indemnité.
Vous acceptez d’indemniser et d’exonérer Tele
Atlas, ses concédants et ses fournisseurs
(comprenant respectivement les concédants,
fournisseurs, cessionnaires, filiales, sociétés
affiliées ainsi que leurs dirigeants, employés,
actionnaires, agents et représentants) de toute
responsabilité, perte, blessure (y compris les
blessures mortelles), réclamation, action,
charge, frais ou revendication de toute nature
ou caractère, y compris, sans y être limité, les
honoraires d’avocat, qui seraient en rapport
avec ou résulteraient de votre possession ou
utilisation des Données.
7
Droits du gouvernement des États-
Unis.
Si vous êtes une agence, un ministère ou tout
autre entité du gouvernement des États-Unis,
ou êtes financé(e) en partie ou en totalité par
le gouvernement des États-Unis, l’utilisation,
la reproduction, la publication, la modification, la divulgation ou le transfert du présent
produit commercial et de toute documentation connexe est concédé(e) avec des droits LIMITÉS ou RESTREINTS tels que stipulés dans
les documents DFARS 252.227-7014(a)(1)
(JUIN 1995) (définition des logiciels commerciaux par le ministère de la Défense (DOD)),
DFARS 227.7202-1 (politique DOD sur les logiciels commerciaux), FAR 52.227-19 (JUIN
1987) (clause sur les logiciels commerciaux à
l’intention des organismes civils), DFARS
252.227-7015 (NOV 1995) (données techniques
DOD– clause sur les articles commerciaux) ;
FAR 52.227-14 Alternates I, II et III (JUIN 1987)
(clause sur les données techniques civiles et
les logiciels non commerciaux à l’intention
des organismes civils) et/ou FAR 12.211 et
FAR 12.212 (acquisition d’articles commerciaux), selon le cas. En cas de contradiction
entre les dipositions du FAR et du DFARS ici
énoncées et dans la présente licence, l’interprétation qui limite encore plus les droits des
utilisateurs finaux gouvernementaux doit s’appliquer. La partie contractante/le fabricant est
Tele Atlas North America, Inc., 11 Lafayette
Street, Lebanon, NH 03766-1445. Téléphone :
8 Dispositions supplémentaires concernant les données des POIs uniquement.
a Interdiction de création de listes d’envoi.
Il est interdit d’utiliser les POIs i) pour créer
des listes d’envoi ou ii) à toute autre fin similaire.
Conformité.
b
Les POIs doivent être utilisés conformément à toutes les réglementations et législations fédérales, nationales et locales en
vigueur.
Dédommagement.
c
Vous acceptez d’indemniser et d’exonérer
infoUSA, Inc. de toute procédure de mise
en cause ou responsabilité basée en tout
ou en partie sur le non-respect des utilisateurs de ces lois et règlements, ou qui découlerait de l’utilisation des POIs par votre
entremise.
Garantie.
d
En plus des garanties contenues dans le
présent contrat, VOUS COMPRENEZ QUE
LES POIs SONT OCTROYÉS SOUS LICENCE
“ EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE ET
QU’IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LA GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
Séparation des POIs.
e
Il est interdit de regrouper ou de fusionner
les POIs avec d’autres données de POIs.
Les POIs doivent être conservés de façon à
pouvoir les distinguer facilement à tout instant de toutes autres données de POIs.
10
Divers.
Le présent contrat est conclu exclusivement
entre vous et Tele Atlas en fonction de son
objet. Rien dans le présent ne doit créer une
coentreprise, un partenariat ou une entente
mandantmandataire entre Tele Atlas et vousmême. Le présent contrat est régi par les lois
internes de la Californie et vous acceptez de
vous conformer aux dispositions prises par la
juridiction du District Nord de la Californie ou
de l’État de la Californie pour le Comté de
Santa Clara. Les dispositions des articles 2 –
10 survivront à l’expiration ou à la résiliation
du présent contrat. Le présent contrat ne pourra être modifié, amendé ou modifié que par
Tele Atlas. Vous ne pouvez pas assigner toute
partie de ce contrat sans le consentement
écrit préalable de Tele Atlas. Vous reconnaissez et comprenez que les Données peuvent
être assujetties à des restrictions en matière
d’exportation et vous acceptez de vous conformer à toute loi applicable en la matière. Si une
disposition ou partie d’une disposition du présent contrat est jugée invalide, illégale ou inexécutable, cette disposition ou partie de cette
disposition sera radiée et les autres dispositions seront mises en application dans la mesure maximale permise par la loi. Tout avis en
vertu du présent contrat doit être transmis par
courrier à Tele Atlas North America, Inc., à l’attention du service des marchés, 11 Lafayette
Street, Lebanon, NH 03766 É.-U. Les clauses et
obligations acceptées par vous aux présentes
visent le bénéfice direct de Tele Atlas et à ce
titre peuvent être appliquées par Tele Atlas directement contre vous.
9 Accord en anglais.
The parties hereto confirm that they have requested that this Agreement and all attachments and related documents be drafted in
English.
Les parties ont exigé que le présent contrat et
tous les documents attachés soient rédigés en
Anglais.
18
Fr
Licenses
7-Zip
7-Zip
License for use and distribution
7-Zip Copyright (C) 1999-2007 Igor Pavlov.
Licenses for files are:
1 7z.dll: GNU LGPL + unRAR restriction
2 All other files: GNU LGPL
Page 19
Introduction
Chapitre
01
The GNU LGPL + unRAR restriction means
that you must follow both GNU LGPL rules
and unRAR restriction rules.
You can use 7-Zip on any computer, including
a computer in a commercial organization. You
don't need to register or pay for 7-Zip.
GNU LGPL information
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the
GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either
version 2.1 of the License, or (at your option)
any later version.
This library is distributed in the hope that it
will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;
without even the implied warranty of MERCHANTABILITYor FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General
Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU
Lesser General Public License along with this
library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
unRAR restriction
The decompression engine for RAR archives
was developed using source code of unRAR
program.
All copyrights to original unRAR code are
owned by Alexander Roshal.
The license for original unRAR code has the
following restriction:
The unRAR sources cannot be used to re-create the RAR compression algorithm, which is
proprietary. Distribution of modified unRAR
sources in separate form or as a part of other
software is permitted, provided that it is clearly
stated in the documentation and source comments that the code may not be used to develop a RAR (WinRAR) compatible archiver.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation,
Inc. <http://fsf.org/>
Everyone is permitted to copy and distribute
verbatim copies of this license document, but
changing it is not allowed.
This version of the GNU Lesser General Public
License incorporates the terms and conditions
of version 3 of the GNU General Public License, supplemented by the additional permissions listed below.
0 Additional Definitions
As used herein, “this License” refers to version
3 of the GNU Lesser General Public License,
and the “GNU GPL” refers to version 3 of the
GNU General Public License.
“The Library” refers to a covered work governed by this License, other than an Application or a Combined Work as defined below.
An “Application” is any work that makes use of
an interface provided by the Library, but which
is not otherwise based on the Library.
Defining a subclass of a class defined by the
Library is deemed a mode of using an interface provided by the Library.
A “Combined Work” is a work produced by
combining or linking an Application with the
Library. The particular version of the Library
with which the Combined Work was made is
also called the “Linked Version”.
The “Minimal Corresponding Source” for a
Combined Work means the Corresponding
Source for the Combined Work, excluding any
source code for portions of the Combined
Work that, considered in isolation, are based
on the Application, and not on the Linked Version.
The “Corresponding Application Code” for a
Combined Work means the object code and/or
source code for the Application, including any
data and utility programs needed for reproducing the Combined Work from the Application,
but excluding the System Libraries of the Combined Work.
Introduction
19
Fr
Page 20
Chapitre
01
Introduction
1 Exception to Section 3 of the GNU GPL.
You may convey a covered work under sections 3 and 4 of this License without being
bound by section 3 of the GNU GPL.
2 Conveying Modified Versions.
If you modify a copy of the Library, and, in your
modifications, a facility refers to a function or
data to be supplied by an Application that
uses the facility (other than as an argument
passed when the facility is invoked), then you
may convey a copy of the modified version:
a under this License, provided that you make
a good faith effort to ensure that, in the
event an Application does not supply the
function or data, the facility still operates,
and performs whatever part of its purpose
remains meaningful, or
b under the GNU GPL, with none of the addi-
tional permissions of this License applicable to that copy.
3 Object Code Incorporating Material
from Library Header Files.
The object code form of an Application may incorporate material from a header file that is
part of the Library. You may convey such object code under terms of your choice, provided
that, if the incorporated material is not limited
to numerical parameters, data structure layouts and accessors, or small macros, inline
functions and templates (ten or fewer lines in
length), you do both of the following:
a Give prominent notice with each copy of
the object code that the Library is used in it
and that the Library and its use are covered
by this License.
b Accompany the object code with a copy of
the GNU GPL and this license document.
such modifications, if you also do each of the
following:
a Give prominent notice with each copy of
the Combined Work that the Library is used
in it and that the Library and its use are covered by this License.
b Accompany the Combined Work with a
copy of the GNU GPL and this license document.
c For a Combined Work that displays copy-
right notices during execution, include the
copyright notice for the Library among
these notices, as well as a reference directing the user to the copies of the GNU GPL
and this license document.
d Do one of the following:
1 Convey the Minimal Corresponding
Source under the terms of this License,
and the Corresponding Application
Code in a form suitable for, and under
terms that permit, the user to recombine
or relink the Application with a modified
version of the Linked Version to produce
a modified Combined Work, in the manner specified by section 6 of the GNU
GPL for conveying Corresponding
Source.
2 Use a suitable shared library mechan-
ism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (a) uses at
run time a copy of the Library already
present on the user’s computer system,
and (b) will operate properly with a modified version of the Library that is interface-compatible with the Linked Version.
4 Combined Works.
You may convey a Combined Work under
terms of your choice that, taken together, effectively do not restrict modification of the portions of the Library contained in the Combined
Work and reverse engineering for debugging
20
Fr
Page 21
Introduction
Chapitre
01
e Provide Installation Information, but only if
you would otherwise be required to provide
such information under section 6 of the
GNU GPL, and only to the extent that such
information is necessary to install and execute a modified version of the Combined
Work produced by recombining or relinking
the Application with a modified version of
the Linked Version. (If you use option 4d0,
the Installation Information must accompany the Minimal Corresponding Source
and Corresponding Application Code. If you
use option 4d1, you must provide the Installation Information in the manner specified
by section 6 of the GNU GPL for conveying
Corresponding Source.)
5 Combined Libraries.
You may place library facilities that are a work
based on the Library side by side in a single library together with other library facilities that
are not Applications and are not covered by
this License, and convey such a combined library under terms of your choice, if you do
both of the following:
a Accompany the combined library with a
copy of the same work based on the Library,
uncombined with any other library facilities,
conveyed under the terms of this License.
b Give prominent notice with the combined li-
brary that part of it is a work based on the
Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same
work.
6 Revised Versions of the GNU Lesser
General Public License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU Lesser
General Public License from time to time.
Such new versions will be similar in spirit to
the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Library as you received it specifies that a certain numbered version of the
GNU Lesser General Public License “or any
later version” applies to it, you have the option
of following the terms and conditions either of
that published version or of any later version
published by the Free Software Foundation. If
the Library as you received it does not specify
a version number of the GNU Lesser General
Public License, you may choose any version of
the GNU Lesser General Public License ever
published by the Free Software Foundation.
If the Library as you received it specifies that a
proxy can decide whether future versions of
the GNU Lesser General Public License shall
apply, that proxy’s public statement of acceptance of any version is permanent authorization for you to choose that version for the
Library.
7-Zip Source Notice
The software program used in this product
contains 7-Zip library. 7-Zip contains the software granted permission for the usage under
the terms of the GNU Lesser General Public License. A copy of appropriate source code is
available at customer necessary expense for
the distribution.
Please contact our Customer Support Center
to obtain a copy.For more information on the
GNU Lesser General Public License, visit the
GNU’s website at http://www.gnu.org.
À propos de la base de
données
À propos des données de la
base de données de carte
! Les modifications relatives aux routes,
rues/autoroutes, terrains, constructions et
autres éléments avant/pendant la période
de développement peuvent ne pas êtres prises en compte dans cette base de données.
Et bien sûr, les modifications survenant
après cette période ne sont pas prises en
compte dans la base de données.
Introduction
21
Fr
Page 22
Chapitre
01
Introduction
! Pour en savoir plus sur la couverture de la
carte de ce système de navigation, reportez-vous aux informations données sur
notre site web.
! Il est strictement interdit de reproduire et
d’utiliser quelque partie de la carte, partiellement ou dans sa totalité, sous quelque
forme que ce soit, sans l’autorisation du
propriétaire des droits d’auteur.
! Si les réglementations de la circulation rou-
tière ou les conditions locales diffèrent de
ces données, suivez les réglementations de
la circulation routière (tels que les panneaux, indications, etc.) et conditions locales (notamment des travaux et les
conditions météorologiques).
! Les données de réglementations de la cir-
culation utilisées dans la base de données
de la carte s’appliquent uniquement aux
véhicules de tourisme de taille standard.
Notez que les réglementations concernant
les plus grands véhicules, les deux roues et
autres véhicules hors standard, ne sont
pas incluses dans la base de données.
Droits d’auteurs pour les
données d’Amérique du nord
1) Tele AtlasâMultiNetâNorth America data.
Pour la date d’entrée en vigueur, les droits
d’auteur pour Tele Atlas
America sont :
AVIS
ã 1984 – 2009 Tele Atlas. Tous droits réservés.
Ce matériel est exclusif et est sujet à la protection des droits d’auteur et aux autres droits
sur la propriété intellectuelle possédés ou
sous licence par Tele Atlas. Tele Atlas est un
distributeur autorisé de certains fichiers informatiques de Statistics Canada sous le contrat
numéro
6776. Le produit comprend des informations copiées avec la permission de autorités canadienne, y compris ã Canada Post
Corporation et GeoBase
Le produit est approvisionné en partie par Geography Division, Statistics Canada, 2006 Road
Network File (RNF), 92-500-XWE/XWF. L’intégration des sources de données de Statistics
Canada dans ce produit ne dois pas être interprétée comme partie d’un endossement de
Statistics Canada pour ce produit. L’utilisation
de ce matériel est sujet aux termes d’un accord de licence. Vous serez tenu responsable
pour toute copie non autorisée ou toute divulgation de ce matériel.
2) Pour la date d’entrée en vigueur, l’avis des
droits d’auteur pour les icônes des marques
tierces (les “icône de marque”) est situé sur le
manuel de l’utilisateur compris dans le produit licencié.
3) À la date d’entrée en vigueur, l’avis pour les
droits d’auteur avec le logo pour infoUSA, Inc.
est :
â
MultiNetâNorth
â
, Tous droits réservés.
22
Data by
C
Copyright 2009
All Rights Reserved
Développé par NNG
Fr
Page 23
Introduction
Chapitre
01
Consignes importantes de
sécurité
AVERTISSEMENT
! N’essayez pas d’installer ou de faire l’entretien
de votre système de navigation vous-même.
L’installation ou l’entretien du système de na-
vigation par des personnes n’ayant aucune
formation ou expérience en matière d’équipements électroniques et accessoires automobiles peut être dangereux et peut entraîner des
risques d’électrocution ou autres.
! Si un liquide ou une matière étrangère péné-
trait dans ce système de navigation, garez
votre véhicule dans un endroit sûr et coupez
le contact (ACC OFF) immédiatement, puis
consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer agréé le plus proche. N’utilisez
pas le système de navigation dans ces conditions car cela pourrait entraîner un incendie,
un choc électrique ou une autre défaillance.
! Si vous remarquez de la fumée, un bruit
étrange ou une odeur venant du système de
navigation ou tout autre signe anormal venant
de l’écran LCD, coupez immédiatement l’alimentation électrique et consultez votre revendeur ou le service après-vente Pioneer agréé
le plus proche. L’utilisation de ce produit dans
ces conditions risque d’endommager définitivement le système.
! Ne désassemblez pas ou ne modifiez pas ce
produit au risque de subir une électrocution
avec les composants haute tension qui le
composent. Veuillez consulter votre revendeur
ou le service après-vente Pioneer agréé le plus
proche pour les vérifications internes, les réglages ou les réparations.
! Ce produit ne doit pas être en contact avec
des liquides pour éviter tout risque d’électrocution. En outre, le contact avec des liquides
peut entraîner des dommages, provoquer de
la fumée et une surchauffe de ce produit.
ATTENTION
! Lorsqu’un itinéraire est calculé, le guidage d’i-
tinéraire et le guidage vocal pour l’itinéraire
sont automatiquement réglés. Par ailleurs,
pour les réglementations de la circulation routière du jour ou de l’heure, seule l’information
sur les réglementations de la circulation routière applicables au moment où l’itinéraire a
été calculé est affichée. Les rues à sens
unique et les fermetures de rue risquent de ne
pas être prises en compte. Par exemple, si
une rue est ouverte le matin seulement, mais
que vous arriviez plus tard, ceci serait à l’encontre des réglementations de la circulation
routière, de sorte que vous ne pourrez pas suivre l’itinéraire établi. Tout en conduisant, observez les panneaux de signalisation présents.
En outre, le système peut ne pas connaître
certaines réglementations de la circulation
routière.
Avant d’utiliser votre système de navigation,
veuillez lire les informations de sécurité suivantes de manière à bien les comprendre :
p Veuillez lire ce manuel dans sa totalité
avant d’utiliser ce système de navigation.
p Les fonctions de navigation de votre sys-
tème de navigation (et la caméra de rétrovisée en option le cas échéant) sont
uniquement destinées à vous assister lors
de la conduite de votre véhicule. En aucun
cas, elles ne peuvent se substituer à votre
attention, bon jugement et précautions prises pendant que vous conduisez.
p N’utilisez pas ce système de navigation (ou
la caméra de rétrovisée en option le cas
échéant) si celui-ci risque d’une façon ou
d’une autre de détourner votre attention.
Observez toujours les règles de sécurité et
respectez toujours les réglementations de
la circulation routière en vigueur. Si vous
éprouvez des difficultés à utiliser le système ou à lire l’afficheur, stationnez votre
véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main
avant d’effectuer les réglages nécessaires.
p Ne laissez pas d’autres personnes utiliser
ce système avant qu ’elles n’aient lu et
compris son mode d’ emploi.
Introduction
23
Fr
Page 24
Chapitre
01
Introduction
p N’utilisez jamais ce système de navigation
pour vous rendre à des hôpitaux, postes de
police, etc., en cas d’urgence. N’utilisez aucune fonction liée au téléphone main libre
et veuillez composer le 911.
p Les informations sur l’itinéraire et le gui-
dage affichées par cet appareil sont fournies à titre indicatif uniquement. Il se peut
qu’elles n’indiquent pas les routes autorisées, l’état des routes, les routes à sens
uniques, les routes barrées ou les limitations routières les plus récentes.
p Les restrictions et conseils à la circulation
actuellement en vigueur doivent toujours
avoir la priorité sur le guidage fourni par le
système de navigation. Respectez toujours
le code de la route actuel, même si ce système de navigation fournit des conseils
contraires.
p Si les informations relatives à l’heure locale
ne sont pas réglées correctement, les instructions d’itinéraire et de guidage du système de navigation peuvent être erronées.
p N’élevez jamais le volume de votre système
de navigation à un niveau tel que vous ne
puissiez pas entendre les bruits de la circulation environnante et les véhicules d’urgence.
p Pour plus de sécurité, certaines fonctions
sont désactivées tant que le véhicule n’est
pas à l’arrêt et/ou que le frein à main n’est
pas serré.
p Les données codées dans la mémoire inté-
grée sont la propriété intellectuelle du fournisseur qui est responsable de tels
contenus.
p Conservez ce mode d’emploi à portée de
main afin de vous y référer pour les modes
de fonctionnement et les consignes de sécurité.
p Faites très attention à tous les avertisse-
ments dans ce manuel et suivez attentivement toutes les instructions.
p N’installez pas ce système de navigation à
un endroit où il risque (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) d’altérer le fonctionnement de certains systèmes de
commande ou dispositifs de sécurité, y
compris dispositifs de sac gonflable, touches de feux de détresse ou (iii) d’empêcher le conducteur de conduire le véhicule
en toute sécurité.
p Veillez à toujours attacher votre ceinture de
sécurité sur la route. En cas d’accident, le
port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.
p N’utilisez jamais de casques d’écoute pen-
dant la conduite.
Service “GOOG-411”
p Pioneer ne peut être tenu responsable pour
la précision des informations.
p Pioneer ne peut être tenu responsable pour
toute modification du service d’informations fourni par les sociétés associées, telle
que l’annulation des services ou le passage
à un ser vice payant. De plus, nous n’acceptons pas le retour de l’appareil pour cette
raison.
Indication de la limitation de
vitesse
La limitation de vitesse repose sur la base de
données de la carte. La limitation de vitesse de
la base de données peut ne pas correspondre
à la limitation de vitesse réelle sur la route actuelle. Il ne s’agit pas d’une valeur définitive.
Veillez à conduire en respectant la limitation
de vitesse réelle.
24
Fr
Page 25
Introduction
Chapitre
01
Consignes de sécurité
supplémentaires
Verrouillage par le frein à main
Certaines fonctions (comme regarder un film
sur DVD-Vidéo et certaines touches de l’écran
tactile) proposées par ce système de navigation peuvent être dangereuses et/ou illégales
si elles sont utilisées au cours de la conduite.
Lorsque le véhicule est en mouvement, pour
éviter l’utilisation de certaines fonctions, un
système de verrouillage capte la position du
frein à main. Si vous essayez d’utiliser les
fonctions susmentionnées pendant la
conduite, vous remarquerez qu’elles seront
désactivées et vous ne pourrez les utiliser
qu’une fois votre véhicule arrêté en lieu sûr et
le frein à main serré. Pensez à appuyer sur la
pédale de frein lorsque vous desserrez le frein
à main.
AVERTISSEMENT
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EST CONÇU POUR
DÉTECTER L’ÉTAT DE STATIONNEMENT
ET DOIT ÊTRE BRANCHÉ CÔTÉ ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU CONTACTEUR DE FREIN À MAIN. UNE
CONNEXION OU UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE DE CE FIL PEUT ÊTRE ILLÉGALE À L’ÉGARD DE LA LOI EN
VIGUEUR ET RISQUE D’ENTRAÎNER
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU DES
DOMMAGES.
! Pour éviter les risques de dommages ou bles-
sures et la violation éventuelle des lois applicables, ce système de navigation ne doit pas
être utilisé lorsqu’une “Image vidéo” est visible
par le conducteur.
! Dans certains pays ou états, le fait de regarder
des “Image vidéo” sur un écran dans une voiture est illégal, même s’il s’agit d’autres personnes que le conducteur. Lorsqu’il existe de
telles règles, vous devez vous y conformer.
! Lorsque vous serrez le frein à main pour regar-
der une “Image vidéo” ou activer d’autres
fonctions proposées par le système de navigation, stationnez votre véhicule en lieu sûr. Appuyez sur la pédale de frein avant de desserrer
le frein à main si le véhicule est stationné en
pente, sinon le véhicule risque de se déplacer
lorsque vous desserrez le frein à main.
ATTENTION
La précision/efficacité du verrouillage peut être
affectée par divers facteurs : la détection de signaux GPS et les habitudes de conduite ou encore les conditions présentes à l’endroit où le
véhicule est stationné.
Si vous essayez de regarder une “Image vidéo”
tout en conduisant, l’ avertissement “Utilisa-
tion de la source vidéo du siège avant interdite en roulant.” apparaîtra à l’écran. Pour
regarder une “Image vidéo” sur l’afficheur, stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le
frein à main. Veuillez maintenir la pédale de
frein enfoncée avant de desserrer le frein à
main.
Lors de l’utilisation d’un
afficheur branché à la borne
REAR MONITOR OUTPUT
La borne de sortie vidéo (REAR MONITOR
OUTPUT) est destinée au branchement d’un
afficheur permettant aux passagers arrière de
regarder les images vidéo.
AVERTISSEMENT
N’installez JAMAIS l’écran arrière à un endroit où
le conducteur pourrait voir des images vidéo pendant la conduite.
p Ces avertissements s’appliquent au AVIC-
X910BT.
Introduction
25
Fr
Page 26
Chapitre
01
Introduction
Pour éviter l’épuisement de la
batterie
Assurez-vous de faire tourner le moteur lors de
l’utilisation de cet appareil. Utiliser cet appareil sans faire tourner le moniteur peut décharger la batterie.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce produit dans des véhicules qui
ne possèdent pas de position ACC.
Caméra de rétrovisée
Avec une caméra de rétrovisée en option, vous
pouvez utiliser le système de navigation pour
surveiller une caravane ou pour vous stationner en marche arrière dans un emplacement
de stationnement un peu étroit.
AVERTISSEMENT
! L’IMAGE DE L’ÉCRAN PEUT PARAÎTRE INVER-
SÉE.
! UTILISEZ L’ENTRÉE UNIQUEMENT POUR LA
CAMÉRA DE RÉTROVISÉE D’IMAGES RETOURNÉES OU INVERSÉES. TOUTE AUTRE
UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES OU DOMMAGES.
ATTENTION
! Par mesures de sécurité, la fonction de camé-
ra de rétrovisée n’est pas disponible tant que
le système de navigation n’est pas complètement démarré.
! Le mode de rétrovisée doit être utilisé pour
vous aider à surveiller une caravane ou pour
faire une marche arrière. N’utilisez pas cette
fonction dans un but de divertissement.
Remarques avant d’utiliser
le système
Problème de fonctionnement
Si le système de navigation ne fonctionne pas
correctement, veuillez vous adresser à votre
concessionnaire ou au centre de service
Pioneer agréé le plus proche.
Service après vente pour les produits
Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté le produit
pour obtenir le service après vente (y compris
les conditions de la garantie) ou d’autres informations. Dans le cas où les informations souhaitées ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les compagnies de la liste ci-dessous.
Veuillez ne pas envoyer votre produit directement aux compagnies dont l’adresse est cidessous pour réparation avant d’avoir pris
contact avec elles.
! États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
DIVISION DE SERVICE APRÈS VENTE
P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
! CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
DÉPARTEMENT DE SATISFACTION DE LA
CLIENTÈLE
300 Allstate Parkway Markham, Ontario
L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Pour les informations sur la garantie, veuillez
vous reporter à la carte de la garantie limitée
fournie avec votre produit.
26
Notre site web
Visitez notre site :
http://www.pioneerelectronics.com
Au Canada
Fr
Page 27
Introduction
Chapitre
01
http://www.pioneerelectronics.ca
1 Enregistrez votre produit. Nous conservons
les détails de votre achat sur fichier pour vous
permettre de consulter ces informations en
cas de déclaration de dommage comme la
perte ou le vol.
2 Recevez des informations sur les produits et
les technologies les plus récentes.
3 Téléchargez des modes d’emploi, commandez
des catalogues de produits, recherchez de
nouveaux produits, etc.
4 Recevez une notification des mises à niveau
de logiciel et des mises à jour de logiciel.
Vue d’ensemble du manuel
Comment utiliser ce manuel
Trouver la procédure selon ce que vous
voulez faire
Si vous savez exactement ce que vous voulez
faire, vous pouvez vous reporter directement à
la page correspondante indiquée dans le
“Sommaire”.
Trouver la procédure à partir du nom
du menu
Pour vérifier la signification d’un élément affiché à l’écran, trouvez la page nécessaire dans
“Information affichée” à la fin de ce manuel.
Glossaire
Utilisez le glossaire pour trouver la signification des termes.
le bouton MENU et le bouton MAP.
! Les éléments des divers menus, les titres
des écrans et les composants fonctionnels
sont décrits en caractères gras àl’intérieur
de guillemets “”:
par ex.)
Écran“Menu Destination” ou écran
“Source AV”
! Les touches de l’écran tactile qui sont dis-
ponibles sur l’écran sont décrites en caractères gras entre crochets [ ]:
par ex.)
[Destination], [Configurations].
! Les informations supplémentaires, les al-
ternatives et les autres remarques sont présentées dans le format suivant :
par ex.)
p Si le domicile n’a pas encore été mémo-
risé, réglez d’abord son emplacement.
! Les références sont indiquées comme suit :
par ex.)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 171, Paramétrage de la position devotre domicile.
Définitions des termes
“Écran avant” et “Écran arrière”
Dès lors, l’écran relié au corps de cette unité
de navigation sera désigné par “Écran avant”
dans le présent manuel. Tout écran supplémentaire acheté pour une utilisation conjointe
avec cette unité de navigation sera désigné
par “Écran arrière”.
Introduction
Terminologie
Avant de continuer, prenez quelques minutes
pour lire les informations suivantes à propos
des conventions utilisées dans ce manuel.
Vous familiariser avec ces conventions vous
aidera beaucoup à apprendre comment utiliser votre nouvel appareil.
! Les boutons de votre système de navigation
sont indiqués en MAJUSCULE et en
GRAS :
par ex.)
“Image vidéo”
Le terme “image vidéo” utilisé dans ce manuel
indique une image animée d’un DVD-Vidéo,
â
DivX
, iPod et de tout appareil connecté à ce
système avec un câble RCA (cinch), tel qu’un
équipement AV ordinaire.
Fr
27
Page 28
Chapitre
01
Introduction
“Périphérique de stockage externe
(USB, SD)”
La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC
et la clé USB sont communément appelées
“périphérique de stockage externe (USB, SD)”.
Si le texte se réfère à la mémoire USB uniquement, il est appelé “périphérique de stockage
USB”.
Notice concernant la
visualisation de données
vidéo
Rappelez-vous que l’utilisation de ce système
dans un but commercial ou de présentation
publique peut constituer une violation de
droits d’auteur protégés par les lois sur le
copyright.
Notice concernant la
visualisation de DVD-Vidéo
Ce produit comprend une technologie de protection du copyright qui est protégée par des
revendications de méthode de certains brevets
américains et d’autres droits de propriété industrielle appartenant à Macrovision
Corporation et d’autres propriétaires de droits.
L’utilisation de cette technologie de protection
du copyright doit être autorisée par
Macrovision Corporation et a pour objet des
utilisations domestiques ou autres de visualisation limitée seulement, sauf autorisation différente de Macrovision Corporation. La rétroingénierie ou le désassemblage sont interdits.
Notice concernant
l’utilisation de fichier MP3
L’acquisition de ce système de navigation oc-
troie uniquement une licence pour une utilisation privée et non-commerciale. Elle n’octroie
en aucun cas une licence ou un droit d’utilisation pour toute diffusion en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou n’importe quel
autre média) commerciale (c’est-à-dire générant des revenus), diffusion/transmission via
Internet, intranets et/ou autres réseaux ou via
d’autres systèmes de distribution de contenu
électronique, tels que des applications de lecture audio ou audio sur demande. Une licence
indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour en savoir plus, visitez notre site
http://www.mp3licensing.com.
Compatibilité avec l’iPod
Ce produit prend uniquement en charge les
modèles d’iPod et les versions logicielles
d’iPod qui suivent. Les autres modèles ou versions risquent de ne pas fonctionner correctement.
tion avec un câble d’interface USB Pioneer
pour iPod (CD-IU230V) (vendu séparément),
vous pouvez commander un iPod compatible avec ce système de navigation.
p Pour obtenir la meilleure performance pos-
sible, nous vous recommandons d’utiliser
le logiciel pour iPod le plus récent.
p Les méthodes d’opération peuvent varier
selon les modèles d’iPod et la version logicielle de l’iPod.
28
Fr
Page 29
Introduction
Chapitre
01
p Pour en savoir plus sur les iPod compati-
bles avec ce système de navigation, reportez-vous aux informations de notre site
web.
Couverture de la carte
Pour en savoir plus sur la couverture de la
carte de ce système de navigation, reportezvous aux informations données sur notre site
web.
À propos du système de
reconnaissance vocale
Ce système de navigation utilise la technologie de reconnaissance vocale la plus récente.
Vous pouvez utiliser des commandes vocales
pour commander diverses fonctions. Les opérations détaillées et les commandes acceptables sont décrites dans le manuel anglais.
Si vous utilisez le fonctionnement vocal, sélectionnez [English] dans [Langue du prog.:]de
“Langue”. Si vous sélectionnez une autre langue, le fonctionnement vocal n’est pas disponible.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement
vocal, reportez-vous au manuel anglais.
Protection du panneau et
de l’écran LCD
p Ne laissez pas la lumière directe du soleil
tomber sur l’écran LCD quand l’appareil
n’est pas utilisé. Une exposition prolongée
à la lumière directe du soleil peut entraîner
un mauvais fonctionnement de l’écran LCD
à cause des hautes températures résultant
de l’exposition prolongée.
p Lorsque vous utilisez un téléphone por-
table, maintenez l’antenne du portable éloignée de l’écran LCD pour éviter la
perturbation de la vidéo sous la forme de
taches, de bandes colorées, etc.
p Pour éviter d’abîmer l’écran LCD, n’utilisez
que votre doigt pour activer les touches de
l’écran tactile et touchez délicatement
l’écran.
Remarques sur la mémoire
interne
Avant de retirer la batterie du
véhicule
Si la batterie est débranchée ou déchargée, la
mémoire est effacée et une nouvelle programmation est nécessaire.
p Certaines donnés sont conservées. Lisez
Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utili-
ser cette fonction.
= Pour de plus amples informations sur
les éléments qui seraient effacés, reportez-vous à la page 185, Restauration des
réglages par défaut ou d’usine du système de navigation.
Données faisant l’objet d’un
effacement
Les informations sont effacées si vous appuyez sur le bouton RESET ou si vous débranchez le fil jaune de la batterie (ou retirez la
batterie). Certains éléments sont toutefois
conservés.
p Certaines donnés sont conservées. Lisez
Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utili-
ser cette fonction.
= Pour de plus amples informations sur
les éléments qui seraient effacés, reportez-vous à la page 185, Restauration des
réglages par défaut ou d’usine du système de navigation.
Réinitialisation du
microprocesseur
ATTENTION
Une pression sur le bouton RESET effacera les réglages de la source AV sans effacer tous les éléments de la fonction de navigation. Veuillez
consulter la section pertinente avant de procéder
àl’effacement.
Introduction
29
Fr
Page 30
Chapitre
01
Introduction
= Pour de plus amples informations sur les élé-
ments qui seraient effacés, reportez-vous à la
page 185, Restauration des réglages par défautou d’usine du système de navigation.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de ce produit
après son installation.
! En cas d’anomalie de fonctionnement du
produit.
! Si des problèmes de fonctionnement du
système surviennent.
! Lors de la modification de l’association
d’appareil.
! Lors de l’ajout/la dépose de produits sup-
plémentaires connectés au système de navigation.
! Si la position de votre véhicule sur la carte
s’affiche avec une erreur de positionnement importante.
1 Coupez le contact.
2 Appuyez sur le bouton RESET avec la
pointe d’un stylo ou autre objet pointu.
Bouton RESET
p Si vous avez connecté un autre appareil à
ce système de navigation avec IP-BUS, assurez-vous de réinitialiser cet appareil
aussi.
30
Fr
Page 31
Commandes de base
5
6
7
8
9
a
Chapitre
02
1234
Commandes de base
Vérification des noms des composants et des fonctions
Ce chapitre donne des informations sur les
noms des composants et les fonctions principales en utilisant les boutons.
1 Logement de chargement de disque
Insérez le disque à reproduire.
= Pour en savoir plus sur le fonctionne-
ment, reportez-vous à la page suivante,
Insertion et éjection d’un disque.
2 Écran LCD
3 Bouton EJECT
4 Bouton RESET
= Pour en savoir plus sur le fonctionne-
ment, reportez-vous à la page 29, Réin-itialisation du microprocesseur.
5 Bouton MENU
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher
le “Menu supérieur”.
Maintenez enfoncé le bouton lorsque le
“Menu supérieur ” est affiché. L’écran “Étalonnage écran” apparaît.
= Pour en savoir plus sur le fonctionne-
ment, reportez-vous à la page 174, Ré-
glage des positions de réponse de l’écran
tactile (Calibrage de l’écran tactile).
6 Bouton MAP
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de la carte.
Maintenez pressé le bouton pour afficher
l’écran “Réglage image”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionne-
ment, reportez-vous à la page 174, Ré-
glage de la luminosité de l’écran.
7 MULTI-CONTROL
Rotation :
Permet de régler le volume de la source AV
(Audio et Vidéo).
31
Fr
Page 32
Chapitre
02
Commandes de base
Déplacement d’un niveau vers le haut
ou le bas :
Change l’échelle de la carte d’une unité à la
fois.
Déplacement continu vers le haut ou le
bas :
Change l’échelle de la carte de façon continue.
p Cette opération est disponible unique-
ment pendant que l ’écran de carte est affiché.
Déplacer MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite :
Vous permet de changer la fréquence d’un
pas à la fois et commander la recherche de
plage.
Déplacer MULTI-CONTROL de façon
continue vers la gauche ou la droite :
Vous permet de réaliser la syntonisation manuelle, l’avance ou le retour rapide.
Appuyer au centre de MULTI-CONTROL :
Vous permet de démarrer le fonctionnement
vocal quand “English” est sélectionné dans
“Langue du prog.:”. (Quand une autre langue que “English” est sélectionnée, appuyer
au centre vous permet d’entendre le guidage précédent.)
p Lorsque votre téléphone est appairé au
système de navigation, appuyez sur le
centre de MULTI-CONTROL pour répondre à un appel entrant ou mettre fin à
l’appel.
Appuyez de façon continue au centre de
MULTI-CONTROL :
Permet de couper le son de la source AV
(Audio et Vidéo). Pour rétablir le son, maintenez de nouveau pressé le centre.
8 Indicateur d’état de la connexion
Bluetooth
S’allume quand votre téléphone est jumelé
au système de navigation par la technologie
sans fil Bluetooth.
9 Prise d’entrée “AV2”
Il s’agit de la borne d’entrée “AV2”. Connectez-y un élément vidéo externe à l’aide du
CD-RM10 (vendu séparément).
p Pour connecter votre iPod en utilisant un
câble d’interface USB pour iPod (CDIU230V), utilisez l’entrée “AV1” (RCA) au
dos de l’appareil.
a Fente de carte SD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Insertion et éjection d’unecarte mémoire SD.
Insertion et éjection d’un
disque
Insérer un disque
% Insérez un disque dans le logement de
chargement de disque.
p N’insérez aucun objet dans le logement de
chargement de disque autre qu’un disque.
Éjecter un disque
% Appuyer sur le bouton EJECT.
Le disque est éjecté.
32
Fr
Page 33
Commandes de base
Chapitre
02
Insertion et éjection d’une
carte mémoire SD
ATTENTION
! Conservez la carte SD factice hors de la portée
des jeunes enfants pour éviter qu’elle soit avalée accidentellement.
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du dispositif d’enregistrement, ne
le retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
! Si une perte ou une corruption de données se
produit sur le dispositif d’enregistrement pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable pour
tout dommage, coût ou dépenses découlant
de la perte ou de la corruption de données.
Insertion d’une carte mémoire SD
% Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
Insérez-la avec le côté comportant les contacts
dirigé vers la gauche et poussez sur la carte
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et
qu’elle soit complètement verrouillée.
p N’insérez rien d’autre que des cartes mé-
moire SD ou des cartes SD factices dans la
fente de carte SD.
Éjection d’une carte mémoire SD
1 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
La carte mémoire SD est éjectée.
2 Retirez la carte mémoire SD.
p Insérez la carte SD factice pour protéger la
fente de carte SD de la poussière quand au-
cune carte mémoire SD n’est insérée.
Branchement et
débranchement d’un
périphérique de stockage USB
Commandes de base
p Le présent système n’est pas compatible
avec Multi Media Card (MMC).
p La compatibilité n’est pas garantie avec tou-
tes les cartes mémoire SD.
p Avec certaines cartes memoire SD, il se
peut que l’appareil n’atteigne pas sa performance optimale.
ATTENTION
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du dispositif d’enregistrement, ne
le retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
! Si une perte ou une corruption de données se
produit sur le dispositif d’enregistrement pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable pour
tout dommage, coût ou dépenses découlant
de la perte ou de la corruption de données.
Fr
33
Page 34
Chapitre
02
Commandes de base
! Ne retirez jamais le périphérique de stockage
USB immédiatement après l’avoir branché. Le
système de navigation pourrait ne pas reconnaître le périphérique de stockage extérieur
(USB, SD).
Branchement d’ un
périphérique de stockage USB
% Branchez un périphérique de stockage
USB sur le connecteur USB.
Connecteur USB
Périphérique de stockage USB
p La compatibilité avec tous les périphériques
de stockage USB n’est pas garantie.
Avec certains périphériques de stockage
USB, il se peut que le système de navigation n’atteigne pas sa performance optimale.
p La connexion via un concentrateur USB
n’est pas possible.
le retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
! Si une perte ou une corruption de données se
produit sur le dispositif d’enregistrement pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable pour
tout dommage, coût ou dépenses découlant
de la perte ou de la corruption de données.
Connexion de votre iPod
Utiliser le câble d’interface USB pour iPod
vous permet de connecter votre iPod au système de navigation.
p Un câble d’interface USB pour iPod (CD-
IU230V) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion.
1 Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
Àl’entrée AV à l’arrière du système de navigation
Débranchement du
périphérique de stockage USB
% Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
Connexion et déconnexion
d’un iPod
ATTENTION
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du dispositif d’enregistrement, ne
34
Fr
Connecteur USBCâble d’interface USB
pour iPod
p Pour en savoir plus sur les iPod compati-
bles avec ce système de navigation, reportez-vous aux informations de notre site web.
p La connexion via un concentrateur USB
n’est pas possible.
2 Connectez votre iPod.
Page 35
Commandes de base
Chapitre
02
Déconnexion de votre iPod
% Débranchez le câble d’interface USB
pour iPod après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
Séquence des opérations
du démarrage à l’arrêt
ATTENTION
Par mesures de sécurité, la fonction de caméra
de rétrovisée n’est pas disponible tant que le système de navigation n’est pas complètement démarré.
1 Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
de navigation apparaît l’espace de quelques
secondes.
2 Coupez le moteur pour éteindre le système.
Le système de navigation s’éteint également.
Lors du premier démarrage
Quand vous utilisez le système de navigation
pour la première fois, sélectionnez la langue
que vous souhaitez utiliser.
2 Touchez la langue que vous souhaitez
utiliser sur l’écran.
Commandes de base
3 Touchez la langue que vous souhaitez
utiliser pour le guidage vocal.
Le système de navigation redémarre.
4 Touchez [Destination] pour afficher le
menu Destination.
1 Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
de navigation apparaît l’espace de quelques
secondes.
35
Fr
Page 36
Chapitre
02
Commandes de base
Les clauses d’exclusion apparaissent. Lisez-les
attentivement, vérifiez-les en détail, puis touchez [OK] si vous êtes d’accord avec les conditions.
Le menu “Menu Destination” apparaît.
p Lorsque le système démarre, il se peut que
l’antenne du véhicule sorte ou s’active
selon le réglage. Pour rentrer l’antenne,
coupez le contact.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
181, Changement du réglage de l’antenneautomatique.
p Si la fonction antivol est en service, vous
devez entrer votre mot de passe. Après
avoir déverrouillé le système de navigation,
le menu “Menu supérieur” apparaît. Si
vous affichez d’abord l’écran de navigation
l’écran des clauses d’exclusion apparaît.
Lisez les clauses d’exclusion attentivement,
vérifiez-les en détail, puis touchez [OK]si
vous êtes d’accord avec les conditions.
Démarrage ordinaire
ATTENTION
Par mesures de sécurité, la fonction de caméra
de rétrovisée n’est pas disponible tant que le système de navigation n’est pas complètement démarré.
% Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
de navigation apparaît l’espace de quelques
secondes.
p L’écran affiché diffère en fonction des
conditions précédentes.
p Si l’écran de navigation a été affiché précé-
demment, les clauses d’exclusion apparaissent.
Lisez les clauses d’exclusion attentivement,
vérifiez-les en détail, puis touchez [OK]si
vous êtes d’accord avec les conditions.
p Si un autre écran était affiché précédem-
ment, les clauses d’exclusion sont sautées.
36
Fr
Page 37
Commandes de base
Chapitre
02
Commandes de base
37
Fr
Page 38
Chapitre
02
Commandes de base
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
Présentation des écrans
2
5
3
1
7
4
6
8
38
Fr
Page 39
Commandes de base
Chapitre
02
Ce que vous pouvez faire sur
chaque menu
1 Menu supérieur
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le
“Menu supérieur”.
C’est le menu de démarrage permettant d’accéder aux écrans souhaités et de commander
diverses fonctions.
2 Menu Destination
Vous pouvez rechercher votre destination
dans ce menu. Vous pouvez également y
consulter ou annuler un itinéraire défini.
p [MSN Direct] est uniquement dispo-
nible pour AVIC-X910BT.
3 Écran Contacts
Vous pouvez accéder à la liste des contacts
pour appeler une entrée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Uti-
lisation du téléphone main libre.
4 Menu Source AV
Vous pouvez accéder à l’écran permettant de
sélectionner la source audio et vidéo à reproduire.
5 Menu téléphone
Vous pouvez accéder à l’écran associé à la téléphone main libre pour voir les historiques
des appels et changer les réglages de la
connexion avec la technologie sans fil Bluetooth.
6 Menu Paramètres
Vous pouvez accéder à l’écran permettant de
personnaliser les réglages.
7 Écran de la carte
Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
8 Écran de fonction AV
C’est l’écran qui s’affiche en principe lorsque
la source AV est reproduite. Si vous touchez
l’icône dans le coin supérieur gauche, le
menu “Source AV” apparaît.
p Pour revenir à l’affichage précédent, tou-
chez
.
Affichage de l’image de la
caméra de rétrovisée
[Vue arrière] permet d’afficher l’image de la
caméra de rétrovisée en plein écran. [Vue ar-rière]s’avère pratique si vous souhaitez sur-
veiller la caravane remorquée, etc.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
173, Réglage de la caméra de rétrovisée.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”, puis touchez
[Configurations].
2 Touchez [Paramètres Système], puis
touchez [Retour appareil photo].
3 Touchez [Activer] en regard de
“Appareil photo” pour activer le réglage de
la caméra.
4 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”, puis touchez
[Source AV].
5 Touchez [Vue arrière] sur le menu
“Source AV”.
Commandes de base
39
Fr
Page 40
Chapitre
02
Commandes de base
Comment utiliser la carte
La plupart des informations fournies par votre système de navigation sont visibles sur la carte. Il est nécessaire que vous vous familiarisiez avec l’affichage des informations sur la carte.
Comment lire l’écran de la carte
Cet exemple montre un exemple d’écran de carte 2D.
1
h
g
f
234
p Les informations accompagnées d’un asté-
risque (*) apparaissent uniquement quand
l’itinéraire est défini.
p En fonction des conditions et des réglages,
certains éléments peuvent ne pas être affichés.
1 Prochain sens de déplacement*
Quand vous approchez d’un point de guidage,
il apparaît en vert. Toucher cet élément vous
permet d’entendre de nouveau le guidage précédent.
p Pour plus d’informations sur le symbole
de direction, reportez-vous à la page
203, Informations supplémentaires sur leguidage.
2 Distance au point de guidage*
5
6
7
8
9
a
bcde
Affiche la distance au point de guidage suivant.
3 Nom de la prochaine rue/route à emprun-
ter (ou prochain point de guidage)*
4 Heure locale
5 Boussole
La flèche rouge indique le nord.
6 Sélecteur de mode carte
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 42, Changement du mode carte.
7 Raccourci pour
“Écran de confirmation de carte”
Toucher ce raccourci permet à l’écran de
commuter directement sur
“Écran de confirmation de carte” avec la position actuelle ou la position du curseur au centre.
40
Fr
Page 41
Commandes de base
Chapitre
02
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 60, Ce que vous pouvez faire avec“Écran de confirmation de carte”.
8 Touche d’arrêt pour l’essai du parcours
Cette touche s’affiche lorsque vous activez
l’essai du parcours (“Survoler” ou “ModeDémo”). Touchez-la pour annuler l’essai du
parcours.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 165, Mode Démo.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 67, Affichage d’un voyage virtuel àgrande vitesse.
9 Pochette d’album sur iPod
Si vous connectez votre iPod au système de
navigation, la pochette de l’album en cours de
lecture apparaît.
a Raccourci pour l’écran de fonction AV
La Source AV actuellement sélectionnée est
affichée. Toucher l’indicateur affiche directement l’écran de fonction AV de la source actuelle.
b Onglet d’extension pour la barre d’infor-
mations AV
Toucher cet onglet ouvre la barre d’information AV et vous permet d’avoir un aperçu de
l’état actuel de la source AV. Le toucher de
nouveau fait disparaître la barre.
c Itinéraire actuel*
L’itinéraire actuellement défini est mis en évi-
dence dans une couleur vive sur la carte. Si
un point de passage est défini sur l’itinéraire,
l’itinéraire après le point de passage suivant
est mis en évidence dans une autre couleur.
d Position actuelle
Indique la position actuelle de votre véhicule.
La pointe du triangle indique l’orientation actuelle du véhicule et l’affichage se déplace automatiquement pendant que vous roulez.
p La pointe du triangle correspond à la po-
sition correcte du véhicule.
e Nom de la rue/route (ou de la ville) sur la-
quelle roule votre véhicule
f Fenêtre multi-info
Affiche la valeur sur les éléments sélectionnés
sur “Infos affichées”. Toucher cette zone vous
permet d’afficher l’écran “Info. Itinéraire”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 162, Infos affichées.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 66, Contrôle des conditions de l’iti-néraire actuel.
p Cet élément n’apparaît pas quand
“Carte plein écran” est réglé sur “Acti-ver”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 161, Paramètres carte.
p L’heure estimée d’arrivée est une valeur
idéale calculée par le système de navigation au moment du calcul de l’itinéraire. L’heure estimée d’arrivée doit être
considérée uniquement comme une référence et rien ne garantit que vous arriverez à l’heure indiquée.
g Échelle de la carte
L’échelle de la carte est indiquée par distance.
h Deuxième flèche de manœuvre*
Affiche la direction que vous devez prendre
après la prochaine manœuvre et la distance à
ce point.
p Cet élément n’apparaît pas quand
“Carte plein écran” est réglé sur “Acti-ver”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 161, Paramètres carte.
Signification des drapeaux de guidage
: Destination
Le drapeau en damier indique
votre destination.
: Point de passage
Les drapeaux jaunes indiquent vos
points de passage.
: Point de départ
Le drapeau vert lumineux indique
votre point de départ.
Commandes de base
41
Fr
Page 42
Chapitre
02
Commandes de base
Poteau indicateur et voie
recommandée
Les poteaux indicateurs apparaissent avec la
voie recommandée là où se trouvent les routes
multi-voies quand vous conduisez sur votre itinéraire. La voie mise en évidence indique la
voie recommandée.
p Ces informations reposent sur la base de
données de la carte. Par conséquent, elles
peuvent être différentes des conditions
réelles. Utilisez-les uniquement à titre d’orientation pour conduire.
Remarque concernant l’itinéraire mis
en évidence en violet
p Un itinéraire mis en évidence en violet sur
la carte indique que votre itinéraire
comprend une route qui ne correspond pas
à vos préférences pour les réglages de “Iti-
néraire”; “Rte non pavée”, “Autoroute”,
“Ferry”, “Demi-tour”, “Autorisation spé-
ciale requise”, “Péage”.
Pour votre sécurité, veuillez revoir et respecter toutes les règles de circulation locales en vigueur sur l’itinéraire mis en
évidence.
Toucher le sélecteur de mode carte vous permet de modifier l’affichage de la carte.
Sélecteur de mode carte
Écran de la carte 2D (Mode Orientation Véhicule)
La carte indique toujours la direction du véhicule comme roulant vers le haut de l’écran.
Lorsque le mode “Orientation Véhicule” est sélectionné,
Écran de la carte 2D (Mode Orientation
Nord)
s’affiche.
Changement du mode carte
Vous avez le choix entre plusieurs affichages
de carte.
42
Fr
La carte affiche toujours le nord en haut de l’écran.
Page 43
Commandes de base
Lorsque le mode “Orientation Nord” est sélectionné,
Lorsque l’écran de la carte 3D est sélectionné,
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
2 Touchez le sélecteur de mode carte
pour commuter l’affichage de la carte.
Chaque fois que vous touchez le sélecteur de
mode carte, l’affichage de la carte change
comme suit :
Écran de la carte 2D (Mode Orientation Véhicule) — Écran de la carte 2D (Mode Orientation Nord) — Écran de la carte 3D
Comment changer l’échelle de
la carte
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
2 Déplacez MULTI-CONTROL vers le bas
ou le haut pour faire un zoom avant ou arrière.
Déplacer MULTI-CONTROL vers le haut ou le
bas une fois vous permet de changer l’échelle
de la carte un niveau à la fois. Maintenir
MULTI-CONTROL poussé vers le haut ou vers
le bas vous permet de changer l’échelle séquentiellement.
s’affiche.
Écran de la carte 3D
s’affiche.
Chapitre
02
Commandes de base
p Un zoom arrière réduit la taille des icônes
et si vous continuer à faire un zoom arrière,
elles disparaissent. Cependant, les icônes
en forme de punaise ne changent pas de
taille et ne disparaissent pas.
p Si vous continuez à faire un zoom arrière,
les lignes des informations sur le trafic dis-
paraissent.
Faire défiler la carte sur le lieu
à examiner
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
2 Permutez sur l’écran de la carte 2D.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Changement du mode carte.
3 Touchez la carte brièvement.
Toucher brièvement la position sur la carte
que vous souhaitez voir place le curseur à cet
endroit.
43
Fr
Page 44
Chapitre
02
Commandes de base
Si vous positionnez le curseur à l’endroit souhaité, une description sommaire de l’endroit
est affichée en bas de l’écran, avec le nom de
la rue et d’autres informations. (Les informations affichées dépendent de la position.)
4 Touchez et faites glisser la carte dans la
direction souhaitée pour la faire défiler.
Faire glisser la carte permet de la faire défiler.
La vitesse du défilement dépend de la longueur sur laquelle vous faites défiler la carte.
p Si vous appuyez sur le bouton MAP,la
carte retourne à la position actuelle.
3 Touchez brièvement n’importe où sur la
carte pour afficher les commandes d’inclinaison et l’angle de rotation.
Curseur
Commande pour l’inclinaison et pour l’angle
de rotation
p Toucherfait disparaître les commandes
d’inclinaison et l’angle de rotation.
4 Touchez les commandes pour ajuster
l’inclinaison et l’angle de rotation.
Changement de l’inclinaison et
de l’angle de rotation de la carte
Sur l’écran de la carte 3D, toucher brièvement
la carte affiche les commandes d’inclinaison
et l’angle de rotation.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
2 Permutez sur l’écran de la carte 3D.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
42, Changement du mode carte.
44
Fr
Page 45
Commandes de base
Chapitre
02
La procédure de base pour
créer votre itinéraire
1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et ser-
rez le frein à main.
j
2 Affichez “Menu Destination”.
j
3 Sélectionnez la méthode de recherche de
votre destination.
j
4 Entrez les informations sur la destination et
réduisez les candidats à un.
j
5 Touchez [Yaller maintenant] sur “Écran
de confirmation de carte”.
j
6 Le système de navigation calcule l’itinéraire
vers votre destination et affiche ensuite cet
itinéraire sur la carte.
j
7 Après avoir desserré le frein à main,
conduisez en fonction du guidage de navigation.
Utilisation des écrans de
liste (par ex., liste de villes)
2
1
45
1 Titre de l’écran
3
Le titre de l’écran apparaît.
2 Page actuelle/nombre total de pages
3
Pour revenir à l’écran précédent.
4
Lorsque vous touchez ou sur la barre de
défilement, vous pouvez parcourir la liste et visualiser les éléments restants.
5 Éléments de la liste
Toucher un élément sur la liste vous permet
de réduire le nombre d’option et de passer à
l’opération suivante.
Utilisation du clavier sur
l’écran
123456
789a
1 Zone de texte
Affiche les caractères que vous avez entrés.
S’il n’y a pas de texte dans la zone, un texte
d’information apparaît à la place.
2 Titre de l’écran
Le titre de l’écran apparaît.
3 Clavier
Effleurez les touches pour entrer les caractères.
4 Nombre de choix possibles
5
Pour revenir à l’écran précédent.
:
6
Supprime le texte saisi lettre par lettre à partir
de la fin du texte. Si vous continuez de toucher le bouton, le reste du texte est également
effacé.
Commandes de base
45
Fr
Page 46
Chapitre
02
Commandes de base
7 Commande de verrouillage des majuscu-
les
Commute le clavier entre les lettres minuscules et les lettres majuscules.
Chaque fois que vous touchez [aA], le réglage
change comme suit :
— vous permet de mettre en majus-
cule la première lettre d’un mot.
— vous permet d’entrer les lettres en
minuscule. (Quand un espace est entré, il
change sur
— vous permet d’entrer des lettres
avec le verrouillage des majuscules.
8 [@/!]:
Affiche la touche permettant d’entrer des caractères spéciaux tels que [!].
automatiquement.)
p L’apparence de cette touche et le carac-
tère pouvant être entré change en fonction de la disposition du clavier actuel.
9 [Touches]
Change la disposition du clavier sur l’écran.
a [Terminé]
Confirme l’entrée et vous permet de passer à
l’étape suivante.
46
Fr
Page 47
Recherche et sélection d’un lieu
Chapitre
03
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, ces fonctions de réglage d’itinéraire ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour
activer ces fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et
serrez le frein à main avant de régler votre itinéraire.
p Certaines informations de réglementations
de la circulation routière dépendent du moment auquel le calcul d’itinéraire est effectué. Ces informations peuvent ne pas
correspondre à celles en vigueur quand
votre véhicule passe à cet endroit. Par ailleurs, les informations sur les réglementations de la circulation routière en vigueur
sont valables pour un véhicule de tourisme
et non pour un camion ou autres véhicules
utilitaires. Vous devez toujours respecter
les réglementations de la circulation routière en vigueur pendant la conduite.
Recherche d’un lieu à partir
d’une adresse
La fonction utilisée le plus souvent est
[Adresse], pour laquelle l’adresse est spécifiée
puis la destination recherchée.
2 Touchez [Adresse].
Recherche et sélection d’un lieu
3 Touchez la touche en regard de “Pays :”
pour afficher la liste des pays.
4 Touchez un des éléments de la liste
pour régler le pays comme zone de recherche.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”.
L’écran retourne à l’écran précédent.
47
Fr
Page 48
Chapitre
03
Recherche et sélection d’un lieu
5 Touchez la touche en regard de “État :”
et touchez l’état souhaité, la province ou le
territoire souhaité sur la liste.
L’écran retourne à l’écran précédent.
6 Touchez la touche en regard de “Ville :”
pour entrer le nom de la ville.
7 Entrez le nom de la ville ou le code postal.
8 Touchez le nom de la ville souhaitée.
! Quand une ville est déjà sélectionnée, tou-
cher [Centre ville] vous permet de sélectionner un lieu représentatif de la ville et de
passer à “Écran de confirmation de carte”.
9 Entrez le nom de la rue et touchez la
rue souhaitée dans la liste.
! Quand une rue est déjà sélectionnée, tou-
cher [Point central de la rue] vous permet
de sélectionner un point représentatif de la
rue et de passer à
“Écran de confirmation de carte”.
! Quand une rue est déjà réglée, toucher [In-
tersection] vous permet de rechercher une
intersection. Après avoir entré le nom de la
deuxième rue et sélectionné l’intersection
souhaitée, “Écran de confirmation de carte”
apparaît. C’est pratique quand vous ne
savez pas le numéro de la maison ou
quand vous ne pouvez pas saisir le numéro
de la maison de la rue sélectionnée.
! Quand les options sont réduites à six ou
moins, elles apparaissent automatiquement.
! Si vous souhaitez afficher les options cor-
respondant aux informations actuellement
entrées, touchez [Terminé].
! Toucher [Historique] affiche la liste des vil-
les sélectionnées précédemment.
48
Fr
10 Entrez le numéro de la maison et touchez [Terminé].
! Si le numéro de la maison entré est introu-
vable, un message apparaît. Le cas
échéant, un numéro de maison proche de
celui entré est sélectionné après avoir touché [OK].
Page 49
Recherche et sélection d’un lieu
Chapitre
03
11 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pou-
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Si une seule option correspond à l’entrée, l’écran
passera directement à
“Écran de confirmation de carte” et le processus
de saisir le nom de la rue ou le numéro de la maison sera sauté. Si vous ne souhaitez pas cet emplacement, touchez
avec une autre adresse.
pour essayer à nouveau
Recherche d’une adresse
utile à proximité
Des informations sur les différents repères
(adresses utiles) tels que les stations-services,
les parcs de stationnement ou les restaurants,
peuvent être fournies. Vous pouvez rechercher
une adresse utile en sélectionnant sa catégorie (ou en saisissant son nom).
Recherche d’une adresse utile
autour du curseur
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [Autour Curseur].
3 Faites glisser la carte pour amener le
curseur sur la position souhaitée et touchez
[OK].
Le nombre d’adresses utiles à proximité apparaît en bas de l’écran.
4 Touchez la catégorie souhaitée.
Recherche et sélection d’un lieu
S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire.
Fr
49
Page 50
Chapitre
03
Recherche et sélection d’un lieu
Touchez [Rechercher] pour rechercher une
adresse utile en entrant son nom dans la catégorie sélectionnée.
Si vous touchez [Tout], toutes les adresses utiles incluses dans les catégories actuellement
affichées sont énumérées.
5 Touchez l’adresse utile souhaitée.
! Si vous touchez l’onglet [Nom], les options
de la liste sont triées dans l’ordre alphabétique.
! Si vous touchez l’onglet [Distance], les op-
tions de la liste sont triées par distance.
p Les icônes permettent de rapprocher rapi-
dement la catégorie des points de repère
avec le même nom.
6 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
p Rechercher un lieu et toucher [Info] sur
“Écran de confirmation de carte” vous permettent aussi de rechercher les adresses
utiles à proximité du curseur.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
62, Visualisation des informations concer-nant un emplacement spécifique.
Recherche d’une adresse utile à
proximité
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [Autour localisation GPS actuel].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
= Pour les opérations suivantes, reportez-
vous à la page précédente, Recherche d’uneadresse utile autour du curseur.
Recherche d’une adresse utile
le long de l’itinéraire actuel
p Cette fonction est disponible uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pou-
50
Fr
2 Touchez [Sur l’itinéraire].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
= Pour les opérations suivantes, reportez-
vous à la page précédente, Recherche d’uneadresse utile autour du curseur.
Page 51
Recherche et sélection d’un lieu
Chapitre
03
Recherche d’une adresse utile
autour de la destination
p Cette fonction est disponible uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [À proximité de la destination].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
= Pour les opérations suivantes, reportez-
vous à la page 49, Recherche d’une adresseutile autour du curseur.
Recherche d’une adresse utile
autour de l’adresse
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [Autour de l’adresse entrée].
3 Entrez l’adresse souhaitée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
47, Recherche d’un lieu à partir d’uneadresse.
4 Touchez la catégorie souhaitée.
= Pour les opérations suivantes, reportez-
vous à la page 49, Recherche d’une adresseutile autour du curseur.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [Enregistrer les critères de
rech.].
3 Touchez un des éléments sur la liste.
! Sélectionner un élément qui a déjà été mé-
morisé vous permet de le remplacer.
4 Touchez la méthode de recherche que
vous voulez mémoriser.
Recherche et sélection d’un lieu
Utilisation de “Recherches
enregistré…”
Mémorisation de votre séquence de
sélection
Vous pouvez mémoriser la méthode de recherche sélectionnée et une des catégories
comme raccourci pour la rappeler ultérieurement. Ceci vous permet de rechercher une
adresse utile de la façon dont vous avez procédé précédemment. Vous pouvez aussi supprimer les raccourcis.
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
Fr
51
Page 52
Chapitre
03
Recherche et sélection d’un lieu
5 Touchez la catégorie que vous voulez
mémoriser.
S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, sélectionnez la catégorie
souhaitée dans la liste répétitivement, jusqu’à
ce que la catégorie souhaitée apparaisse.
Vous séquence de sélection apparaît en haut
de l’écran.
6 Vérifiez de nouveau la séquence et touchez [Enregistrer la recherche] pour la mémoriser.
7 Entrez le nom puis touchez [Terminé]
pour valider l’entrée.
Le processus de mémorisation est maintenant
terminé et le raccourci est disponible dans
“Recherches enregistré…”.
Recherche d’une adresse utile en
utilisant la séquence mémorisée
Vous pouvez rechercher une adresse utile en
utilisant un raccourci mémorisé.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [Recherches enregistré…].
3 Touchez un des éléments sur la liste.
! Toucher [Enregistrer la recherche] sans sé-
lectionner une catégorie vous permet de
mémoriser uniquement la méthode de recherche sélectionnée en incluant toutes les
catégories.
! S’il n’y a pas de catégorie plus précise, une
liste vide apparaît. Dans ce cas, toucher
[Enregistrer la recherche] vous permet de
mémoriser le raccourci comme catégorie
sélectionnée. Vérifiez la séquence actuelle
en haut de l’écran.
52
Fr
Page 53
Recherche et sélection d’un lieu
Chapitre
03
4 Touchez l’adresse utile souhaitée.
5 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pou-
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
3 Touchez [Supprimer] à la droite de l’élément que vous souhaitez supprimer.
Recherche et sélection d’un lieu
Recherche d’adresses utiles
en utilisant des données
d’un périphérique de
stockage externe (USB, SD)
Créer une adresse utile personnalisée est possible en utilisant le programme utilitaire “AVIC
FEEDS” disponible séparément sur votre ordinateur (“AVIC FEEDS” sera disponible sur
notre site web.). Mémoriser une adresse utile
correctement et connecter un périphérique de
stockage externe (USB, SD) permettent au système d’utiliser ces données pour la recherche.
1 Connectez le périphérique USB ou insérez la carte SD.
2 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [USB/SD].
Suppression de la séquence mémorisée
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [Recherches enregistré…].
53
Fr
Page 54
Chapitre
03
Recherche et sélection d’un lieu
3 Touchez le périphérique de stockage à
partir duquel vous voulez procéder au téléchargement.
4 Touchez le dossier que vous voulez sur
la liste.
5 Touchez un des éléments sur la liste.
6 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pou-
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Recherche d’un lieu à partir
des coordonnées
Entrer la latitude et la longitude détermine la
position du lieu.
54
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
Fr
Page 55
Recherche et sélection d’un lieu
Chapitre
03
2 Touchez [Coordonnée].
3 Touchez la touche de latitude ou la touche de longitude, selon celle que vous souhaitez entrer.
Les valeurs sur la touche de latitude et sur la
touche de longitude indiquent les coordonnées du curseur juste avant l’affichage de cet
écran.
5 Touchez [Terminé].
L’écran retourne à l’écran précédent. Touchez
l’autre touche dont vous n’avez pas encore
entré les coordonnées, entrez la latitude ou la
longitude, puis touchez [Terminé] pour termi-
ner l’entrée.
6 Touchez [OK].
Le menu “Écran de confirmation de carte” apparaît.
7 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
Recherche et sélection d’un lieu
4 Touchez
actuelle et entrez les coordonnées souhaitées.
! Toucher [N/S]ou[E/O] permet de changer
l’hémisphère.
pour supprimer la valeur
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pou-
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Fr
55
Page 56
Chapitre
03
Recherche et sélection d’un lieu
Sélection d’un lieu que vous
avez recherché récemment
Les lieux que vous avez recherchés dans le
passé sont mémorisés automatiquement dans
“Historique”.
Sélectionner un élément dans la liste offre un
moyen facile de spécifier la position.
p “Historique” peut contenir un maximum
de 32 lieux. Si le nombre maximum est atteint, toute nouvelle entrée remplace la
plus ancienne.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Historique].
2 Touchez l’entrée souhaitée.
3 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Suppression de l’entrée dans
“Historique”
Les éléments dans “Historique” peuvent être
supprimés. Toutes les entrées de “Historique”
peuvent aussi être supprimées en une fois.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Historique].
2 Touchez [Supprimer] à la droite de l’élément que vous souhaitez supprimer.
3 Touchez [Oui].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
p Toucher [Suppr. Historiq.] vous permet de
supprimer toutes les entrées.
p Étant donné que les données supprimées
ne peuvent pas être récupérées, redoublez
de précaution pour ne pas supprimer d’éléments par erreur.
Sélection d’un lieu
mémorisé dans “Favoris”
Mémoriser les lieus où vous allez souvent
vous fait gagner du temps et des efforts.
Sélectionner un élément dans la liste offre un
moyen facile de spécifier la position.
p “Favoris” peut contenir un maximum de 30
lieux.
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller mainte-nant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pou-
56
Fr
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Favoris].
Page 57
Recherche et sélection d’un lieu
Chapitre
03
2 Touchez l’entrée souhaitée.
3 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pou-
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Suppression de l’entrée dans
“Favoris”
Toutes les entrées de “Favoris” peuvent être
supprimées en une fois.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Favoris].
2 Touchez [Effacer tout].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
3 Touchez [Oui].
p Étant donné que les données supprimées
ne peuvent pas être récupérées, redoublez
de précaution pour ne pas supprimer d’éléments par erreur.
Réglage de l’itinéraire
jusqu’à votre domicile
Si l’emplacement de votre domicile a été mémorisé, l’itinéraire jusqu’à votre domicile peut
être calculé en touchant une seule touche.
% Touchez [Destination] sur “Menu supé-
rieur”, puis touchez [Retour Domicile].
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
Lorsqu’un itinéraire a déjà été défini, un message apparaît vous demandant de l’annuler.
Touchez [Oui] pour lancer le calcul de l’itinéraire.
p Si le domicile n’a pas encore été mémorisé,
réglez d’abord son emplacement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 171, Paramétrage de la position devotre domicile.
Réglage d’un itinéraire en
rappelant un itinéraire
enregistré
L’enregistrement d’un itinéraire vous permet
de rappeler le même itinéraire. Sélectionner
un élément enregistré dans une liste offre un
moyen facile de définir un itinéraire enregistré.
Sélectionner un élément dans la liste offre un
moyen facile de spécifier la position.
! Si la liste ne contient aucune entrée,
commencez par enregistrer un itinéraire.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions, reportez-vous à la page 69, Mémo-risation de l’itinéraire actuel.
Recherche et sélection d’un lieu
57
Fr
Page 58
Chapitre
03
Recherche et sélection d’un lieu
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Mes itinéraires].
2 Touchez l’entrée souhaitée.
Si aucun itinéraire n’a été défini, l’itinéraire enregistré est rappelé et le guidage démarre
immédiatement.
Recherche d’un lieu en
faisant glisser la carte
Rechercher un lieu en faisant glisser la carte
vous permet de régler la position comme une
cible sélectionnable dans
“Écran de confirmation de carte”.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
4 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pou-
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez et faites glisser l’écran pour
faire défiler la carte jusqu’à la position de
votre choix.
3 Touchezpour afficher
“Écran de confirmation de carte”.
Le menu “Écran de confirmation de carte” apparaît.
58
Fr
Page 59
Recherche et sélection d’un lieu
Chapitre
03
Recherche et sélection d’un lieu
59
Fr
Page 60
Chapitre
04
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
Ce que vous pouvez faire avec “Écran de confirmation de carte”
Dans la plupart des conditions après avoir recherché un emplacement, “Écran de confirmation de carte”
apparaît et vous pouvez sélectionner l’opération suivante. Les options affichées ci-dessous sont disponibles sur cet écran :
Carte
Affiche une carte 2D en plein écran centrée
sur la position du curseur.
Enr. sous...
Place une épingle de signalisation et enregistre la position.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page suivante, Enr.
sous....
Itinéraire...
Règle la position de la destination, des points
de passage et du point de départ.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à cette page, Itinéraire....
Info
Affiche des informations détaillées sur le lieu
indiqué par la position du curseur.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 62, Visualisation des
informations concernant un emplacement
spécifique.
Appeler
Vous permet d’appeler une adresse utile ayant
un numéro de téléphone. (L’appariement avec
un téléphone portable muni de la technologie
sans fil Bluetooth est requis.)
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 88, Composition
d’un numéro de téléphone de l’adresse
utile.
Itinéraire...
Y aller maintenant
Calcule un nouvel itinéraire en définissant la
position du curseur comme nouvelle destination.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page suivante, Définitiondu lieu comme nouvelle destination.
Ajout Étape
Recalcule l’itinéraire en ajoutant la position
du curseur comme point de passage.
60
Fr
Page 61
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
Chapitre
04
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à cette page, Définition dulieu comme point de passage.
Continuer
Recalcule l’itinéraire en définissant la position
du curseur comme nouvelle destination. La
destination précédente devient un point de
passage.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à cette page, Définition dulieu comme nouvelle destination finale.
Point de départ
Définit le lieu comme point de départ.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page suivante, Définitiondu lieu comme point de départ.
Enr. sous...
Ajout Favori
Mémorise la position du curseur comme un
“Favoris”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
64, Mémorisation d’un lieu dans“Favoris”.
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte)
Définition du lieu comme
nouvelle destination
1 Touchez [Itinéraire...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Y aller maintenant].
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
Lorsqu’un itinéraire a déjà été défini, un message apparaît vous demandant de l’annuler.
Touchez [Oui] pour lancer le calcul de l’itinéraire.
p Quand le curseur se trouve sur une destina-
tion qui a déjà été définie, touchez [Suppr.dest.] pour annuler l’itinéraire actuel ou re-
calculez l’itinéraire en définissant un des
points de passage restant comme destination.
Ajouter marqueur
Place une épingle de signalisation à la position du curseur comme repère.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
63, Placement d’une épingle de signalisationsur un lieu.
Ajout POI
Mémorise la position du curseur comme
adresse utile.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
63, Enregistrement d ’un lieu commeadresse utile personnalisée.
Définition du lieu comme
point de passage
1 Touchez [Itinéraire...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Ajout Étape].
p Quand le curseur se trouve sur un point de
passage déjà défini, touchez [Suppr Étape]
pour supprimer le point de passage et recalculer l’itinéraire.
Définition du lieu comme
nouvelle destination finale
1 Touchez [Itinéraire...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
Fr
61
Page 62
Chapitre
04
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
2 Touchez [Continuer].
p Recalcule l’itinéraire en définissant la posi-
tion du curseur comme nouvelle destination. La destination précédente devient un
point de passage.
Définition du lieu comme
point de départ
Lorsqu’il n’y a pas d’itinéraire, seul le point de
départ peut être défini. Autrement, le nouvel
itinéraire depuis le point de départ jusqu’àla
destination actuelle sera recalculé.
1 Touchez [Itinéraire...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Point de départ].
p Quand le curseur se trouve sur un point de
départ déjà défini, passez à [Suppr. dé-part]. Tous les points de passage déjà définis seront effacés.
Visualisation des
informations concernant
un emplacement spécifique
Placer le curseur sur la position souhaitée
vous permet de voir des informations détaillées sur le lieu sélectionné en utilisant
“Écran de confirmation de carte”.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
2 Touchez et faites glisser l’écran pour
faire défiler la carte jusqu’à la position de
votre choix.
3 Touchezpour afficher
“Écran de confirmation de carte”.
Le menu “Écran de confirmation de carte” apparaît.
4 Touchez [Info] en bas de
“Écran de confirmation de carte”.
L’écran “Informations points” apparaît.
1
2
1 L’adresse et les coordonnées
2 Informations sur les adresses utiles pro-
ches
p La liste peut contenir un maximum de 300
adresses utiles proches.
62
5 Touchez ou pour faire défiler la liste
des adresses utiles proches, puis touchez
l’adresse utile souhaitée.
Toucher une des adresses utiles de la liste
vous permet de voir des informations plus détaillées s’y référant.
Fr
Page 63
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
Chapitre
04
6 Touchez [OK].
Si vous touchez [OK],
“Écran de confirmation de carte” apparaît
avec l’adresse utile séletionnée mise en
exergue.
Placement d’une épingle de
signalisation sur un lieu
Les icônes en forme d’épingle appelées “épingles de signalisation” peuvent être utilisées
comme des repères. Placer des épingles de
couleur sur la carte fait ressortir la position et
vous aide à retrouver la position ultérieurement.
1 Recherchez un lieu ou positionnez le
curseur sur la zone souhaitée en faisant
glisser la carte et en affichant
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Enr. sous...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
3 Touchez [Ajouter marqueur].
L’icône d’épingle est placée sur la carte et l’é-
cran revient à l’écran de carte.
p La couleur de l’icône d’épingle est automa-
tiquement assignée d’après les couleurs
prédéfinies lors du réglage.
Retrait d’une épingle de
signalisation
Quand le curseur se trouve sur une épingle de
signalisation qui a déjà été définie, vous pouvez retirer l’épingle.
1 Repérez le curseur sur l’icône d’épingle
et affichez
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Enr. sous...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
3 Touchez [Suppr marqueurs].
L’icône d’épingle est retirée et l’écran revient à
l’écran de carte.
Enregistrement d’un lieu
comme adresse utile
personnalisée
Si un nouveau commerce a ouvert, il peut être
introuvable dans la base de données. Enregistrer l’emplacement comme nouvelle adresse
utile vous permet d’utiliser l’élément comme
vous le feriez avec une adresse utile préinstallée.
1 Recherchez un lieu ou positionnez le
curseur sur la zone souhaitée en faisant
glisser la carte et en affichant
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Enr. sous...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
3 Touchez [Ajout POI].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte)
63
Fr
Page 64
Chapitre
04
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
4 Touchez la catégorie dans laquelle vous
souhaitez que le lieu soit affecté.
S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire.
5 Touchez [Ajouter ici] quand la liste de la
catégorie souhaitée apparaît pour lui ajouter l’élément.
S’il n’y a pas de catégorie plus précise, une
liste vide apparaît. Dans ce cas, toucher
[Ajouter ici] vous permet d’ajouter l’élément
et de l’enregistrer comme un élément appartement à la catégorie que vous avez sélectionnée sur l’écran précédent.
p Toucher [Ajouter ici] sans avoir sélectionné
une catégorie n’est pas possible.
6 Entrez le nom puis touchez [Terminé]
pour valider l’entrée.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 168, Modification devos adresses utiles personnalisées.
Mémorisation d’un lieu
dans “Favoris”
Mémoriser vos lieux favoris comme “Favoris”
vous permet de gagner du temps et des efforts
puisque vous n’avez pas besoin d’entrer de
nouveau ces informations. Les éléments mémorisés pourront être accessibles sur “Favo-ris” plus tard.= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 56, Sélection d’unlieu mémorisé dans “Favoris”.
p “Favoris” peut contenir un maximum de 30
lieux.
1 Recherchez un lieu ou positionnez le
curseur sur la zone souhaitée en faisant
glisser la carte et en affichant
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Enr. sous...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
3 Touchez [Ajout Favori].
4 Touchez l’entrée souhaitée.
L’enregistrement est maintenant terminé et l’é-
lément est disponible comme adresse utilise
personnalisée.
p Vous pouvez modifier l’adresse utile enre-
gistrée plus tard dans “Réglage des pointsd’intérêt”.
64
Fr
Sélectionner un élément qui a déjà été mémorisé vous permet de le remplacer.
Page 65
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
5 Entrez le nom puis touchez [Terminé]
pour valider l’entrée.
Le stockage est terminé et l’élément est disponible comme entrée présélectionnée dans
“Favoris”.
Suppression de l’entrée
dans “Favoris”
Toutes les entrées de “Favoris” peuvent être
supprimées en une fois.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Favoris].
2 Touchez [Effacer tout].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
3 Touchez [Oui].
p Étant donné que les données supprimées
ne peuvent pas être récupérées, redoublez
de précaution pour ne pas supprimer d’éléments par erreur.
Chapitre
04
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte)
65
Fr
Page 66
Chapitre
05
Contrôle de l’itinéraire actuel
Contrôle des conditions de
l’itinéraire actuel
L’écran “Info. Itinéraire” vous offre diverses
informations détaillées à propos de l’itinéraire
actuel.
Voici un exemple d’itinéraire comportant deux
points de passage.
p Cette fonction est disponible uniquement
quand l’itinéraire est défini et que votre véhicule se trouve sur cet itinéraire.
p Vous pouvez aussi afficher l’écran “Info.
Itinéraire” en touchant “Fenêtre multiinfo” sur l’écran de carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 41, Fenêtre multi-info.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
2 Touchez [Info Itinér.].
L’écran “Info. Itinéraire” apparaît.
134
1 Point de départ
2 Position actuelle
3 Point de passage
4 Destination
5 Temps et distance jusqu’au point actuelle-
ment affiché
La distance et le temps restant, de même
que l’heure estimée d’arrivée sont affichés.
6 “Méthode” correspond à la méthode de
calcul de l’itinéraire actuellement définie
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
7 Point actuellement affiché et informations
concernant ce point
8 Les conditions de l’itinéraire jusqu’au point
actuellement affiché
Toucher l’icône vous permet de vérifier les
détails. S’il y a cinq icônes ou plus, touchez
tes.
2
5
6
7
8
page 164, Itinéraire.
pour afficher les quatre icônes suivan-
66
Fr
Page 67
Contrôle de l’itinéraire actuel
Chapitre
05
3 Touchez [Dest.] pour permuter sur l’écran du premier point de passage.
L’écran “Information de l’étape” apparaît.
4 Touchez [Via] pour permuter sur l’écran
du deuxième point de passage.
L’écran “Information de l’étape” pour le
point de passage suivant apparaît.
5 Touchez [Via] pour retourner à l’écran
pour l’itinéraire en entier.
L’écran “Info. Itinéraire” apparaît.
p S’il y a trois points de passage ou plus, l’é-
cran du point de passage suivant est affiché chaque fois que vous touchez [Via].
Affichage d’un voyage virtuel à
grande vitesse
Cette fonction vous permet de reproduire la
fonction de navigation virtuelle à grande vitesse sans guidage vocale. Cette fonction est
pratique si vous souhaitez savoir comment l’itinéraire actuel sera guidé.
Contrôle de l’aperçu de
l’itinéraire complet
Vous pouvez voir un aperçu complet de l’itinéraire actuel.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
1 Indication pour tourner
2 Distance à parcourir
3 Nom des rues/routes par lesquelles vous
passez
3
2
67
Fr
Page 68
Chapitre
05
Contrôle de l’itinéraire actuel
4 Touchez [Mode].
Chaque fois que vous touchez [Mode]le
mode de liste change.
Autres options :
! Instructions détaillées
Toutes les intersections, toutes les rues passées et les autres informations sont affichées.
! Instructions
Toutes les intersections (où un guidage
vocal est donné) sont affichées.
! Liste des routes
Affiche les intersections dans leur forme la
plus simplifiée (les noms de route en
double sont fusionnés en un seul).
p Lorsqu’un itinéraire de longue distance est
calculé, votre système de navigation peut
ne pas être en mesure de dresser une liste
de toutes les routes. (Dans ce cas, les autres routes apparaîtront dans la liste à mesure que vous progressez sur le
parcours.)
68
Fr
Page 69
Édition des points de passage et de la destination
Édition des points de passage
Vous pouvez modifier des points de passage
(lieux par lesquels vous souhaitez passer sur
le trajet menant à votre destination) et recalculer l’itinéraire de façon qu’il passe par ces
lieux.
Ajout d’un point de passage
1 Recherche d’un lieu.
= Pour en savoir plus, reportez-vous aux des-
criptions à partir de la page 47 à la page 58.
2 Touchez [Itinéraire...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
3 Touchez [Ajout Étape].
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à cette page, Classement despoints de passage.
p Quand vous définissez des points de pas-
sage dans l’itinéraire jusqu’à votre destination, l’itinéraire jusqu’au prochain point de
passage apparaît en vert clair. Le reste de
l’itinéraire apparaît en bleu clair.
Toucher [Optimiser] permet de trier les points
de passage automatiquement de façon que la
durée et la distance de l’itinéraire soient les
plus faibles possibles.
4 Touchez [Terminé].
L’itinéraire est recalculé et la carte de la posi-
tion actuelle apparaît.
Suppression d’un point de passage
Vous pouvez supprimer des points de passage
de l’itinéraire et recalculer l’itinéraire. (Vous
pouvez les supprimer successivement.)
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
Chapitre
06
Édition des points de passage et de la destination
Classement des points de passage
Vous pouvez classer les points de passage et
recalculer l’itinéraire.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
3 Touchez [Supprimer] à la droite du
point de passage que vous souhaitez supprimer.
Le point de passage sera supprimé de la liste.
4 Touchez [Terminé].
L’itinéraire est recalculé et la carte de la posi-
tion actuelle apparaît.
Mémorisation de
l’itinéraire actuel
La mémorisation de l’itinéraire actuel vous
permet de le rappeler et de définir l’itinéraire
mémorisé.
Fr
69
Page 70
Chapitre
06
Édition des points de passage et de la destination
p Cette fonction est disponible uniquement
quand l’itinéraire est défini et que votre véhicule se trouve sur cet itinéraire.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
2 Touchez [Enregistrer l’itinéraire].
3 Entrez le nom puis touchez [Terminé]
pour valider l’entrée.
L’écran précédent apparaît.
p L’itinéraire sauvegardé peut être rappelé ul-
térieurement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
57, Réglage d’un itinéraire en rappelant unitinéraire enregistré.
Suppression de l’entrée dans
“Mes itinéraires”
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Mes itinéraires].
pour supprimer l’itinéraire actuel et annuler le
guidage d’itinéraire.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Suppr Itinér.].
Un message confirmant l’annulation de l’itinéraire actuel apparaît.
2 Touchez [Oui].
2 Touchez [Supprimer] à la droite de l’élément que vous souhaitez supprimer.
p Étant donné que les données supprimées
ne peuvent pas être récupérées, redoublez
de précaution pour ne pas supprimer d’éléments par erreur.
Suppression de l’itinéraire
actuel
Si vous n’avez plus besoin de voyager jusqu’à
la destination, suivez les étapes ci-dessous
70
Fr
Page 71
Recherche d’informations sur MSN Direct
Chapitre
07
Si vous avez un abonnement actif au service
MSN Direct, vous pouvez vérifier et parcourir
diverses informations sur votre système de navigation, telles que le prix de l’essence, les horaires des cinémas, les conditions
météorologiques et les informations sur le trafic. Les informations sont mise à jour périodiquement.
— Cette fonction n’est disponible que pour
AVIC-X910BT.
Notice à propos de MSN Direct™
Pioneer n’est pas responsable pour l’exactitude du contenu de MSN Direct. Le contenu
de MSN Direct peut ne pas être à jour ou parfois indisponible, et est sujet à changement
sans notification. Pour recevoir le contenu
MSN Direct, vous devez vous abonner au service MSN Direct, et vous devez vous trouver
dans la zone couverte par MSN Direct. La couverture peut aussi être affectée par la disponibilité ou la puissance relative des
transmissions FM, de même que limitations de
réception du réseau DirectBand de Microsoft.
Veuillez consulter
http://www.msndirect.com/pioneer
ou les cartes des zones actuellement couvertes, les détails de l’abonnement ainsi que d’autres informations importantes à propos de
MSN Direct.
Organigramme général:
1 Vérifiez la clé de votre produit.
Vous devez connaître la clé de votre produit
pour l’abonnement.
(Reportez-vous à cette page, Vérification dela clé de votre produit.)
j
2 Faites un abonnement en ligne au service
MSN Direct en utilisant votre ordinateur.
(Reportez-vous à la page suivante, Abonne-ment au service MSN Dir ect.)
j
3 Activez le service MSN Direct sur ce pro-
duit.
(Reportez-vous à la page suivante, Activa-tion de la fonction MSN Direct.)
j
4 L’activation est terminée.
Vérification de la clé de votre
produit
La clé du produit que vous pouvez trouver ici
est utilisée pour l’abonnement en ligne.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
L’écran “MSN Direct” apparaît.
2 Touchez [État].
Recherche d’informations sur MSN Direct
Activation du service
Vous devez d’abord activer MSN Direct.
p Un ordinateur connecté à internet est re-
quis pour l’abonnement en ligne.
p Si vous avez des difficultés avec l’abonne-
ment en ligne, appelez le numéro gratuit
1-866-658-7032.
3 Écrivez la clé de votre produit dans l’espace suivant :
Fr
71
Page 72
Chapitre
07
Recherche d’informations sur MSN Direct
Abonnement au service MSN Direct
Pendant les deux jours après avoir terminé l’abonnement, exécutez Activation de la fonctionMSN Direct.
1 Accédez à l’adresse URL suivante et
lisez la description.
http://www.msndirect.com/pioneer
2 Assurez-vous de vérifier la zone de couverture et les autres possibilités de
MSN Direct sur la page web.
3 Allez sur la page d’activation et entrez
la clé de votre produit.
4 Suivez les instructions de la page web
pour terminer l’abonnement.
Activation de la fonction
MSN Direct
Après l’abonnement en ligne, terminez l’activation de façon que le système de navigation
puisse recevoir l’information.
Cette opération doit être réalisée dans les
conditions suivantes
— Vous êtes actuellement dans la zone de
couverture de MSN Direct.
— La force du signal (
“MSN Direct” n’est pas faible.
1 Démarrez votre système de navigation.
2 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
L’écran “MSN Direct” apparaît.
Vérifiez la force du signal. Si le signal est
faible, déplacez-vous dans un endroit où un signal plus fort peut être reçu.
3 Touchez [État].
4 Attendez que l’état d’activation change
sur “Active”.
Cela peut prendre environ 20 ou 30 minutes
pour terminer l’activation.
Une fois l’activation terminée, les informations
sont disponibles sur chaque menu.
) sur l’écran
Consultation des prix de
l’essence
Les prix récents de l’essence des stations services proches sont affichés dans une liste.
Bien que le service MSN Direct mette régulièrement à jour les informations sur le prix de
l’essence, les informations fournies ne correspondent pas nécessairement au prix réel de
l’essence. Veuillez vous reporter à la page précédente, Notice à propos de MSN Direct™.
Cela peut prendre jusqu’à 24 heures pour que
toutes les données deviennent disponibles
dans les conditions suivantes :
! Quand vous utilisez MSN Direct pour la
première fois.
! Si vous n’avez pas utilisé cette fonction pré-
cédemment près de la zone actuelle.
! Après que le système de navigation est
resté hors tension pendant quelques jours.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
L’écran “MSN Direct” apparaît.
2 Touchez [Prix de l’essence].
72
Fr
Page 73
Recherche d’informations sur MSN Direct
Chapitre
07
3 Touchez l’onglet souhaité pour changer
l’ordre de tri.
Options disponibles :
! [Distance] (par défaut) :
Trie les éléments de la liste dans l’ordre de
distance par rapport à la position du véhicule.
! [Nom]:
Trie les éléments de la liste par ordre alphabétique.
! [Prix]:
Trie les éléments de la liste par ordre de
prix.
4 Touchez l’élément dont vous souhaitez
voir les détails.
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Consultation des horaires
des cinémas
Les cinémas proches peuvent être affichés
dans une liste. Commuter l’écran vous permet
de voir les titres des films actuellement à l’écran.
Bien que le service MSN Direct mette régulièrement à jour les informations sur les cinémas,
les informations fournies ne correspondent
pas nécessairement aux informations réelles
sur les cinémas. Veuillez vous reporter à la
page 71, Notice à propos de MSN Direct™.
Cela peut prendre jusqu’à 6 heures pour que
toutes les données deviennent disponibles
dans les conditions suivantes :
! Quand vous utilisez MSN Direct pour la
première fois.
! Si vous n’avez pas utilisé cette fonction pré-
cédemment près de la zone actuelle.
! Après que le système de navigation est
resté hors tension pendant quelques jours.
Recherche d’informations sur MSN Direct
123
1 Le nom du station ser vice
2 Prix de l’essence
Les informations entre ( ) indique si l’information est courante.
3 Distance par rapport à la position actuelle
5 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pou-
Recherche d’un cinéma en
sélectionnant le titre d’un film
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2 Touchez [Horaire des films].
3 Touchez [Tous les noms de film].
Les titres des films actuellement à l’écran sont
affichés.
4 Touchez le titre du film souhaité.
Les cinémas qui diffusent actuellement le film
sélectionné sont affichés.
Fr
73
Page 74
Chapitre
07
Recherche d’informations sur MSN Direct
7 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pou-
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
5 Touchez l’onglet souhaité pour changer
l’ordre de tri.
Options disponibles :
! [Distance] (par défaut) :
Trie les éléments de la liste dans l’ordre de
distance par rapport à la position du véhicule.
! [Nom]:
Trie les éléments de la liste par ordre alphabétique.
6 Touchez l’élément dont vous souhaitez
voir les détails.
12
1 Les noms des cinémas et leur emplace-
ment
2 Distance par rapport à la position actuelle
Recherche d’un titre de film en
sélectionnant un cinéma
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2 Touchez [Horaire des films].
Les cinémas les plus proches sont affichés.
3 Touchez l’onglet souhaité pour changer
l’ordre de tri.
Options disponibles :
! [Distance] (par défaut) :
Trie les éléments de la liste dans l’ordre de
distance par rapport à la position du véhicule.
! [Nom]:
Trie les éléments de la liste par ordre alphabétique.
4 Touchez le cinéma souhaité.
Les titres des films actuellement à l’écran du
cinéma sélectionné sont affichés.
5 Touchez l’élément dont vous souhaitez
voir les détails.
74
Fr
Page 75
Recherche d’informations sur MSN Direct
6 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pou-
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Chapitre
07
Consultation des informations
météorologiques
Les informations météorologiques locales
peuvent être affichées dans une liste. Commuter l’écran vous permet de voir les conditions
météorologiques du monde entier.
Bien que le service MSN Direct mette régulièrement à jour les informations météorologiques, les informations fournies ne
correspondent pas nécessairement aux informations météorologiques réelles. Veuillez vous
reporter à la page 71, Notice à propos de MSNDirect™.
Vérification des informations
météorologiques locales
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2 Touchez [Météo].
Les informations météorologiques locales
sont affichées.
Le nom de la zone, la distance et la direction à
partir de la position actuelle sont affichés sur
la liste. Les éléments sur la liste sont triés par
ordre de distance.
3 Touchez le lieu souhaité.
Les informations détaillées sont affichées.
Toucher [Prévisions] permet d’afficher les prévisions météorologiques pour les trois prochains jours.
Recherche d’informations sur MSN Direct
Vérification des conditions
météorologique du monde entier
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2 Touchez [Météo].
Les informations météorologiques locales
sont affichées.
3 Touchez [Mondial].
Les conditions météorologiques du monde entier sont affichées.
Le nom de la zone, la distance et la direction à
partir de la position actuelle sont affichés sur
la liste. La liste est triée alphabétiquement par
nom de lieu.
4 Touchez le lieu souhaité.
Les informations détaillées sont affichées.
Utilisation des
informations sur le trafic
Vous pouvez voir les conditions et les informations sur le trafic actuel. Quand le système de
navigation reçoit de nouvelles informations
sur le trafic actuel, elles se superposent aux
informations sur le trafic de votre carte et vous
pouvez aussi afficher des informations textuelles détaillées quand elle sont disponibles.
75
Fr
Page 76
Chapitre
07
Recherche d’informations sur MSN Direct
Dans le réglage par défaut, le système de navigation prend en compte les informations sur
le trafic, essaie d’éviter les encombrements et
suggère de meilleurs itinéraires. Ainsi, lorsque
vous roulez selon un itinéraire et que le système en trouve un meilleur permettant d’éviter
les encombrements, l’itinéraire actuel est automatiquement recalculé.
Le terme “encombrement” utilisé dans cette
section indique les types suivants de conditions de trafic :
Les informations sur le trafic sont affichées à
l’écran sous la forme d’une liste. Ceci vous
permet de vérifier combien d’incidents de circulation ont eu lieu, leur emplacement et leur
distance par rapport à votre position actuelle.
Bien que le service MSN Direct mette régulièrement à jour les informations sur le trafic, les
informations fournies ne correspondent pas
nécessairement aux informations réelles sur le
trafic. Veuillez vous reporter à la page 71, No-tice à propos de MSN Direct™.
123
45
1 Icône associé à l’évènement
2 Rue ou lieu et direction
3 Distance au lieu et évènement
4 Passage à la liste de débit de la circulation
= Pour en savoir plus sur le fonctionne-
ment, reportez-vous à la page suivante,
Visualisation du débit de la circulation.
5 Touchez pour modifier les réglages des in-
formations sur le trafic.
= Pour en savoir plus sur le fonctionne-
ment, reportez-vous à la page suivante,
Réglage des informations sur le trafic.
3 Touchez l’élément souhaité pour vérifier sa position sur la carte.
Les informations sur les événements de circulation affichées sur la carte se présentent
comme suit.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2 Touchez [Trafic].
Une liste avec les informations sur le trafic qui
ont été reçues est affichée. La liste est triée
par distance par rapport à votre position actuelle.
Les lieux (noms de rue) où des incidents ont
eu lieu, sont indiqués dans la liste.
76
Fr
Icône et ligne des événements de circulation
!avec une ligne jaune :
Trafic important
avec une ligne rouge :
!
Encombrement
avec une ligne noire :
!
Routes fermées/bloquées
etc. :
!
Accidents, constructions, etc.
Page 77
Recherche d’informations sur MSN Direct
Chapitre
07
Visualisation du débit de la
circulation
Les informations sur le trafic sont affichées à
l’écran sous la forme d’une liste. Ceci vous
permet de vérifier combien d’incidents de circulation ont eu lieu, leur emplacement et leur
distance par rapport à votre position actuelle.
Bien que le service MSN Direct mette régulièrement à jour les informations sur le trafic, les
informations fournies ne correspondent pas
nécessairement aux informations réelles sur le
trafic. Veuillez vous reporter à la page 71, No-tice à propos de MSN Direct™.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2 Touchez [Trafic].
3 Touchez [Débit de circulation].
Une liste avec les informations sur l’évènement de circulation reçues est affichée.
Les lieux (noms de rue) où des incidents ont
eu lieu, sont indiqués dans la liste.
123
= Pour en savoir plus sur le fonctionne-
ment, reportez-vous à cette page, Ré-glage des informations sur le trafic.
4 Touchez l’élément souhaité pour vérifier sa position sur la carte.
Les informations sur les événements de circulation affichées sur la carte se présentent
comme suit.
Recherche d’informations sur MSN Direct
Icône et ligne du débit de la circulation
! Rouge : la vitesse moyenne dans cette
zone est inférieure à 15 mph (24km/h)
! Jaune : la vitesse moyenne dans cette zone
est entre 15 mph et 45 mph (24 km/h à
72 km/h)
! Vert: la vitesse moyenne dans cette zone
est supérieure à 45 mph (72km/h) (Une
icône sans ligne s’affiche)
45
1 Icône associée à la circulation
2 Rue ou lieu et direction
3 Distance au lieu et évènement
4 Passage à la liste d’évènements de circula-
tion
= Pour en savoir plus sur le fonctionne-
ment, reportez-vous à la page précédente, Visualisation de l’évènement decirculation.
5 Touchez pour modifier les réglages des in-
formations sur le trafic.
Réglage des informations sur le
trafic
Les fonctions préférées relatives aux informations sur le trafic peuvent être réglées.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2 Touchez [Trafic], puis touchez [Configurations].
L’écran “Paramètres trafic” apparaît.
Fr
77
Page 78
Chapitre
07
Recherche d’informations sur MSN Direct
Options disponibles :
! “Recalculer pr éviter circulation”
[Activé]:
Calcule un nouvel itinéraire en prenant en
compte les encombrements quand vous demandez un recalcul de l’itinéraire.
[Désactivé]:
Calcule un nouvel itinéraire sans prendre
en compte l’encombrement quand vous demandez un recalcul de l’itinéraire.
! “Trier événements par”
[Distance]:
Trie les évènements de circulation de la
liste par distance.
[Type]:
Trie les évènements de circulation de la
liste par type.
! “Utiliser infos circulation”
[Activer]:
Calcule l’itinéraire en prenant en compte
les encombrements dans le calcul initial.
[Désactiver]:
Calcule l’itinéraire sans prendre en compte
l’encombrement dans le calcul initial.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2 Touchez [Manchettes].
3 Touchez le gros titre de l’actualité souhaité.
De plus amples informations sur les actualités
s’affichent.
4 Touchez
ou pour faire défiler la
liste.
Consultation des gros titres
de l’actualité
Les gros titres récents de l’actualité sont énumérés sous forme de liste.
Bien que le service MSN Direct mette régulièrement à jour les gros titres de l’actualité, les
informations fournies ne correspondent pas
nécessairement aux gros titres actuels de l’actualité. Veuillez vous reporter à la page 71, No-tice à propos de MSN Direct™.
78
Fr
Page 79
Recherche d’informations sur MSN Direct
Chapitre
07
Consultation des
évènements locaux
Les évènements à proximité qui se dérouleront
dans les prochains jours sont énumérés sous
forme de liste et vous pouvez consulter les informations détaillées sur ces évènements.
Bien que le service MSN Direct mette régulièrement à jour les informations sur les évènements locaux, les informations fournies ne
correspondent pas nécessairement aux conditions réelles des évènements locaux. Veuillez
vous reporter à la page 71, Notice à propos deMSN Direct™.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2 Touchez [Événements locaux].
Les évènements locaux récents sont énumérés sous forme de liste.
3 Touchez l’évènement souhaité pour afficher les informations détaillées sur l’évènement.
4 Touchez [Sélect.] pour afficher le lieu
sur la carte.
Le menu “Écran de confirmation de carte” apparaît.
5 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 60, Ce que vous pou-
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Consultation des cotations
des actions
Les cotations récentes d’action sont énumérées sous forme de liste.
Recherche d’informations sur MSN Direct
Options disponibles :
! [Nom]:
Trie les éléments de la liste par ordre alphabétique.
! [Distance]:
Trie les éléments de la liste dans l’ordre de
distance par rapport à la position du véhicule.
! [Heure]:
Trie les éléments de la liste dans l’ordre de
l’heure à laquelle l’évènement ouvre.
Bien que l’écran des cotations d’action soit
mis à jour toutes les 40 minutes environ, les
prix affichés ne correspondent pas aux valeurs
en temps réel.
Cela peut prendre jusqu’à 20 minutes pour
que toutes les données deviennent disponibles
dans les conditions suivantes :
! Quand vous utilisez MSN Direct pour la
première fois.
! Si vous n’avez pas utilisé cette fonction pré-
cédemment près de la zone actuelle.
! Après que le système de navigation est
resté hors tension pendant quelques jours.
= Reportez-vous à la page 71, Notice à propos
de MSN Direct™.
Fr
79
Page 80
Chapitre
07
Recherche d’informations sur MSN Direct
Choix des symboles boursiers
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2 Touchez [Cotes boursières].
p Une liste vide apparaît si aucun symbole
n’est sélectionné.
3 Touchez [Choix des actions].
p La flèche à gauche de chaque élément in-
dique la fluctuation du prix de l’action. S’il
n’y a pas de fluctuation du prix de l’action
par rapport à la clôture précédente, “—” est
affiché.
4 Touchez le symbole boursier que vous
voulez ajouter.
Lorsque vous touchez le symbole, une coche
apparaît pour indiquer qu’il est sélectionné.
p Pour annuler la sélection, décochez l’élé-
ment en le touchant à nouveau.
3 Touchez la cotation d’action souhaitée.
Les informations détaillées sur les cotations
d’action sont affichées.
5 Touchez.
Visualisation des cotations
d’action détaillées
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [MSN Direct].
2 Touchez [Cotes boursières].
80
Fr
Page 81
Utilisation du téléphone main libre
Chapitre
08
Présentation du téléphone
main libre
ATTENTION
Pour votre sécurité, évitez de téléphoner dans la
mesure du possible en conduisant.
Si votre téléphone portable intègre la technologie Bluetooth
être relié sans fil à votre téléphone portable. À
l’aide de la fonction main libre, vous pouvez
utiliser le système de navigation pour effectuer
ou recevoir des appels. Vous pouvez également transférer l’annuaire de votre téléphone
portable dans le système de navigation. Cette
section décrit la configuration d’une connexion Bluetooth et l’utilisation d’un téléphone
portable intégrant la technologie Bluetooth
avec le système de navigation.
Pour en savoir plus sur la connectivité avec le
téléphone portable intégrant la technologie
sans fil Bluetooth, visitez notre site Web.
®
, ce système de navigation peut
Préparation des dispositifs
de communication
Ce système de navigation est équipé d’une
fonction qui permet d ’utiliser des téléphones
portables intégrant la technologie sans fil
Bluetooth.
Lorsque votre téléphone portable compatible
Bluetooth est connecté, le voyant d’état de la
connexion Bluetooth s’allume.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
92, Remarques pour le téléphone main libre.
p Lorsque le système de navigation est éteint,
la connexion Bluetooth est aussi désactivée. Lorsque le système redémarre, il essaie automatiquement de reconnecter le
téléphone portable préalablement
connecté. Même lorsque la connexion est
interrompue pour une raison ou pour une
autre, le système reconnecte automatique-
ment le téléphone portable spécifié (sauf si
la connexion a été interrompue suite à une
opération sur le téléphone portable).
Affichage du Menu téléphone
Utilisez le “Menu téléphone” lorsque vous
connectez le téléphone portable au système
de navigation.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”.
2 Touchez [Téléphone].
1
4
1: nom du réseau de l’opérateur de télé-
phone mobile
: état de la réception du téléphone por-
2
table
: état de la batterie du téléphone por-
3
table
: nom du téléphone portable connecté
4
2 3
Utilisation du téléphone main libre
81
Fr
Page 82
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
Enregistrement de votre
téléphone portable
Vous devez enregistrer votre téléphone portable compatible Bluetooth lorsque vous le
connectez pour la première fois. Au total, trois
téléphones peuvent être enregistrés. Trois méthodes d’enregistrement sont disponibles :
! Recherche de téléphones à proximité
! Recherche d’un téléphone précis
! Appariement de votre téléphone portable
p Le nom par défaut sur le téléphone por-
table est “Pioneer Navi ”. Le code PIN est
“1111”.
Recherche de téléphones à
proximité
Le système recherche les téléphones portables
à proximité du système de navigation, les affiche dans une liste et les enregistre pour la
connexion.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir
plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de
votre téléphone portable.
5 Attendez que votre téléphone portable
apparaisse dans la liste.
p Si vous ne trouvez pas le téléphone portable
que vous souhaitez connecter, vérifiez que
le téléphone portable en question est en attente d’une connexion Bluetooth.
6 Touchez le nom du téléphone portable
que vous souhaitez enregistrer.
Un message vous invitant à saisir votre code
PIN apparaît.
7 Entrez le code PIN “1111” àl’aide de
votre téléphone portable.
2 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du Menu téléphone.
3 Touchez [Connexion].
4 Touchez [Ajouter périph.], puis touchez
[Rechercher périph.].
Le système recherche les téléphones portables
compatibles Bluetooth en attente de connexion et les affiche dans la liste si le périphérique est trouvé.
p Jusqu’à 10 téléphones portables seront ré-
pertoriés, dans l’ordre de détection.
82
Fr
Une fois la connexion établie, un message de
connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir au menu “Paramètres téléphone” en touchant [OK].
Recherche d’un téléphone précis
Si vous ne parvenez pas à connecter votre téléphone [Rechercher périph.]et[Coupler àpartir du tél. mobile], essayez cette méthode
si votre téléphone figure dans la liste.
Page 83
Utilisation du téléphone main libre
Chapitre
08
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir
plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de
votre téléphone portable.
2 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
3 Touchez [Connexion].
4 Touchez [Ajouter périph.], puis touchez
[Sélectionner périph. spécifiques].
5 Touchez le nom du modèle du téléphone portable à connecter.
Le système recherche les téléphones portables
compatibles Bluetooth en attente de connexion et les affiche dans la liste si le périphérique est trouvé.
7 Entrez le code PIN “1111” àl’aide de
votre téléphone portable.
Une fois la connexion établie, un message de
connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir au menu “Paramètres téléphone” en touchant [OK].
Appariement de votre
téléphone portable
Vous pouvez enregistrer le téléphone portable
en mettant le système de navigation en mode
de veille et en demandant une connexion au
téléphone portable.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir
plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de
votre téléphone portable.
Utilisation du téléphone main libre
p Si vous ne trouvez pas le nom de modèle
souhaité dans la liste, touchez [Other pho-nes] pour rechercher les téléphones portables disponibles à proximité.
6 Sélectionnez le téléphone portable que
vous souhaitez enregistrer dans la liste.
Un message vous invitant à saisir votre code
PIN apparaît.
2 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
3 Touchez [Connexion].
4 Touchez [Ajouter périph.], puis touchez
[Coupler à partir du tél. mobile].
Le système de navigation attend une connexion Bluetooth.
Fr
83
Page 84
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
5 Enregistrez le système de navigation
dans votre téléphone portable.
Si votre téléphone portable vous demande
d’entrer un mot de passe, entrez le code PIN
(mot de passe) du système de navigation.
Àl’issue de l’enregistrement, l’écran suivant
apparaît.
Si vous lancez la connexion manuellement,
suivez la procédure suivante. Vous pouvez également connecter le téléphone en laissant le
système de navigation le détecter automatiquement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
92, Réglage de la connexion automatique.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir
plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de
votre téléphone portable.
2 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
3 Touchez [Connexion].
4 Touchez le nom du téléphone portable
que vous souhaitez connecter.
p Si l’enregistrement échoue, répétez la pro-
cédure depuis le début.
Connexion d’un téléphone
portable enregistré
Le système de navigation se connecte automatiquement au téléphone portable sélectionné.
Toutefois, connectez le téléphone portable manuellement dans les cas suivants :
! Deux téléphones portables ou plus sont en-
registrés et vous souhaitez sélectionner
manuellement le téléphone à utiliser.
! Vous souhaitez reconnecter un téléphone
portable déconnecté.
! La connexion ne peut être établie automati-
quement pour une raison ou pour une
autre.
84
Fr
La connexion est lancée.
Une fois la connexion établie, un message de
connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir au menu “Paramètres téléphone” en touchant [OK].
p Pour annuler la connexion à votre télé-
phone portable, touchez [Annuler].
p En cas d’échec de la connexion, vérifiez
que votre téléphone portable est en attente
d’une connexion puis réessayez.
Page 85
Utilisation du téléphone main libre
Chapitre
08
Déconnexion d’ un téléphone
portable
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Connexion].
3 Touchez [Déconnect] en regard du nom
du téléphone portable.
Suppression d’un téléphone
enregistré
Si vous n’avez plus besoin d’utiliser un téléphone enregistré avec le système de navigation, vous pouvez le supprimer de la liste de
téléphones enregistrés de façon à pouvoir enregistrer un nouveau téléphone.
p Lorsqu’un téléphone enregistré est sup-
primé, toutes les entrées de l’annuaire et le
journal des appels correspondants sont
également effacés.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Connexion].
3 Touchez [Supprimer] en regard du nom
du téléphone portable.
L’enregistrement est annulé.
Si [Préférence de réponse auto] est réglé sur
[Désact.], prenez l’appel manuellement. Il est
possible de répondre même si un écran,
comme l’écran de la carte ou l’écran de réglage, est affiché.
p Vous pouvez régler ce système de naviga-
tion pour répondre automatiquement aux
appels entrants.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 91, Prendre automatiquement unappel.
1 Lorsqu’un appel est reçu, le menu d’opération de réponse apparaît en bas de l’écran.
2 Pour prendre un appel entrant, touchez
.
Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez le
rejeter en touchant
p Vous pouvez ajuster le volume pendant l’ap-
pel. Pour cela, touchez [Vol -]et[Vol +]à
l’écran (cf. ci-dessous) pendant la conversation.
.
Utilisation du téléphone main libre
Recevoir un appel
Vous pouvez recevoir un appel en main libre à
l’aide du système de navigation.
Prendre un appel
Quand le système reçoit un appel, un message apparaît pour vous en informer et un bip
sonore se fait entendre.
3 Touchezpour mettre fin à l’appel.
L’appel est terminé.
85
Fr
Page 86
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
p Lorsque vous recevez un appel, appuyez sur
MULTI-CONTROL pour prendre l’appel.
Pendant l’appel, appuyez sur MULTI-CONTROL pour terminer l’appel.
p Si le volume de la voix de l’appelant est trop
bas, vous pouvez le régler.
= Pour en savoir plus à propos de “Vo-
lume téléphone”, reportez-vous à la
page 90, Réglage du volume du téléphone.
p Il se peut que vous entendiez un bruit
lorsque vous raccrochez.
Rejeter un appel entrant
Vous pouvez rejeter un appel entrant.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
91, Réglage de la fonction de rejet automa-tique.
% Quand vous recevez un appel, touchez
.
L’appel est rejeté.
p L’appel rejeté est enregistré dans le journal
des appels en absence.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Appel à partir du journal des appels.
Effectuer un ap pel
Vous disposez de nombreuses méthodes pour
effectuer un appel.
Numéro saisi
:
Le numéro saisi est effacé d’un chiffre à la fois
à partir de la fin du numéro. Si vous continuez
d’appuyer sur cette touche, tous les chiffres
sont effacés.
:
Permet de retourner à l’écran précédent.
3 Touchez
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez
4 Touchezpour mettre fin à l’appel.
pour effectuer un appel.
.
Appel à partir du journal des
appels
Les appels effectués (numéros marqués), les
appels reçus ou les appels en absence les
plus récents sont mémorisés dans le journal
des appels. Vous pouvez parcourir le journal et
appeler des numéros qui s’y trouvent.
Marquage direct
1 Touchez [Clavier num.] sur “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
L’écran de marquage direct apparaît.
2 Effleurez les touches numériques pour
saisir le numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone saisi s’affiche.
86
Fr
Effectuer un appel à partir du
journal des appels sortants
Le journal des appels sortants mémorise 30
appels par téléphone portable enregistré. Si le
nombre dépasse 30, les plus anciens sont effacés.
1 Touchez [Numéros composés] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
Page 87
Utilisation du téléphone main libre
Chapitre
08
2 Si vous touchez une entrée dans la
liste, la numérotation se met en route.
p Si vous touchez [Détails], vous pouvez véri-
fier les coordonnées avant d’effectuer l’appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez
.
3 Touchezpour mettre fin à l’appel.
Effectuer un appel à partir du
journal des appels reçus
Le journal des appels reçus mémorise 30 appels par téléphone portable enregistré. Si le
nombre dépasse 30, les plus anciens sont effacés.
1 Touchez [Appels reçus] sur “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Si vous touchez une entrée dans la
liste, la numérotation se met en route.
p Si vous touchez [Détails], vous pouvez véri-
fier les coordonnées avant d’effectuer l’appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez
.
3 Touchezpour mettre fin à l’appel.
2 Si vous touchez une entrée dans la
liste, la numérotation se met en route.
p Si vous touchez [Détails], vous pouvez véri-
fier les coordonnées avant d’effectuer l’appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez
.
3 Touchezpour mettre fin à l’appel.
Appel d’un numéro enregistré
dans l’écran “Contacts”
Lorsque vous avez trouvé l’entrée que vous
souhaitez appeler dans l’écran “Contacts”,
vous pouvez sélectionner le numéro et l’appeler.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”.
3 Allez sur la page de la liste pour afficher l’entrée souhaitée.
Si vous touchez une lettre de l’alphabet, vous
pouvez accéder à la première page de
contacts dont les noms commencent par
cette lettre.
Utilisation du téléphone main libre
Effectuer un appel à partir du
journal des appels en absence
Le journal des appels en absence mémorise
20 appels par téléphone portable enregistré. Si
le nombre dépasse 20, les plus anciens sont
effacés.
1 Touchez [Appels manqués] sur “Menu
téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
ou :
Affiche la page précédente ou suivante.
Lettres de l’alphabet
Vous permet de passer au début de la page
comprenant les entrées dont le nom
commence par une des lettres de l’alphabet
sélectionnées.
87
Fr
Page 88
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
Touchez [#ABCDE] pour afficher la page
comprenant les entrées dont le nom
commence par un symbole ou un chiffre.
Touchez [Autres] pour afficher la page
comprenant les entrées n’ayant pas été affectées à une lettre de l’alphabet.
4 Touchez une entrée de la liste pour effectuer un appel.
5 Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Composition d’ un numéro de
téléphone de l’adresse utile
Vous pouvez appeler une adresse utile ayant
un numéro de téléphone.
1 Pour afficher
“Écran de confirmation de carte”, recherchez un emplacement ou déplacez le curseur et touchez
2 Touchez [Info] et sélectionnez une
adresse utile ayant un numéro de téléphone.
3 Touchez [Appeler] pour effectuer un
appel.
.
Appeler chez soi en toute
simplicité
Vous pouvez appeler chez vous sans avoir à
composer le numéro, sous réserve que le numéro de téléphone soit enregistré.
% Touchez [Appel domicile] sur “Menu té-
léphone”.
La composition du numéro commence.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
p Si vous n’avez pas renseigné le numéro de
téléphone de votre domicile, un message
apparaît. Touchez [Oui] pour lancer l’enregistrement.
= Pour en savoir plus à propos de “Définir
Domicile”, reportez-vous à la page 171,
Paramétrage de la position de votre domicile.
Composition de GOOG-411
ATTENTION
Des frais locaux et/ou longues distance pour passer l’appel téléphonique peuvent s’appliqués.
Vous pouvez composer GOOG-411 pour appeler le service gratuit d’annuaire des sociétés
de Googleä au moyen d’une seule touche.
Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez
4 Touchez
88
Fr
pour mettre fin à l’appel.
1 Touchez [GOOG-411] sur “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
La composition de GOOG-411 démarre.
2 Vous pouvez maintenant utiliser le service téléphonique GOOG-411.
.
Pour en savoir plus sur le service GOOG-411 et
sa disponibilité, contactez Googleä.
Page 89
Utilisation du téléphone main libre
Chapitre
08
Annonce de sms entrants
Pendant que le téléphone portable et le système de navigation sont connectés, l’avis suivant s’affiche lorsque vous recevez un
nouveau SMS. “Nouveau courriel de : (nom
de l’expéditeur)” s’affiche et l’avis disparaît au
bout de huit secondes.
p Touchez n’importe quelle position sur l’é-
cran pour effacer le message d’annonce.
p Si la langue vocale avec TTS est en cours
d’utilisation, un message sonore peut être
émis.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 172, Réglage de la langue.
Transfert de l’annuaire
Vous pouvez transférer les numéros des
contacts d’un téléphone de l’utilisateur enregistré dans l’annuaire.
p Avec certains téléphones portables, il se
peut que le transfert de l’annuaire entier ne
soit pas possible en une fois. Dans ce cas,
transférez les adresses une par une depuis
l’annuaire de votre téléphone portable.
p Un maximum de 400 entrées peuvent être
transférées par téléphone portable. Si le
nombre d’entrées est supérieur à 400, les
entrées supplémentaires ne seront pas
transférées. Si plus d’un numéro est enregistré pour une personne, comme le numéro de domicile et professionnel, chaque
numéro est compté séparément.
p Chaque entrée peut contenir jusqu’à 3 nu-
méros de téléphone.
p Selon le téléphone portable connecté au
système de navigation via la technologie
Bluetooth, ce système de navigation peut
ne pas afficher l’annuaire correctement.
(Certains caractères peuvent être altérés.)
p Si l’annuaire du téléphone portable
contient des données d’ image, il se peut
que l’annuaire ne soit pas correctement
transféré.
1 Connectez le téléphone portable dont
vous souhaitez transférer l’annuaire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
84, Connexion d’un téléphone portable enre-gistré.
2 Touchez [Transfert d’annuaire] sur
“Menu téléphone”.
Des messages vous demandant de confirmer
apparaissent.
3 Lisez les messages et touchez [OK].
p Si un annuaire a déjà été transféré, un mes-
sage vous demandant d’accepter ou non le
remplacement des données apparaît.
4 Attendez que l’écran suivant apparaisse et utilisez votre téléphone portable
pour transférer les entrées de l’annuaire.
Le transfert démarre. Cela peut prendre du
temps selon le nombre d’entrées à transférer.
p Vous pouvez envoyer des entrées de l’an-
nuaire à plusieurs reprises avant de toucher
[OK]. Si votre téléphone portable n’est
compatible qu’avec le transfert “un par un”,
envoyez toutes les entrées que vous souhaitez transférer avant de toucher [OK].
Utilisation du téléphone main libre
89
Fr
Page 90
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
p Si votre téléphone est équipé pour le trans-
fert automatique de l’annuaire, cet écran
n’apparaît pas et le transfert démarre.
p Les données transférées ne sont pas édita-
bles sur le système de navigation.
5 Lorsque le message de fin apparaît,
lisez-le et touchez [OK].
Le transfert s’achève.
Effacement de la mémoire
Vous pouvez effacer de la mémoire chaque rubrique correspondant au téléphone portable
connecté : annuaire, journal des appels marqués/reçus/en absence et liste des appels
abrégés.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Effacer mémoire].
p Quand vous touchez [Effacer], un message
vous demandant de confirmer l’effacement
de la mémoire apparaît.
p Touchez [Effacer tout] pour effacer toutes
les données correspondant au téléphone
portable connecté.
3 Touchez [OK].
Les données de l’élément sélectionné sont effacées de la mémoire du système de navigation.
p Si vous ne voulez pas effacer la mémoire sé-
lectionnée, touchez [Annuler].
Réglage du téléphone
Réglage du volume du téléphone
Il est possible de régler le volume de la téléphone main libre.
1 Touchez [Volume téléphone] sur “Menu
téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Pour régler le volume, touchez les boutons coulissants [Tonalité] et [Volume téléphone].
Cet écran vous permet de sélectionner les éléments suivants :
Contacts:
Vous pouvez effacer l’annuaire enregistré.
Liste des appels reçus:
Vous pouvez effacer le journal des appels
reçus.
Liste des numéros composés:
Vous pouvez effacer le journal des appels marqués.
Liste des appels manqués:
Vous pouvez effacer le journal des appels en
absence.
90
Fr
[Tonalité]:
Ce réglage contrôle le volume de la sonnerie
téléphonique.
[Volume téléphone]:
Ce réglage contrôle le volume de la voix de
l’appelant.
Page 91
Utilisation du téléphone main libre
Chapitre
08
p Le volume du téléphone varie selon le télé-
phone de l’appelant, le réglage du volume
et d’autres conditions.
= Pour en savoir plus sur le fonctionne-
ment, reportez-vous à la page 85, Pren-dre un appel.
Arrêt de la transmission
d’ondes Bluetooth
Vous pouvez arrêter la transmission d’ondes
électriques en désactivant la fonction Bluetooth. Si vous n’utilisez pas la technologie
sans fil Bluetooth, nous vous recommandons
de sélectionner [Désact.].
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Désact.] en regard de “Bluetooth act./désact.”.
Si vous touchez [Bluetooth act./désact.],
vous permutez entre [Activer]et[Désact.].
Prendre automatiquement un
appel
Le système de navigation répond automatiquement aux appels entrants sur le téléphone portable, vous permettant de répondre à un appel
tout en conduisant sans avoir à quitter les
mains du volant.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez la touche en regard de [Préférence de réponse auto].
Le menu Préférences de réponse automatique
apparaît.
3 Touchez l’option souhaitée.
[Désact.] : Pas de réponse automatique. Prise
manuelle de l’appel
[Immédiatement] : Réponse immédiate
[Après 3 secondes]: Réponse au bout de trois
secondes
[Après 6 secondes]: Réponse au bout de six
secondes
[Après 10 secondes]: Réponse au bout de dix
secondes
Réglage de la fonction de rejet
automatique
Si cette fonction est activée, le système de navigation rejette automatiquement tous les appels entrants.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez la touche en regard de “Refuser tous les appels ”.
Cette touche permet d’activer ou désactiver la
fonction.
p Si “Refuser tous les appels” et “Préfé-
rence de réponse auto” sont tous deux ac-
tivés, “Refuser tous les appels” a la priorité
et tous les appels entrants sont automatiquement rejetés.
Utilisation du téléphone main libre
91
Fr
Page 92
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
Annulation de l’écho et
réduction du bruit
Lorsque vous utilisez la téléphone main libre
dans votre véhicule, il se peut que vous entendiez un écho désagréable. Cette fonction réduit l’écho et le bruit pendant l’utilisation de la
téléphonie main libre et préserve une certaine
qualité sonore.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Supprimer écho].
La touche [Supprimer écho] permet de permuter entre [Activer]et[Désact.].
Réglage de la connexion
automatique
Lorsque la connexion automatique est activée,
le système de navigation établit automatiquement la connexion avec un téléphone enregistré à portée du système. Cette fonction évite
d’avoir à effectuer toutes les étapes nécessaires pour établir une connexion.
p Sur certains téléphones portables, la
connexion automatique est parfois impossible.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Connexion auto].
La touche [Connexion auto] permet de permuter entre [Activer]et[Désact.].
p La connexion automatique se fait dans l’or-
dre des numéros d’enregistrement.
p Certains téléphones portables ne sont pas
compatibles avec la connexion automatique.
Édition du nom du périphérique
Vous pouvez changer le nom du périphérique
qui sera affiché sur votre téléphone portable.
(Par défaut, [Pioneer Navi].)
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Modifier nom].
Le clavier apparaît pour que vous puissiez entrer le nom.
3 Touchez
tuel et entrer un nouveau nom à l’aide du
clavier.
4 Touchez [Terminé].
Le nom est changé.
p Vous pouvez saisir jusqu’à 30 caractères
pour le nom du périphérique.
pour supprimer le nom ac-
Remarques pour le
téléphone main libre
Remarques générales
! La connexion à tous les téléphones porta-
bles dotés de la technologie sans fil Bluetooth n’est pas garantie.
92
Fr
Page 93
Utilisation du téléphone main libre
Chapitre
08
! La distance en visibilité directe entre ce
système de navigation et votre téléphone
portable doit être de 10 mètres ou moins
lors de l’envoi et de la réception voix-données via Bluetooth. Néanmoins, la distance
de transmission réelle peut être plus courte
que la distance estimée, selon l’environnement d’utilisation.
! Sur certains téléphones portables, les haut-
parleurs du système n’émettent pas de sonnerie.
! Si le mode privé est sélectionné sur le télé-
phone portable, la téléphone main libre
peut être désactivée.
! Le téléphone portable utilisé doit être
compatible avec le profil de ce système de
navigation.
! Lors de l’utilisation de la technologie sans
fil Bluetooth, ce système de navigation
peut ne pas être capable de commander
toutes les fonctions du téléphone portable.
Enregistrement et connexion
! Le fonctionnement varie en fonction du té-
léphone portable utilisé. Pour en savoir
plus, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone portable.
! Avec les téléphones portables, le transfert
de l’annuaire peut ne pas fonctionner
même si votre téléphone est appairé avec
le système de navigation. Dans ce cas, débranchez votre téléphone, procédez à nouveau à l’appariement depuis votre
téléphone vers le système de navigation,
puis lancez le transfert de l’annuaire.
Effectuer et recevoir des appels
! Vous entendrez probablement un bruit
dans les situations suivantes :
— Lorsque vous répondez au téléphone
avec le bouton du téléphone.
— Quand la personne de l’autre côté du té-
léphone raccroche.
! Si votre interlocuteur téléphonique n’en-
tend pas la conversation du fait d’un écho,
diminuez le volume pour la téléphone main
libre, ce qui devrait permettre de réduire
l’écho.
! Avec certains téléphones portables, même
si vous appuyez sur le bouton de votre portable pour accepter un appel, la fonction
main libre peut ne pas être pas disponible.
! Le nom enregistré apparaît si le numéro de
téléphone de l’appelant est déjà enregistré
dans l’annuaire. Lorsqu’un téléphone portable est enregistré sous différents noms,
le premier nom en ordre alphabétique s’affiche.
! Si le numéro de téléphone de l’appelant
n’est pas enregistré dans l’annuaire, c’est
le numéro qui s’affiche.
! Pendant les appels entrants et sortants ou
lorsque vous parlez au téléphone, vous
pouvez uniquement effectuer les opérations suivantes :
— Toucher
— Appuyer sur le bouton MAP.
— Faire défiler la carte et changer d’échelle
de carte.
Le journal des appels reçus et le
journal des numéros marqués
! Les appels effectués ou les modifications
effectuées sur votre téléphone portable ne
sont pas enregistrés dans le journal des numéros marqués ou dans l’annuaire du système de navigation.
! Vous ne pouvez pas appeler à partir de l’en-
trée d’un utilisateur inconnu (pas de numéro de téléphone) dans le journal des appels
reçus.
! Les données du journal sont enregistrées
dans le système de navigation uniquement
lorsque votre téléphone portable est appairé avec le système de navigation.
Transferts de l’annuaire
! Si l’annuaire de votre téléphone portable
contient plus de 400 entrées, il se peut que
toutes les entrées ne soient pas chargées
correctement.
,,[Vol +]et[Vol -].
Utilisation du téléphone main libre
93
Fr
Page 94
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
! Avec certains téléphones portables, il n’est
parfois pas possible de transférer tous les
éléments en une fois vers l’annuaire. Dans
ce cas, transférez les éléments de votre téléphone portable un par un.
! Avec certains téléphones portables, ce sys-
tème de navigation ne peut pas afficher
l’annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être déformés ou le nom et
prénom inversé.)
! Si l’annuaire du téléphone portable
contient des images, il se peut que l’annuaire ne soit pas correctement transféré.
(Les images ne peuvent pas être transférées à partir du téléphone portable.)
! Sur certains téléphones portables, le trans-
fert de l’annuaire n’est pas possible.
Mise à jour du logiciel de
technologie sans fil Bluetooth
Des fichiers de mise à jour pourront être téléchargés à l’avenir. Vous pourrez télécharger
sur votre ordinateur les dernières mises à jour
depuis un site web donné.
p Avant de télécharger les fichiers et d’instal-
ler la mise à jour, lisez les instructions du
site web. Suivez les instructions des étapes
jusqu’à ce que [Mise à niveau logicielle]
devienne active.
p Les téléphones enregistrés figurant dans la
liste [Connexion] sont effacés par la mise
à jour du logiciel.
3 Touchez [Mise à niveau logicielle].
La mise à jour démarre.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
81, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Mise à niveau Bluetooth].
La version actuelle est affichée.
94
Fr
Page 95
Lecture de CD audio
Chapitre
09
Vous pouvez lire un CD de musique ordinaire
àl’aide du lecteur intégré du système de navi-
gation. Cette section vous explique comment.
1 Insérez le disque que vous voulez écouter dans le logement de chargement de
disque.
La lecture démarre automatiquement à partir
de la première piste du CD.
2 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “CD”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation desécrans.
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour contrôler le disque.
Lecture de l’écran
12
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de piste
Indique le numéro de la piste en cours de lecture.
3 Indicateur Lecture échantillon de pistes/
aléatoire/répétée
Les symboles ci-dessous indiquent l’état de
lecture en cours.
: Échantillon des pistes
: Lecture aléatoire
et la plage de lecture répétée : Affiche
la plage de lecture répétée en cours
4 Indicateur de temps de lecture
34
Indique le temps de lecture écoulé dans la
piste en cours de lecture.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Touches de l’écran tactile
12
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 177, Rappel des courbes d’égalisa-tion.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu“Function”.
3 Changement de type de fichier média lu
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 98, Changement de type de fi-chier média lu.
4 Passage à une piste précédente ou sui-
vante
Si vous touchez [p], vous passez au début
de la piste suivante. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début de la piste en
cours. Si vous touchez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente.
Retour ou avance rapide
Maintenez enfoncé [o]ou[p] pour effec-
tuer une avance ou un retour rapide.
p Le retour rapide est annulé quand il at-
teint le début de la première piste du
disque.
3
4
5
6
Lecture de CD audio
7
95
Fr
Page 96
Chapitre
09
Lecture de CD audio
p Lorsque vous déplacez MULTI-
CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
5 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la “lecture” et
la “pause”.
6 Lecture aléatoire - Tout
Àl’aide d’une seule touche, vous pouvez met-
tre toutes les chansons d’un disque en lecture
aléatoire.
p [Lecture aléatoire – Tout]n’est pas dis-
ponible sur AVIC-X710BT.
p Pour annuler la lecture aléatoire, chan-
gez [Aléatoire] sur [Désact.] dans le
menu “Function”.
7 Affichage de l’écran de la carte
Sélection d’une piste de la
liste
La liste vous permet de voir tous les titres des
pistes, noms de fichier ou noms de dossier du
disque et de les sélectionner pour lecture.
1 Touchez [Liste].
2 Touchez la piste que vous voulez lire.
La piste actuellement lue est mise en évidence.
Si vous touchez
la page suivante ou précédente dans la liste.
p Le symbole “–” apparaît lorsque l’informa-
tion correspondante n’est pas disponible.
ou , vous pouvez passer à
3 Pour revenir à l’affichage précédent,
touchez [Détails].
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “CD”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation desécrans.
2 Touchez [Func].
12 3
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Disc — Répète le disque en cours
! Piste — Répète juste la piste en cours
p La répétition de la lecture est automati-
quement abandonnée dès que
commence la recherche d’une piste ou
une avance/un retour rapide.
2 Lecture des pistes dans un ordre aléa-
toire
La touche [Aléatoire] permet de permuter
entre [Activer]et[Désact.].
3 Échantillon des pistes d’un CD
Touchez [Echantillon] pour activer ([Activer]) ou désactiver ([Désact.]) la fonction.
La lecture de début de piste vous permet
d’écouter les 10 premières secondes de
chaque piste du CD. Si vous trouvez la piste
souhaitée touchez [Echantillon] pour arrêter la lecture du début de chaque piste.
p Lorsque l’échantillonnage est terminé,
la lecture normale des pistes reprend.
96
Fr
Page 97
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
Chapitre
10
Vous pouvez lire un disque qui contient des fichiers audio compressés à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section
en décrit le fonctionnement.
p Dans la description suivante, les fichiers
MP3, WMA, AAC, WAV sont collectivement
appelés “fichier audio compressé”.
p AVIC-X910BT ne peut pas lire les fichiers
WAV.
1 Insérez le disque que vous voulez écouter dans le logement de chargement de
disque.
La lecture démarre automatiquement à partir
de la première piste du ROM.
2 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “ROM”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation desécrans.
3 Utilisez l’écran ROM pour lire le disque.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Utilisation des touches de l’écran tac-tile.
Lecture de l’écran
2
1
7
8
9
a
b
3
456
Indique le numéro de la piste en cours de lecture.
4 Indicateur Lecture échantillon de pistes/
aléatoire/répétée
Les symboles ci-dessous indiquent l’état de
lecture en cours.
: Échantillon des pistes
: Lecture aléatoire
et la plage de lecture répétée : Affiche
la plage de lecture répétée en cours
5 Indicateur du type de fichier
Indique le type du fichier audio en cours de
lecture.
6 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans la
piste en cours de lecture.
7 Indicateur du nom de dossier
Indique le nom du dossier en cours de lecture.
8 Indicateur du numéro de la chanson
Indique le numéro de la chanson lue dans la
liste sélectionnée.
9 Indicateur du titre de la chanson
Indique le titre de la chanson en cours de lecture.
a Indicateur du nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste pour la chanson en
cours.
b Indicateur du titre de l’album
Indique le titre de l’album correspondant à la
chanson.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1
32
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture.
3 Indicateur de piste
4
5
6
7
8
97
Fr
Page 98
Chapitre
10
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
1 Changement de type de fichier média lu
Lorsqu’un disque avec plusieurs types de fichiers média est lu, vous pouvez permuter
entre les différents types de fichier média à reproduire.
Touchez [Support] pour permuter entre les
types de fichiers média suivants :
CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichier
audio compressé) — DivX (fichiers vidéo
DivX)
p Cette touche de l’écran tactile n’appa-
raît que pendant la lecture d’un disque
contenant un mélange de plusieurs
types de fichiers média.
2 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 177, Rappel des courbes d’égalisa-tion.
3 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu“Function”.
4 Sélection du dossier précédent ou suivant
p Pour sélectionner le dossier précédent
ou suivant et lire la première piste du
dossier, touchez ces touches. Vous ne
pouvez pas sélectionner un dossier qui
ne comporte pas de fichier audio
compressé.
5 Passage à une piste précédente ou sui-
vante
Si vous touchez [p], vous passez au début
de la piste suivante. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début de la piste en
cours. Si vous touchez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente.
Retour ou avance rapide
Maintenez enfoncé [o]ou[p] pour effec-
tuer une avance ou un retour rapide.
p Le retour rapide s’arrête quand il atteint
le début du premier fichier dans la
plage de répétition.
p Dans le cas des fichiers audio compres-
sés, aucun son n’est émis pendant le retour rapide ou l’avance rapide.
p Lorsque vous déplacez MULTI-
CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
6 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la “lecture” et
la “pause”.
7 Lecture aléatoire - Tout
Àl’aide d’une seule touche, vous pouvez met-
tre toutes les chansons d’un disque en lecture
aléatoire.
p Si le disque contient un mélange de dif-
férents types de fichiers média, toutes
les pistes de la partie en cours (“CD” ou
“ROM”) sont en lecture aléatoire.
p [Lecture aléatoire – Tout]n’est pas dis-
ponible sur AVIC-X710BT.
p Pour annuler la lecture aléatoire, chan-
gez [Aléatoire] sur [Désact.] dans le
menu “Function”.
8 Affichage de l’écran de la carte
Sélection d’une piste de la liste
La liste vous permet de voir tous les titres des
pistes ou noms de dossier du disque. Touchez
un dossier sur la liste pour voir son contenu.
Vous pouvez lire une piste sur la liste en la touchant.
1 Touchez [Liste].
2 Touchez le dossier que vous souhaitez
consulter.
La piste actuellement lue est mise en évidence.
Si vous touchez
la page suivante ou précédente dans la liste.
ou , vous pouvez passer à
98
Fr
Page 99
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
Chapitre
10
Si vous touchez, vous affichez le contenu
du dossier supérieur (dossier parent). Si le
dossier supérieur est répertorié,
ne peut
pas être utilisé.
p Si le dossier sélectionné ne contient au-
cune piste lisible, la liste des pistes ne s’affiche pas.
3 Touchez la piste que vous voulez lire.
p Pour annuler l’écran de la liste, touchez
[Détails].
Parcourir les informations
intégrées
Les informations textuelles enregistrées sur
un disque de fichiers audio compressés peuvent être affichées.
% Touchez
.
L’information suivante est affichée.
! Album Title : (titre de l’album)*
! Track Title: (titre de la piste)*
! Folder Title : (titre du dossier)
! File Name : (nom du fichier)
! Artist Name : (nom de l’artiste)*
Si aucune information n’a été enregistrée
pour l’élément, rien ne s’affiche.
p Pour les fichiers WAV, seules les informa-
tions marquées d’un astérisque (*) s’affichent.
p Si aucune fonction n’est utilisée pendant
30 secondes, l’affichage retourne automatiquement à l’affichage ordinaire.
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “ROM”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Présentation desécrans.
2 Touchez [Func].
12 3
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Disc — Répète tous les fichiers audio
compressés
! Piste — Répète juste la piste en cours
! Dossier — Répète le dossier en cours
p Si vous sélectionnez un autre dossier
pendant la lecture répétée, la plage de
lecture répétée change en [Disc].
p Si vous effectuez une avance/un retour
rapide pendant [Piste], la plage de lecture répétée devient [Dossier].
p Lorsque [Dossier] est sélectionné, il est
impossible de lire un sous-dossier de ce
dossier.
p Lorsque des disques contenant des fi-
chiers audio compressés et des données audio (CD-DA) sont lus, la lecture
répétée est effectuée pendant la session
de données en cours même si [Disc] est
sélectionné.
2 Lecture des pistes dans un ordre aléa-
toire
La touche [Aléatoire] permet de permuter
entre [Activer]et[Désact.]. Avec ROM, les
pistes comprises dans la plage de lecture
répétée sont lues en ordre aléatoire.
p Si vous placez [Aléatoire] sur [Activer]
quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Piste], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Dossier].
3 Échantillon des dossiers et des pistes
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
99
Fr
Page 100
Chapitre
10
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
La fonction d’échantillon vous permet d’entendre les 10 premières secondes de
chaque piste. La lecture d’échantillon est
effectuée sur la base de la lecture répétée
en cours.
La touche [Echantillon] permet de permuter entre [Activer]et[Désact.]. Une fois la
piste souhaitée trouvée, touchez
[Echantillon] pour désactiver l’échantillon
de pistes.
p Lorsque la lecture du début de la piste
ou du dossier est terminée, la lecture
normale des pistes reprend.
p Si vous placez [Echantillon] sur [Acti-
ver] quand la plage de lecture répétée
est réglée sur [Piste], la plage de lecture
répétée devient automatiquement
[Dossier].
p Si vous placez [Echantillon] sur [Acti-
ver] quand la plage de lecture répétée
est réglée sur [Disc], la lecture d’échantillon s’effectue pour les premières pistes de chaque dossier uniquement.
100
Fr
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.