PIONEER AVIC-X3BT User Manual [fr]

Page 1
CRB2456A_French.book Page 1 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
1
Manuel de fonctionnement
UNITE CENTRALE AV MULTIMEDIA AVEC NAVIGATION SUR DVD
AVIC-X3
Page 2
CRB2456A_French.book Page 2 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
2
Les écrans qui apparaissent dans les exemples de ce manuel peuvent être différents des écrans réels. Les écrans réels peuvent être modifiés sans avis préalable afin d’en améliorer le rendement et le fonctionnement.
Page 3
CRB2456A_French.book Page 1 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
3
Introduction
Accord de licence
PIONEER AVIC-X3
CE DOCUMENT EST UN ACCORD LÉGAL ENTRE VOUS, L’UTILISATEUR FINAL ET PIONEER CORP. (JAPON) (appelé “PIONEER”). VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONDITIONS GÉNÉRALES DE CET ACCORD AVANT D’UTILISER LE LOGICIEL INSTALLÉ SUR LES PRODUITS PIONEER. EN UTILISANT LE LOGICIEL INSTALLÉ SUR LES PRODUITS PIONEER, VOUS ACCEPTEZ D’ÊTRE TENU PAR LES CONDITIONS DU PRÉSENT ACCORD. LE LOGICIEL INCLUT UNE BASE DE DONNÉES SOUS LICENCE DE FOURNISSEUR(S) TIERS (“FOURNISSEURS”) ET LES CONDITIONS DES FOURNISSEURS SEPARÉES, JOINTES AU PRÉSENT ACCORD, S’APPLIQUENT À VOTRE UTILISATION DE LA BASE DE DONNÉES (reportez-vous à la page 2). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS TOUTES CES CONDITIONS, VEUILLEZ RETOURNER LES PRODUITS PIONEER (Y COMPRIS LE LOGICIEL ET LES DOCUMENTS ÉCRITS) DANS LES CINQ (5) JOURS SUIVANT RÉCEPTION DES PRODUITS, AU REVENDEUR PIONEER AGRÉÉ À L’ADRESSE OU VOUS LES AVEZ ACHETÉS.
1. OCTROI DE LICENCE
Pioneer vous accorde un droit non transférable et non exclusif d’utilisation du logiciel installé sur les produits Pioneer (appelé le “Logiciel”) et de la documentation concernée uniquement pour votre usage personnel ou pour une utilisation interne au sein de votre entreprise, uniquement sur les produits Pioneer. Vous ne pouvez pas effectuer de copie, rétro-ingénierie, traduction, port, modification ou travaux dérivés du Logiciel. Vous ne pouvez pas prêter, louer, divulguer, vendre, attribuer, donner à bail, accorder une sous-licence, mettre sur le marché ou transférer le Logiciel ou l’utiliser d’une manière quelconque non expressément autorisée par cet accord. Vous ne pouvez pas extraire ou essayer d’extraire le code source ou la structure de la totalité ou d’une partie du Logiciel par rétro-ingénierie, démontage, décompilation ou tout autre moyen. Vous ne pouvez pas utiliser le Logiciel pour faire fonctionner un bureau de service ou pour toute autre finalité, liée au traitement de données pour d’autres personnes ou entités. Pioneer et les personnes autorisées conserveront tous les droits d’auteur, secrets commerciaux, brevets et autres droits de propriété sur le Logiciel. Le Logiciel est protégé par des droits d’auteur et il ne peut être copié, même modifié ou fusionné avec d’autres produits. Vous ne pouvez pas altérer ou modifier les mentions de copyrights ou des droits exclusifs du propriétaire présents dans le Logiciel. Vous pouvez transférer tous vos droits de licence sur le Logiciel, la documentation qui s’y rapporte et une copie de l’Accord de Licence à un tiers, à condition que celui-ci lise et accepte les clauses et conditions de ce document.
2. CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Le Logiciel et sa documentation vous sont fournis sur une base “EN L’ÉTAT”. PIONEER ET LES PERSONNES AUTORISÉES (dans les articles 2 et 3, Pioneer et les personnes autorisées seront appelées collectivement “Pioneer”) N’ACCORDENT ET VOUS NE RECEVEZ AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES DE CARACTÈRE MARCHAND ET DE QUALITÉ POUR QUELQUE BUT PARTICULIER QUE CE SOIT SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES. CERTAINS PAYS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. Le Logiciel est complexe et il peut renfermer certains défauts, erreurs ou imprécisions. Pioneer ne garantit pas que le Logiciel satisfera vos besoins ou votre attente, que son fonctionnement sera exempt d’erreur ou ininterrompu et que toutes les imprécisions peuvent être corrigées et le seront. En
outre, Pioneer n’accorde aucune garantie en ce qui concerne l’emploi ou les résultats de l’emploi du Logiciel en termes de précision, de fiabilité, etc.
3. LIMITE DE RESPONSABILITÉ
EN AUCUN CAS PIONEER NE SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES, RÉCLAMATION OU PERTE QUE VOUS AVEZ ENCOURUS (Y COMPRIS ET SANS LIMITATION LES DOMMAGES COMPENSATEURS, ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX, CONSÉQUENTS OU EXEMPLAIRES, PERTES DE PROFITS, VENTES OU AFFAIRES PERDUES, FRAIS, INVESTISSEMENTS OU ENGAGEMENTS EN LIAISON AVEC UNE AFFAIRE, PERTE DE BONNE VOLONTÉ, OU DÉGÂTS) RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE LOGICIEL, MÊME SI PIONEER A ÉTÉ INFORMÉ, SAVAIT OU POUVAIT AVOIR CONNAISSANCE DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. CETTE LIMITATION S’APPLIQUE À TOUTES LES CAUSES D’ACTION EN JUSTICE, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION, RUPTURE DE CONTRAT, RUPTURE DE GARANTIE, NÉGLIGENCE, RESPONSABILITÉ STRICTE, REPRÉSENTATION ERRONÉE ET AUTRES TORTS. SI LA RENONCIATION DE GARANTIE DE PIONEER OU LA LIMITATION DE GARANTIE, ÉNONCÉE DANS CET ACCORD, DEVIENT POUR UNE RAISON QUELCONQUE NON EXÉCUTOIRE OU INAPPLICABLE, VOUS ACCEPTEZ QUE LA RESPONSABILITÉ DE PIONEER NE DÉPASSERA PAS CINQUANTE POUR CENT (50 %) DU PRIX PAYÉ PAR VOUS POUR LE PRODUIT PIONEER CI-INCLUS. Certains pays n’autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations de dommages, et dans cette mesure, la limitation d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette clause de renonciation de garantie et de limitation de responsabilité peut ne pas s’appliquer dans la mesure où toute disposition de la présente garantie est interdite par les lois nationales ou locales qui ne peuvent être préemptées.
4. ASSURANCES DE LOI D’EXPORTATION
Vous convenez et certifiez que ni le Logiciel ni d’autres données techniques reçues de Pioneer, ni le produit direct desdites, seront exportés hors du pays ou du département (le “Pays”) régi par le gouvernement détenant le pouvoir de juridiction (“Gouvernement”), sauf si cela est autorisé et permis par les lois et réglementations du Gouvernement. Si vous avez acquis le Logiciel de façon légale hors du Pays, vous convenez de ne pas réexporter le Logiciel ni d’autres données techniques reçues de Pioneer, non plus que le produit direct desdites, sauf si les lois et réglementations du Gouvernement et les lois et réglementations de la juridiction dans laquelle vous avez obtenu le Logiciel le permettent.
5. RÉSILIATION
Cet Accord reste en vigueur jusqu’à ce qu’il soit résilié. Vous pouvez le résilier à tout moment en détruisant le Logiciel. L’Accord sera résilié également si vous n’en respectez pas les clauses ou les conditions. Lors de cette résiliation, vous acceptez de détruire le logiciel.
6. DIVERS
Le présent document constitue l’Accord complet entre Pioneer et vous en ce qui concerne son objet. Aucun amendement de cet Accord n’entrera en vigueur sans le consentement écrit de Pioneer. Si une clause quelconque de cet Accord est déclarée invalide ou inapplicable, les stipulations restantes resteront pleinement en vigueur et effectives.
1
Page 4
CRB2456A_French.book Page 2 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
4
Conditions du contrat de licence utilisateur final de Tele Atlas
LE PRÉSENT ACTE CONSTITUE UN ACCORD (LE « CONTRAT ») ENTRE VOUS, UTILISATEUR FINAL, ET PIONEER et ses bailleurs de licence de produits informatiques (parfois communément appelés « bailleurs de licence »). L’UTILISATION DE VOTRE COPIE DES DONNÉES SOUS LICENCE IMPLIQUE VOTRE ACCEPTATION DES CONDITIONS DU PRÉSENT CONTRAT.
1. Octroi de licence
Les bailleurs de licence vous accordent un droit non cessible et non exclusif d’utiliser des données cartographiques et des informations sur les points d’intérêts économiques (les « POI »), (communément appelés « données ») contenues sur ces disques, à titre exclusivement personnel et non commercial, et non dans le cadre de l’exploitation d’un service bureau ou pour tout autre usage impliquant le traitement des données relatives à des personnes ou entités tierces. Vous êtes autorisé à créer une (1) seule copie des données uniquement à des fins d’archivage ou de sauvegarde. Toute copie, reproduction, modification, création de travaux dérivés, adaptation de la structure ou ingénierie inverse des données est strictement interdite. Les données sont destinées à être utilisées avec les produits PIONEER. Les données contiennent des informations et des documents confidentiels et exclusifs, et peuvent inclure des secrets commerciaux. Vous acceptez donc de les traiter confidentiellement et de ne pas les divulguer en tout ou partie, sous quelque forme que ce soit, notamment via la location, la location bail, la publication, l’octroi de sous-licence ou le transfert des données à une partie tierce. Il est formellement interdit de télécharger les cartes et les programmes numériques contenus dans les données ou de les transférer vers un autre support de données ou un ordinateur. L’utilisation des POI (i) pour créer des listes de publipostage ou (ii) à d’autres fins similaires est strictement interdite.
2. Propriété
Les données sont protégées par un copyright et licenciées par les bailleurs de licence, qui détiennent tous les droits de propriété relatifs à ces dernières. Vous acceptez de ne pas modifier, supprimer ou occulter tout avis de copyright ou toute légende exclusive figurant dans ou sur les données. Les copyrights actuellement déposés sont les suivants : Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 © DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordnance Survey of Northern Ireland © Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007 « Ces données ont été approuvées par les forces militaires turques au nom de l’autorité accordée par le conseil des ministres de Turquie. » © Roskartographia
Ce produit inclut des données cartographiques concédées sous licence par Ordnance Survey (Institut national cartographique de Grande-Bretagne) avec l’autorisation du contrôleur du HMSO (Her Majesty’s Stationary Office). © Crown copyright and/or database right 2007. Tous droits réservés. Licence réf. 100026920.
3. Exclusion de garantie
LES DONNÉES SONT FOURNIES « EN L’ÉTAT » ET AVEC « TOUTES LES ERREURS », ET PIONEER, SES BAILLEURS DE LICENCE, AINSI QUE SES DISTRIBUTEURS ET FOURNISSEURS AGRÉÉS (COLLECTIVEMENT APPELÉS « FOURNISSEURS ») DÉCLINENT EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE NON-VIOLATION, QUALITÉ MARCHANDE, EFFECTIVITÉ, INTÉGRALITÉ, EXACTITUDE, TITRE ET ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. PIONEER, SES BAILLEURS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE GARANTISSENT PAS QUE CES DONNÉES SATISFERONT À VOS EXIGENCES, NI QUE L’EXPLOITATION DES DONNÉES NE SERA PAS INTERROMPUE OU EXEMPTE D’ERREURS. AUCUN CONSEIL VERBAL OU PAR ÉCRIT FOURNI PAR PIONEER, SES BAILLEURS DE LICENCE, SES FOURNISSEURS OU UN DE LEURS EMPLOYÉS RESPECTIFS NE CONSTITUE UNE GARANTIE OU N’ENGAGE DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT LA RESPONSABILITÉ DE PIONEER, DE SES BAILLEURS OU FOURNISSEURS, ET VOUS NE POUVEZ VOUS BASER SUR CES INFORMATIONS OU CONSEILS. CE DÉNI DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE CONDITION ESSENTIELLE DU PRÉSENT CONTRAT ET VOUS ACCEPTEZ LES DONNÉES SUR CETTE BASE.
4. Limitation de responsabilité
EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ GLOBALE DE PIONEER, DE SES BAILLEURS DE LICENCE OU DE SES FOURNISSEURS FACE À TOUTE RÉCLAMATION (CONTRACTUELLE, DÉLICTUELLE OU AUTRE) DÉCOULANT DU PRÉSENT CONTRAT NE SAURAIT EXCÉDER LE MONTANT QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR VOTRE COPIE DES DONNÉES PIONEER. PIONEER, SES BAILLEURS DE LICENCE ET SES FOURNISSEURS NE SERONT TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCIDENTELS (NOTAMMENT LA PERTE DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE DONNÉES D’ENTREPRISE, LES INTERRUPTIONS D’ACTIVITÉ OU DOMMAGES SIMILAIRES) DÉCOULANT DU PRÉSENT CONTRAT, OU DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES DONNÉES, MÊME SI PIONEER, SES BAILLEURS DE LICENCE OU SES FOURNISSEURS ONT ÉTÉ PRÉALABLEMENT INFORMÉS DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
5. Résiliation
Le présent contrat sera immédiatement et automatiquement résilié, sans préavis, en cas de violation de votre part d’une de ses dispositions. Dans l’éventualité d’une résiliation du contrat, vous vous engagez à restituer les données (notamment l’ensemble de la documentation et des copies) à PIONEER et ses fournisseurs.
6. Indemnité
Vous acceptez d’indemniser, de protéger et de dégager PIONEER, ses bailleurs de licence et ses fournisseurs (notamment leurs bailleurs, fournisseurs, cessionnaires, filiales, sociétés affiliées respectifs, ainsi que les membres de direction, directeurs, employés, actionnaires, agents et représentants respectifs) de toute responsabilité, perte, préjudice (y compris les blessures entraînant la mort), demande, poursuite, frais, dépenses ou de toute autre réclamation de quelque nature que ce soit, y compris et sans limitation, les honoraires d’avocat découlant de ou relatifs à l’utilisation ou la détention des données.
2
Page 5
CRB2456A_French.book Page 3 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
5
7. Dispositions supplémentaires concernant les données sur la Grande-Bretagne et l’Irlande du Nord uniquement
a. Il est interdit de supprimer ou d’occulter tout copyright,
marque de commerce ou légende restrictive appartenant à Ordnance Survey.
b. Les données peuvent inclure des données appartenant à des
bailleurs de licence, notamment à Ordnance Survey. Ces données sont fournies « EN L’ÉTAT » ET « AVEC TOUTES LES ERREURS », et les bailleurs de licence DÉCLINENT EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE NON-VIOLATION, QUALITÉ MARCHANDE, QUALITÉ, EFFECTIVITÉ, INTÉGRALITÉ, EXACTITUDE, TITRE ET ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. TOUS LES RISQUES INHÉRENTS À LA QUALITÉ ET À LA PERFORMANCE DU PRODUIT INFORMATIQUE VOUS INCOMBENT ENTIÈREMENT. ORDNANCE SURVEY NE GARANTIT PAS QUE CES DONNÉES SATISFERONT À VOS EXIGENCES, QU’ELLES SERONT COMPLÈTES OU À JOUR, NI QUE L’EXPLOITATION DES DONNÉES NE SERA PAS INTERROMPUE OU EXEMPTE D’ERREURS. AUCUN CONSEIL VERBAL OU PAR ÉCRIT FOURNI PAR PIONEER, SES BAILLEURS DE LICENCE, SES FOURNISSEURS OU UN DE LEURS EMPLOYÉS RESPECTIFS NE CONSTITUE UNE GARANTIE OU N’ENGAGE DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT LA RESPONSABILITÉ DE PIONEER, DE SES BAILLEURS DE LICENCE OU FOURNISSEURS, ET VOUS NE POUVEZ VOUS BASER SUR CES INFORMATIONS OU CONSEILS. Ceci constitue une disposition essentielle du présent contrat et vous acceptez les données sur cette base.
c. EN AUCUN CAS, ORDNANCE SURVEY NE SERA TENUE
RESPONSABLE DES RECLAMATIONS (CONTACTUELLES, DÉLICTUELLES OU AUTRES) LIÉES À L’OBJET DES CONTRATS. LES BAILLEURS DE LICENCES DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONCERNANT LES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCIDENTELS (NOTAMMENT LA PERTE DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE DONNÉES D’ENTREPRISE, LES INTERRUPTIONS D’ACTIVITÉ OU DOMMAGES SIMILAIRES) DÉCOULANT DU PRÉSENT CONTRAT, OU DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES DONNÉES, MÊME S’ILS ONT ÉTÉ PRÉALABLEMENT INFORMÉS DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
d. Il est interdit d’utiliser les données sous quelque forme
imprimée et publiée que ce soit, résultant dans des produits dérivés destinés à être librement distribués ou vendus au public, sans l’autorisation préalable d’Ordnance Survey.
e. Vous acceptez d’indemniser et de dégager Ordnance Survey
de toute responsabilité concernant les réclamations, demandes, poursuites de quelque nature que ce soit, au titre de pertes, de frais, de dommages, de dépenses ou de préjudices (y compris les blessures entraînant la mort), résultant de votre utilisation, possession, modification ou altération autorisée ou non des données.
f. L’utilisateur final s’engage à fournir à Ordnance Survey, sur
demande, des informations sur les produits et/ou services contenus dans et/ou dérivés des produits licenciés qu’il produit.
g. Vous êtes responsable vis-à-vis d’Ordnance Survey en cas de
violation des dispositions contractuelles susmentionnées.
8. Dispositions supplémentaires concernant les données sur le Danemark uniquement
Il est interdit d’utiliser les données pour créer des cartes dans des annuaires téléphoniques ou autres produits similaires aux annuaires téléphoniques (par ex., des répertoires), notamment sous forme numérique.
9. Dispositions supplémentaires concernant les données sur la Norvège uniquement
Il est interdit d’utiliser les données pour créer des cartes imprimées ou numériques à usage général similaires aux produits de base nationaux de l’Office norvégien de cartographie (tout produit dérivé des données sur la Norvège sera considéré comme similaire aux produits de base nationaux de l’Office norvégien de cartographie, si ce dernier offre une couverture régionale ou nationale et présente également un contenu, une échelle et un format semblables à ceux des produits de base nationaux de l’Office norvégien de cartographie).
10. Dispositions supplémentaires concernant les données sur la Pologne uniquement
L’utilisation des données en vue de créer des cartes imprimées est strictement interdite.
11. Divers
La présente licence constitue l’intégralité de l’accord exclusif entre les bailleurs de licence et vous-même en ce qui concerne son objet. Aucun élément du présent contrat ne donnera naissance à un joint-venture, un partenariat ou une relation mandant-mandataire entre le bailleur de licence et vous-même. Le présent contrat est régi par les lois de Les sections 2-4 et 6-11 demeureront valides après l’expiration ou la résiliation du présent contrat. Seule PIONEER est habilitée à amender ou à modifier le présent contrat. Toute cession d’une partie du présent contrat suppose l’autorisation écrite préalable de PIONEER. Vous acceptez et comprenez que les données puissent faire l’objet de restrictions à l’exportation et vous engagez à respecter toutes les lois applicables en matière d’exportation. Si une quelconque disposition au contrat est jugée partiellement ou totalement non valable, illicite ou inapplicable, elle sera annulée et les autres dispositions du contrat demeureront pleinement valables, licites et applicables. Toute notification dans le cadre du présent contrat sera transmise par coursier à PIONEER, à l’attention du Service juridique.
À propos des données de la base de données de carte
• Cette base de données a été développée et enregistrée en avril
2006. Tous changements de rues/routes/autoroutes effectués après cette date peuvent ne pas être repris dans cette base de données.
• Il est strictement interdit de reproduire et d’utiliser quelque partie de la carte, partiellement ou dans sa totalité, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation du propriétaire des droits d’auteur.
• Si les règlements de la circulation routière locaux ou les conditions diffèrent de cette zone, suivez les règlements de la circulation routière (tels que les panneaux, indications, etc.) et conditions locales (notamment des travaux et les conditions météorologiques).
• Les données de règlements de la circulation utilisées dans la base de données de la carte s’appliquent uniquement aux véhicules ordinaires de taille standard. Notez que les règlements concernant les plus grands véhicules, les deux roues et autres véhicules hors standard, ne sont pas inclus dans la base de données.
3
Page 6
CRB2456A_French.book Page 4 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
6
Droits d’auteur
Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 © DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordnance Survey of Northern Ireland © Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007 “Ces données ont été approuvées par le Corps Militaire turque et par les autorités du Conseil des Ministres de Turquie”. © Roskartographia
Ce produit comprend les données de carte autorisées sous licence du Service national de cartographie avec l’autorisation de l’organisme de contrôle Controller of Her Majesty’s Stationery Office. © Crown copyright et/ou droits d’auteur de la base de données 2007. Tous droits réservés. Numéro de licence 100026920
©2007 INCREMENT P CORP. TOUS DROITS RÉSERVÉS
4
Page 7
CRB2456A_French.book Page 5 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
7
Table des matières
Introduction
Accord de licence 1
PIONEER AVIC-X3 1 Conditions du contrat de licence utilisateur
final de Tele Atlas 2
À propos des données de la base de données de
carte 3 Droits d’auteur 4 Table des matières 5 Vue d’ensemble du manuel 10
Comment utiliser ce manuel 10 Terminologie 11 À propos de la terminologie 11
Consignes importantes de sécurité 12 Remarques avant d’utiliser le système et
consignes de sécurité supplémentaires 13
En cas d’anomalie 13 Notre site web 13 Précautions 13 À propos de ce produit 13
Consignes de sécurité supplémentaires 14
Verrouillage par le frein à main 14 Différence de couleur entre l’affichage
cartographique diurne et nocturne 14
Lors de l’utilisation d’un afficheur branché à la
borne REAR OUT (VIDEO OUT) 14
Pour éviter l’épuisement de la batterie 15 Caméra de rétrovisée 15
Fonctions 15 Disques lisibles 17
Numéros de région de disque DVD-Vidéo 18
Que signifient les marquages sur les DVD 18 À propos de WMA 18 À propos de AAC 19 À propos de DivX 19 Pour protéger le panneau et l’écran LCD 19 Pour voir l’écran LCD confortablement 20 Réinitialisation du microprocesseur 20
À propos des données supprimées 20 Réinitialisation du système de navigation sans
changer la mémoire des conditions 20
Réinitialisation du système de navigation aux
réglages d’origine (d’usine) 20 Disques DVD de cartes pour votre système de
navigation 21
Configuration de données enregistrées sur les
disques 21 Utilisation initiale 21
Chapitre 1
Commandes de base
Unité de navigation 23 Séquence des opérations du démarrage à
l’arrêt 24
Insérer/Éjecter un disque 24
Insérer un disque 24 Éjecter un disque 24
Ouverture et fermeture du panneau LCD 24 Réglage du panneau LCD 25
Réglage de l’angle du panneau LCD 25 Réglage de la fonction coulissement retour 26 Réglage de la fonction d’ouverture
automatique 26
Protection de votre produit contre le vol 26
Dépose du panneau avant 26 Pose du panneau avant 26
À propos de NAVI MENU et AV MENU 27 Navigation de base 28
Comment définir votre destination à partir
d’une adresse 29
Mode mémoire navi 31
Source AV basique 32
Sélection d’une source AV 32 Réglage du volume 33 Désactivation de la source 33 Comment écouter un CD 33 Touches disponibles 34
Chapitre 2
Menu de navigation et affichage de carte
Comment utiliser les écrans à menu 35
NAVI MENU 35 Menu des raccourcis 36
Comment utiliser la carte 36
Passage au mode d’affichage de la position
actuelle à l’écran 37
Comment visualiser la carte de la position
actuelle 37 Comment changer l’échelle de la carte 40 Comment amener la carte sur le lieu à
examiner 40
Chapitre 3
Définition d’un itinéraire vers la destination
Recherche de votre destination par type de
repère 43 Recherche par adresse utile 43
Recherche d’une adresse utile dans les
environs 44
5
Page 8
CRB2456A_French.book Page 6 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
8
Recherche des repères autour du curseur de
défilement 45
Définition d’une entrée ou d’une sortie
d’autoroute comme destination 45
Recherche de votre destination en spécifiant le
code postal 45
Calcul d’itinéraire vers votre domicile ou vers
votre lieu favori 46
Sélection de la destination à partir de l’Historique
et du Répertoire 46 Annulation du guidage sur l’itinéraire 46 Contrôle de l’itinéraire défini 46
Contrôle de l’itinéraire défini avec la carte 47 Contrôle de l’itinéraire défini avec le texte 47 Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire complet 48 Contrôle de l’itinéraire défini à partir du menu
des raccourcis 48 Recalcul de l’itinéraire jusqu’à votre
destination 48
Recalcul de l’itinéraire vers la destination au
moyen du menu Options 48
Recalcul d’une distance spécifique sur
l’itinéraire devant votre position actuelle 48 Édition des points de passage sur l’itinéraire
actuel 49
Édition d’un point de passage 49 Saut d’un point de passage 50
Réglage d’une Zone à éviter 50
Enregistrement d’une zone à éviter 50 Modification ou suppression d’une zone à
éviter 50 Affichage de certaines adresses utiles sur la
carte 51 Enregistrement/suppression de raccourcis
d’adresses utiles 51
Enregistrement d’un raccourci d’adresse
utile 51
Suppression d’un raccourci d’adresse utile 52
Modification des critères de calcul de
l’itinéraire 52
Rubriques pouvant être utilisées par
l’utilisateur 52
Calcul d’itinéraire des différentes options avant
d’en choisir une 53
Chapitre 4
Édition des options de navigation
Édition des lieux enregistrés 55
Enregistrement de votre domicile et de votre
lieu favori 55
Enregistrement d’un lieu précédemment
recherché dans le Répertoire 56
Édition des informations relatives à un lieu 56
6
Suppression des informations dans le
Répertoire ou l’Historique 57
Changement de la position des lieux enregistrés
dans le Répertoire 58
Chargement des données relatives aux lieux
enregistrés sur un disque 58
Utilisation des informations de trafic 59
Visualisation des informations de trafic 59 Comment éviter un embouteillage sur
l’itinéraire 60
Vérification manuelle des informations de
trafic 61
Sélection de la station de radio 62
Changement de l’image d’arrière-plan 62 Réglage de l’affichage Dynamique des
véhicules 64
Contrôle des conditions de navigation 65
Contrôle de l’état d’apprentissage du capteur et
des conditions de conduite 65
Contrôle des connexions des câbles et des
positions d’installation 66
Chapitre 5
Personnalisation du système de navigation
Modification de la configuration par défaut 67 Rubriques pouvant être modifiées par les
utilisateurs 67
Volume 68 Options système 68 Sélection raccourcis 69 Options affichage carte 69 Sites définis 70 Mode démo. 71 Heure 71 Modifier position actuelle 71 Info matériel 71 Restaurer configuration d’origine 71
Chapitre 6
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Comment afficher chaque menu 73 Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée 75
Changement de types de fichiers média 76 Commandes des touches de l’écran tactile
(DVD-V) 76
Commandes avec le menu Function (DVD-
V) 77 Autres fonctions (DVD-V) 77 Commandes des touches de l’écran tactile (CD,
ROM) 80 Commandes avec le menu Function (CD,
ROM) 81
Page 9
CRB2456A_French.book Page 7 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
9
Commandes des touches de l’écran tactile
(DivX) 82 Commandes avec le menu Function (DivX) 83 Autres fonctions (DivX) 84
Radio 86
Écoute de la radio 86 Permutation entre l’affichage des informations
détaillées et l’affichage de la liste de
présélection 86 Mise en mémoire et rappel des stations de
radiodiffusion 87 Commandes radio avancées 87 Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 87 Syntonisation des signaux puissants 88
RDS 88
Fonctionnement du RDS 88 Sélection de fréquences alternatives 89 Limitation des stations aux programmations
régionales 89 Réception des bulletins d’informations
routières 89 Utilisation des fonctions PTY 90 Utilisation du texte radio 91 Liste PTY 92
Chapitre 7
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Lecteur de DVD à chargeur 93
Lecture d’un disque 93 Commandes et fonctions 93
USB 94
Commandes du lecteur audio portable USB/de
la mémoire USB 94 Affichage des informations textuelles 95 Permutation entre l’affichage des informations
détaillées et l’affichage de la liste 95 Affichage du contenu du dossier supérieur 95 Commandes USB avancées 95 Lecture répétée 95 Écoute des pistes dans un ordre aléatoire 96 Examen des dossiers et des pistes 96
Téléphone main libre 96
Téléphone main libre avec des téléphones
portables dotés de la technologie
Bluetooth 96 À propos du mode d’attente de la source
téléphone 97 Réglage du téléphone main libre 97 Appel par saisie du numéro de téléphone 97 Appel à partir du journal des appels 98 Appel à partir de la liste des appels abrégés 98 Appel d’un numéro enregistré dans les
contacts 99 Appel par reconnaissance vocale 100 Répondre à un appel téléphonique 100
Commandes avancées du téléphone main
libre 101 Connexion d’un téléphone portable 101 Enregistrement de votre téléphone
portable 103 Affichage de l’adresse du périphérique
Bluetooth (BD) 103 Déconnexion d’un téléphone portable 103 Suppression d’un téléphone enregistré 104 Transfert des contacts 104 Changement de l’ordre d’affichage des
contacts 104 Édition des contacts 105 Effacement de la mémoire 106 Réglage de la réponse automatique 106 Réglage du rejet automatique 106 Réglage d’une sonnerie 106 Réglage de la connexion automatique 107 Annulation de l’écho et réduction du bruit 107
iPod 107
Commandes de l’iPod 107 Commandes des touches de l’écran tactile
(MUSIC) 108 Recherche d’une chanson 108 Activation de la lecture aléatoire à l’aide d’une
touche 108 Commandes des touches de l’écran tactile
(VIDEO) 109 Commandes avancées de l’iPod 109 Lecture répétée 109 Lecture aléatoire 110 Écran large 110 Activation ou arrêt du chargement de
l’iPod 110
Audio Bluetooth 110
Écoute de chansons sur BT Audio (lecteur
audio Bluetooth) 110 Pause de la lecture d’une piste 111 Fonctions avancées de BT-Audio 111 Connexion à un lecteur audio Bluetooth 112 Déconnexion à un lecteur audio Bluetooth 112 Affichage de l’adresse du périphérique
Bluetooth (BD) 112
Unité externe 112
Fonctionnement de l’unité externe 112 Commander l’unité externe à l’aide des touches
1 KEY — 6 KEY 113 Commander l’unité externe à l’aide des
fonctions F1 - F4 113 Changement entre le fonctionnement
automatique et manuel 113
Entrée AV (AV) 113
Sélection de l’entrée AV comme source 113
7
Page 10
CRB2456A_French.book Page 8 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
10
Chapitre 8
Personnalisation du réglage de la source AV
Réglages sonores 115
Introduction aux réglages sonores 115 Utilisation de l’égaliseur 115 Réglage de l’équilibre sonore 115 Ajustement des courbes d’égalisation 116 Réglage de l’étage sonore simulé 116 Ajustement de la correction physiologique 117 Utilisation de la sortie pour haut-parleur
d’extrêmes graves 117 Utilisation de sortie non atténuée 117 Utilisation du filtre passe-haut 118 Ajustement des niveaux des sources 118
Configuration du lecteur de DVD/DivX 119
Réglages de configuration du DVD/DivX 119 Réglage de la langue 119 Mise en service et hors service des sous-titres
pour malentendants 119 Réglage de l’affichage de l’icône d’angle 119 Réglage du rapport hauteur/largeur 120 Réglage du verrouillage parental 120 Affichage du code d’enregistrement de VOD
DivX® 121 Réglage de la lecture automatique 121 Réglage du fichier de sous-titre 121
Réglages initiaux 121
Ajustement des réglages initiaux 121 Réglage du pas de syntonisation FM 122 Activation de la recherche automatique PI
Seek 122 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de
haut-parleur d’extrêmes graves 122 Édition du code PIN 123 Changement de la mise en sourdine/
atténuation du son 123
Autres fonctions 123
Sélection de la vidéo de l’“Afficheur arrière” 123 Réglages de configuration 124 Configuration de l’entrée vidéo 124 Réglage de la caméra de rétrovisée 125 Changement du réglage de l’antenne
automatique 125 Réglage de la couleur d’éclairage 126 Réglage de la couleur de l’écran 126
Changement du mode écran large 126 Fonctionnement des réglages de l’image 127
Activation ou désactivation du
rétroéclairage 127
Tableau de codes des langues pour DVD 128
Annexe
Fonction antivol 129
Réglage du mot de passe 129 Saisie du mot de passe 129 Suppression du mot de passe 129 Si vous avez oublié votre mot de passe 130
Installation du programme 130 Réglage des positions de réponse des panneaux
tactiles (Calibrage du panneau tactile) 131
Mode mémoire navi 132
Navigation en mode mémoire navi 132 À propos de l’icône du mode mémoire navi 134 Restrictions principales en mode mémoire
navi 134
Précautions relatives au recalcul automatique
en mode mémoire navi 135 Icône TMC en mode mémoire navi 135 Fonctionnement en dehors de la zone
mémorisée 135
Technologie de positionnement 135
Positionnement par GPS 136 Positionnement par navigation à l’estime 136 Comment les fonctions GPS et navigation à
l’estime peuvent-elles fonctionner ensemble
?136
Traitement des erreurs importantes 137
Lorsque le positionnement par GPS est
impossible 137
Véhicules ne pouvant pas recevoir les données
d’impulsion de vitesse 138
Situations susceptibles de provoquer des erreurs
de positionnement 138
À propos des données supprimées 140 Limitation de fonctions pour des régions non
enregistrées sur le disque 140 Affichage de la carte 140
Recherche de destination 140 Guidage 141 Informations sur l’itinéraire 141 Autres limitations de fonction 141
Dépannage 142
Problèmes avec l’écran de navigation 142 Problèmes avec l’écran audio (pendant la
lecture d’un DVD-Vidéo) 145 Problèmes avec l’écran audio (pendant la
lecture de l’iPod) 146 Messages et comment y répondre 147
Messages d’erreur 151 Manipulation et entretien du disque 152
DVD de cartes 152 Unité de DVD et entretien 152 DVD-Vidéo 152 DVD-R/-RW et CD-R/-RW 152 À propos de la lecture du disque double
face 153 Fichiers MP3, WMA et AAC 153 Fichiers vidéo DivX 155 Fichiers de sous-titres DivX 155
8
Page 11
CRB2456A_French.book Page 9 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
11
Conditions ambiantes pour le disque 156
Utilisation correcte du système de navigation 156
Manipulation de l’écran LCD 156 Écran à cristaux liquides (LCD) 156 Conservation de l’écran LCD en bon état 157 Petit tube fluorescent 157
Informations sur la définition d’un itinéraire 157
Spécifications pour la recherche
d’itinéraire 157 Témoins de passage 159 À propos des informations de trafic 159
Types de routes enregistrés sur le disque 159
Routes incluses dans le guidage d’itinéraire et
routes non incluses 159 Routes non disponibles pour l’itinéraire (route
rose) 160
Glossaire 160 Spécifications 163 Informations sur écran 165
NAVI MENU 165 Menu des raccourcis 167
Menu dans l’écran audio 168
Menu Sound 168 Menu Initial 168 Menu System 169 Menu Function 170
9
Page 12
1
2
CRB2456A_French.book Page 10 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
12
Vue d’ensemble du manuel
Ce manuel fournit des informations importantes requises pour pouvoir bénéficier pleinement des fonctionnalités de votre nouveau système de navigation. Si vous savez exactement ce que vous voulez faire, vous pouvez vous reporter directement à la page correspondante indiquée dans la “Table des matières”. Pour vérifier la signification de chaque rubrique affichée à l’écran, vous trouverez les pages correspondantes des “Informations sur écran” à la fin du présent manuel.
Comment utiliser ce manuel
Pour des raisons de sécurité évidentes, une parfaite compréhension du fonctionnement de votre système de navigation est indispensable avant de l’utiliser. Veillez en particulier à lire l’introduction et le chapitre 1.
Commandes de base
Ce chapitre donne les noms de tous les composants du système de navigation et décrit les commandes basiques de ce système de navigation.
Les commandes basiques pour la lecture d’un CD sur le système de navigation sont également décrites.
Menu de navigation et affichage de carte
Cette section décrit comment afficher l’écran du menu de navigation et explique comment changer de mode carte ou d’échelle de carte.
3 4 5
6 7
10
Définition d’un itinéraire vers la destination
Cette section présente différentes façons de rechercher votre destination, d’éditer les conditions actuelles de recherche d’itinéraire et de guidage sur l’itinéraire.
Édition des options de navigation
Cette section décrit les fonctions les plus pratiques pour la navigation et explique comment organiser les informations relatives à des lieux par lesquels vous êtes passé.
Personnalisation du système de navigation
Le comportement de votre système de navigation dépend d’une série de réglages. Pour modifier certains des réglages initiaux (réglages par défaut), reportez-vous à la section voulue de ce chapitre.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Cette section décrit comment utiliser un DVD-vidéo, CD, un disque MP3 et la radio.
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Lorsque l’équipement audio Pioneer est connecté au système de navigation, cet équipement peut être commandé à partir du système de navigation. Ce chapitre décrit le fonctionnement de la source audio pouvant être utilisée lorsque l’équipement audio Pioneer est branché.
Page 13
CRB2456A_French.book Page 11 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
13
Personnalisation du réglage de la source AV
Avec la source audio, différents réglages peuvent être utilisés pour personnaliser le système
8
en fonction de vos goûts en matière d’audiovisuel. Ce chapitre décrit comment modifier la configuration.
Annexe
Lisez l’annexe pour approfondir votre connaissance du système de navigation et vous informer sur le dépannage. Pour en savoir plus sur chaque rubrique du menu, veuillez vous reporter à la section “Informations sur écran” à la fin de ce manuel.
Terminologie
Avant d’aller plus loin, consacrez quelques minutes à la lecture de ces informations sur les conventions utilisées dans ce manuel. En vous familiarisant avec ces conventions, vous comprendrez mieux comment utiliser votre nouvel appareil.
• Les boutons de votre système de navigation sont indiqués en MAJUSCULE et en GRAS :
par ex.) le bouton MENU et le bouton MAP.
• Les rubriques des divers menus ou les touches disponibles à l’écran sont indiqués entre guillemets (“ ”) et en caractères gras : par ex.) “Destination”, “Configurations”.
• Les informations complémentaires, autres utilisations et remarques sont présentées de la manière suivante : par ex.)
Une fois le disque retiré du logement de chargement, rangez-le dans son boîtier.
• Les références sont indiquées comme suit : par ex.)
Réglage des options d’itinéraire Page 52
À propos de la terminologie
“Afficheur avant” et “Afficheur arrière”
Dès lors, l’écran relié au corps de cette unité de navigation sera désigné par “Afficheur avant” dans le présent manuel. Tout écran supplémentaire acheté pour une utilisation conjointe avec cette unité de navigation sera désigné par “Afficheur arrière”.
“Image vidéo”
Dans le présent manuel, “Image vidéo” se réfère à une image en mouvement d’un DVD-Vidéo, DivX, vidéo iPod et équipement, notamment un appareil AV standard, connecté à ce système au moyen d’un câble RCA.
11
Page 14
CRB2456A_French.book Page 12 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
14
Consignes importantes de sécurité
Avant d’utiliser votre système de navigation, veuillez lire les informations de sécurité suivantes de manière à bien les comprendre :
Veuillez lire ce manuel dans sa totalité avant
d’utiliser ce système de navigation.
Les fonctions de navigation de votre système
de navigation (et la caméra de rétrovisée en option le cas échéant) sont uniquement destinées à vous assister lors de la conduite de votre véhicule. En aucun cas, elles ne peuvent se substituer à votre attention, bon jugement et précautions prises pendant que vous conduisez.
N’utilisez pas ce système de navigation (ou la
caméra de rétrovisée en option le cas échéant) si celui-ci risque d’une façon ou d’une autre de détourner votre attention. Observez toujours les règles de sécurité et respectez toujours les règlements de la circulation en vigueur. Si vous éprouvez des difficultés à utiliser le système ou à lire l’afficheur, stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages nécessaires.
Ne laissez pas d’autres personnes utiliser ce
système avant qu’elles n’aient lu et compris son mode d’emploi.
N’utilisez jamais ce système de navigation
pour vous rendre à des hôpitaux, postes de police, etc. en cas d’urgence. Veuillez appeler le numéro d’urgence adéquat.
Les informations de cheminement et de
guidage affichées par cet appareil sont fournies à titre indicatif uniquement. Il se peut qu’elles n’indiquent pas les routes autorisées, les conditions de route, les routes à sens uniques, les routes barrées ou les limitations routières les plus récentes.
Les restrictions et conseils à la circulation
actuellement en vigueur doivent toujours avoir la priorité sur le guidage fourni par le système de navigation. Respectez toujours le code de la route actuel, même si ce système de navigation fournit des conseils contraires.
Les informations de cheminement et de
guidage ne seront pas correctes si vous n’entrez pas dans le système de navigation des informations correctes concernant l’heure locale.
N’élevez jamais le volume de votre système de
navigation à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre les bruits de la circulation environnante et les véhicules d’urgence.
Pour plus de sécurité, certaines fonctions
sont désactivées tant que le frein à main n’est pas serré.
Les données codées sur le disque de ce
système de navigation sont la propriété intellectuelle du fournisseur qui est responsable de tels contenus.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes de fonctionnement et les consignes de sécurité.
Faites très attention à tous les avertissements
dans ce manuel et suivez attentivement toutes les instructions.
N’installez pas l’unité de navigation à un
endroit où elle risque (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) d’altérer le fonctionnement de certains systèmes de commande ou dispositifs de sécurité, y compris dispositifs de sac gonflable, boutons de feux de détresse ou (iii) d’empêcher le conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité.
Veuillez boucler votre ceinture de sécurité à
tout moment pendant le fonctionnement de votre véhicule. En cas d’accident, les blessures sont considérablement plus graves lorsque votre ceinture de sécurité n’est pas correctement bouclée.
Utilisez les DVD de cartes les plus récents
pour un repérage sur carte des destinations plus précis. Des mises à jour de DVD sont disponibles à l’achat auprès de votre revendeur Pioneer local.
N’utilisez jamais de casques d’écoute
pendant la conduite.
12
Page 15
CRB2456A_French.book Page 13 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
15
N’essayez pas d’installer ou de faire
l’entretien de votre système de navigation vous-même. L’installation ou l’entretien du système de navigation par des personnes n’ayant aucune formation ou expérience en matière d’équipements électroniques et accessoires automobiles peut être dangereux et peut entraîner des risques d’électrocution ou autres.
Remarques avant d’utiliser le système et consignes de sécurité supplémentaires
En cas d’anomalie
Si le système de navigation ne fonctionne pas correctement, veuillez vous adresser à votre concessionnaire ou au centre de service Pioneer agréé le plus proche.
Notre site web
Visitez notre site :
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique.
• Enregistrez votre produit. Nous conservons les détails de votre achat sur fichier pour vous permettre de consulter ces informations en cas de déclaration de dommage comme la perte ou le vol.
Précautions
“PRODUIT LASER CLASSE 1” Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites exécuter toutes les opérations d’entretien par un personnel qualifié.
• Ce produit ne doit pas être en contact avec des liquides pour éviter tout risque d’électrocution. En outre, le contact avec des liquides peut entraîner des dommages, provoquer de la fumée et une surchauffe de ce produit.
• Veillez à ce que ce produit soit à l’abri de l’humidité.
• Si la batterie est débranchée ou déchargée, la mémoire est effacée et une nouvelle programmation est nécessaire.
À propos de ce produit
• Ce système de navigation ne fonctionne pas correctement en dehors de l’Europe. La fonction RDS (Radio Data System) fonctionne uniquement dans les zones comportant des stations FM émettant des signaux RDS. Le service RDS-TMC peut également être utilisé dans des endroits où une station émet un signal RDS-TMC.
• Le CarStereo-Pass Pioneer ne peut être utilisé qu’en Allemagne.
13
Page 16
CRB2456A_French.book Page 14 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
16
Consignes de sécurité supplémentaires
Verrouillage par le frein à main
Certaines fonctions (comme regarder un film sur DVD-Vidéo et certaines touches de l’écran tactile) proposées par ce système de navigation peuvent être dangereuses si elles sont utilisées au cours de la conduite. Lorsque le véhicule est en mouvement, pour éviter l’utilisation de certaines fonctions, un système de verrouillage capte la position du frein à main Si vous essayez d’utiliser les fonctions susmentionnées pendant la conduite, vous remarquerez qu’elles seront désactivées et vous ne pourrez les utiliser qu’une fois votre véhicule arrêté en lieu sûr et le frein à main serré. Pensez à appuyer sur la pédale de frein lorsque vous desserrez le frein à main.
• Pour éviter les risques de dommages ou blessures et la violation éventuelle des lois applicables, ce système de navigation ne doit pas être utilisé lorsqu’une “Image vidéo” est visible par le conducteur.
• Dans certains pays, le fait de regarder une “Image vidéo” sur un afficheur dans une voiture est illégal, même s’il s’agit d’autres personnes que le conducteur. Lorsqu’il existe de telles règles, vous devez vous y conformer.
• Lorsque vous serrez le frein à main pour regarder une “Image vidéo” ou activer d’autres fonctions proposées par le système de navigation, stationnez votre véhicule en lieu sûr. Appuyez sur la pédale de frein avant de desserrer le frein à main si le véhicule est stationné en pente, sinon le véhicule risque de se déplacer lorsque vous desserrez le frein à main.
Si vous essayez de regarder une “Image vidéo” tout en conduisant, l’avertissement “VIDEO
VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING” apparaîtra sur l’écran. Pour regarder
une “Image vidéo” sur l’afficheur, stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main. Pensez à appuyer sur la pédale de frein lorsque vous desserrez le frein à main.
Différence de couleur entre l’affichage cartographique diurne et nocturne
Affichage nocturne
Dans ce manuel, l’affichage diurne est utilisé en tant qu’exemple. Les couleurs sont donc légèrement différentes de celles en conduite de nuit.
“Type d’affichage” Page 70
Lors de l’utilisation d’un afficheur branché à la borne REAR OUT (VIDEO OUT)
La borne de sortie REAR OUT (VIDEO OUT) de ce produit est destinée au branchement d’un afficheur permettant aux passagers arrière de regarder des images vidéo.
• N’installez JAMAIS l’afficheur arrière à un endroit où le conducteur pourrait voir des images vidéo pendant la conduite.
• Si, pour une raison ou une autre, le câble d’impulsion de vitesse n’est pas disponible, utilisez alors le générateur d’impulsion ND-PG1 (vendu séparément).
14
Page 17
CRB2456A_French.book Page 15 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
17
Pour éviter l’épuisement de la batterie
Assurez-vous que le moteur du véhicule tourne pendant que vous utilisez ce produit. Le fait d’utiliser ce produit sans faire tourner le moteur peut entraîner l’épuisement de la batterie.
• N’utilisez pas ce produit dans des véhicules qui ne possèdent pas de position ACC.
Caméra de rétrovisée
Avec une caméra de rétrovisée en option, vous pouvez utiliser le système de navigation pour surveiller une caravane ou pour vous stationner en marche arrière dans un emplacement de parking un peu étroit.
• L’IMAGE DE L’ÉCRAN PEUT PARAÎTRE INVERSÉE.
• UTILISEZ L’ENTRÉE UNIQUEMENT POUR LA CAMÉRA DE RÉTROVISÉE D’IMAGES RETOURNÉES OU INVERSÉES. TOUTE AUTRE UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DOMMAGES.
• Le mode de rétrovisée doit être utilisé pour vous aider à surveiller une caravane ou pour faire une marche arrière. N’utilisez pas cette fonction dans un but de divertissement.
Fonctions
Utilisation des touches du clavier tactile
Il est possible de commander la fonction de navigation et la fonction AV à l’aide des touches de l’écran tactile.
Compatible avec le mode mémoire navi
Les fonctions de navigation mémorisées sont fournies avec le matériel. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 31, “Mode mémoire navi”.
Divers modes de visualisation
Différents types d’affichage d’écran peuvent être sélectionnés pour le guidage de navigation.
Grande variété d’informations de repères pour les recherches d’adresses utiles
Vous pouvez rechercher votre destination dans toutes les zones. Environ 1,5 millions d’adresses utiles sont comprises dans la base de données.
Fonction de recalcul automatique
Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le système recalcule l’itinéraire à partir de ce point pour que vous restiez sur l’itinéraire menant à votre destination.
Cette fonction peut ne pas fonctionner pour
certaines zones.
Attribution d’une image originale comme image d’arrière-plan
Vous pouvez enregistrer vos propres images sur un CD-R/-RW et un DVD-R/-RW au format JPEG et importer les images originales dans ce système de navigation. Ces images importées peuvent être sélectionnées comme image d’arrière-plan.
Les images originales importées sont
enregistrées dans la mémoire bien que leur sauvegarde ne soit pas complètement garantie. Si les données d’images originales sont supprimées, réglez à nouveau le CD-R/­RW et DVD-R/-RW et réimportez l’image originale.
15
Page 18
CRB2456A_French.book Page 16 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
18
Lecture de DVD-Vidéo
Ce produit peut lire des DVD-Vidéo, des DVD-R (mode vidéo) et des DVD-RW (mode vidéo).
Rappelez-vous que l’utilisation de ce système
dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation de droits d’auteur protégés par les lois sur le copyright.
“Manipulation et entretien du disque”
Page 152
“Disques lisibles” Page 17
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est possible.
“Manipulation et entretien du disque”
Page 152
“Disques lisibles” Page 17
Lecture de fichiers MP3
Les fichiers MP3 enregistrés sur CD-R/-RW/-ROM ou DVD-R/-RW/-ROM sont lisibles.
L’acquisition de ce système de navigation
octroie uniquement une licence pour une utilisation privée et non-commerciale. Elle n’octroie en aucun cas une licence ou un droit d’utilisation pour toute diffusion en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou n’importe quel autre média) commerciale (c’est-à-dire générant des revenus), diffusion/ transmission via Internet, intranets et/ou autres réseaux ou via d’autres systèmes de distribution de contenu électronique, tels que des applications de lecture audio ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour en savoir plus, visitez notre site http://www.mp3licensing.com.
“Manipulation et entretien du disque”
Page 152
“Disques lisibles” Page 17
Lecture des fichiers WMA
Les fichiers WMA enregistrés sur CD-R/-RW/­ROM ou DVD-R/-RW/-ROM sont lisibles.
Lecture des fichiers AAC
Les fichiers AAC enregistrés sur CD-R/-RW/-ROM ou DVD-R/-RW/-ROM sont lisibles.
16
Lecture des fichiers vidéo DivX®
Les fichiers vidéo DivX enregistrés sur CD-R/-RW/
-ROM et DVD-R/-RW/-ROM sont lisibles.
Compatibilité NTSC/PAL
Ce produit est compatible avec le système NTSC/ PAL. Lorsque vous branchez d’autres composants au produit, assurez-vous que les composants sont compatibles avec le même système vidéo, sinon les images ne seront pas reproduites correctement.
Liste des titres de CD et des fichiers MP3/WM/AAC automatiquement
Les listes de titres sont automatiquement affichées lorsqu’un CD TEXT ou disque MP3, WMA ou AAC est lu. Ce système dispose de fonctions conviviales qui permettent la lecture d’un élément en le sélectionnant tout simplement dans la liste.
Affichage automatique des noms de station
Pour régler une station RDS, vous pouvez afficher une liste de stations que vous recevez avec les noms de service des programmes. Ceci facilite la sélection des stations.
Si le nom de service du programme ne peut
pas être reçu par le système, la fréquence sera affichée à la place.
Compatibilité avec l’iPod
Vous pouvez utiliser un iPod avec un Dock connector, si votre système de navigation est équipé d’un câble iPod de Pioneer (CD-I200), vendu séparément.
Pour obtenir des performances optimales, il
est conseillé d’utiliser la dernière version du logiciel iPod.
iPod est une marque de Apple Inc., déposée
aux É.U. et dans d’autre pays.
®
Téléphone main libre
Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth, notamment un CD-BTB200 (vendu séparément), vous pouvez profiter du téléphone main libre sur cette unité grâce à la technologie sans fil Bluetooth.
Page 19
CRB2456A_French.book Page 17 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
19
Compatibilité du lecteur audio Bluetooth
Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth, notamment un CD-BTB200 (vendu séparément), vous pouvez commander un lecteur audio doté de la technologie sans fil Bluetooth.
Multi-aspect
Vous pouvez basculer entre l’affichage écran large, boîte à lettre et balayage panoramique.
Multi-audio, multi-sous-titre et multi­angle
Vous pouvez sélectionner parmi les systèmes audio multiples, les langues de sous-titre et les angles de vue multiples d’une scène enregistrée sur un DVD comme souhaité.
Ce produit comprend une technologie de
protection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets américains et d’autres droits de propriété industrielle appartenant à Macrovision Corporation et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et a pour objet des utilisations domestiques ou autres de visualisation limitée seulement, sauf autorisation différente de Macrovision Corporation. La rétro-ingénierie ou le désassemblage sont interdits.
Divertissement à l’arrière
L’afficheur arrière permet de visionner des vidéos lorsque la source sélectionnée contient une vidéo.
Caméra de rétrovisée prête
Si une caméra de rétrovisée (vendue séparément) est branchée au véhicule, vous pouvez afficher ce qu/il y a derrière le véhicule.
“Caméra de rétrovisée” Page 15
Disques lisibles
À propos des DVD-Vidéo et des CD
Les disques DVD et les CD ayant les logos ci­dessous peuvent généralement être lus par cette unité de DVD intégrée.
DVD-Vidéo
CD
est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Les disques DVD audio ne peuvent pas être
lus. Il se peut que cette unité de DVD ne puisse pas lire tous les disques portant les marques ci-dessus.
À propos des disques enregistrés au format AVCHD
Cette unité n’est pas compatible avec les disques enregistrés au format AVCHD (Advanced Video Codec High Definition), un format d’enregistrement pour caméscope numérique haute définition. N’insérez pas de disque AVCHD. Le disque risque de ne pas s’éjecter.
À propos des disques double couche
Cette unité ne peut pas reproduire les DVD-R/­RW gravés en mode Layer Jump Recording. Pour plus d’informations sur le mode d’écriture, consultez le mode d’emploi du dispositif d’écriture.
17
Page 20
CRB2456A_French.book Page 18 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
20
À propos des disques DVD de cartes
Vous pouvez utiliser les disques prévus pour ce système de navigation. Utilisez uniquement des disques approuvés par Pioneer.
Pour en savoir plus sur les autres disques
Page 152
À propos de Dolby Digital
L’AVIC-X3 mélange-abaisse en interne les signaux Dolby Digital et le son est émis par la stéréo. (Equipé d’une sortie optique pour des extensions futures.)
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
À propos du son DTS
Seule la sortie numérique de son DTS est possible. (Equipé d’une sortie numérique pour des extensions futures.) Si les sorties numériques optiques du système de navigation ne sont pas connectées, l’audio DTS n’est pas émis. Dans ce cas, sélectionnez un réglage audio autre que DTS.
Que signifient les marquages sur les DVD
Les marquages ci-dessous peuvent se trouver sur les étiquettes et les emballages de disques DVD. Ils indiquent le type d’image et de son enregistrés sur le disque, et les fonctions que vous pouvez utiliser.
Marquage Signification
2
2
3
16 : 9 LB
2
Si les étiquettes et les emballages de disques DVD comportent d’autres marquages non listés, veuillez consulter le fournisseur de disques DVD pour en savoir plus sur leur signification.
Indique le nombre de systèmes audio.
Indique le nombre de langues de sous­titre.
Indique le nombre d’angles de vue.
Indique la taille de l’image (rapport de format : rapport hauteur/largeur de l’écran).
Indique le numéro de la région où la
ALL
lecture est possible.
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de DTS, Inc.
Numéros de région de disque DVD-Vidéo
Les disques DVD-Vidéo dont le numéro de région est incompatible ne peuvent pas être lus par cette unité de DVD. Le numéro de région de ce lecteur se trouve sur le dessus de ce produit. L’illustration ci-dessous montre les régions et les numéros de région correspondants.
18
À propos de WMA
Le logo Windows Media™ imprimé sur l’emballage indique que cette unité peut reproduire des données WMA.
Page 21
CRB2456A_French.book Page 19 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
21
WMA est l’acronyme de Windows Media Audio et se réfère à la technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être codées à l’aide de la version 7 ou ultérieure de Windows Media Player. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales et déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Remarques :
• Le bon fonctionnement de l’unité dépend de l’application utilisée pour coder les fichier WMA.
• Selon la version de Windows Media Player utilisée, les noms d’albums ou autres informations textuelles risquent de ne pas s’afficher correctement.
• Au démarrage de la lecture des fichiers WMA codées en données d’images, il peut y avoir un court temps d’attente.
À propos de AAC
AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et se réfère à la technologie de compression audio standard utilisé avec MPEG 2 et MPEG4. Plusieurs applications peuvent être utilisées pour coder les fichiers AAC mais les formats et extensions de fichiers diffèrent d’une application à une autre. Cette unité reproduit les fichiers AAC codés par
®
version 4.6.
iTunes iTunes est une marque de Apple Inc., déposée
aux É.U. et dans d’autre pays.
À propos de DivX
DivX est un format vidéo numérique compressé créé par codec vidéo DivX unité reproduit les fichiers vidéo DivX enregistrés sur CD-R/-RW/-ROM et DVD-R/-RW/-ROM. Pour garder la même terminologie que pour les vidéos DVD, les fichiers vidéo DivX sont dénommés “Titres”. Pour nommer les fichiers/titres sur un CD-R/-RW ou un DVD-R/-RW avant de les graver, n’oubliez pas que, par défaut, ils seront reproduits en ordre alphabétique. Les produits officiels certifiés DivX tous les fichiers média DivX version vidéo DivX
DivX, DivX Certified et leurs logos sont des
marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
®
de DivX, Inc. Cette
®
®
®
(y compris DivX® 6).
quelle que soit la
reproduisent
Pour protéger le panneau et l’écran LCD
N’exposez pas l’afficheur directement aux
rayons du soleil lorsque ce produit n’est pas en cours d’utilisation. Une exposition prolongée aux rayons du soleil peut entraîner un dysfonctionnement de l’écran LCD en raison des températures élevées résultantes.
Lorsque vous utilisez un téléphone portable,
maintenez l’antenne du portable éloignée de l’afficheur pour éviter la perturbation de la vidéo par l’apparition de taches, de bandes colorées, etc.
Pour éviter d’abîmer l’écran LCD, n’utilisez
que votre doigt pour activer les touches tactiles. (Le stylet est fournis pour les calibrages spéciaux. N’utilisez pas le stylet pour des opérations normales.)
Si vous ajustez l’angle du panneau LCD à la main en forçant, vous risquez de l’endommager.
“Réglage du panneau LCD” Page 25
19
Page 22
CRB2456A_French.book Page 20 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
22
Pour voir l’écran LCD confortablement
En raison de sa structure, l’angle de vue de l’écran LCD est limité. Cependant, l’angle de vision (vertical et horizontal) peut être augmenté à l’aide de Brightness pour régler le noircissement de la vidéo. Lors d’une première utilisation, réglez le noircissement en fonction de l’angle de vision (vertical et horizontal) pour obtenir une vision claire. Vous pouvez également utiliser la fonction Dimmer pour ajuster la luminosité de l’écran LCD à votre gré.
Réinitialisation du microprocesseur
• Le bouton RESET permet d’effacer le contenu de la mémoire du système.
À propos des données supprimées
Les données sont effacées en appuyant sur le bouton RESET ou en déconnectant le fil jaune de la batterie (ou en retirant la batterie). Les éléments suivants ne sont toutefois pas effacés :
• État d’apprentissage du capteur et état de conduite
• Zones de mémoire à mémorisation manuelle
Zone à éviter
• Lieux enregistrés dans le “Répertoire”
• Si des problèmes de fonctionnement du système surviennent.
• Lors du changement de la combinaison des équipements.
• Lors de l’ajout/la dépose de produits supplémentaires connectés au système de navigation.
1 Coupez le contact. 2 Appuyez sur le bouton RESET avec la
pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu.
Bouton RESET
Si vous avez connecté un autre équipement
(par exemple, un adaptateur Bluetooth) à ce système de navigation, veillez à réinitialiser également cet équipement.
Réinitialisation du système de navigation aux réglages d’origine (d’usine)
Si vous voulez effacer les réglages mémorisés et revenir aux réglages d’origine (d’usine) du système de navigation, veuillez suivre les indications suivantes.
1 Démarrez le moteur ou mettez le
contacteur en position ACC.
Réinitialisation du système de navigation sans changer la mémoire des conditions
Le bouton RESET du système de navigation permet de réinitialiser le microprocesseur à ses réglages initiaux sans changer la mémoire des conditions. Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes :
• Avant la première utilisation de ce produit après son installation.
• En cas d’anomalie de fonctionnement du produit.
20
2 Appuyez sur le bouton RESET avec la
pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu.
Certains réglages et données de
navigation ne sont pas effacés.
Page 23
CRB2456A_French.book Page 21 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
23
Disques DVD de cartes pour votre système de navigation
Configuration de données enregistrées sur les disques
La carte pour ce système de navigation est fournie sur deux disques : un pour l’ouest et l’autre pour l’est. Veuillez régler le disque à utiliser en fonction de votre destination ou de votre position actuelle. Les régions enregistrées sur chaque disque sont les suivantes :
Disque de régions ouest
Si vous retirez le disque et en insérez un autre, le système de navigation redémarre
automatiquement et établit un nouvel itinéraire. (Cette opération de “Recalcul” automatique ne peut pas être annulée.)
Disque de régions est
Utilisation initiale
Si l’apprentissage initial n’est pas terminé, l’écran suivant apparaît.
1 Si un message apparaît, touchez “OK”.
Lors du premier démarrage du système de navigation, le capteur hybride 3D démarre automatiquement l’apprentissage initial. Le positionnement par satellites GPS n’est réalisé que lorsque l’apprentissage initial du capteur hybride 3D est terminé. Avant cela, il se peut que la localisation de votre véhicule ne soit pas très précise. Il ne s’agit pas d’une erreur. Une fois l’apprentissage initial terminé, la position de votre véhicule est détectée avec une grande précision.
“Mode Démonstration” est la démonstration utilisée en magasin. Ne touchez pas “Mode
Démonstration”.
En cas d’apparition d’un message d’erreur lors de l’apprentissage initial Page 147
21
Page 24
CRB2456A_French.book Page 22 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
24
22
Page 25
CRB2456A_French.book Page 23 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
25
Commandes de base
Unité de navigation
Cette section concerne les noms de composants et les fonctions principales des boutons.
1
Chapitre 1
g
f
1 Indicateur de disque
Quand un disque est inséré dans le système de navigation, cet indicateur s’allume.
2 Panneau LCD 3 Écran LCD 4 Bouton AV
Ce bouton permet d’afficher l’écran des commandes AV.
5 Bouton MAP
Ce bouton permet de voir la carte ou changer de mode de visualisation.
6 Bouton MENU
Ce bouton permet d’afficher le menu de navigation ou le menu AV.
7 Bouton RESET
“Réinitialisation du microprocesseur”
Page 20
8 Bouton DETACH
Appuyez sur ce bouton pour retirer le panneau avant de l’unité d’affichage.
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
ca
e
d
9 Bouton OPEN/CLOSE
Ce bouton permet d’ouvrir et fermer le panneau LCD. Appuyez de manière prolongée sur ce bouton pour voir l’écran Flap Setup.
“Réglage de l’angle du panneau LCD”
Page 25
a Bouton /
Ce bouton permet de réaliser une syntonisation manuelle, une avance/un retour rapide et une recherche de piste.
b Bouton EJECT c Bouton PHONE
Ce bouton permet d’afficher l’écran des commandes BT-TEL. Si vous appuyez de manière prolongée sur ce bouton, le sous-affichage change dans l’ordre suivant : Heure actuelle — Pas d’indication — Informations source AV
“Téléphone main libre” Page 96
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
23
Page 26
CRB2456A_French.book Page 24 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
26
d Panneau avant
“Dépose du panneau avant” Page 26
e Logement de chargement de disque
“Insérer/Éjecter un disque” Page 24
f Sous-afficheur
Affiche l’heure actuelle ou les informations sur la source AV en cours d’utilisation.
g Bouton rotatif de VOLUME
Tournez ce bouton pour régler le volume AV (audio et vidéo) ou appuyez dessus pour changer de source AV. Appuyez de manière prolongée sur le bouton rotatif VOLUME pour mettre la source en sourdine.
Séquence des opérations du démarrage à l’arrêt
Chapitre 1
Si le programme n’est pas installé,
reportez-vous à la page 130 et installez le programme.
1 Démarrez le moteur.
Le système de navigation est également allumé. Au bout d’un certain temps, l’écran d’accueil
Commandes de base NAVI/AV
du navigateur apparaît pendant quelques secondes. Un écran de message apparaît ensuite. Insérez le disque DVD de cartes Pioneer
dans le logement de chargement de disque.
2 Vérifiez les détails du message
d’avertissement et touchez “OK”.
Vous pouvez commander le système de navigation en effleurant les touches affichées. La carte des environs apparaît.
3 Coupez le moteur du véhicule.
Ce système de navigation est également mis hors service.
Vous pouvez également éteindre ce
produit en coupant le contact (ACC OFF).
Insérer/Éjecter un disque
Insérer un disque
1 Introduisez un disque dans le logement
de chargement de disque.
L’unité de DVD peut lire un disque
(simple), standard, de 12 cm ou 8 cm à la fois. N’utilisez pas d’adaptateur pour lire les disques 8 cm.
N’introduisez aucun objet dans le
logement de chargement de disque autre qu’un disque.
Éjecter un disque
1 Appuyez sur le bouton EJECT.
Le disque est éjecté.
Ouverture et fermeture du panneau LCD
• Le panneau LCD ne doit pas être fermé manuellement en forçant. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement.
• Éloignez mains et doigts de l’unité d’affichage lors de l’ouverture, la fermeture et le réglage du panneau LCD. Une attention particulière doit être prêtée aux enfants.
Le panneau LCD s’ouvre ou se ferme automatiquement lorsque vous mettez ou coupez le contact. Vous pouvez désactiver la fonction de fermeture/ouverture automatique.
• La fonction d’ouverture/fermeture automatique gère l’afficheur comme suit: — Si vous coupez le contact alors que le
panneau LCD est ouvert, celui-ci se fermera automatiquement après un bref instant.
24
Page 27
CRB2456A_French.book Page 25 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
27
— Lorsque le contact est mis à nouveau (ou le
contacteur est mis en position ACC), le panneau LCD s’ouvre automatiquement.
— La dépose ou la fixation du panneau avant
entraîne automatiquement la fermeture ou l’ouverture du panneau LCD.
Dépose du panneau avant Page 26
• Lorsque le contact est coupé après la fermeture du panneau LCD, celui-ci ne s’ouvre pas si le contact est mis à nouveau (ou le contacteur est mis en position ACC). Dans ce cas, appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE pour ouvrir le panneau LCD.
• Lors de la fermeture du panneau LCD, assurez­vous qu’il est entièrement fermé. Si le panneau LCD est arrêté à mi-course, le laisser en l’état risque de l’endommager.
1 Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE
pour fermer le panneau LCD.
Pour l’ouvrir à nouveau, réappuyez sur le
bouton OPEN/CLOSE.
Réglage du panneau LCD
Réglage de l’angle du panneau LCD
1 Appuyez de manière prolongée sur le
bouton OPEN/CLOSE. L’écran Flap Setup apparaît alors.
2 Appuyez sur le bouton ou pour
ajuster l’angle du panneau LCD de sorte qu’il soit facilement visible.
Tans que vous maintenez le bouton ou enfoncé, l’angle du panneau LCD
continue à changer.
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
3 Touchez “ESC”.
Quand Flap Setup apparaît sur l’écran de navigation, l’écran de carte apparaît. Quand Flap Setup apparaît sur l’écran AV, l’écran des commandes AV en cours d’utilisation s’affiche.
Si vous entendez un bruit indiquant que le
panneau LCD tape contre la console ou le tableau de bord de votre véhicule, inclinez légèrement le panneau LCD vers l’avant à l’aide du bouton .
Pour ajuster l’angle du panneau LCD,
veillez à utiliser le bouton ou . Un réglage manuel du panneau LCD risque de l’endommager.
L’angle réglé pour le panneau LCD est
mémorisé, ce qui veut dire que le panneau LCD se remettra automatiquement en position lors de sa prochaine ouverture.
25
Page 28
CRB2456A_French.book Page 26 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
28
Réglage de la fonction coulissement retour
Vous pouvez régler la position de coulissement du panneau LCD pour éviter que l’afficheur ne se cogne contre le levier de vitesse d’un véhicule automatique lorsqu’il est en position P (stationnement).
Faites attention au fait que le panneau LCD
coulisse immédiatement après l’activation (“On”) du réglage.
1 Appuyez de manière prolongée sur le
bouton OPEN/CLOSE. L’écran Flap Setup apparaît alors.
2 Touchez “Flap Set Back”.
Si vous touchez “Flap Set Back”, vous permutez entre “On” et “Off”.
Chapitre 1
Réglage de la fonction d’ouverture automatique
Si vous ne souhaitez pas que l’afficheur s’ouvre et se ferme automatiquement, vous pouvez régler manuellement la fonction d’ouverture automatique.
Commandes de base NAVI/AV
1 Appuyez de manière prolongée sur le
bouton OPEN/CLOSE. L’écran Flap Setup apparaît alors.
Protection de votre produit contre le vol
Le panneau avant peut être détaché de l’unité d’affichage pour décourager les voleurs, comme décrit ci-dessous.
Important :
• Ne forcez jamais ou ne serrez pas fortement l’afficheur et les boutons lorsque vous le déposez ou le fixez.
• Évitez de heurter le panneau avant.
• Conservez le panneau avant à l’abri de températures élevées et de la lumière directe du soleil.
• Après avoir détaché le panneau avant, conservez-le dans un endroit sûr afin qu’il ne soit pas rayé ou ne s’endommage pas.
Dépose du panneau avant
1 Appuyez sur le bouton DETACH pour
déposer le panneau avant.
2 Saisissez doucement le côté droit du
panneau avant et tirez-le lentement vers l’extérieur.
Ne faites pas tomber le panneau avant et protégez-le de tout contact avec l’eau ou d’autres liquides pour éviter de l’endommager définitivement.
2 Touchez “Auto Flap”.
Les réglages changent à chaque fois que vous touchez “Auto Flap” comme suit :
Manual — Vous devez appuyer sur le bouton OPEN/CLOSE pour ouvrir/fermer l’afficheur
Auto — L’afficheur s’ouvre/se ferme automatiquement lorsque l’alimentation du système de navigation est mise en service
26
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose du panneau avant
1 Replacez le panneau avant en le
maintenant à la verticale de ce produit et clipsez-le en toute sécurité dans les attaches de fixation.
Page 29
É
CRB2456A_French.book Page 27 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
29
À propos de NAVI MENU et AV MENU
Selon l’écran en cours d’affichage, les méthodes pour afficher NAVI MENU (pour les commandes de navigation) et AV MENU (pour les commandes audio-vidéo) varient.
cran de carte
Appuyez sur le bouton AV ou le bouton rotatif VOLUME
Appuyez sur le bouton MAP
Écran des commandes AV
Appuyez sur le bouton MAP
Appuyez sur le bouton MENU
Appuyez sur le bouton AV ou le bouton rotatif VOLUME
Appuyez sur le bouton MENU
Appuyez sur le bouton MENU
NAVI MENU
Touchez . “AV MENU”
AV MENU
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
Touchez . “NAVI MENU”
27
Page 30
CRB2456A_French.book Page 28 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
30
Navigation de base
La fonction de recherche la plus basique est Recherche par adresse, qui permet de rechercher une destination en spécifiant l’adresse. Cette section décrit comment utiliser la commande Recherche par adresse et les autres commandes de base du système de navigation.
• Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas utiliser ces fonctions de navigation de base lorsque votre véhicule est en mouvement. Pour activer ces fonctions, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez le frein à main (pour en savoir plus sur le verrouillage, reportez-vous à la page 14).
Chapitre 1
Commandes de base NAVI/AV
Séquence des commandes de base
1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et
serrez le frein à main.
2 Insérez le disque DVD de cartes
Pioneer dans le logement de chargement de disque.
3 Appuyez sur le bouton MAP pour
afficher la carte.
4 Appuyez sur le bouton MENU pour
afficher NAVI MENU.
5 Touchez “Destination” pour afficher le
menu Destination.
6 Sélectionnez la méthode de recherche
de votre destination.
28
7 Saisissez les informations sur votre
destination.
8 Le système de navigation calcule
l’itinéraire vers votre destination et affiche ensuite cet itinéraire sur une carte.
9 Après avoir desserré le frein à main,
conduisez en fonction du guidage de navigation sans oublier les consignes de sécurité importantes énumérées aux pages 13 et 15.
Page 31
CRB2456A_French.book Page 29 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
31
Comment définir votre destination à partir d’une adresse
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher
la carte.
2 Appuyez sur le bouton MENU pour
afficher NAVI MENU.
3 Touchez “Destination” pour afficher le
menu Destination.
4 Touchez “Recherche par adresse”.
Il existe deux méthodes de recherche par adresse : l’une consiste à spécifier d’abord le nom de la rue/route et l’autre à indiquer le nom de la ville ou de la région. L’exemple suivant utilise la méthode consistant à spécifier tout d’abord le nom de la rue/route.
5 Touchez “Touche du pays”.
Si la destination se trouve dans un autre pays, le réglage du pays sera également changé.
Touche du pays
6 Touchez le code du pays de destination,
puis “OK”.
Pays sélectionné
Codes du pays
7 Saisissez le nom de rue/route.
Touchez les lettres correspondant aux premières lettres du texte que vous souhaitez saisir. Si l’écran suivant n’est pas automatiquement affiché alors que le nom de la rue/route est précisé, essayez de toucher “OK”.
Texte saisi
Le nombre d’occurrences correspondant à la recherche
“Ville”:
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord la localité ou la région de destination.
:
Le texte saisi est effacé lettre par lettre à partir de la fin du texte. Si vous continuez d’appuyer, le reste du texte est également effacé.
“Autres”:
Vous pouvez saisir un texte avec des accents et trémas.
“Symb.”:
Vous pouvez également saisir des symboles comme “&” et “+”.
“0-9”:
Vous pouvez saisir des numéros.
“Retour”:
Ce bouton vous permet de retourner à l’écran précédent.
Par exemple, pour “Rue Olivier Metra”, il vous
suffit de saisir le début du nom, comme “Olivier”.
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
29
Page 32
CRB2456A_French.book Page 30 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
32
Lorsque vous saisissez les caractères, le
système recherchera automatiquement toutes les options possibles dans la base de données. Si une seule lettre peut être saisie à la suite de votre entrée, elle apparaîtra automatiquement.
Lors de la recherche, les caractères dans
Autres” sont traités de la même manière que les autres lettres de l’alphabet. Le résultat sera donc identique que vous utilisiez “A”, Ä”, “Å” ou “Æ”.
Recherche de votre destination après avoir spécifié le nom de la localité ou de la région
Vous pouvez réduire le nombre d’occurrences correspondant à la recherche en précisant le nom de la ville ou de la région (département/
Chapitre 1
canton/province) où se trouve la localité. Lorsque vous entrez le nom de la ville ou de la région en sélectionnant la ville ou la région de destination à partir de la liste, vous retrouvez l’écran de saisie de nom de rue/route. Saisissez maintenant le nom de la rue/route, sélectionnez le nom dans la liste et passez à l’étape 9.
Commandes de base NAVI/AV
Dans le pays sélectionné, si vous touchez “Ville” sans saisir le nom de la ville ou de la région, vous pouvez consulter la liste des villes ou régions que vous avez déjà recherchées. (Cette fonction n’est pas disponible lors d’une première utilisation et si vous avez sélectionné un pays dans lequel vous n’avez effectué aucune recherche.)
8 Touchez le nom de rue/route dans la liste.
Barre de défilement
Lorsque vous touchez ou sur la barre de défilement, vous pouvez parcourir la liste et visualiser les lignes restantes. Si une ligne ne peut pas être affichée entièrement, touchez à droite.
• Si vous touchez , vous pouvez spécifier la rue/route sélectionnée et les rues transversales pour régler une intersection comme destination. Cela peut s’avérer utile si vous ne connaissez pas le numéro de maison de votre destination ou que vous ne pouvez pas saisir le numéro de maison de la rue/route spécifiée.
• Si vous touchez , une carte de l’endroit sélectionné apparaît. (Les noms d’endroits potentiels peuvent apparaître dans la liste.)
“Lorsque apparaît à droite de la liste”
Page 42
Si un seul choix est possible pour la rue
sélectionnée, le calcul de l’itinéraire démarre après avoir touché la ligne.
Si plusieurs choix sont possibles, une liste
apparaît, sélectionnez la location désirée et passez à l’étape suivante.
9 Saisissez le numéro de maison et touchez
“OK”..
Carte:
La carte de cet endroit s’affiche.
• Si plusieurs choix sont possibles, une liste apparaît. Sélectionnez la location désirée et passez à l’étape suivante.
30
Page 33
CRB2456A_French.book Page 31 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
33
“Lorsque apparaît à droite de la liste”
Page 42
10Le calcul d’itinéraire démarre
automatiquement.
Le calcul d’itinéraire démarre. Lorsque le calcul d’itinéraire est terminé, la carte des environs de votre destination apparaît. (L’itinéraire apparaît en vert ou en bleu clair sur la carte.)
Si vous appuyez sur le bouton MENU, le
calcul d’itinéraire est annulé.
Une fois l’itinéraire calculé, le système
commence à mettre en mémoire les données cartographiques de l’itinéraires pour le “mode de mémoire navi”.
Si vous recherchez une destination alors
que l’itinéraire est déjà défini, définissez la région spécifiée devienne comme votre destination et demandez qu’un nouvel itinéraire soit recherché, ou recherchez un itinéraire par le biais de cette région.
Ajout de points de passage Page 49Une fois recherchée, une position est
automatiquement enregistrée dans l’“Historique”.
“Enregistrement d’un lieu précédemment
recherché dans le Répertoire” Page 56
11Conduisez selon les informations
affichées et vocales.
Votre système de navigation fournit les informations suivantes à un rythme adapté à la vitesse de votre véhicule :
• Distance jusqu’à la prochaine intersection
• Sens du trajet
• Numéro de l’autoroute
• Point de passage (si défini)
• Votre destination Recherche d’un nouvel itinéraire
Page 48
“Annulation du guidage sur l’itinéraire”
Page 46
Touchez pour entendre les
informations à nouveau.
Pour régler le volume de navigation, allez
dans NAVI MENU.
Réglage du volume de navigation Page 68
Si vous vous arrêtez à une station-essence ou
un restaurant pendant le guidage d’itinéraire, votre système de navigation vous rappelle votre destination et des informations relatives à l’itinéraire. Lorsque vous démarrez le moteur et revenez sur l’itinéraire, le guidage d’itinéraire reprend.
Comment lire l’écran
Cette section décrit uniquement les éléments affichés sur l’écran de la carte.
Détails de l’écran de carte Page 36
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
(4)(1)(3)(2)
(1) Position actuelle (2) Distance jusqu’à la destination (3) Heure estimée d’arrivée (ou temps de
voyage jusqu’à votre destination) (4) Indicateur de mémoire navi
“Mode mémoire navi” Page 132
Mode mémoire navi
Lorsque le disque DVD de cartes est inséré, vous pouvez enregistrer les données cartographiques sur la mémoire interne du système de navigation. Si le disque DVD de cartes est retiré du système de navigation après l’enregistrement des données, la navigation est effectuée à l’aide des données dans la mémoire (mode mémoire navi). Lorsque disparaît, le mode mémoire navi est prêt. Vous pouvez alors retirer le DVD de carte. En mode mémoire navi, vous pouvez reproduire un CD musical ou un DVD-Vidéo sur le système de navigation pendant la navigation. La navigation passe automatiquement en mode mémoire navi lorsque le disque DVD de cartes est retiré du système de navigation. Toutefois certaines fonctions sont limitées et diffèrent de celles de la navigation via un DVD de carte (mode DVD navi). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, veuillez à nouveau insérer le disque DVD de cartes.
31
Page 34
CRB2456A_French.book Page 32 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
34
En mode mémoire navi, la navigation est uniquement effectuée à l’aide des données de la mémoire.
En outre, il se peut que vous deviez insérer le
disque DVD de cartes et enregistrer de nouvelles données dans la mémoire pendant la navigation, lorsque la destination est très éloignée. Le mode mémoire navi utilise les données de carte suivantes pour effectuer la navigation.
Pour obtenir des informations plus détaillées,
consultez la page 132.
Source AV basique
Cette section décrit les commandes basiques AV, notamment le réglage du volume, le changement de source et l’arrêt de la source à l’aide des
Chapitre 1
commandes CD par exemple.
Sélection d’une source AV
1 Appuyez sur le bouton rotatif VOLUME
(ou le bouton AV) pour passer à l’écran des commandes AV.
Commandes de base NAVI/AV
2 Appuyez sur le bouton MENU pour passer
à AV MENU.
3 Touchez l’icône source pour sélectionner
la source souhaitée sur l’écran AV Source.
Lorsque l’écran des commandes AV est
affiché, appuyez sur le bouton rotatif VOLUME pour changer de source : “DISC” [CD, ROM, DVD-V, DivX] (unité de DVD intégrée) — “RADIO” (tuner) — “iPod” (iPod) — “USB” (USB) — “BT-TEL” (Téléphone Bluetooth) — “BT-AUDIO” (Audio Bluetooth) — “M-CD” (lecteur CD à chargeur) — “M-DVD” (lecteur DVD à chargeur) — “AV-1” (entrée vidéo 1) — “AV- 2” (entrée vidéo 2) — “EXT-1” (unité externe
1) — “EXT-2” (unité externe 2) — “OFF”
(source éteinte)
Touchez “OFF” pour mettre la source sur
OFF.
Touchez “REAR SCREEN” pour sélectionner
la source de l’afficheur arrière.
“Sélection de la vidéo de l’“Afficheur arrière””
Page 123
Vous ne pouvez pas utiliser les sources qui ne
sont pas raccordées au système de navigation, les sources qui reproduisent déjà un disque ou un chargeur et les sources qui ne sont pas entièrement configurées.
Le terme “unité externe” se réfère à un produit
Pioneer (disponible actuellement et ultérieurement) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet de commander des fonctions de base à l’aide du système de navigation. Le système de navigation peut commander deux unités externes. Lorsque ce produit est utilisé avec deux unités externes, l’unité externe 1 ou l’unité externe 2 est attribuée.
Quand le mode “Antenna Control” est réglé
sur “Radio”, l’antenne du véhicule peut être rentrée ou désactivée en suivant les instructions ci-dessous.
— Remplacez la source radio (AM ou FM) par
une autre source. —Désactivez la source. — Coupez le contact (ACC OFF).
Si le mode “Antenna Control” est réglé sur “Power”, l’antenne du véhicule ne peut être rentrée ou désactivée que si le contact est coupé (ACC OFF).
“Antenna Control Page 125
32
Page 35
CRB2456A_French.book Page 33 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
35
Réglage du volume
1 Le bouton rotatif VOLUME vous permet
de régler le niveau sonore.
Tournez le bouton rotatif VOLUME pour augmenter ou diminuer le volume. Pour ajuster le volume de navigation
(guidage vocal), accédez à “Volume” sous NAVI MENU.
Réglage du volume de navigation
Page 68
Désactivation de la source
1 Appuyez sur le bouton rotatif VOLUME
(ou le bouton AV) pour passer à l’écran des commandes AV.
2 Appuyez sur le bouton MENU pour passer
à AV MENU.
3 Touchez “OFF” dans l’écran AV Source.
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
rotatif VOLUME pour mettre la source en sourdine.
Comment écouter un CD
Vous pouvez écouter un CD audio en retirant le disque DVD de cartes du système de navigation.
À propos de la mémoire de navigation
“Mode mémoire navi” à la page 31. (Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 132.)
2 Insérez le CD dans le logement de
chargement de disque.
Le CD audio dans le système de navigation est lu.
3 Appuyez sur le bouton rotatif VOLUME
(ou le bouton AV) pour passer à l’écran audio.
Informations sur la piste en cours
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
1 Appuyez sur le bouton EJECT pour retirer
le disque DVD de cartes.
4 Tournez le bouton rotatif VOLUME pour
régler le volume.
5 Touchez ou pour sélectionner la
piste que vous souhaitez écouter.
Informations sur la piste en cours de lecture
33
Page 36
CRB2456A_French.book Page 34 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
36
Vous pouvez également utiliser le bouton ou de l’équipement pour sélectionner une piste.
6 Pour effectuer une avance ou un retour
rapide, touchez de manière prolongée ou .
Vous pouvez aussi effectuer un retour/une avance rapide en maintenant enfoncé le bouton ou de l’équipement.
7 Pour masquer la touche, utilisez la touche
Chapitre 1
“Hide”.
Informations sur la source audio en cours de lecture
Commandes de base NAVI/AV
Distance au point de guidage
Sens de déplacement actuel
Touches disponibles
La couleur d’une touche ou d’une fonctionnalité indique sa disponibilité. Selon l’état de votre véhicule, certaines touches sont disponibles et d’autres non. (par ex. “Recherche par adresse”)
Touche de l’écran tactile noire : la touche est active.
Touche de l’écran tactile grise avec lettres blanches : Cette fonction n’est pas disponible en mode mémoire navi ou bien la fonction n’est pas disponible pour les régions non enregistrées sur le disque. En effleurant cette touche, vous activez un message indiquant que la fonction n’est pas disponible.
Prochaine direction à prendre
Si vous touchez l’écran, les touches de
l’écran tactile apparaissent à nouveau.
34
Touche de l’écran tactile grise avec lettres grises : la fonction n’est pas disponible (c’est-à-dire, cette opération est interdite pendant la conduite).
Page 37
CRB2456A_French.book Page 35 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
37
Menu de navigation et affichage de carte
Chapitre 2
Cette section décrit les commandes basiques de navigation, notamment comment afficher NAVI MENU et comment utiliser le menu des raccourcis et l’écran de carte.
Comment utiliser les écrans à menu
Il existe deux types de menu de navigation : le “NAVI MENU” et le “Menu des raccourcis”.
Les fonctions ne pouvant pas être utilisées en
mode mémoire navi sont indiquées en lettres blanches sur fond gris. Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, veuillez insérer le disque DVD de cartes.
NAVI MENU
Utilisez ce menu pour les commandes de base de votre système de navigation.
1 Lorsque la carte est affichée, appuyez sur
le bouton MENU.
2 Pour passer au menu que vous souhaitez
utiliser, touchez le nom du menu affiché en haut de l’écran.
Le NAVI MENU est divisé en quatre sous­menus. “Destination”, “Info/Trafic”, Options”, “Configurations”.
Touchez “AV MENU” pour passer à
l’écran des commandes AV.
Écran des commandes AV Page 73
3 Pour retourner à la carte, appuyez sur le
bouton MENU.
Menu Destination
Sélectionnez la méthode de recherche de la destination. L’itinéraire peut également être annulé à partir de ce menu.
Indication de l’adresse et recherche de la
destination Page 28
Autres méthodes de recherche Page 43 à
46
Menu Info/Trafic
Chapitre 2 Menu de navigation et affichage de carteNAVI
Utilisez ce menu pour consulter principalement les informations de trafic.
Tout le trafic Page 59Trafic sur itinéraire Page 60
Menu Options
Ce menu permet de préciser les conditions de définition de l’itinéraire de destination.
Réglage des options d’itinéraire Page 52Editer itinéraire actuel”, “Visualiser
itinéraire actuel” et “Recalculer” peuvent être utilisés lorsque l’itinéraire est défini.
35
Page 38
CRB2456A_French.book Page 36 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
38
Menu Configurations
Réglez les fonctions de navigation de sorte qu’elles puissent être utilisées facilement.
Menu Configurations Chapitre 5
Menu des raccourcis
Les raccourcis permettent de réaliser différentes tâches, telles que calculer l’itinéraire pour la position définie par le curseur de défilement ou enregistrer une position dans le Répertoire, plus rapidement qu’à partir du NAVI MENU.
Les raccourcis affichés à l’écran peuvent être
changés. Les raccourcis décrits dans le présent manuel sont les raccourcis disponibles avec le système configuré par défaut.
Chapitre 2
Les rubriques marquées d’un astérisque (*)
ne peuvent pas être effacées du menu des raccourcis.
Changement d’un raccourci Page 69
1 Lorsque la carte est affichée, touchez
brièvement n’importe quelle partie de la carte.
Si vous gardez le doigt sur la carte, elle commence à défiler.
: Chg itin*
Elle est affichée lorsque la carte défile. Cette rubrique est uniquement disponible pendant un guidage d’itinéraire. Vous pouvez ajouter des changements d’itinéraire dans le guidage d’itinéraire.
“Recalcul de l’itinéraire vers la destination
au moyen du menu Options” Page 48
“Recalcul d’une distance spécifique sur
l’itinéraire devant votre position actuelle”
Page 48“Contrôle de l’itinéraire défini” Page 46“Annulation du guidage sur l’itinéraire” ➞
Page 46 “Saut d’un point de passage” Page 50
: Recherche de proximité
Sélectionnez une position à l’aide du curseur de défilement. Les adresses utiles à proximité seront également trouvées.
Recherche des points de repère aux
environs d’une position donnée Page 45
: Enregistrement
Enregistrement de la position indiquée par le curseur de défilement dans le Répertoire. Si vous touchez “Enregistrement” et
sélectionnez “Sauvegar.”, vous pouvez
enregistrer l’emplacement dans le
répertoire. Enregistrement d’une position Page 56
: Réglage du volume
Cette option permet de régler le volume sonore pour la navigation.
Réglage du volume de guidage Page 68
Menu de navigation et affichage de carte NAVI
Menu des raccourcis
: Destination*
Elle est affichée lorsque la carte défile. Réglez l’itinéraire sur la position définie à l’aide du curseur de défilement.
Recherche de la destination sur la carte
Page 41
36
: Fermeture du menu
Masque le menu des raccourcis.
Comment utiliser la carte
L’essentiel des informations fournies par votre système de navigation apparaît sur la carte. Vous devez comprendre comment les informations apparaissent sur la carte.
Page 39
CRB2456A_French.book Page 37 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
39
Passage au mode d’affichage de la position actuelle à l’écran
Il y a quatre types d’affichage de carte et deux modes de visualisation supplémentaires.
Carte
3 D
Petite flèche (uniquement pendant le
guidage sur l’itinéraire)
RUES / Carte (uniquement pendant le
guidage sur l’itinéraire)
Dynamique des véhicules
Vue arrière (Possible uniquement lorsque Camera” est réglé sur “On”)
Si vous déviez de l’itinéraire avec le guidage
réglé sur RUES / Carte ou Petite flèche et saisissez un nom de rue/route non enregistré sur le disque, l’écran passe au mode Carte. Lorsque vous retrouvez l’itinéraire, l’écran repasse à la vue d’origine et reprend le guidage d’itinéraire.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher
une carte de la région environnante de la position actuelle.
2 Réappuyez sur le bouton MAP. 3 Touchez le nom de mode ou appuyez sur
le bouton MAP pour sélectionner le mode que vous souhaitez afficher.
(1)
(2)
(4)
(11)
(5)
(10) (8)
(12) (17)
(9)
(7)
(16) (3)
(6)
3 D
Il affiche la carte correspondant au point de vue du conducteur.
(1)
(2)
(15)
(4)
(11)
(5)
• Dans l’Affichage 3 D , une petite jauge non graduée est dessinée. Elle ne doit cependant pas être utilisée comme compteur de vitesse. Utilisez le compteur de vitesse réelle de votre véhicule pour confirmer la vitesse.
(10) (8)
(17)
(6)
(12)
(7) (16)
(9) (3)
Chapitre 2 Menu de navigation et affichage de carteNAVI
Si vous sélectionnez le mode en appuyant
sur le bouton MAP, l’écran passe automatiquement au mode Affichage de la carte sélectionnée après 4 secondes.
Comment visualiser la carte de la position actuelle
Carte
Il affiche la carte standard.
Petite flèche
Il affiche deux flèches sur la carte standard (“Carte”).
(1)
(2)
(15)
(4)
(11)
(5)
(10) (8)
(12)
(17)(9)
(7)
(16)
(3)(6)
37
Page 40
CRB2456A_French.book Page 38 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
40
RUES / Carte
Il affiche le nom de la rue/route que vous allez emprunter ainsi qu’une flèche indiquant le sens de déplacement.
(1)
(2)
(15)
(4)
(11)
(5)
(10) (8)
(9)
(12)
Affichage Dynamique des véhicules
Il indique l’état de votre véhicule.
Chapitre 2
• Dans le mode Affichage Dynamique des véhicules, l’affichage du compteur de vitesse peut indiquer une vitesse différente de celle du compteur de vitesse réelle de votre véhicule car votre unité mesure la vitesse différemment.
Vous pouvez changer les éléments indiqués
sur les compteurs de gauche et de droite.
“Réglage de l’affichage Dynamique des
véhicules” Page 64
Menu de navigation et affichage de carte NAVI
Vue arrière
L’image de rétrovisée apparaît à gauche de l’écran et la carte des environs à droite.
Si vous effleurez l’écran, celui-ci passe à la
Carte avec le menu des raccourcis. Si vous fermez le menu des raccourcis, l’écran revient au mode Vue arrière.
Si “Camera” est réglé sur “Off”, l’image de
rétrovisée n’est pas affichée. Veuillez le régler
(7) (16)
(13) (3) (6)
(17)
sur “On”.
Réglage de la caméra Page 125Lorsqu’une caméra est réglée sur ON/OFF en
même temps que le signal de marche arrière, aucune image de caméra ne sera affichée en mode vue arrière pendant la conduite en marche avant.
Pour utiliser la “Vue arrière”, la caméra doit
être réglée pour toujours rester allumée. Dans ce cas, demandez au fabricant ou revendeur de la caméra si les fonctions ou la longévité de la caméra risquent d’être affectées.
Vue arrière peut être affiché à tout moment
(c’est-à-dire pendant la surveillance d’une caravane, etc.) dans un écran divisé dans lesquels les informations de la carte sont affichées en partie. Veuillez noter qu’avec ce réglage, l’image de la caméra n’est pas redimensionnée en fonction de l’écran et une partie de ce qui est vue par la caméra n’est pas visible.
Carte agrandie de l’intersection
Lorsque l’option “Gros-plan d’intersection” du menu Configurations est activée (“Oui”), une carte agrandie de l’intersection apparaît. Si vous roulez sur autoroute, l’illustration du guide spécial est affichée.
(15)
38
(13)(14)
La carte agrandie de l’intersection ne peut pas
être affichées dans les modes suivants : —3 D
—Dynamique des véhicules
Page 41
CRB2456A_French.book Page 39 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
41
Affichage pendant la conduite sur autoroute
À différents endroits de l’autoroute, des informations sur la voie sont disponibles, indiquant la voie recommandée pour faciliter la manœuvre du prochain guidage.
(18)
Lors de la conduite sur autoroute, les numéros de sorties et les panneaux d’autoroute peuvent être affichés à proximité d’échangeurs et de sorties.
(19) (20)
Rubriques à l’écran
Point de guidage*
Le point de guidage suivant (prochaine intersection, etc.) est indiqué par l’icône drapeau jaune.
Destination*
Un drapeau en damier indique votre destination.
(1) Nom de la prochaine rue à emprunter (ou prochain point de guidage)*
(2) Distance au point de guidage*
Effleurez cette touche pour passer à l’information suivante.
(3) Position actuelle
La pointe du triangle indique la position actuelle de votre véhicule et l’affichage se déplace automatiquement pendant que vous roulez.
(4) Distance jusqu’à la destination (ou distance jusqu’au point de passage)*
Si des points de passage sont définis, l’écran change à chaque effleurement. Lorsqu’au moins deux points de passage sont définis, la distance jusqu’à la destination et la distance jusqu’au prochain point de passage sont commutées.
(5) Nom de la rue/route sur laquelle vous roulez (ou nom de localité, etc.)
(6) Boussole
La flèche rouge indique le nord. Si l’échelle est inférieure à 50 km (25 mi), la direction de la carte affichée (nord en haut/ce qui est devant vous est en haut) peut être modifiée en touchant la carte. Lorsque l’échelle de la carte n’est pas inférieure à 50 km (25 mi), elle est définie avec le “nord en haut”.
Ce qui est devant vous est en haut :
La carte indique toujours la direction du véhicule comme roulant vers le haut de l’écran.
Nord en haut :
La carte affiche toujours le nord en haut de l’écran.
(7) Zoom avant/Zoom arrière
Effleurez cette touche pour changer l’échelle de la carte.
“Comment changer l’échelle de la carte”
Page 40
(8) Échelle de la carte
L’échelle de la carte est indiquée par distance.
(9) Icône TMC
Si un itinéraire a été calculé, effleurez cette touche pour vérifier s’il y a des informations de trafic annonçant un embouteillage pour cet itinéraire. Si aucun itinéraire n’a été calculé, effleurez cette touche pour afficher une liste des informations de trafic.
(10) Heure locale (11) Heure estimée d’arrivée (ou temps de
voyage jusqu’à votre destination)*
Vous pouvez passer d’un affichage à l’autre en effleurant cette touche. L’heure estimée d’arrivée est automatiquement calculée à partir du réglage Vitesse moyenne et de la vitesse moyenne réelle.
Comment régler la vitesse moyenne
Page 68
Chapitre 2 Menu de navigation et affichage de carteNAVI
39
Page 42
CRB2456A_French.book Page 40 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
42
(12) Témoins de passage
Les témoins de passage indiquent l’itinéraire point par point que votre véhicule a emprunté.
Réglage des témoins de passage Page 69
(13) Carte des environs de votre position actuelle (carte à droite de l’écran)
Toucher brièvement la carte permet d’afficher le menu des raccourcis et garder le doigt sur la carte permet de passer au mode défilement.
“Comment amener la carte sur le lieu à
examiner” Page 40
(14) Distance jusqu’à un point de changement de direction*
Affichée sur la carte agrandie d’intersection. La barre verte devient de plus en plus courte à mesure que votre véhicule approche du point où vous devez tourner.
(15) Prochain sens de déplacement*
Lorsque vous vous rapprochez d’un point de guidage, il apparaît en vert.
(16) Ligne de direction*
La direction prise vers votre destination (ou vers le curseur de défilement) est indiquée par une
Chapitre 2
ligne droite.
(17) Indicateur de mémoire navi
À propos de l’indicateur de mémoire navi
Page 134
(18) Informations sur la voie*
Les informations sur la voie apparaissent la première fois que vous utilisez le guidage vocale sur un itinéraire. Lorsque l’écran de guidage est affiché à proximité d’un échangeur ou d’une sortie, les informations sur la voie disparaissent.
(19) Panneaux sur l’autoroute*
Ceux-ci indiquent le numéro de route et donnent
Menu de navigation et affichage de carte NAVI
des informations sur le sens.
(20) Informations sur les sorties d’autoroute*
Les sorties d’autoroute sont affichées. Les informations marquées d’un astérisque
(*) apparaissent uniquement quand l’itinéraire est défini.
En fonction des conditions et des réglages,
certaines rubriques peuvent ne pas être affichées.
Comment changer l’échelle de la carte
Les touches et vous permettent de changer l’échelle de la carte. Si vous appuyez de manière prolongée sur ou , vous pouvez modifier l’échelle par palier plus petit, entre 25 m et 500 km (25 yards à 250 miles). Si vous êtes en Carte ou Petite flèche, la “Touche échelle directe” apparaît. Cette touche vous permet d’afficher la carte à l’échelle sélectionnée directement.
En mode mémoire navi et/ou lorsque vous
traversez une zone qui n’est pas enregistrée sur le disque, la sélection de l’échelle est limitée.
Touche échelle directe
L’icône d’une destination enregistrée et les
icônes d’informations de trafic sont affichées lorsque l’échelle de carte est 20 km (10 miles) maximum.
Les icônes d’adresses utiles et les lignes
d’embouteillages sont affichées lorsque l’échelle de la carte est de 1 km (0,75 mile) ou moins.
Comment amener la carte sur le lieu à examiner
Si vous touchez brièvement l’affichage, le menu des raccourcis apparaît. Touchez pendant au moins 2 secondes la carte à n’importe quel endroit et vous passez au mode défilement. La carte commence à défiler en direction du point que vous avez touché sur l’écran. Le défilement s’arrête sitôt que vous retirez votre doigt de l’écran. À ce moment, le curseur de défilement apparaît au centre de l’écran. En outre, une ligne reliant la position actuelle et le curseur de défilement apparaît.
40
Page 43
CRB2456A_French.book Page 41 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
43
Appuyez sur le bouton MAP pour retourner à la carte des environs.
Touchez la zone près du centre de l’écran
pour faire défiler lentement la carte. Touchez les bords de l’écran pour faire défiler rapidement la carte.
(3) (2)
(1) Position du curseur
La position du curseur de défilement indique le lieu sélectionné sur la carte actuelle.
Lorsque l’échelle est de 200 m (0,25 mi)
maximum, la route apparaît en bleu clair à proximité du curseur de défilement.
(2) Ligne de direction
Le sens vers le curseur de défilement est indiqué par une ligne droite.
(3) Distance à la position actuelle
Il s’agit de la distance en ligne droite entre la position indiquée par le curseur de défilement et votre position actuelle.
(4) Le nom de la rue/route, de la localité, de la région et autres informations relatives à cette position.
(Les informations affichées varient en fonction de l’échelle.) Lorsque vous touchez sur la droite, le texte masqué apparaît.
Affichage des informations relatives à la
position spécifiée Page 41
(5) Menu des raccourcis
Comment afficher le menu des raccourcis
Page 36
(1)
(5)
(4)
Visualisation des informations relatives à une position spécifiée
Une icône apparaît aux endroits correspondant à un repère enregistré (domicile, lieux remarquables, entrées de répertoire) ainsi qu’à la place des icônes d’adresses utiles et
d’informations de trafic. Placez le curseur de défilement sur l’icône choisie pour visualiser les informations détaillées.
1 Faites défiler la carte et placez le curseur
de défilement sur l’icône que vous voulez visualiser.
2 Touchez .
Les informations relatives à la position spécifiée apparaissent. Les informations affichées varient en fonction de la position. (Il se peut que pour cette position, il n’y ait aucune information.)
Lieux enregistrés Page 55“Affichage de certaines adresses utiles sur
la carte” Page 51
“Confirmation des informations de trafic
sur la carte” Page 60
3 Touchez “Retour”.
Vous retournez à l’écran précédent. En mode mémoire navi, vous pouvez
uniquement visualiser les informations détaillées pour les points enregistrés (si disponible).
Recherche d’une destination sur la carte
Si vous recherchez un lieu que vous souhaitez visiter en faisant défiler la carte et que vous touchez dans le menu des raccourcis, vous pouvez préciser votre destination sur la carte.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour passer à
l’affichage de la carte.
2 Touchez la carte pendant au moins 2
secondes.
L’affichage de la carte passe au mode défilement.
Chapitre 2 Menu de navigation et affichage de carteNAVI
41
Page 44
CRB2456A_French.book Page 42 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
44
3 Faites défiler la carte et placez le curseur
de défilement sur le lieu que vous voulez spécifier comme étant votre destination.
Comment amener la carte sur le lieu à
examiner Page 40
4 Touchez .
Lorsque apparaît à droite de la liste
Vous pouvez également définir une destination en touchant à droite de la liste des destinations, notamment le Répertoire. Touchez “OK” pour valider votre choix. La position indiquée par le curseur de défilement est alors définie comme destination.
Parcourir:
Chapitre 2
L’affichage de la carte passe au menu des raccourcis. Si vous touchez n’importe quel endroit de la carte, l’affichage de la carte passe au mode défilement.
“Menu des raccourcis” Page 36
Menu de navigation et affichage de carte NAVI
42
Page 45
CRB2456A_French.book Page 43 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
45
Définition d’un itinéraire vers la destination
Recherche par adresse utile
Chapitre 3
• Pour des raisons de sécurité, ces fonctions de réglage d’itinéraire ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour activer ces fonctions, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant de régler votre itinéraire (pour en savoir plus sur le verrouillage, reportez-vous à la page 14).
Certaines informations de règlements de la
circulation dépendent du moment auquel le calcul d’itinéraire est effectué. Ces informations peuvent ne pas correspondre à celles en vigueur quand votre véhicule passe à cet endroit. Par ailleurs, les informations sur les règlements de la circulation routière en vigueur sont valables pour un véhicule de tourisme et non pour un camion ou autres véhicules utilitaires. Vous devez toujours respecter les règlements de la circulation routière en vigueur pendant la conduite.
Si vous appuyez sur le bouton MENU pendant
le calcul d’itinéraire, le calcul est annulé et l’affichage de la carte apparaît.
Si vous insérez un disque DVD de cartes,
l’itinéraire sera recalculé. (Ce recalcul ne peut pas être annulé.)
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Adresse utile”.
2 Effleurez la touche du pays de destination
et touchez “OK”.
Sélection du pays dans lequel vous voulez
effectuer la recherche Page 29
3 Touchez “Catégorie”.
Catégorie
“Nom”:
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord le nom de l’adresse utile.
“Ville”:
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord la ville ou la région de destination.
4 Touchez la catégorie désirée.
Chapitre 3 Définition d’un itinéraire vers la destinationNAVI
Recherche de votre destination par type de repère
Des informations sur les différents repères (adresses utiles) tels que les stations services, les parkings ou les restaurants, peuvent être fournies. Vous pouvez rechercher une adresse utile en sélectionnant sa catégorie (ou en saisissant le nom de l’adresse utile).
Si la catégorie n’est pas subdivisée en sous­catégories plus détaillées, aucune liste n’est affichée. Passez à l’étape 6.
5 Touchez la sous-catégorie. 6 Saisissez le nom de l’adresse utile.
Si la liste n’apparaît pas automatiquement lorsque le nom de l’adresse utile est saisi, essayez de toucher “OK”.
43
Page 46
CRB2456A_French.book Page 44 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
46
“Ville”:
Effleurez cette touche pour spécifier la ville ou la région de destination. Si moins de six adresses utiles sont
enregistrées dans une sous-catégorie, l’écran de saisie du nom des adresses utiles n’est pas affiché. Veuillez passer à l’étape 7.
7 Touchez l’adresse utile correspondant à
votre destination.
Lorsque vous touchez , une carte des
environs de l’adresse utile sélectionnée apparaît.
“Lorsque apparaît à droite de la liste”
Page 42
Recherche d’une adresse utile dans les environs
Vous pouvez rechercher des adresses utiles dans les environs de la carte. Utilisez cette commande pour rechercher une adresse utile à visiter pendant un voyage.
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Recherche à proximité”.
2 Touchez la catégorie désirée.
Chapitre 3
Catégorie
Si vous touchez l’un des raccourcis
d’adresses utiles (par ex. ), la recherche d’adresse utile démarre directement pour la catégorie sélectionnée sur le raccourci d’adresse utile.
Pour rechercher des repères à l’aide de la
catégorie marquée et les raccourcis d’adresses utiles, sélectionnez plusieurs catégories dans la liste et touchez le raccourci d’adresse utile. La recherche démarre alors.
Pour rechercher des catégories plus
détaillées, touchez . Lorsqu’une liste de sous-catégories apparaît, touchez la sous­catégorie souhaitée, puis “Retour”. Lorsque quelques types uniquement des catégories détaillées sont sélectionnés, des marques de pointage bleues apparaissent.
Vous pouvez sélectionner la catégorie
détaillée pour jusqu’à 100 rubriques.
3 Touchez “OK”.
Les noms des adresses utiles et leur distance de la position actuelle apparaissent dans l’ordre de l’adresse la plus proche à l’adresse la plus loin.
La catégorie sélectionnée comportera une marque de pointage rouge.
OK:
Initie la recherche.
Retour:
Permet de retourner à l’écran précédent.
Config.:
Affichage de l’écran pour enregistrer les
Définition d’un itinéraire vers la destination NAVI
raccourcis d’adresses utiles. Enregistrement des raccourcis d’adresses
utiles Page 51
44
Distance jusqu’au point de repère
Lorsque vous touchez , les adresses
utiles situées aux alentours de la position spécifiée apparaissent sur la carte.
“Lorsque apparaît à droite de la liste”
Page 42
La plage de recherche est d’environ 16 km (10 miles) carrés autour de la position réelle.
Page 47
CRB2456A_French.book Page 45 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
47
Recherche des repères autour du curseur de défilement
1 Faites défiler la carte et placez le curseur
de défilement sur le lieu pour lequel vous souhaitez rechercher l’adresse utile.
2 Touchez .
Reportez-vous à l’étape 2 de “Recherche d’une adresse utile dans les environs” pour les opérations suivantes.
“Recherche d’une adresse utile dans les
environs” Page 44
Ceci peut être utilisé lorsque l’icône
Recherche de proximité est réglée de sorte à être affichée comme raccourci sur l’écran de carte.
Changement d’un raccourci Page 69La distance indiquée dans le résultat de
recherche est la distance à partir du curseur de défilement jusqu’au repère.
L’icône du bas permet des raccourcis vers
vos catégories préférées. Si vous touchez l’icône de raccourcis, une liste des repères dans une catégorie est affichée.
Recherche à proximité” dans le NAVI
MENU permet d’explorer les environs. Par ailleurs, dans le cas de dans le menu raccourci ( Page 36), la zone située autour de la position indiquée par le curseur de défilement sera explorée.
Définition d’une entrée ou d’une sortie d’autoroute comme destination
Vous pouvez définir une entrée ou une sortie d’autoroute comme destination.
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Autoroute”.
2 Effleurez la touche du pays de destination
et touchez “OK”.
3 Saisissez le nom de l’autoroute et touchez
“OK”.
4 Touchez l’autoroute.
L’affichage de sélection de l’entrée ou de la sortie d’autoroute comme destination apparaît.
5 Touchez “Entrée” ou “Sortie”.
La liste des entrées ou des sorties de l’autoroute sélectionnée apparaît.
6 Touchez votre destination.
Vous pouvez aussi visualiser la destination
lorsque vous touchez à droite de la liste.
“Lorsque apparaît à droite de la liste”
Page 42
Recherche de votre destination en spécifiant le code postal
Si vous connaissez le code postal de votre destination, vous pouvez l’utiliser pour la recherche de votre destination.
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Code postal”.
2 Effleurez la touche du pays de destination
et touchez “OK”.
3 Saisissez le code postal.
Une liste des villes avec le code postal spécifié apparaît.
Code postal britannique :
Si le code postal saisi est britannique, la carte apparaît avec le curseur sur la position sélectionnée. Si vous touchez “OK”, la recherche d’itinéraire démarre.
Code postal néerlandais :
• Si vous saisissez un code postal entier, une liste de rues/routes apparaît.
• Si vous saisissez une partie du code postal et touchez “OK”, une liste de villes apparaît.
4 Recherchez votre destination comme
indiqué à partir de l’étape 7 dans le chapitre 1 “Comment définir votre destination à partir d’une adresse”.
Selon la destination, la recherche peut
démarrer directement.
Tous les codes postaux ne sont pas
enregistrés sur le disque. Il se peut donc que l’endroit correspondant au code postal ne soit pas trouvé.
45
Chapitre 3 Définition d’un itinéraire vers la destinationNAVI
Page 48
CRB2456A_French.book Page 46 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
48
Calcul d’itinéraire vers votre domicile ou vers votre lieu favori
Pour calculer l’itinéraire vers votre domicile, si votre domicile est enregistré, effleurez la touche correspondante dans le NAVI MENU. Vous pouvez également enregistrer un endroit, votre lieu de travail par exemple, comme lieu favori, et l’itinéraire est calculé de façon similaire.
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Retour Domicile” ou “Aller à”.
“Enregistrement de votre domicile et de votre
lieu favori” Page 55
Sélection de la destination à partir de l’Historique et du Répertoire
Tout lieu déjà exploré est enregistré dans l’“Historique”. Les lieux que vous avez enregistrés manuellement, tels que votre domicile, sont enregistrés dans le “Répertoire”. Sélectionnez simplement le lieu vers lequel vous souhaitez aller dans la liste et un itinéraire vers le lieu sera calculé.
Pour plus en savoir plus sur le Répertoire
Chapitre 4
Chapitre 3
Pour plus en savoir plus sur l’Historique
Chapitre 4
Annulation du guidage sur l’itinéraire
Si vous ne souhaitez plus aller vers votre destination ou pour changer de destination, suivez les étapes ci-après pour annuler le guidage sur l’itinéraire.
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Annuler itinéraire”.
Le message confirmant l’annulation de l’itinéraire actuel apparaît.
2 Touchez “Oui (tout)”.
L’itinéraire actuel est supprimé et la carte des environs de votre destination réapparaît.
Oui (sp):
L’itinéraire est recalculé en annulant le point de passage sélectionné.
Non:
Retourne à l’écran précédent sans supprimer l’itinéraire.
Vous pouvez également annuler l’itinéraire
à l’aide de Chg itin dans le menu des raccourcis.
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Répertoire” ou “Historique”.
2 Touchez le nom de votre destination.
Le calcul d’itinéraire démarre.
Définition d’un itinéraire vers la destination NAVI
Vous pouvez aussi visualiser la destination
lorsque vous touchez à droite de la liste.
“Lorsque apparaît à droite de la liste”
Page 42
46
Contrôle de l’itinéraire défini
Vous pouvez vérifier les informations relatives à l’itinéraire entre votre position actuelle et votre destination. Vous pouvez sélectionner une des méthodes suivantes : contrôle des rues/routes de passage dans une liste ; contrôle de la forme de l’itinéraire en faisant défiler la carte le long de l’itinéraire ; contrôle de la distance complète de l’itinéraire dans un seul écran.
Page 49
CRB2456A_French.book Page 47 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
49
Contrôle de l’itinéraire défini avec la carte
1 Touchez “Options” dans le NAVI MENU,
puis “Visualiser itinéraire actuel”.
Visualiser itinéraire actuel” est affiché
uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
Vous pouvez aussi visualiser le lieu en
touchant à droite de la liste.
Curseur de défilement
Itinéraire actuel
2 Touchez “Parcourir”.
L’écran vous permettant de sélectionner le point de départ du défilement apparaît.
3 Touchez le point de départ du défilement.
(3)(1) (2)
Vous pouvez sélectionner les rubriques suivantes :
(1) Point de départ (2) Point de passage (si défini) (3) Destination
Si plusieurs points de passage existent,
une liste des points de passage sur l’itinéraire apparaît lorsque vous touchez “Point de passage”. Touchez la position à partir de laquelle vous souhaitez faire défiler la carte et passez à l’étape 4.
4 Touchez ou pour faire
défiler la carte.
Pour continuer le défilement après avoir retiré votre doigt, touchez de manière prolongée
ou . Si nécessaire, l’échelle de la carte peut être changée.
Carte:
L’écran de défilement est affiché.
“Lorsque apparaît à droite de la liste”
Page 42
5 Touchez “Retour”.
Vous pouvez retourner à l’écran précédent.
Contrôle de l’itinéraire défini avec le texte
Cette fonction n’est pas disponible si votre véhicule n’est plus sur l’itinéraire défini.
Lorsque Profil est sélectionné en mode
mémoire navi, les informations jusqu’à la position actuelle sur l’itinéraire sont affichées.
1 Touchez “Options” dans le NAVI MENU,
puis “Visualiser itinéraire actuel”.
Visualiser itinéraire actuel” est affiché
uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
Vous pouvez aussi visualiser la destination
lorsque vous touchez à droite de la liste.
2 Touchez “Profil”. 3 Vérifiez le contenu sur l’affichage.
Faites défiler la liste selon votre besoin.
Nom des rues/routes par lesquelles vous passez
Chapitre 3 Définition d’un itinéraire vers la destinationNAVI
Distance à parcourir
47
Page 50
CRB2456A_French.book Page 48 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
50
4 Touchez “Retour”.
Vous pouvez retourner à l’écran précédent. Lorsqu’un itinéraire de longue distance est
calculé, votre système de navigation peut ne pas être en mesure de lister toutes les routes. (Dans ce cas, le reste des rues apparaîtra dans la liste à mesure que vous progressez sur le parcours.)
Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire complet
Vous pouvez voir la forme complète de l’itinéraire actuel.
Lorsque Visualiser itinéraire actuel est
sélectionné en mode mémoire navi, les informations jusqu’à la position actuelle sur l’itinéraire sont affichées.
1 Touchez “Options” dans le NAVI MENU,
puis “Visualiser itinéraire actuel”.
Visualiser itinéraire actuel” est affiché
uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
Vous pouvez aussi visualiser la destination
lorsque vous touchez à droite de la liste.
2 Touchez “Aperçu”.
Une carte de tout l’itinéraire jusqu’à la destination est affichée.
Chapitre 3
Vous pouvez également voir l’aperçu au
moyen du menu des raccourcis si “Aperçu itinéraire complet” est sélectionnée dans “Sélection
raccourcis”.
Contrôle de l’itinéraire défini à partir du menu des raccourcis
Vous pouvez également voir les informations sur l’itinéraire réglé à partir du menu des raccourcis.
1 Touchez la carte affichée.
Le menu des raccourcis apparaît.
Définition d’un itinéraire vers la destination NAVI
2 Touchez .
3 Touchez “Profil d’itinéraire” ou
“Défilement d’itinéraire”.
Profil d’itinéraire Page 47
(Étape 3 et 4)
Défilement d’itinéraire” Page 47
(Étapes 3 et 4)
4 Touchez “Retour”.
Vous pouvez retourner à l’écran précédent.
Recalcul de l’itinéraire jusqu’à votre destination
Vous pouvez définir la longueur de la zone, éviter une zone donnée ou rechercher un nouvel itinéraire entre le lieu où vous vous trouvez et votre destination.
Recalcul de l’itinéraire vers la destination au moyen du menu Options
1 Touchez “Options” dans le NAVI MENU,
puis “Recalculer”.
Recherche à nouveau automatiquement l’itinéraire vers la destination.
Recalculer” est affiché uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
Vous pouvez également recalculer
(Recalcul) l’itinéraire à l’aide de
Chg itin dans le menu des raccourcis.
Recalcul d’une distance spécifique sur l’itinéraire devant votre position actuelle
1 Touchez la carte affichée.
Le menu des raccourcis apparaît.
2 Touchez .
48
Page 51
CRB2456A_French.book Page 49 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
51
3 Touchez la distance dans la liste.
Distance de la déviation
Recherche les déviations pour une distance spécifique sur l’itinéraire devant votre position actuelle. Une fois l’itinéraire calculé, la carte affichée montre les environs de votre destination et le guidage d’itinéraire est terminé.
Édition des points de passage sur l’itinéraire actuel
Vous pouvez sélectionner des points de passage (lieux par lesquels vous souhaitez passer sur le trajet menant à votre destination) et vous pouvez recalculer l’itinéraire passant par ces lieux.
Édition d’un point de passage
Jusqu’à 5 points de passage peuvent être sélectionnés et classés automatiquement ou manuellement.
Editer itinéraire actuel” est affiché
uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
1 Touchez “Options” dans le NAVI MENU,
puis “Editer itinéraire actuel”.
2 Sélectionnez la méthode d’édition.
Ajouter:
Passez à la recherche de points. Une fois le point trouvé, affichez-le sur une carte et ajoutez-le aux points de passages en touchant “OK”. (Vous pouvez ajouter jusqu’à cinq points de passage au total.)
Effacer:
Vous pouvez supprimer des points de passage de la liste. (Vous pouvez les supprimer successivement.)
Trier:
Effleurez cette touche pour afficher un écran listant les points de passage. Touchez ou
à gauche de la liste pour trier
manuellement les points de passage.
Automatique:
Vous pouvez trier automatiquement la destination et les points de passage. Le système montrera le point le plus proche (distance en ligne droite) de votre position actuelle comme point de passage 1 et triera les autres points (y compris votre destination) en ordre de distance à partir de votre position actuelle.
Original:
Restaure l’ordre d’origine.
Sélectionnez l’ordre manuel“Automatique” ou “Original” et touchez “Fin” pour démarrer la recherche d’itinéraire.
Chapitre 3 Définition d’un itinéraire vers la destinationNAVI
Vous pouvez aussi visualiser la destination
lorsque vous touchez à droite de la liste.
3 Touchez “Fin”.
Si vous définissez un (des) point(s) de
passage dans l’itinéraire jusqu’à votre destination, l’itinéraire jusqu’au prochain point de passage apparaît en vert clair. Le reste de l’itinéraire est affiché en bleu clair.
49
Page 52
CRB2456A_French.book Page 50 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
52
Saut d’un point de passage
Si des points sont définis, il est possible d’éviter le prochain point de passage sur l’itinéraire.
1 Touchez la carte affichée.
Le menu des raccourcis apparaît.
2 Touchez . 3 Touchez “Sauter point de passage”.
Un message vous demande si vous souhaitez sauter le point de passage suivant.
4 Touchez “Oui”.
Le système calcule un nouvel itinéraire passant par les points de passage restants, en excluant le point de passage sauté.
Réglage d’une Zone à éviter
Si vous enregistrez une Zone à éviter, notamment une intersection encombrée ou une zone d’embouteillage, de nouveaux itinéraires peuvent être recalculés pour éviter cette zone.
Enregistrement d’une zone à éviter
Cette section décrit comment enregistrer une zone à éviter pour la première fois. Vous pouvez
Chapitre 3
enregistrer jusqu’à cinq zones à éviter.
1 Touchez “Options” dans le NAVI MENU,
puis “Zone à éviter”.
4 Sélectionnez le lieu à enregistrer et
affichez la carte.
Recherche des lieux à enregistrer
Page 43 à 46 Une fois la recherche terminée, une carte apparaît, le lieu spécifié étant placé au centre.
5 Changez l’échelle de la carte et choisissez
la taille de la zone à éviter.
La zone à éviter est placée dans un cadre rouge. Vous pouvez ainsi augmenter au maximum l’échelle de la carte afin que l’enregistrement des zones à éviter soit de 100 m (0,1 mile).
6 Faites défiler la carte, réglez la position
dans le cadre rouge et touchez “OK”.
Pour arrêter l’enregistrement, touchez “Retour”.
Selon la configuration des conditions de
recherche de l’itinéraire, vous risquez de ne pas pouvoir éviter les zones spécifiées. Un message de confirmation apparaît alors à l’écran.
Informations sur les conditions de calcul de
l’itinéraire Page 53
2 Touchez “Oui”. 3 Sélectionnez l’une des rubriques dans
“Nouvelle zone”.
Si vous enregistrez ces zones pour la première fois, toutes les rubriques de la liste indiquent “Nouvelle zone”.
Définition d’un itinéraire vers la destination NAVI
50
Modification ou suppression d’une zone à éviter
Vous pouvez changer/renommer/supprimer une zone à éviter.
1 Touchez “Options” dans le NAVI MENU,
puis “Zone à éviter”.
2 Sélectionnez la zone que vous souhaitez
changer ou supprimer.
Page 53
CRB2456A_French.book Page 51 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
53
3 Sélectionnez l’opération de votre choix.
Renommer:
Change le nom. Saisissez le nouveau nom et touchez “OK”. Vous retournez alors au menu Options.
Modifier:
Une zone spécifiée peut être modifiée. Pour les étapes suivantes, reportez-vous à l’étape 3 de la section ci-avant “Enregistrement d’une zone à éviter”.
Effacer:
Supprime la zone à éviter sélectionnée.
Affichage de certaines adresses utiles sur la carte
Les adresses utiles d’une catégorie donnée peuvent être affichées sur une carte pour vous permettre de vérifier leur position.
1 Touchez “Info/Trafic” dans le NAVI
MENU, puis “Information sur les routes”.
Si vous touchez l’un des raccourcis
d’adresses utiles (par ex. ), vous pouvez rechercher directement les adresses utiles pour la catégorie sélectionnée sur le raccourci de l’adresse utile.
3 Appuyez sur le bouton MAP.
Les adresses utiles de la catégorie sélectionnée apparaissent sur la carte.
Vous pouvez également afficher les
adresses utiles au moyen du menu des raccourcis si “Information sur les
routes” est sélectionnée dans “Sélection raccourcis”.
Enregistrement/suppression de raccourcis d’adresses utiles
Vous pouvez enregistrer jusqu’à six raccourcis­clavier pour vos adresses utiles favorites. Vous pourrez par la suite les modifier ou supprimer.
Enregistrement d’un raccourci d’adresse utile
Chapitre 3 Définition d’un itinéraire vers la destinationNAVI
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Recherche à proximité”.
2 Touchez “Config.”.
2 Touchez la catégorie que vous voulez
afficher.
La catégorie sélectionnée est marquée. Pour sélectionner d’autres catégories, répétez cette étape. Pour rechercher des catégories plus
détaillées, touchez . Lorsque la liste des sous-catégories apparaît, touchez la sous­catégorie que vous souhaitez afficher puis “Retour”.
Si quelques sous-catégories sont
sélectionnées, la catégorie correspondante est marquée en bleu. Si toutes les sous-catégories au sein d’une catégorie sont sélectionnées, cette catégorie est marquée en rouge.
Vous pouvez utiliser jusqu’à 100 des
catégories détaillées pour la “Information sur les routes”.
Affiche une liste de raccourcis d’adresses utiles déjà enregistrés.
3 Touchez “Ajouter”.
Affiche une liste des catégories d’adresses utiles.
51
Page 54
CRB2456A_French.book Page 52 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
54
4 Touchez la catégorie ou .
Si vous touchez une catégorie, celle-ci est ajoutée aux raccourcis. Après avoir touché
, veuillez passer à l’étape 5 et sélectionner
une sous-catégorie.
5 Touchez la sous-catégorie.
La catégorie sélectionnée est ajoutée à la liste des adresses utiles. Lorsque vous enregistrez une autre icône, répétez les étapes 3 à 5.
Vous pouvez enregistrer un raccourci
d’adresse utile en touchant “Information sur les routes” sous “Info/Trafic” dans le NAVI MENU ou en touchant les icônes telles que
et sur la carte. Les étapes d’enregistrement sont les mêmes que celles décrites ci-dessus.
Suppression d’un raccourci d’adresse utile
Chapitre 3
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Recherche à proximité”.
Vous pouvez aussi toucher dans le
menu raccourci ou “Info/Trafic” dans le NAVI MENU, puis toucher “Information
sur les routes”.
2 Touchez “Config.”. 3 Touchez “Effacer”.
Affiche une liste de raccourcis d’adresses utiles déjà enregistrés.
4 Touchez la catégorie à supprimer.
Une marque de pointage rouge apparaît sur le
Définition d’un itinéraire vers la destination NAVI
raccourci sélectionné.
Tout:
Une marque de pointage rouge apparaît sur toutes les catégories enregistrées.
Modification des critères de calcul de l’itinéraire
Vous pouvez modifier les critères de calcul de l’itinéraire à l’aide du menu Options. La description suivante explique à titre d’exemple comment modifier le nombre d’itinéraires à rechercher.
1 Touchez “Options” dans le NAVI MENU. 2 Touchez “Itinéraire”.
Les réglages actuels apparaissent sous le nom de la touche. Chaque fois que vous effleurez la touche, le réglage change. Touchez-la autant de fois que nécessaire jusqu’à atteindre la valeur que vous souhaitez régler.
Rubriques pouvant être utilisées par l’utilisateur
Cette section fournit des informations détaillées sur chaque rubrique. Les paramètres marqués d’un astérisque (*) sont des réglages par défaut par défaut ou réglages d’usine.
Editer itinéraire actuel
Ceci affiche un écran pour ajouter ou supprimer des points de passage. Pour ce faire, reportez­vous à la méthode décrite à la section “Édition des points de passage sur l’itinéraire actuel”.
Editer itinéraire actuel” est affiché
uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
“Édition des points de passage sur l’itinéraire
actuel” Page 49
5 Touchez “Effacer”.
Supprime le raccourci sélectionné de la liste.
52
Page 55
CRB2456A_French.book Page 53 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
55
Visualiser itinéraire actuel
“Contrôle de l’itinéraire défini avec la carte”
Page 47
“Contrôle de l’itinéraire défini avec le texte”
Page 47
“Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire complet”
Page 48
Recalculer
Recherche à nouveau automatiquement l’itinéraire vers la destination.
Recalculer” est affiché uniquement lorsque
l’itinéraire est défini.
“Recalcul de l’itinéraire vers la destination au
moyen du menu Options” Page 48
Itinéraire
Ce paramètre détermine si le système doit calculer uniquement un itinéraire ou plusieurs.
1*:
Seul un itinéraire jugé optimum par votre système de navigation est calculé.
Multiple:
Plusieurs options d’itinéraire sont calculées (6 itinéraires au maximum).
Critère trajet
Ce réglage permet de vérifier si l’itinéraire a été calculé en tenant compte du temps ou de la distance.
Rapide*:
Calculer un itinéraire ayant comme priorité le temps de déplacement le plus court jusqu’à votre destination.
Court:
Calculer un itinéraire avec comme priorité la distance la plus courte jusqu’à votre destination.
Eviter autoroutes
Ce réglage détermine si les autoroutes doivent être prises en compte dans le calcul de l’itinéraire. (Un itinéraire empruntant l’autoroute peut être calculé dans certains cas, lorsque la destination définie est très éloignée.)
Oui:
Calculer un itinéraire qui évite les autoroutes.
Non*:
Calculer un itinéraire qui peut comprendre des autoroutes.
Eviter Ferry
Ce paramètre détermine si les ferries doivent être pris en compte.
Oui:
Calculer un itinéraire qui évite les ferries.
Non*:
Calculer un itinéraire qui peut inclure des ferries. Le système peut calculer un itinéraire incluant
des ferries même si “Oui” est sélectionné.
Eviter route à péage
Ce réglage vérifie si oui ou non des routes à péage (y compris les zones de péage) doivent être évitées.
Oui:
Calculer un itinéraire évitant les routes à péage (y compris des zones de péage).
Non*:
Calculer un itinéraire pouvant inclure des routes à péage (y compris des zones de péage).
Le système peut calculer un itinéraire incluant
des routes à péage même si “Oui” est sélectionné.
Zone à éviter
À propos des zones à éviter Page 50
Calcul d’itinéraire des différentes options avant d’en choisir une
Vous pouvez obtenir des calculs d’itinéraire émanant de plusieurs options d’itinéraires. Une fois les options d’itinéraire calculées, sélectionnez celle que vous souhaitez.
1 Réglez “Itinéraire” sur “Multiple”.
Changement des conditions de recherche
Page 52
2 Recherchez votre destination et
définissez l’itinéraire.
Les itinéraires calculés sont affichés en différentes couleurs (de deux à six itinéraires).
Chapitre 3 Définition d’un itinéraire vers la destinationNAVI
53
Page 56
CRB2456A_French.book Page 54 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
56
3 Touchez “Suivant” pour changer
l’itinéraire affiché.
(1) (3) (2)
Les informations suivantes apparaissent à l’écran :
(1) Critère de calcul d’itinéraire
Affiche des critères définis par le menu Options par icône.
• Par/Éviter autoroutes
• Par/Éviter route à péage
• Par/Éviter ferry Affiche l’impossibilité de remplir les conditions correspondant à l’icône.
• Passer par des zones à éviter
• Utiliser par une route à péage bien que
le réglage “Eviter route à péage” soit sur “Oui”.
• Utiliser un ferry bien que le réglage
Eviter Ferry” soit sur “Oui”.
(2) Distance jusqu’à votre destination (3) Temps de voyage jusqu’à votre destination
Chapitre 3
L’option “Eviter autoroutes” peut ne pas
être prise en compte, en fonction de la distance à la destination.
Vous pouvez visualiser d’autres endroits
pendant l’affichage de l’itinéraire possible en faisant défiler la carte. Si vous touchez “Suivant”, l’itinéraire choisi suivant se déplace vers le centre et la carte est indiquée.
Une fois l’itinéraire calculé, vous devrez
peut-être attendre un peu pour voir les informations détaillées sur l’itinéraire (Profil d’itinéraire) s’afficher.
5 Touchez “OK”.
L’itinéraire que vous avez sélectionné est accepté et la carte des environs apparaît. Quand vous commencez à conduire, le guidage d’itinéraire démarre.
Si les opérations décrites ci-avant ne sont
pas réalisées dans les 30 secondes qui suivent le calcul d’itinéraire et que vous avez déjà démarré votre véhicule, l’itinéraire actuellement sélectionné est automatiquement choisi.
4 Touchez “Information” pour consulter les
informations relatives à l’itinéraire sélectionné.
Vous pouvez aussi voir les informations détaillées des routes tout au long de
Définition d’un itinéraire vers la destination NAVI
l’itinéraire sélectionné. (Si vous touchez “Retour”, vous retournez à l’écran précédent.)
Défilement Page 47 (Étapes 3 et 4)Profil Page 47 (Étapes 3 et 4)
54
Page 57
CRB2456A_French.book Page 55 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
57
Édition des options de navigation
Icônes de carte :
• Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas utiliser certaines de ces fonctions de navigation lorsque votre véhicule est en mouvement. Pour que ces fonctions soient actives, vous devez vous arrêter en lieu sûr et serrer le frein à main (pour en savoir plus sur le verrouillage, reportez-vous à la page 14).
Édition des lieux enregistrés
Le Répertoire peut contenir jusqu’à 300 lieux enregistrés. Il peut s’agir de votre domicile ou de vos lieux favoris et des destinations que vous avez déjà enregistrées. Cette information relative à la position enregistrée peut également être modifiée. De plus, au travers de l’écran tactile, vous pourrez calculer des itinéraires vers des lieux enregistrés. Vous gagnerez du temps si vous enregistrez les lieux par lesquels vous passez fréquemment.
Le Répertoire est automatiquement mis à jour
en ordre alphabétique. Cependant, “Retour Domicile” et “Aller à” apparaissent toujours en haut.
Enregistrement de votre domicile et de votre lieu favori
Sur les 300 lieux pouvant être enregistrés, votre domicile et vos lieux favoris peuvent être enregistrés séparément dans le Répertoire. L’enregistrement de votre lieu favori pour la première fois est décrit ci-après. Vous pouvez modifier ultérieurement les informations enregistrées. Il peut être utile d’enregistrer son lieu de travail ou le domicile de membres de sa famille comme lieu favori.
:
Icône de domicile
:
Icône de lieu favori
1 Touchez “Configurations” dans le NAVI
MENU, puis “Sites définis”.
2 Touchez “Configurer ”Aller à””.
Pour enregistrer votre domicile, touchez “Configurer ”Domicile””.
Les rubriques déjà enregistrées sous
Retour Domicile” ou “Aller à” peuvent être modifiées.
3 Recherchez un lieu à enregistrer.
Vous pouvez sélectionner une méthode de recherche sur l’affichage.
Recherche par adresse Page 28Comment rechercher un lieu à enregistrer
Page 43 à 46
Si vous sélectionnez “Position sur la
carte”, déplacez le curseur jusqu’à la position que vous souhaitez régler et touchez “OK”.
4 Placez le curseur de défilement sur la
position que vous voulez enregistrer et touchez “OK”.
5 Touchez “Sauvegar.”.
Termine l’enregistrement.
Chapitre 4
Chapitre 4 Édition des options de navigationNAVI
55
Page 58
CRB2456A_French.book Page 56 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
58
Enregistrement d’un lieu précédemment recherché dans le Répertoire
Une fois qu’une destination ou un point de passage a été recherché, il est automatiquement retenu et enregistré dans l’Historique. Si une recherche en cours est annulée, seuls les lieux qui étaient affichés ou parcourus sur la carte, ou les lieux pour lesquels le menu des raccourcis a été affiché, sont retenus et enregistrés. Une fois que 100 lieux sont enregistrés, vous pourrez constater que les nouveaux lieux remplacent automatiquement les anciens, du plus ancien au plus récent. Ainsi, pour vous assurer que certains lieux ne sont pas remplacés, veillez à les enregistrer dans le Répertoire.
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Historique”.
2 Touchez à droite du lieu que vous
voulez enregistrer dans le répertoire.
:
La carte de ce lieu peut être affichée.
“Lorsque apparaît à droite de la liste”
Page 42
Chapitre 4
3 Touchez “Enregistrement”. 4 Touchez “Sauvegar.”.
L’enregistrement est maintenant terminé. Pour arrêter l’enregistrement, touchez
Retour”.
“Édition des informations relatives à un
lieu” Page 56
Édition des informations relatives à un lieu
Dans le menu Répertoire, touchez à droite du lieu pour afficher le menu de commandes du Répertoire. Pour éditer les informations sur le lieu :
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Répertoire”.
2 Touchez à droite du lieu duquel vous
souhaitez éditer les informations.
:
La carte de ce lieu peut être affichée.
“Lorsque apparaît à droite de la liste”
Page 42
Ajouter :
L’écran pour sélectionner la méthode d’enregistrement du lieu dans le Répertoire apparaît.
Recherche par adresse Page 28Recherche des lieux à enregistrer
Page 43 à 46
Si vous sélectionnez “Position sur la
carte”, déplacez le curseur jusqu’à la
position que vous souhaitez régler et touchez “OK”.
3 Touchez “Information/Modification”.
Le menu Informations d’adresse apparaît. Reportez-vous à la rubrique correspondant à
Édition des options de navigation NAVI
56
l’opération suivante. Une fois l’opération finie, le menu Répertoire apparaît. Vous pouvez continuer à éditer d’autres éléments d’information, si nécessaire.
Page 59
CRB2456A_French.book Page 57 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
59
(1) (2) (3) (4)
(5) (6)
(1) Nom
Vous pouvez saisir le nom souhaité.
(2) Nom (2ème ligne)
Le nom de la ville apparaît dans cette colonne (Non modifiable).
(3) Numéro de téléphone (4) Symbole
Il s’agit du symbole affiché sur la carte.
(5) Signal sonore
Il s’agit du signal sonore sélectionné.
(6) Modifier emplacement
Vous pouvez changer la position enregistrée en faisant défiler la carte.
4 Touchez “Sauvegar.”.
Termine l’enregistrement.
Changement d’un nom
1 Touchez “Modifier le nom”. 2 Saisissez un nouveau nom et touchez
“OK”.
Le nom de la position actuelle apparaît dans la boîte de texte. Supprimez le nom actuel et saisissez un nouveau nom entre 1 et 23 caractères.
3 Touchez “Sauvegar.”.
Les informations saisies sont enregistrées.
Vous ne pouvez pas changer le nom de votre
domicile.
Saisie ou modification d’un numéro de téléphone
Sélection d’un symbole devant apparaître sur la carte
1 Touchez “Sélect. l’image”. 2 Touchez le symbole devant apparaître sur
la carte.
Le menu Informations d’adresse apparaît. Vous ne pouvez pas changer l’image de
votre domicile ou de votre lieu favori.
Sélection du son
1 Touchez “Sélectionner le son”. 2 Sélection du signal sonore.
Le menu Informations d’adresse apparaît. Pour entendre le signal sonore, touchez
.
Modifier emplacement
“Changement de la position des lieux
enregistrés dans le Répertoire” Page 58
Suppression des informations dans le Répertoire ou l’Historique
Les éléments enregistrés dans le Répertoire ou l’Historique peuvent être supprimés. Toutes les entrées du Répertoire ou de l’Historique peuvent être supprimées d’un coup.
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Répertoire”.
Pour supprimer des éléments enregistrés dans l’Historique, touchez “Historique”.
2 Touchez à droite du lieu que vous
voulez supprimer.
3 Sélectionnez la méthode de suppression.
Chapitre 4 Édition des options de navigationNAVI
1 Touchez “Modif. no.tél”. 2 Saisissez un numéro de téléphone et
touchez “OK”.
Le menu Informations d’adresse apparaît. Pour modifier un numéro de téléphone
enregistré, supprimez le numéro existant et saisissez un nouveau numéro.
Effacer cette adresse:
Supprimer le lieu choisi à l’étape 2.
57
Page 60
CRB2456A_French.book Page 58 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
60
Effacer toutes Les adresses (ou Effacer l’historique):
Supprimer toutes les données du Répertoire ou de l’Historique des destinations.
4 Sélectionnez “Oui”.
Les donnés sélectionnées sont supprimées.
Autre option :
Non:
L’affichage décrit à l’étape 3 apparaît.
Étant donné qu’il n’est pas possible de
restaurer des données supprimées, veillez particulièrement à ne pas sélectionner “Effacer toutes Les adresses” et “Effacer
l’historique” par inadvertance.
Changement de la position des lieux enregistrés dans le Répertoire
Vous pouvez sélectionner un lieu enregistré dans le Répertoire, afficher une carte de ses environs et changer sa position.
1 Dans le menu Répertoire, touchez à
droite du lieu pour lequel vous souhaitez changer la position.
2 Touchez “Information/Modification” puis
“Modifier emplacement”.
La carte de la zone choisie et de ses environs apparaît.
3 Touchez l’écran pour changer sa position
puis touchez “OK”.
Chapitre 4
Chargement des données relatives aux lieux enregistrés sur un disque
Vous pouvez charger des données du répertoire stockées sur CD-R/-RW et DVD-R/-RW dans le système de navigation. Cette fonction est utilisée lors du transfert de données du Répertoire d’un système de navigation Pioneer avec logement pour carte PC (par ex. AVIC-900DVD) vers un système de navigation Pioneer sans logement pour carte PC.
Lorsque vous transférez des données, copiez
le dossier nommé “POINT” de la carte PC vers le PC. Au moyen de votre PC, enregistrez le dossier “POINT” au premier niveau d’un CD-R/-RW et DVD-R/-RW.
1 Insérez le disque dans le logement de
chargement de disque.
2 Touchez “Configurations” dans le NAVI
MENU, puis “Options système”.
3 Touchez “Lecture à partir du disque”.
La liste des groupes est affichée.
4 Touchez le groupe choisi. 5 Touchez les lieux choisis.
Les lieux sélectionnés sont marqués. Pour charger les données d’autres lieux, répétez cette étape. Autre option : Tout: Tous les lieux sont sélectionnés (ou annulés) d’un coup.
4 Touchez “Sauvegar.”.
La position est changée.
Édition des options de navigation NAVI
58
6 Touchez “OK”.
Les données relatives au lieu sélectionné sont enregistrées dans le Répertoire.
Page 61
CRB2456A_French.book Page 59 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
61
Utilisation des informations de trafic
Vous pouvez vérifier les informations de trafic transmises par le service radio FM via le système de données radio (RDS-TMC) sur l’afficheur. Ces informations sont mises à jour régulièrement. Lorsque vous recevez des informations de trafic, le système de navigation affiche automatiquement une icône pour vous informer du trafic. Vous pouvez également décider de recalculer ou pas l’itinéraire pour éviter un embouteillage. (Dans ce cas, le calcul de l’itinéraire est réalisé en prenant en compte un embouteillage dans un rayon de 150 km (92 miles) de la position actuelle.)
Le terme “embouteillage” utilisé dans cette
section se réfère aux types suivants d’informations de trafic: circulation intermittente, trafic arrêté et routes fermées/ bloquées. Ces informations sont toujours prises en compte au moment du contrôle de votre itinéraire et les informations relatives à ces événements ne peuvent pas être désactivées.
Visualisation des informations de trafic
Les informations de trafic sont affichées à l’écran dans une liste. Ceci vous permet de vérifier combien d’incidents de circulation ont eu lieu, leur emplacement et leur distance par rapport à votre position actuelle.
Contrôle de toutes les informations de trafic
1 Touchez “Info/Trafic” dans le NAVI
MENU, puis “Tout le trafic”.
La liste des informations de trafic reçues est affichée.
2 Touchez ou pour visualiser la liste
d’incidents.
Les lieux (noms de rue) où des incidents ont eu lieu, sont indiqués dans la liste.
(1) (2) (5)(4)
(3)
(1) Nom de rue ou lieu (2) Sens (3) Incident (4) Distance jusqu’à la position (5) Le nombre d’incidents actuellement affichés et le nombre total d’incidents
Les incidents qui ont déjà été lus sont
affichés en toutes lettres sur fond blanc. Les incidents non lus sont indiqués en blanc.
Pour visualiser la position sur une carte,
touchez . (Des informations de trafic sans données sur la position ne peuvent pas être consultées sur une carte.)
:
Vous pouvez classer les informations de trafic en ordre alphabétique.
:
Vous pouvez classer les informations de trafic en fonction de l’incident.
:
Vous pouvez classer les informations de trafic par distance à partir de votre position actuelle.
:
Lorsque de nouvelles informations de trafic sont reçues, les informations actuelles sont modifiées ou les anciennes informations sont effacées ; la liste est réactualisée pour correspondre à la nouvelle situation.
3 Sélectionnez un incident que vous
souhaitez visualiser en détail.
Les détails de l’incident sélectionné sont affichés.
Pour consulter les informations détaillées
relatives à un incident, touchez l’incident choisi. Si les informations ne peuvent pas être affichées sur un écran, touchez ou
pour visualiser les informations
restantes.
Chapitre 4 Édition des options de navigationNAVI
59
Page 62
CRB2456A_French.book Page 60 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
62
4 Touchez “Retour” pour retourner à la liste
d’informations de trafic.
Une liste d’informations de trafic apparaît à nouveau.
Contrôle des informations de trafic relatives à l’itinéraire
1 Touchez “Info/Trafic” dans le NAVI
MENU, puis “Trafic sur itinéraire”.
Les informations de trafic réglées actuellement sur l’itinéraire apparaissent à l’écran. La méthode pour vérifier le contenu affiché
à l’écran est la même que pour le “Contrôle de toutes les informations de trafic”.
“Contrôle de toutes les informations de
trafic” Page 59
Confirmation des informations de trafic sur la carte
Les informations de trafic affichées sur la carte se présentent comme suit.
(2) Une ligne indiquant la longueur des embouteillages
Apparaît uniquement si l’échelle de la carte est de 1 km (0,75 miles) ou moins. Circulation intermittente : orange, Trafic arrêté : rouge, Routes fermées/bloquées : noir.
(3) Icône pour les informations de trafic
Apparaît uniquement si l’échelle de la carte est de 20 km ou moins.
“Sélection des informations de trafic à
afficher” Page 61
Pour consulter les informations de trafic détaillées, placez le curseur de défilement sur une icône, par exemple, puis touchez . Vous pouvez ainsi visualiser les noms des lieux ainsi que d’autres informations.
Comment éviter un embouteillage sur l’itinéraire
Si un embouteillage se trouve sur votre itinéraire à moins d’1 km (0,75 mile) sur une route ordinaire ou à 2,6 km (1,6 miles) sur une autoroute, le système de navigation recherche automatiquement une déviation possible. Si un itinéraire plus intéressant peut être calculé, l’écran suivant apparaît.
(3)(2)
(ou , ) :
(1) Nom du prestataire de service, de la
Chapitre 4
station ou fréquence radio en cours de réception.
“Sélection de la station de radio” Page 62Lorsque est affiché, le disque DVD de
cartes doit être lu. Veuillez insérer le disque DVD de cartes.
Lorsque est affiché, les données
doivent être chargées à partir du disque DVD de cartes.
Si un itinéraire a été calculé, effleurez cette touche pour vérifier s’il y a des informations de
Édition des options de navigation NAVI
trafic annonçant un embouteillage pour cet itinéraire. Si aucun itinéraire n’a été calculé, effleurez cette touche pour afficher une liste des informations de trafic.
60
(1)
Différence de distance et de temps de trajet entre l’itinéraire existant et le nouvel itinéraire
Distance séparant la position actuelle de votre véhicule et le point d’entrée du nouvel itinéraire
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
Alternat.:
Un nouvel itinéraire est affiché à l’écran.
Actuel:
L’itinéraire actuel est affiché à l’écran.
Page 63
CRB2456A_French.book Page 61 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
63
OK:
Sélectionnez l’itinéraire à afficher à l’écran. Si vous ne sélectionnez aucun itinéraire, c’est
l’itinéraire actuel qui est automatiquement sélectionné après un petit moment.
Vérification manuelle des informations de trafic
Si vous touchez sur l’écran, vous pouvez vérifier les informations de trafic annonçant des embouteillages sur votre itinéraire. Si un embouteillage est annoncé sur votre itinéraire, un message apparaît vous demandant si vous souhaitez rechercher un autre itinéraire pour l’éviter. Si aucun embouteillage n’est prévu sur l’itinéraire proposé, ceci est annoncé à l’écran et vocalement.
Si un embouteillage est annoncé sur l’itinéraire
Si vous recevez des informations annonçant un embouteillage, le message signalant la présence d’embouteillage apparaît. Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
Oui:
L’itinéraire est recalculé en tenant compte des embouteillages.
Non:
Le message disparaît et l’affichage de la carte réapparaît.
Liste:
La liste de toutes les informations de trafic est affichée.
En mode mémoire navi, aucune information
détaillée n’est disponible pour les informations de trafic en Liste.
Si aucun embouteillage n’est annoncé sur l’itinéraire
Si vous ne recevez pas d’informations annonçant d’embouteillage, le message vous informant qu’aucun embouteillage n’est annoncé pour l’itinéraire choisi apparaît. Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
Liste:
La liste de toutes les informations de trafic est affichée.
Retour:
Le message disparaît et l’écran affiche à nouveau la carte.
En mode mémoire navi, vous pouvez
seulement effleurer la touche Retour.
Sélection des informations de trafic à afficher
Sélectionnez le type d’informations de trafic à afficher sur le système de navigation.
1 Touchez “Info/Trafic” dans le NAVI
MENU, puis “Paramètres trafic”.
L’icône correspondant aux informations de trafic affichées apparaît à l’écran.
2 Touchez “Modifier”.
Le nom des élément d’informations de trafic et la liste des icônes apparaît à l’écran.
3 Touchez l’élément d’informations de
trafic devant être affiché.
Une marque de pointage rouge apparaît à côté de l’élément d’informations de trafic sélectionné.
Pour sélectionner toutes les information
de trafic, touchez “Tout”.
Touchez “Retour” si vous ne voulez pas
ajouter les informations de trafic sélectionnées.
4 Touchez “Fin”.
L’icône des informations de trafic sélectionnée est ajoutée à l’écran.
5 Touchez “Retour”.
Chapitre 4 Édition des options de navigationNAVI
61
Page 64
CRB2456A_French.book Page 62 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
64
Sélection de la station de radio
Le tuner RDS du système de navigation se met automatiquement sur la station de radio pour recevoir les informations de trafic disponibles (station RDS-TMC). Si la réception est mauvaise, vous pouvez passer à une autre station manuellement. Une fois la station de radio sélectionnée, le système se met automatiquement sur les stations fournissant des informations de trafic selon la position du véhicule.
Syntonisation sur une station RDS­TMC avec une bonne réception
1 Touchez “Info/Trafic” dans le NAVI
MENU, puis “Recherche de station manuelle”.
2 Touchez “Suivant”.
La recherche des stations de radio disponibles peut se faire automatiquement. Si une station de radio avec une bonne réception est trouvée, la syntonisation s’arrête.
Sélection à partir des stations RDS­TMC pré-enregistrées
Vous pouvez présélectionner jusqu’à cinq stations RDS-TMC (Stations de présélection). Vous pouvez sélectionner, à partir de la liste des stations RDS-TMC, la station que vous voulez écouter.
1 Touchez “Info/Trafic” dans le NAVI
MENU, puis “Recherche de station manuelle”.
La liste des stations RDS-TMC enregistrées apparaît. La liste des stations de radiodiffusion (Stations de présélection) ne peut être utilisée que si les stations ont été enregistrées.
2 Sélectionnez une station de radio dans la
liste.
La station RDS-TMC sélectionnée actuellement
Passage à la station RDS-TMC spécifiée.
Sauver:
Enregistrez la station RDS-TMC actuelle dans la liste de présélection. Si vous avez déjà enregistré cinq stations dans la liste,
Chapitre 4
sélectionnez-en une pour l’effacer. Si vous voulez continuer à chercher une
autre station, répétez la procédure.
3 Touchez “OK”.
Permet de passer à la station RDS-TMC sélectionnée et de retourner au menu Informations.
Édition des options de navigation NAVI
62
Changement de l’image d’arrière-plan
• Avant de graver un CD-R/-RW et DVD-R/­RW, vérifiez que l’espace total du CD-R/­RW et DVD-R/-RW est supérieur à l’espace indiqué ci-dessous lors de l’enregistrement des données fictives et autres informations de remplissage. Si ce n’est pas le cas, l’unité de DVD intégrée risque de ne pas reconnaître le disque. —CD-R/-RW : 1,8 MB — DVD-R/-RW : 170 MB
Sur l’écran de commande des menus, vous pouvez choisir l’image que vous souhaiteriez avoir en arrière-plan. Certaines images sont déjà enregistrées, mais vous pouvez également utiliser des images (au format JPEG) créées sur un ordinateur ou provenant d’un appareil photo
Page 65
CRB2456A_French.book Page 63 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
65
numérique. Si vous enregistrez les images sur un CD-R/-RW ou DVD-R/-RW, vous pouvez les utiliser comme images d’arrière-plan. Les deux types d’images d’arrière-plan suivants peuvent être changés :
Ecran splash: c’est l’écran qui apparaît au
démarrage du système de navigation.
Arrière-plan audio-visuel: l’arrière-plan de
l’écran pendant les commandes audio ou la reproduction.
Arrière-plan de navigation: l’arrière-plan de
l’écran du menu de navigation. Le DVD de cartes Pioneer contient plusieurs images d’arrière-plan. Pour les utiliser, insérez le DVD de cartes Pioneer. À titre d’exemple, nous décrivons ci-après une méthode pour changer l’image d’arrière-plan et charger une image d’un CD-R/-RW et DVD-R/-RW sur le système de navigation comme image d’arrière-plan.
Pour enregistrer les images d’origine sur un
CD-R/-RW et DVD-R/-RW, créez un dossier nommé “PICTURES” sur un CD-R/-RW et DVD-R/-RW et enregistrez-y les images. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 20 fichiers image dans le dossier PICTURES.
Cependant, vous ne pouvez pas utiliser un
CD-R/-RW ou DVD-R/-RW contenant des fichiers MP3/WMA/AAC ou la partie des données audio (session CD Audio) pour la fonction “Réglage du fond d’écran”.
Seules les images de format JPEG (.jpg ou
.JPG) peuvent être utilisées comme image d’arrière-plan.
Vous pouvez uniquement utiliser des
caractères standard (alphabet des minuscules et majuscules : A-Z, a-z) et des chiffres (0-9) pour le nom de fichier de l’image d’arrière-plan (les caractères internationaux [accentués] ne peuvent pas être utilisés).
La résolution d’image maximale admise est
de 2 048×1 536 pixels. Nous ne garantissons pas un bon affichage des images de plus grande taille.
Les images au format JPEG progressif ne
peuvent pas être utilisées.
1 Insérez un disque dans le logement de
chargement de disque.
2 Touchez “Configurations” dans le NAVI
MENU, puis “Options système”.
3 Touchez “Réglage du fond d’écran”.
L’image sélectionnée pour chaque écran est indiquée à droite des rubriques “Ecran splash”, “Arrière-plan de navigation” et “Arrière-plan audio-visuel”.
4 Touchez “Ecran splash”, “Arrière-plan de
navigation” ou “Arrière-plan audio­visuel”.
5 Touchez “Importation depuis le disque”.
La liste des images enregistrées sur le disque apparaît. Cet écran vous permet de sélectionner la rubrique suivante :
“Retour à l’original”:
L’image utilisée à l’origine, au moment de l’achat du système, est sélectionnée.
Seul quand le DVD de cartes Pioneer est
inséré, vous pouvez sélectionner “Retour à l’original”. Seul quand un CD-R/-RW ou DVD-R/-RW est inséré, vous pouvez sélectionner “Importation depuis le disque”.
À l’étape 5, pour sélectionner une image
d’arrière-plan enregistrée sur le disque DVD de cartes Pioneer, touchez toute autre option que “Importation depuis le
disque”.
6 Touchez l’image de votre choix pour
l’arrière-plan.
Chapitre 4 Édition des options de navigationNAVI
63
Page 66
CRB2456A_French.book Page 64 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
66
7 Précisez comment l’image doit être
affichée.
Vous pouvez sélectionner les rubriques suivantes :
“Centre”:
L’image sélectionnée est affichée au centre de l’écran.
“Répétition”:
L’image sélectionnée est répétée pour couvrir tout l’écran.
L’image d’arrière-plan commence à changer. Après un bref instant, la nouvelle image d’arrière-plan apparaît.
Quand vous sélectionnez des images
enregistrées sur le DVD de cartes Pioneer, vous ne pouvez pas choisir la méthode d’affichage.
Quand l’image commence à changer, ne
coupez pas le moteur avant que le message indiquant que le changement de l’image est terminé n’apparaisse.
8 Touchez “Fin”.
Réglage de l’affichage Dynamique des véhicules
Vous pouvez modifier les valeurs affichées par les instruments à gauche et à droite de l’affichage des Dynamique des véhicules. Tant que l’apprentissage initial du capteur n’est pas terminé, seules la tension et l’horloge sont disponibles.
1 Passez à l’affichage des Dynamique des
véhicules.
Changement du mode d’affichage de carte
Page 37
2 Touchez l’instrument de gauche ou de
droite.
Les touches de l’écran tactile sont affichées.
3 Touchez les rubriques que vous voulez
afficher.
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
“Sélectionner une autre image”:
Permet de passer à une autre image. Retour à
Chapitre 4
l’étape 5.
“Changer d’image de fond”:
Sélectionnez cette option pour changer successivement les arrière-plans de l’écran de démarrage, du mode audio ou de navigation. Retour à l’étape 3.
Lorsque le système de navigation est
réinitialisé ou que le réglage de la langue est modifié, l’image d’arrière-plan peut revenir à l’image d’origine. (Le système
Édition des options de navigation NAVI
peut revenir à l’image d’origine également pour d’autres raisons.) Dans ce cas, réglez à nouveau l’image d’arrière-plan.
64
Vous pouvez sélectionner les rubriques suivantes.
“Tension”:
Affiche l’alimentation et la tension fournies par la batterie du système.
“Accélération”:
Affiche l’accélération en marche avant. Le signe + indique l’accélération alors que le signe – indique la décélération.
“Accélération latérale”:
Affiche l’accélération vers la gauche ou la droite, lorsque vous tournez notamment. Le signe + indique un virage à droite, alors que le signe – indique un virage à gauche.
“Vitesse angulaire”:
Affiche l’angle de braquage du véhicule pendant une seconde (de combien il a tourné pendant une seconde).
“Pente”:
Affiche le mouvement vertical du véhicule. Le signe + représente l’angle montant, tandis que le signe – représente l’angle descendant.
Page 67
CRB2456A_French.book Page 65 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
67
“Direction”:
Affiche le sens de conduite de votre véhicule.
“Horloge”:
Affiche l’heure actuelle.
“Ajuster apparence”:
Touchez “Ajuster apparence” pour afficher un écran de sélection des motifs d’écran. Touchez l’un des motifs affichés à l’écran pour le valider.
Si vous touchez “Reset maintien max.”,
les valeurs maximum et minimum (ligne verte) indiquées dans “Accélération” et “Accélération latérale” sont réinitialisées.
Vous ne pouvez pas modifier le compteur
de vitesse au centre.
Si vous sélectionnez le Mode démo. dans
le menu Configurations, vous pouvez effectuer une démonstration avec des valeurs au hasard.
Contrôle des conditions de navigation
Vous pouvez vérifier les conditions de navigation, y compris les conditions de conduite d’un véhicule, l’état de positionnement par satellite, l’état d’apprentissage du capteur 3D et l’état des connexions par câble.
Contrôle de l’état d’apprentissage du capteur et des conditions de conduite
1 Touchez “Configurations” dans le NAVI
MENU, puis “Info matériel”.
(2) Impulsion vitesse cumulée
Le nombre total d’impulsions de vitesse est indiqué.
(3) Etat apprt.
Le mode de conduite courant est indiqué.
(4) Degré d’apprentissage
Les capteurs en état d’apprentissage de situations de distance (Distance), virage à droite (Direction Droite), virage à gauche (Direction Gauche), et détection 3D (Détection 3D) sont indiqués par la longueur des barres.
Lorsque les pneus ont été changés ou que
des chaînes ont été montées, le fait d’activer l’impulsion de vitesse permet au système de détecter une éventuelle variation de diamètre de pneu et remplace automatiquement la valeur pour le calcul des distances.
Si le ND-PG1 est connecté, la valeur de
calcul de distance ne peut pas être remplacée automatiquement.
(5) Vitesse
La vitesse détectée par le système de navigation est indiquée. (La valeur indiquée peut être différente de la vitesse réelle du véhicule, vous ne devez donc pas l’utiliser à la place de l’indicateur de vitesse de votre véhicule.)
(6) Vitesse d’accélération ou de décélération
La vitesse d’accélération ou de décélération de votre véhicule est indiquée ainsi que la vitesse de rotation de votre véhicule en virage, vers la gauche ou la droite.
(7) Inclinaison
La pente d’une rue/route est indiquée.
Chapitre 4 Édition des options de navigationNAVI
2 Touchez “Capteur 3D”.
L’écran d’état du Capteur 3D apparaît.
(5)(7)(6)
(1) Distance
La distance de conduite est indiquée.
Pour effacer des valeurs...
Pour effacer un résultat d’apprentissage
(1)
enregistré dans “Distance”, “Impulsion vitesse
(2) (3)
cumulée” ou “Etat apprt.”, touchez le résultat concerné puis “Effacer”.
(4)
Le système de navigation peut utiliser
automatiquement sa mémoire à capteur montée sur l’extérieur des pneus.
65
Page 68
CRB2456A_French.book Page 66 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
68
Contrôle des connexions des câbles et des positions d’installation
Vérifiez que les câbles sont bien connectés entre le système de navigation et le véhicule. Vérifiez aussi s’ils sont connectés dans les positions appropriées.
1 Touchez “Configurations” dans le NAVI
MENU, puis “Info matériel”.
2 Touchez “Vérification connexions”.
L’écran de vérification des connexions apparaît.
(1) Impulsion vitesse cumulée
La valeur de l’impulsion de vitesse détectée par le système de navigation est affichée. “0” s’affiche lorsque le véhicule est immobile.
(2) Antenne GPS
Indique l’état de connexion de l’antenne GPS, la sensibilité à la réception, ainsi que le nombre de satellites recevant le signal. Si le signal est reçu correctement, “OK” s’affiche. Si la réception est mauvaise, “Incorrect” apparaît.
(3) Position d’Installation
La position d’installation du système de
Chapitre 4
navigation est affichée. Si le système est installé correctement, “OK” apparaît. Cela indique si la position d’installation du système de navigation est correcte ou non. Si le système de navigation est installé avec un angle extrême supérieur à la limite définie pour l’angle d’installation, “Angle incorrect” s’affiche. Si l’angle du système de navigation a changé, “Vibration
excessive” s’affiche. (4) Frein de parking Quand le frein à main est serré, “Oui
Édition des options de navigation NAVI
s’affiche. Quand le frein à main est desserré, “Non” s’affiche.
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
(5) Tension d’alimentation
L’affichage indique l’alimentation (valeur de référence) fournie par la batterie du véhicule pour le système de navigation. Si la tension n’est pas comprise entre 11 V et 15 V, vérifiez que la connexion du câble d’alimentation est bonne.
(6) Illumination
Lorsque les phares ou les veilleuses d’un véhicule sont allumés, “Oui” s’affiche. (Si le câble orange/blanc n’est pas connecté, “Non” apparaît.)
(7) Signal Retour
Lorsque le levier de vitesse est sur “R”, le signal passe à “Elevée” ou “Faible”. (La valeur affichée dépend du véhicule.)
66
Page 69
CRB2456A_French.book Page 67 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
69
Personnalisation du système de navigation
3 Touchez “Sélectionner km / miles”.
• Pour des raisons de sécurité, vous ne
pouvez pas utiliser certaines de ces
fonctions de navigation lorsque votre
véhicule est en mouvement. Pour que ces
fonctions soient actives, vous devez vous
arrêter en lieu sûr et serrer le frein à main
(pour en savoir plus sur le verrouillage,
reportez-vous à la page 14).
Modification de la configuration par défaut
Pour une utilisation plus facile, vous pouvez personnaliser certains paramètres par défaut, comme les fonctions de navigation et l’affichage des informations. L’exemple qui suit décrit comment modifier la configuration. Dans cet exemple, le paramètre “Sélectionner km / miles est réglé sur “Miles”.
1 Touchez “Configurations” dans le NAVI
MENU.
Le menu Configurations apparaît.
2 Touchez “Options système”.
L’écran change. “km” apparaît sous “Sélectionner km / miles” pour indiquer que cette fonction est réglée sur “km”.
Lorsque vous effleurez les touches sous
lesquelles un paramètre est affiché, le réglage correspondant change. Lorsque vous effleurez les touches sous lesquelles aucun paramètre n’est affiché, un écran de réglage apparaît.
Touchez “Retour” pour passer au menu
Configurations.
Miles” s’affiche sous “Sélectionner km / miles” pour indiquer que “Sélectionner km / miles” est réglé sur “Miles”.
Pour changer un autre réglage, sélectionnez la rubrique que vous voulez changer et répétez la procédure de l’étape 3.
Rubriques pouvant être modifiées par les utilisateurs
Cette section décrit les détails des paramètres pour chaque rubrique. Les paramètres marqués d’un astérisque (*) sont des réglages par défaut par défaut ou réglages d’usine.
Chapitre 5
Chapitre 5 Personnalisation du système de navigationNAVI
67
Page 70
CRB2456A_French.book Page 68 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
70
Volume
Il permet de régler le volume sonore pour la navigation. Vous pouvez régler séparément le volume sonore du guidage d’itinéraire et du bip. Pour afficher l’écran de réglage du volume, touchez “Volume” dans le menu Configurations.
Si vous accédez à l’écran de réglage du
volume au moyen de la touche “Volume” dans le menu Configurations, vous pouvez toucher “Retour” pour retourner à l’écran du
Chapitre 5
menu Configurations.
Volume guidage
Touchez “+” ou “–” pour régler le volume du guidage.
Volume bip Touchez “+” ou “” pour régler le volume du bip.
Sourdine guid. voc.
Ce paramètre détermine comment le volume de la source audio est automatiquement mis en sourdine pendant le guidage vocal.
Oui*:
Pendant le guidage vocal, le volume sonore de la source audio est automatiquement mis en
Personnalisation du système de navigation NAVI
sourdine.
Non:
Le volume sonore de la source audio reste inchangé pendant le guidage vocal.
Quand Sourdine guid. voc. est activé
(“Oui”), pensez à régler les paramètres de Mute Input/Guide dans le AV MENU sur “Mute” ou “ATT”.
“Changement de la mise en sourdine/
atténuation du son” Page 123
68
Options système
Pour afficher les options du système, touchez “Options système” dans le menu Configurations.
Sélection de la langue
Permet de régler la langue d’affichage
Page 130
Une fois la langue modifiée, l’installation du programme démarre.
• Une fois que le programme d’installation a été lancé, ne coupez pas le moteur de votre véhicule et ne désactivez pas le système de navigation tant que l’installation n’est pas terminée et que la carte des environs apparaît.
Sélectionner km / miles
Ce paramètre contrôle l’unité de distance affichée sur votre système de navigation.
km *:
Affiche les distances en kilomètres.
Miles:
Affiche les distances en miles.
Mile&yard:
Affiche les distances en miles et yards.
Vitesse moyenne
Pour calculer l’heure estimée d’arrivée et le nombre d’heures requis pour atteindre la destination, réglez la vitesse moyenne sur autoroute ou route normale à l’aide de “+” et “–”.
Route normale second.
•Si “Sélectionner km / miles” est réglé sur km”, la vitesse peut être augmentée par pas de 5 km de 20 km à 110 km (40 km*).
•Si “Sélectionner km / miles” est réglé sur Miles” ou “Mile&yard”, la vitesse peut être augmentée par pas de 5 miles de 10 miles à 100 miles (30 miles*).
Page 71
CRB2456A_French.book Page 69 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
71
Route normale princip.
•Si “Sélectionner km / miles” est réglé sur km”, la vitesse peut être augmentée par pas de 5 km de 20 km à 150 km (60 km*).
•Si “Sélectionner km / miles” est réglé sur Miles” ou “Mile&yard”, la vitesse peut être augmentée par pas de 5 miles de 10 miles à 120 miles (40 miles*).
Autoroute
•Si “Sélectionner km / miles” est réglé sur km”, la vitesse peut être augmentée par pas de 5 km de 60 km à 150 km (120 km*).
•Si “Sélectionner km / miles” est réglé sur Miles” ou “Mile&yard”, la vitesse peut être augmentée par pas de 5 miles de 30 miles à 120 miles (80 miles*).
Réglage du fond d’écran
“Changement de l’image d’arrière-plan”
Page 62
Lecture à partir du disque
“Chargement des données relatives aux lieux
enregistrés sur un disque” Page 58
Sélection raccourcis
Sélectionnez les raccourcis pour afficher sur la carte. À l’écran, les rubriques avec des marques de pointage rouges sont affichées sur la carte. Touchez le raccourci de votre choix pour l’afficher puis “Fin” lorsqu’une marque de pointage rouge apparaît. Vous pouvez sélectionner jusqu’à trois raccourcis.
: Réglage du volume*
Règle le volume sonore de la navigation. “Volume” Page 68
: Aperçu itinéraire complet
Affiche l’itinéraire entier actuellement sélectionné.
: Information sur les routes
Affichage sur la carte des repères correspondant aux adresses utiles environnantes.
“Affichage de certaines adresses utiles sur la
carte” Page 51
: Carnet d’adresses
Affiche le Répertoire. Édition du Répertoire Page 55
: Options itinéraire
Affiche le menu Options. Affiche le menu Options Page 52
: Editer itinéraire actuel
Affiche un écran pour ajouter ou supprimer des points de passage.
Ajout ou suppression de points de passage
Page 49
: Trafic sur route
Affiche une liste d’informations de trafic de l’itinéraire.
Affiche les informations de trafic relatives à
l’itinéraire Page 60
Options affichage carte
Pour afficher les options d’affichage de la carte, touchez “Options affichage carte” dans le menu Configurations.
Chapitre 5 Personnalisation du système de navigationNAVI
: Enregistrement*
Enregistre dans le Répertoire les informations sur la position indiquée par le curseur de défilement.
: Recherche de proximité*
Recherche les adresses utiles à proximité du curseur de défilement.
“Recherche des repères autour du curseur de
défilement” Page 45
Mémoire trajet
L’affichage des témoins de passage peut se faire selon les options suivantes.
toujours:
Affiche les témoins de passage de tous les trajets.
69
Page 72
CRB2456A_French.book Page 70 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
72
par trajet:
Affiche les témoins de passage mais les efface lorsque le système de navigation est mis hors tension (lorsque vous coupez le moteur de votre véhicule).
Non*:
N’affiche pas les témoins de passage.
Guidage A/V
Permet, si l’écran affiché n’est pas l’écran de navigation, de passer automatiquement de l’écran AV à l’écran de navigation lorsque votre véhicule approche d’un point de guidage tel qu’une intersection.
Oui*:
Passe de l’écran des commandes AV à l’écran de navigation.
Non:
L’écran ne change pas.
Chapitre 5
Type d’affichage
Pour améliorer la visibilité de la carte la nuit, vous pouvez changer la combinaison des couleurs d’affichage.
Nuit*:
Vous pouvez modifier la combinaison de couleurs d’une carte selon que les phares du véhicule sont allumés ou éteints.
Jour:
La carte est toujours affichée avec des couleurs brillantes.
Gros-plan d’intersection
Ce réglage permet de passer à une carte
Personnalisation du système de navigation NAVI
agrandie autour de l’endroit où votre véhicule approche d’une intersection, quitte/prend l’autoroute ou parvient à une intersection.
Oui*:
L’affichage passe à une carte agrandie.
Non:
L’affichage ne passe pas à une carte agrandie.
Flèches en A/V
Règle l’affichage des informations de guidage sous forme de flèches sur l’écran des commandes AV.
Oui*:
Affiche les informations de guidage sous forme de flèches sur l’écran des commandes AV.
Non:
N’affiche pas les informations de guidage sous forme de flèches sur l’écran des commandes AV.
70
Sites définis
Pour afficher les options du système, touchez “Sites définis” dans le menu Configurations.
Configurer ”Domicile”
Enregistrement et changement de votre
domicile Page 55
Carte en mémoire
La zone mémoire est la zone dans la carte lue en avance pour le mode mémoire navi. Il y a deux façons de régler la zone mémoire.
Autour de la position actuelle
La mémoire restitue un carré dont les côtés représentent environ 17 km (10,6 miles) et la position sélectionnée est centrée. Indiquez la carte que vous souhaitez enregistrer dans la mémoire en touchant , , ou . Réglez ensuite l’échelle de la carte à votre gré et touchez “OK”. Si vous touchez de manière prolongée , , ou vous pouvez faire défiler rapidement l’écran de carte.
Une région non enregistrée sur le DVD de
cartes ne peut pas être mémorisée.
Autour de l’itinéraire actuel
Enregistre l’itinéraire actuellement sélectionné dans la zone de mémoire. L’itinéraire de destination s’affiche à l’écran. Touchez “OK” pour mémoriser la zone.
Le volume d’informations pouvant être
enregistré dans la zone de mémoire correspond environ à 10,6 km (6,6 miles) aux alentours de l’itinéraire.
Page 73
CRB2456A_French.book Page 71 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
73
Configurer ”Aller à”
Enregistrement et changement de votre lieu
favori Page 55
Mode démo.
Il s’agit d’une fonction de démonstration pour les boutiques. Après définition d’un itinéraire, la simulation du guidage jusqu’à destination est automatiquement affichée. Normalement, mettez ce paramètre sur “Non”.
Oui:
Répétez le trajet de démonstration.
Non*:
Le mode Démo est désactivé. Si vous éjectez le DVD de cartes pendant la
démo, le mode Démo s’arrête.
Heure
Permet de régler l’horloge du système et le décalage horaire (+, –) par rapport à l’heure réglée à l’origine sur ce système de navigation. Vous pouvez aussi activer/désactiver l’heure d’été.
Réglages de l’heure Page 131
Horaire d’été.
Choisissez de prendre en compte ou pas l’heure d’été.
Oui:
L’heure d’été est prise en compte.
Non*:
L’heure d’été n’est pas prise en compte. En début ou fin de la période d’été, cette unité
ne modifie pas automatiquement le réglage de l’heure d’été.
Changement du réglage de l’heure d’été
Page 131
Modifier position actuelle
Touchez l’écran pour régler la position actuelle et afficher le sens de déplacement du véhicule sur la carte.
Info matériel
Pour afficher les options du système, touchez “Info matériel” dans le menu Configurations.
Chapitre 5 Personnalisation du système de navigationNAVI
Vérification connexions
“Contrôle des connexions des câbles et des
positions d’installation” Page 66
Capteur 3D
“Contrôle des conditions de navigation”
Page 65
Ecran d’info service
Affiche le numéro de production du disque et des informations relatives à la version.
Restaurer configuration d’origine
Réinitialise différents paramètres enregistrés dans le système de navigation et restaure les paramètres par défaut ou configurés en usine. Pour restaurer les réglages d’usine, touchez “Oui”.
Pour revenir aux options par défaut, veuillez
vous reporter aux “Informations sur écran” à la fin de ce manuel.
71
Page 74
CRB2456A_French.book Page 72 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
74
Chapitre 5
Personnalisation du système de navigation NAVI
72
Page 75
CRB2456A_French.book Page 73 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
75
Chapitre 6
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Ce chapitre décrit comment afficher le AV MENU pour accéder aux commandes AV et faire fonctionner l’unité DVD et la radio.
Comment afficher chaque menu
1 Appuyez sur le bouton rotatif VOLUME
(ou le bouton AV) pour passer à l’écran des commandes AV.
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
2 Appuyez sur le bouton MENU pour passer
à AV MENU.
73
Page 76
CRB2456A_French.book Page 74 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
76
3 Touchez “Sound”, “Function” ou “System” pour accéder au menu que vous souhaitez
commander.
Chaque menu est affiché. Les rubriques qui ne peuvent pas être utilisées selon les sources ou conditions sont indiquées en gris.
Si vous touchez “AV Source”, l’écran passe à l’écran AV Source.
Menu Function
(2)
(1)
Chapitre 6
Quand la source est désactivée (“OFF”), la touche “Function” devient la touche “Initial”.
(1) Touche Function Effleurez cette touche pour entrer dans le menu Function pour chaque source.
Utilisation du menu Function “Commande à l’aide du menu Function” et “Commandes
avancées de <chaque source>”
(2) Touche Sound
Effleurez cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
Utilisation du menu Sound Page 115
(3) Touche System
Effleurez cette touche pour sélectionner diverses fonctions de configuration.
Utilisation du menu System Page 124
Menu Sound Menu System
4 Appuyez sur le bouton MENU pour retourner à l’affichage de chaque source.
(3)
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio) AV
74
Page 77
CRB2456A_French.book Page 75 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
77
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
Cette section explique le fonctionnement du DVD-Vidéo, CD, MP3/WMA/AAC ou DivX.
L’unité DVD intégrée de cette unité reconnaît
plusieurs types de média comme les sources suivantes :
— DVD-Vidéo : “DVD-V” — Données audio (CD-DA) : “CD” — Fichiers audio compressés (MP3/WMA/
AAC) : “ROM”
— Fichiers vidéo DivX : “DivX”
Les consignes de manipulation de chaque
média se trouvent dans la section “Manipulation et entretien du disque”.
DVD-Vidéo
(2)(1) (4)(3)
CD
(8)(1) (4)
(9) (10)
ROM (fichiers MP3/WMA/AAC)
(12)(1) (4)
(9)(10)
(7)
(5)
(6)
(8)
(13)
(11)
DivX
(12)(1) (4)(3)
(7)
(15)
(6)
(14)
Reportez-vous aux pages suivantes pour en savoir plus sur le fonctionnement de chaque type de disque.
“Commandes des touches de l’écran tactile
(DVD-V)” Page 76
“Commandes des touches de l’écran tactile
(CD, ROM)” Page 80
“Commandes des touches de l’écran tactile
(DivX)” Page 82
(1) Icône source (2) Indicateur du numéro du titre (3) Indicateur du numéro du fichier ou du
chapitre (4) Indicateur de temps de lecture (5) Indicateur d’angle de vue (6) Indicateur de la langue des sous-titres (7) Indicateur de la langue de la bande son (8) Indicateur de numéro de la piste (9) Indicateur Lecture répétée/aléatoire/du
début des pistes
Les symboles ci-dessous indiquent l’état de lecture en cours.
et la plage de lecture répétée : Affiche la
plage de lecture répétée
: Lecture aléatoire : Lecture du début des pistes
(10) Affichage des informations détaillées
Affiche le titre de la piste, le nom de l’artiste et le titre du disque.
: Titre de la piste : Artiste : Titre du disque (de l’album)
Le symbole “–” apparaît lorsque l’information
correspondant n’est pas disponible.
(11) Indicateur de nom de dossier en cours
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
75
Page 78
CRB2456A_French.book Page 76 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
78
(12) Indicateur du numéro de dossier (13) Indicateur du type de fichier (14) Indicateur audio (15) Indicateur de répétition
Changement de types de fichiers média
Lorsqu’un disque avec plusieurs types de fichiers média (DivX et MP3 notamment) est en cours de reproduction, vous pouvez permuter entre les différentes types de fichier média à reproduire.
1 Touchez “Media” pour permuter entre les
différents types de fichiers média.
Touchez “Media” pour permuter entre les types de fichiers média suivants : CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichiers
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
MP3/WMA/AAC) — DivX (fichiers vidéo DivX)
Il y a parfois un délai entre le démarrage de la
lecture et le son émis, tout particulièrement pour la lecture de disques multi-session et de disques avec plusieurs dossiers. Lors de la
Chapitre 6
lecture, Reading Format s’affiche.
Selon leur numéro, les fichiers sont lus en
ordre croissant. Les dossiers qui ne contiennent aucun fichier sont sautés. (Si le dossier 001 (ROOT) ne contient aucun fichier, la lecture débute avec le dossier 002.)
Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché correctement si l’avance ou le retour rapide est utilisé.
Si plus de 255 pistes sont enregistrées dans le
dossier, la liste de pistes ne s’affiche pas tout de suite.
Commandes des touches de l’écran tactile (DVD-V)
1 Pour sélectionner l’unité de DVD
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio) AV
intégrée, touchez “DISC” dans l’écran AV Source.
Si aucun disque n’est inséré dans le système de navigation, vous ne pouvez pas sélectionner “DISC” (unité de DVD intégrée). “Sélection d’une source AV” Page 32
76
2 Touchez l’écran pour afficher les touches
de l’écran tactile.
Touches tactiles (page 1)
(2)
(1)
(2)
(6)
(7) (4) (3)
Touches tactiles (page 2)
(8) (5)
(7) (4) (3)
Touches tactiles (page 3)
Pour certains disques, l’icône peut
apparaître pour indiquer que la commande n’est pas valide.
(1) Lecture et pause
La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque. La touche permet de permuter entre “lecture” et “pause”.
L’icône apparaît et la lecture est sur
pause en arrêt sur image.
(2) Saut d’un chapitre précédent ou suivant
Si vous touchez , vous passez au début du chapitre suivant. Si vous touchez une fois, vous passez au début du chapitre en cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au chapitre précédent.
Page 79
CRB2456A_French.book Page 77 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
79
Vous pouvez également utiliser le bouton
ou de l’équipement pour sélectionner un chapitre.
(3) Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez “Hide” pour masquer les touches tactiles. Touchez n’importe quel endroit de l’écran LCD pour faire réapparaître les touches.
(4) Changement d’affichage
Disp” permet de changer les informations dans l’ordre suivant : Affichage des informations sur le disque — Affichage de la plage de lecture répétée
(5) Saut d’un titre suivant ou précédent
Si vous touchez vous passez au début du titre suivant. Si vous touchez vous passez au début du titre précédent.
(6) Arrêt de la lecture
Lorsque vous arrêtez la lecture à l’aide de la touche , cet endroit du disque est mémorisé et, lors de la prochaine lecture de ce disque, la lecture reprendra à ce même endroit.
Pour recommencer la lecture du disque,
touchez .
(7) Passage à d’autres pages de touches tactiles
(8) Retour ou avance rapide
Touchez de manière prolongée ou pour effectuer une avance ou un retour rapide. Si vous laissez le doigt sur ou pendant cinq secondes, l’icône ou devient ou . Dans ce cas, le retour/ l’avance rapide continue même si vous levez le doigt de la touche ou . Pour reprendre la lecture au point souhaité, effleurez la touche ,  ou contraire à la touche activée pendant cinq secondes.
Vous pouvez aussi effectuer un retour/une
avance rapide en maintenant enfoncé le bouton ou de l’équipement.
Commandes avec le menu Function (DVD-V)
Comment afficher le menu Function
Page 73 à 74
Menu Function
(1) (2) (3)
(1) Lecture répétée
Les réglages changent à chaque fois que vous touchez “Repeat” comme suit :
Title — Répète juste le titre en cours
Chapter — Répète juste le chapitre en cours
Disc — Lit le disque en cours de bout en bout Si vous effectuez une recherche de chapitre
(titre) ou une avance/un retour rapide ou encore une lecture en ralenti, la plage de lecture répétée devient “Disc”.
(2) Sélection de la sortie audio
Lors de la lecture de DVD-Vidéo enregistrés avec un format audio LPCM, vous pouvez passer à la sortie audio. Touchez “L/R Select” à plusieurs reprises jusqu’à ce que s’affiche la sortie audio désirée.
L+R — Gauche et droite
L — Gauche
R — Droite
Mix — Mélange gauche et droite Cette fonction n’est pas disponible lorsque la
lecture du disque a été arrêtée.
(3) Configuration du lecteur de DVD/DivX
“Configuration du lecteur de DVD/DivX”
Page 119
Autres fonctions (DVD-V)
Commandes du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu du disque à l’aide d’un menu.
Cette fonction est disponible pour le DVD-
Vidéo.
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
77
Page 80
CRB2456A_French.book Page 78 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
80
Vous pouvez afficher le menu en touchant
Menu ou TOP M. pendant la lecture du disque. Si vous effleurez à nouveau l’une de ces touches, vous pouvez reprendre la lecture à partir de la position sélectionnée dans le menu. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque.
Utilisation de commande tactile directe du menu DVD
Cette fonction vous permet de commander le menu DVD en touchant directement l’élément du menu à l’écran.
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
Cette fonction est disponible quand la touche
apparaît dans le coin inférieur droit de
l’écran LCD.
Selon le contenu des DVD, il se peut que la
Chapitre 6
fonction soit défectueuse. Dans ce cas, utilisez les touches de l’écran tactile pour commander le menu DVD.
Touchez pour afficher les touches de
l’écran tactile afin de commander le menu DVD. Touchez ensuite “ESC” si la touche
ne s’affiche pas.
“Utilisation du menu DVD à l’aide des
touches de l’écran tactile” Page 78
Utilisation du menu DVD à l’aide des touches de l’écran tactile
Si la touche n’apparaît pas, vous pouvez commander le menu DVD à l’aide des touches de l’écran tactile.
1 Affichez les touches de l’écran tactile. 2 Touchez .
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio) AV
Les touches de l’écran tactile permettant de commander le menu DVD apparaissent.
3 Touchez , ,  ou  pour sélectionner la
rubrique de menu souhaitée, puis touchez ENTER.
La lecture commence à partir de la rubrique du menu sélectionnée. Touchez “Touch” pour passer à la
commande tactile directe.
“Utilisation de commande tactile directe
du menu DVD” Page 78
La façon d’afficher le menu est différente
selon le disque.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image par image pendant la lecture.
1 Touchez pendant la lecture.
À chaque fois que vous touchez , vous déplacez une image vers le haut. Pour retourner à la lecture normale, touchez . Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1 Touchez de manière prolongée jusqu’à
ce que soit affiché pendant la lecture.
L’icône est affichée et la lecture en ralenti vers l’avant commence. Pour retourner à la lecture normale, touchez .
2 Appuyez sur pour ajuster la vitesse de
lecture en ralenti.
À chaque fois que vous appuyez sur , la vitesse passe à un niveau quatre fois plus rapide comme suit : 1/16 1/8 1/4 1/2
Il n’y a pas de son pendant la lecture en
ralenti.
Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture en ralenti.
La lecture en ralenti en sens arrière n’est
pas possible.
78
Page 81
CRB2456A_French.book Page 79 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
81
Recherche d’un point de lecture
Sur un DVD-Vidéo, vous pouvez chercher un titre, chapitre ou moment particulier pour commencer la lecture.
Si la lecture du disque est arrêtée, la
recherche de chapitre ou de temps n’est pas disponible.
1 Touchez “Search” puis l’élément désiré.
Lorsqu’un DVD est en cours de lecture, touchez “Title” (titre), “Chapter” (chapitre) ou “Time” (moment).
2 Utilisez les touches 0 — 9 pour saisir le
numéro souhaité. Pour les titres et les chapitres
• Pour sélectionner 3, touchez le 3.
• Pour sélectionner 10, touchez le 1 et le 0 dans cet ordre.
• Pour sélectionner 23, touchez le 2 et le 3 dans cet ordre.
Pour le temps (recherche d’un moment précis)
• Pour sélectionner 21 minutes 43 secondes, touchez le 2, 1, 4 et 3 dans cet ordre.
• Pour sélectionner 1 heure 11 minutes, convertissez l’heure en 71 minutes 00 seconde et touchez le 7, 1, 0 et 0 dans cet ordre.
Pour annuler les numéros saisis, utilisez la
touche “Clear”.
3 Quand le numéro saisi est affiché,
touchez “Enter”.
La lecture démarre alors à partir de la scène sélectionnée.
Changement du système audio et de la langue de la bande son pendant la lecture (Multi-audio)
Avec les DVD supportant des enregistrements multi-audio, vous pouvez changer de langue/ système audio pendant la lecture.
1 Touchez “Audio” pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez “Audio”, vous passez en mode audio.
Avec certains DVD, le changement du
système de la langue/audio n’est possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
Les indications affichées comme Dolby D
et M ch indiquent le système audio enregistré sur le DVD. En fonction du réglage, la lecture ne se fait parfois pas avec le même système audio que celui indiqué.
Si vous touchez “Audio” pendant l’avance/
le retour rapide, la pause ou la lecture en ralenti, vous pouvez reprendre la lecture normale.
Changement de la langue des sous­titres pendant la lecture (Multi-sous­titres)
Avec les DVD supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer la langue des sous-titres pendant la lecture.
1 Touchez “S.Title” pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez “S.Title”, la langue des sous-titres change.
Avec certains DVD, le changement de
langue des sous-titres n’est parfois possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
Si vous touchez “S.Title” pendant
l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture en ralenti, vous pouvez reprendre la lecture normale.
Changement de l’angle de vue pendant la lecture (Multi-angle)
Avec les DVD offrant des enregistrements multi­angle (scènes filmées sous plusieurs angles), vous pouvez changer d’angle de vue pendant la lecture.
Pendant la lecture de scènes filmées sous
plusieurs angles, l’icône d’angle est affichée. Activez ou désactivez l’affichage de l’icône d’angle à l’aide du menu DVD/DivX Setup.
Réglage de l’icône d’angle Page 119
1 Touchez “Angle” pendant la lecture d’une
scène filmée sous plusieurs angles.
Chaque fois que vous touchez “Angle”, l’angle change. Si vous touchez “Angle” pendant l’avance/
le retour rapide, la pause ou la lecture en ralenti, vous pouvez reprendre la lecture normale.
79
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
Page 82
CRB2456A_French.book Page 80 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
82
La lecture reprend (Signet)
Vous pouvez utiliser cette fonction lors de la lecture d’un DVD-Vidéo. La fonction de Signet vous permet de reprendre la lecture à partir d’une scène sélectionnée, la prochaine fois que le disque est chargé.
Touchez “B.Mark” ;
Vous pouvez insérer un signet tous les cinq disques. Si vous essayez de mémoriser un signet pour le même disque, le nouveau signet remplacera le plus ancien.
Pour effacer un signet sur un disque, touchez
de manière prolongée “B.Mark” pendant la lecture.
Appuyez de manière prolongée sur le bouton EJECT ;
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
Vous pouvez également insérer un signet pour un disque en appuyant de manière prolongée sur le bouton EJECT. La prochaine fois que vous chargez le même disque, la lecture reprend au signet. Si vous insérez un nouveau signet à l’aide de
Chapitre 6
cette méthode, le signet précédent sera effacé. En lecture, le signet inséré avec cette
méthode sera prioritaire sur le signet inséré à l’aide de “B.Mark”.
Commandes des touches de l’écran tactile (CD, ROM)
1 Pour sélectionner l’unité de DVD
intégrée, touchez “DISC” dans l’écran AV Source.
Si aucun disque n’est inséré dans le système de navigation, vous ne pouvez pas sélectionner “DISC” (unité de DVD intégrée).
“Sélection d’une source AV” Page 32
2 Touchez l’écran pour afficher les touches
de l’écran tactile.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio) AV
Touches tactiles (CD)
Touches tactiles (ROM)
(1) Lecture et pause
La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque. La touche permet de permuter entre “lecture” et “pause”. PAUSE s’affiche et la lecture est mise en pause.
(2) Saut d’une piste précédente ou suivante
Si vous touchez , vous passez au début de la piste suivante. Si vous touchez une fois, vous passez au début de la piste ou du fichier en cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la piste ou au fichier précédent.
Vous pouvez également utiliser le bouton
ou de l’équipement pour sélectionner une piste ou un fichier.
Retour ou avance rapide
Maintenez le doigt appuyé sur la touche ou pour effectuer un retour ou une avance rapide.
Vous pouvez aussi effectuer un retour/une
avance rapide en maintenant enfoncé le bouton ou de l’équipement.
(2)
(2)
(1)
(2)
(3)
(1)
(4)
(2)
(3)
80
Page 83
CRB2456A_French.book Page 81 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
83
(3) Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez “Hide” pour masquer les touches tactiles. Touchez n’importe quel endroit de l’écran LCD pour faire réapparaître les touches.
(4) Déplacer le dossier vers le haut ou vers le bas
Lorsqu’un ROM est en cours de lecture, touchez ou pour sélectionner le dossier désiré. Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient aucun fichier MP3/WMA/AAC.
Affichage des informations textuelles
1 Touchez .
L’information suivante apparaît.
Album Title (titre de l’album)
Track Title (titre de la piste)
Folder Title (titre du dossier)
File Name (nom du fichier)
Artist Name (nom de l’artiste)
Genre (genre)
Year (année)
Si les informations spécifiques n’ont pas été enregistrées dans les fichiers MP3/WMA/AAC sur le disque, rien n’est affiché.
Sélectionnez la piste à partir de la liste.
La liste vous permet de voir les titres des pistes ou les noms des fichiers ou dossiers sur un disque et d’en sélectionner un pour le lire.
Déplacement vers les dossiers supérieurs
Dans le cas d’un disque MP3/WMA/AAC dans lequel les données sont divisées en dossiers, vous pouvez déplacer une piste ou un fichier vers les dossiers supérieurs. Cela permet de lire des pistes ou fichiers enregistrés dans d’autres dossiers.
1 Touchez .
ne s’affiche que si la liste est à
l’écran.
Si le dossier en cours est le dossier ROOT,
est affiché en gris.
Si le dossier supérieur n’a pas de fichier
MP3/WMA/AAC, la piste ou le fichier en cours de lecture ne change pas.
Lecture des pistes en ordre aléatoire à l’aide d’une seule touche
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez mettre toutes les chansons d’un disque en lecture aléatoire.
1 Touchez “Shuffle All”.
Pour annuler la lecture aléatoire, désactivez l’option “Random” (sur “Off”) dans le menu
Function.
Commandes avec le menu Function (CD, ROM)
Comment afficher le menu Function
Page 73 à 74
Menu
Function (par ex. CD)
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
1 Touchez “List”.
Pour revenir à l’affichage précédent, touchez “Detail”. Si vous touchez ou , vous pouvez
passer à la page suivante ou précédente de la liste.
Le symbole “–” apparaît lorsque
l’information correspondant n’est pas disponible.
(1) (2) (3)
(1) Lecture répétée
Les réglages changent à chaque fois que vous touchez “Repeat” comme suit :
CD:
Disc — Répète le disque en cours
Track — Répète juste la piste en cours
81
Page 84
CRB2456A_French.book Page 82 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
84
La répétition de la lecture est
automatiquement abandonnée dès que commence la recherche d’une piste ou une avance/un retour rapide.
Lorsque des disques contenant des fichiers
MP3/WMA/AAC et des données audio (CD­DA) sont lus, la lecture répétée est effectuée pendant chaque session de données même si “Disc” est sélectionné.
ROM:
Folder — Répète le dossier en cours
Disc — Répète toutes les pistes
Track — Répète juste la piste en cours Si vous sélectionnez un autre dossier pendant
la lecture répétée, la plage de lecture répétée devient “Disc”.
Si vous effectuez une avance/un retour rapide
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
pendant “Track”, la plage de lecture répétée devient “Folder”.
Lorsque “Folder” est sélectionné, il est
impossible de lire un sous-dossier de ce dossier.
Chapitre 6
Lorsque des disques contenant des fichiers
MP3/WMA/AAC et des données audio (CD­DA) sont lus, la lecture répétée est effectuée pendant la session de données en cours même si “Disc” est sélectionné.
(2) Lecture des pistes dans un ordre aléatoire
Touchez “Random” pour activer (“On”) ou désactiver (“Off”) la fonction. Avec ROM, les pistes comprises dans la plage de lecture répétée sont lues en ordre aléatoire.
Si vous activez “Random” (“On”) quand la
plage de lecture répétée est réglée sur “Track”, la plage de lecture répétée devient automatiquement “Folder”.
(3) CD : Examen des pistes d’un CD
Touchez “Scan” pour activer (“On”) ou désactiver (“Off”) la fonction. Cette fonction vous permet d’écouter les 10 premières secondes de chaque piste gravée sur le CD. Si vous trouvez la piste
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio) AV
souhaitée touchez “Scan” pour arrêter la lecture du début de chaque piste.
Lorsque l’examen du CD est terminé, la
lecture normale des pistes reprend.
ROM : Examen des dossiers et des pistes
Touchez “Scan” pour activer (“On”) ou désactiver (“Off”) la fonction. La lecture de début de piste est réalisée pour les pistes comprises dans la plage de lecture répétée. Si vous trouvez la piste souhaitée touchez “Scan” pour arrêter la lecture du début de chaque piste.
Lorsque l’examen des pistes ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des pistes reprend.
Si vous activez “
de lecture répétée est réglée sur “Track”, la plage de lecture répétée devient automatiquement “Folder”.
Si vous activez “Scan” (“On”) alors que la
plage de lecture répétée est réglée sur “Disc”, la lecture du début de chaque piste n’est activée que pour les premières pistes de chaque dossier.
Scan” (“On”) quand la plage
Commandes des touches de l’écran tactile (DivX)
1 Pour sélectionner l’unité de DVD
intégrée, touchez “DISC” dans l’écran AV Source.
Si aucun disque n’est inséré dans le système de navigation, vous ne pouvez pas sélectionner “DISC” (unité de DVD intégrée).
“Sélection d’une source AV” Page 32
2 Touchez l’écran pour afficher les touches
de l’écran tactile.
Touches tactiles (page 1)
L’écran suivant apparaît à l’arrêt du
véhicule. Quand le véhicule est en mouvement, les touches tactiles changent de forme.
(2)
(1)
(5)
(2) (6)
(7) (4) (3)
82
Page 85
CRB2456A_French.book Page 83 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
85
Touches tactiles (page 2)
(5)
(7) (4)
Pour certains disques, l’icône peut
apparaû‘re pour indiquer que la commande n’est pas valide.
(1) Lecture et pause
La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque. La touche permet de permuter entre “lecture” et “pause”.
L’icône apparaît et la lecture est sur
pause en arrêt sur image.
(2) Saut d’un fichier précédent ou suivant
Si vous touchez , vous passez au début du fichier suivant. Si vous touchez une fois, vous passez au début du fichier en cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent.
Vous pouvez également utiliser le bouton
ou pour sélectionner un fichier.
(3) Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez “Hide” pour masquer les touches tactiles. Touchez n’importe quel endroit de l’écran LCD pour faire réapparaître les touches.
(4) Changement d’affichage
Disp” permet de changer les informations dans l’ordre suivant : Audio, Sous-titre, Lecture répétée — Nom du dossier — Nom du fichier
(5) Déplacer le dossier vers le haut ou vers le bas
Touchez ou pour sélectionner le dossier souhaité. Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient aucun fichier DivX.
(3)
(6) Arrêt de la lecture
Lorsque vous arrêtez la lecture à l’aide de la touche , cet endroit du disque est mémorisé et, lors de la prochaine lecture de ce disque, la lecture reprendra à ce même endroit. Pour recommencer la lecture du disque,
touchez .
(7) Passage à d’autres pages de touches tactiles
Commandes avec le menu Function (DivX)
Comment afficher le menu Function
Page 73 à 74
Menu
Function
(2)
(1)
(1) Lecture répétée
Les réglages changent à chaque fois que vous touchez “Repeat” comme suit :
Folder — Répète le dossier en cours
Disc — Répète tous les fichiers
File — Répète juste le fichier en cours Si vous sélectionnez un autre dossier pendant
la lecture répétée, la plage de lecture répétée devient “Disc”.
Si vous effectuez une recherche de piste ou
une avance/un retour rapide pendant “File”, la plage de lecture répétée devient “Folder”.
Lorsque “Folder” est sélectionné, il est
impossible de lire un sous-dossier de ce dossier.
(2) Configuration du lecteur de DVD/DivX
“Configuration du lecteur de DVD/DivX”
Page 119
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
83
Page 86
CRB2456A_French.book Page 84 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
86
Autres fonctions (DivX)
Retour ou avance rapide
Touchez de manière prolongée ou pour effectuer une avance ou un retour rapide. Si vous laissez le doigt sur ou pendant cinq secondes, l’icône ou devient ou . Dans ce cas, le retour/l’avance rapide continue même si vous levez le doigt de la touche ou . Pour reprendre la lecture au point souhaité, effleurez la touche ,  ou contraire à la touche activée pendant cinq secondes.
Vous pouvez aussi effectuer un retour/une
avance rapide en maintenant enfoncé le bouton ou de l’équipement.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image par
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
image pendant la lecture.
1 Touchez pendant la lecture.
À chaque fois que vous touchez , vous déplacez une image vers le haut.
Chapitre 6
Pour retourner à la lecture normale, touchez .
Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1 Touchez de manière prolongée jusqu’à
ce que soit affiché pendant la lecture.
L’icône est affichée et la lecture en ralenti vers l’avant commence. Pour retourner à la lecture normale, touchez . Il n’y a pas de son pendant la lecture en
ralenti.
Avec certains disques, il est possible que
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio) AV
les images ne soient pas nettes en lecture en ralenti.
La lecture en ralenti en sens arrière n’est
pas possible.
Recherche d’un point de lecture
Sur un DivX, vous pouvez chercher un dossier, fichier ou moment particulier pour commencer la lecture.
La recherche d’un moment précis ou d’un
fichier n’est pas possible quand la lecture du disque est arrêtée.
1 Touchez “Search” puis l’élément désiré.
Lorsqu’un DivX est en cours de lecture, touchez “Folder” (dossier), “File” (fichier) ou “Time” (moment).
2 Utilisez les touches 0 — 9 pour saisir le
numéro souhaité. Pour les titres et les chapitres
• Pour sélectionner 3, touchez le 3.
• Pour sélectionner 10, touchez le 1 et le 0 dans cet ordre.
• Pour sélectionner 23, touchez le 2 et le 3 dans cet ordre.
Pour le temps (recherche d’un moment précis)
• Pour sélectionner 21 minutes 43 secondes, touchez le 2, 1, 4 et 3 dans cet ordre.
• Pour sélectionner 1 heure 11 minutes, convertissez l’heure en 71 minutes 00 seconde et touchez le 7, 1, 0 et 0 dans cet ordre.
Pour annuler les numéros saisis, utilisez la
touche “Clear”.
3 Quand le numéro saisi est affiché,
touchez “Enter”.
La lecture démarre alors à partir de la scène sélectionnée.
Changement du système audio pendant la lecture (Multi-audio)
Avec les DivX supportant des enregistrements multi-audio, vous pouvez changer de système audio pendant la lecture.
1 Touchez “Audio” pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez “Audio”, vous passez en mode audio.
Les indications d’affichage telles que
Dolby D et M ch indiquent le système audio enregistré sur le fichier DivX. En fonction du réglage, la lecture ne se fait parfois pas avec le même système audio que celui indiqué.
84
Page 87
CRB2456A_French.book Page 85 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
87
Si vous touchez “Audio” pendant l’avance/
le retour rapide, la pause ou la lecture en ralenti, vous pouvez reprendre la lecture normale.
Changement des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres)
Avec les DivX supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer de sous­titres pendant la lecture.
1 Touchez “S.Title” pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez “S.Title”, les sous-titres changent. Si vous touchez “S.Title” pendant
l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture en ralenti, vous pouvez reprendre la lecture normale.
Sur un DivX, vous pouvez choisir d’afficher
ou de masquer les sous-titres avec un fichier sous-titre à l’écran. Cela permet d’activer/désactiver les sous-titres quand les sous-titres sont affichés dans un fichier DivX.
Lecture du contenu VOD DivX
Certains contenus VOD (vidéo à la demande) DivX ne sont lisibles qu’un nombre limité de fois. Lorsque vous chargez un disque avec ce type de contenu VOD DivX, le nombre de lecture restant apparaît à l’écran. Vous avez ensuite la possibilité de reproduire le disque (et par là, utiliser l’une des lectures restantes) ou d’arrêter l’opération. Si vous chargez un disque dont le contenu VOD DivX est expiré (par exemple, le nombre de lecture restante est à 0), Rental Expired s’affiche.
Si votre contenu VOD DivX autorise un
nombre illimité de lecture, vous pouvez charger votre disque dans votre lecteur et reproduire son contenu aussi souvent que vous le désirez, sans qu’aucun message n’apparaisse.
Pour reproduire un contenu VOD DivX sur
cette unité, vous devez d’abord enregistrer l’unité auprès de votre fournisseur de contenus VOD DivX. Pour en savoir plus sur le code d’enregistrement, reportez vous à la section Affichage du code d’enregistrement VOD DivX
®
, en page 121.
®
Le contenu VOD DivX est protégé par un
système DRM (gestion numérique des droits) qui restreint la lecture des contenus à certains dispositifs enregistrés.
1 Si le message suivant apparaît après le
chargement du disque avec un contenu VOD DivX, touchez “Play”.
La lecture du contenu VOD DivX va démarrer. Touchez “Next” ou “Previous” pour
passer d’un fichier à l’autre.
Si vous ne voulez pas reproduire le
contenu VOD DivX, touchez “Stop”.
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
85
Page 88
CRB2456A_French.book Page 86 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
88
Radio
Écoute de la radio
(8) (9)
(6) (7)
(10)
(2)(1) (4)
(3)
RADIO
Chapitre 6
Les étapes de base nécessaires pour commander la radio vous sont présentées ci-dessous.
Commandes de radio plus avancées
Page 87
La fonction AF (recherche d’autres fréquences) de cette unité peut être activée ou désactivée. Pour une syntonisation normale de la radio, désactivez la fonction AF.
Réglage de la fonction AF Page 89
(1) Icône source (2) Indicateur de bande (3) Indicateur de numéro de présélection (4) Indicateur de fréquence (5) Affichage de la liste de présélection ou
des informations détaillées (6) Indicateur LOCAL
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio) AV
(7) Indicateur STEREO (8) Indicateur du nom du service de
programme (9) Indicateur PTY (10) Texte radio actuel
(5)
1 Pour sélectionner la radio, touchez
“RADIO” dans l’écran AV Source.
“Sélection d’une source AV” Page 32
2 Touchez “Band” pour sélectionner une
bande.
Touchez “Band” de manière répétée jusqu’à ce que la bande souhaitée soit affichée, FM1, FM2, FM3 pour FM ou MW/LW (PO/GO).
3 Pour une syntonisation manuelle, touchez
ou .
La fréquence augmente ou diminue par pas.
4 Pour effectuer une syntonisation
automatique, touchez ou pendant une seconde environ.
Le tuner examine les fréquences jusqu’à ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. Vous pouvez annuler la syntonisation automatique en touchant soit ou
brièvement. Si vous touchez de manière prolongée ou , vous pouvez ignorer des stations de radiodiffusion. La syntonisation automatique démarre aussitôt que vous relâchez les touches.
Permutation entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste de présélection
Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran de base à votre gré.
86
Page 89
CRB2456A_French.book Page 87 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
89
1 Touchez “Preset” (ou “Detail”).
Chaque fois que vous touchez “Preset” (ou “Detail”), vous permutez entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste de présélection.
Affichage des informations détaillées
Affichage de la liste de présélection
Mise en mémoire et rappel des stations de radiodiffusion
Si vous effleurez l’une des touches de présélection P1 (PRESET 1) — P6 (PRESET 6), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six stations de radiodiffusion qui pourront être rappelées plus tard en effleurant une touche.
1 Lorsque vous avez trouvé une fréquence
que vous souhaitez mettre en mémoire, touchez de manière prolongée une touche de présélection P1 — P6 jusqu’à ce que le numéro de présélection (par ex. P.CH 1) arrête de clignoter.
La station de radio sélectionnée est enregistrée dans la mémoire.
Jusqu’à 18 stations FM, 6 pour chacune
des trois bandes FM, et 6 stations MW/LW (PO/GO) peuvent être enregistrées dans la mémoire.
2 La prochaine fois que vous effleurez la
même touche de présélection P1 — P6 la fréquence de la station est rappelée de la mémoire.
Vous pouvez également utiliser et
pour rappeler les stations de radio attribuées aux touches de présélection
P1P6.
Commandes radio avancées
(1)
(1) Affichage des fonctions
Comment afficher le menu Function
Page 73 à 74
RADIO
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
Touches de présélection (P1 — P6)
Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants
BSM (mémoire des meilleures stations) vous
permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences de station les plus puissantes sous chaque touche de présélection P1P6 et une fois enregistrées, vous pouvez passer à ces fréquences en effleurant les touches.
87
Page 90
(3)
(2)
(
)
CRB2456A_French.book Page 88 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
90
1 Touchez “BSM” dans le menu Function. 2 Touchez “Start” pour activer BSM.
BSM commence à clignoter. Pendant que BSM clignote, les six fréquences de stations
les plus puissantes sont enregistrées sous les touches de présélection P1P6 dans l’ordre de la puissance de leur signal. Lorsque l’enregistrement est terminé, BSM arrête de clignoter. Pour annuler le processus d’enregistrement, touchez Stop.
Si vous enregistrez des fréquences de
stations à l’aide de BSM il se peut que des fréquences enregistrées à l’aide des touches P1 — P6 soient remplacées.
Syntonisation des signaux
RDS
puissants
La syntonisation automatique locale ne s’arrête qu’aux stations radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
Chapitre 6
1 Touchez “Local” dans le menu Function. 2 Touchez “On” pour activer la
syntonisation automatique locale.
Pour désactiver la syntonisation automatique locale, touchez “Off”.
3 Touchez ou pour régler la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs ; en PO/GO, deux valeurs : FM : 1234 MW/LW (PO/GO) : 12 La valeur FM “4” (MW/LW “2”) permet la
réception des stations les plus puissantes uniquement. Les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio) AV
RDS
Fonctionnement du RDS
(1)
Après avoir touché “Hide”
4
Le RDS (système de données radio) est un système qui fourni des données en même temps que les émissions FM. Ces informations inaudibles permettent l’accès à des fonctions telles que le nom du service du programme, le type de programme, la mise en attente des bulletins d’informations routières et la syntonisation automatique, qui permet à l’auditeur de trouver et se mettre sur la station souhaitée.
(1) Affichage de la liste de présélection ou des informations détaillées
(2) Indicateur NEWS (3) Indicateur TRFC (4) Indicateur TEXT
Comment afficher le menu Function
Page 73 à 74
Le service RDS n’est pas toujours disponibles
sur toutes les stations.
Les fonctions RDS comme AF et TA ne sont
actives que lorsque votre radio est syntonisée sur une station RDS.
88
Page 91
CRB2456A_French.book Page 89 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
91
Sélection de fréquences alternatives
Si vous écoutez un programme radiodiffusé et que la réception se détériore pour une raison quelconque, le système de navigation recherche automatiquement une autre station dans le même réseau avec un signal d’émission plus puissant.
AF est activé par défaut.
1 Touchez “AF” dans le menu Function.
Touchez “AF” pour activer (“On”) ou désactiver (“Off”) la fonction.
Seules les stations RDS sont syntonisées
lors de la syntonisation automatique ou en mode BSM quand AF est actif.
Lorsque vous rappelez une station de
présélection, le tuner peut actualiser la fréquence présélectionnée par une nouvelle fréquence à partir de la liste AF des stations. (Ceci n’est possible que si vous utilisez les touches de présélection des bandes FM1 ou FM2.) Aucun numéro de présélection n’apparaît si les données RDS de la station reçue diffèrent de celles de la station initialement enregistrée.
Lors de la recherche de fréquence AF, il se
peut que le son soit momentanément interrompu par un autre programme.
AF peut être activé ou désactivé
indépendamment de chaque bande FM.
Utilisation de la fonction de recherche PI Seek
Si l’unité ne trouve pas de fréquence alternative adéquate ou si la réception de l’émission que vous écoutez se détériore, le système de navigation recherche automatiquement une autre station avec la même programmation. Lors de la recherche, le message PI SEEK (Recherche IP) apparaît et la sortie est mise en sourdine. La mise en sourdine est désactivée une fois la recherche PI Seek terminée, qu’une autre station ait été trouvée ou non.
Utilisation de la fonction de recherche automatique PI Seek pour les stations préréglées
Si les stations préréglées ne peuvent pas être rappelées, lorsque vous voyagez sur des longues distances par exemple, l’unité peut être réglée pour effectuer une recherche PI Seek.
La recherche automatique PI Seek est
désactivée par défaut. “Activation de la recherche automatique PI
Seek” Page 122
Limitation des stations aux programmations régionales
Si vous utilisez AF pour resyntoniser automatiquement les fréquences, la fonction de limitation régionale permet de limiter la sélection aux programmes régionaux radiodiffusés.
1 Touchez “Regional” dans le menu
Function.
Touchez “Regional” pour activer (“On”) ou désactiver (“Off”) la fonction.
La programmation et les réseaux
régionaux sont organisés différemment selon le pays (c’est-à-dire, ils peuvent varier selon le temps, le pays ou la zone de diffusion).
Le numéro de présélection peut disparaître
de l’affichage si le tuner syntonise une station régionale qui diffère de la station initialement réglée.
La fonction de limitation régionale peut
être activée ou désactivée indépendamment de chaque bande FM.
Réception des bulletins d’informations routières
La fonction TA (bulletin d’informations routières en attente) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source écoutée. TA peut être activé pour une station TP (une station qui émet des informations de trafic) ou une autre station TP de réseau avancé (une station qui possède des informations interconnectées avec les stations TP).
RDS
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
89
Page 92
CRB2456A_French.book Page 90 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
92
1 Syntonisez une station TP ou une autre
station TP d’un réseau avancé.
Lorsque le tuner syntonise une station TP ou une station TP de réseau avancé, l’indicateur
ou s’allume.
2 Pour mettre en disponibilité les bulletins
d’informations routières, touchez “TA” dans le menu Function.
s’affiche. Le tuner se met alors en disponibilité pour les bulletins d’informations routières. Si la fonction TA est activée alors qu’aucune station TP ou station TP de réseau avancé n’est syntonisée, l’indicateur s’allume. Pour désactiver la mise en disponibilité des bulletins d’informations routières, touchez à nouveau “TA”.
RDS
3 Utilisez le bouton rotatif VOLUME pour
ajuster le volume des bulletins d’informations routières, TA.
Le niveau de volume réglé est mis en mémoire et réutilisé pour tout bulletin d’informations
Chapitre 6
routières à venir.
4 Lorsque vous recevez un bulletin
d’informations routières, touchez “Cancel” pour annuler le bulletin.
Le tuner retourne à la source d’origine mais reste en mode de mise en disposition jusqu’à ce que vous réutilisez “TA”. Vous pouvez également annuler le bulletin en changeant de source ou de bande.
Lorsque la liste de présélection est
affichée, l’icône de la fonction TA n’apparaît pas.
Changement de l’écran d’affichage
Page 86
Le système retourne à la source d’origine
après la réception du bulletin d’informations routières.
Seules les stations TP et autres stations TP
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio) AV
de réseau avancé sont syntonisées lors de la syntonisation automatique ou en mode BSM quand TA est actif.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez syntoniser une station en utilisant des informations PTY.
Recherche d’une station RDS au moyen des informations PTY
Vous pouvez rechercher les programmes radiodiffusés de types généraux.
“Liste PTY” Page 92
1 Touchez “PTY” dans le menu Function. 2 Touchez ou pour sélectionner un type
de programme.
Il existe quatre types de programmes.
News&INFPopularClassics Others
3 Touchez “Start” pour lancer la rechercher.
Le tuner recherche une station émettant ce type de programme. Pour annuler la recherche, touchez “Stop”. Le programme de certaines stations diffère
parfois de celui indiqué par les informations PTY transmises.
Si aucune station n’émet le type de
programme recherché, le message Not Found apparaît quelques secondes avant que le tuner ne retourne à la station d’origine.
Utilisation de l’interruption pour programme informatif
Lorsqu’un programme informatif est émis sur une station d’informations à code PTY, le système de navigation peut s’aligner à la station émettant les informations. Lorsque le programme informatif est terminé, le système de navigation retourne au programme précédent.
1 Pour activer l’interruption des
programmes informatifs, touchez “News” dans le menu Function.
Touchez “News” jusqu’à ce que ou
apparaissent à l’écran. Pour désactiver l’interruption des programmes informatifs, touchez à nouveau “News”. La réception d’un programme informatif peut être annulée en touchant “Cancel”.
90
Page 93
CRB2456A_French.book Page 91 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
93
Vous pouvez également annuler le programme informatif en changeant de source ou de bande. Lorsque la liste de présélection est
affichée, l’icône de la fonction NEWS n’apparaît pas.
Réception des émissions avec alarme PTY
L’alarme PTY est un code PTY spécial pour les annonces urgentes telles que l’annonce d’une catastrophe naturelle. Lorsque le tuner reçoit un code d’alarme radio, le message ALARM s’affiche et le volume s’ajuste au volume TA. Une fois l’annonce d’urgence terminée, le système retourne à la source précédente.
La réception d’une annonce d’urgence peut
être annulée en touchant “Cancel”.
Vous pouvez également annuler l’annonce en
changeant de source ou de bande.
Utilisation du texte radio
Ce tuner peut afficher des données de texte radio transmises par les stations RDS : des informations sur la station, le nom de la chanson en cours de diffusion et le nom de l’artiste.
Le tuner mémorise automatiquement le trois
dernières émissions de texte radio (les nouveaux textes remplaçant les plus anciens textes reçus).
Si aucune donnée de texte radio n’est en mémoire, l’affichage ne change pas.
Enregistrement et rappel de texte radio
Vous pouvez stocker des données de six transmissions de texte radio maximum sur les touches 16.
1 Sélectionnez le texte radio que vous
souhaitez mettre en mémoire.
“Affichage du texte radio” Page 91
2 Appuyez de manière prolongée sur l’une
des touches 1 — 6 pour stocker le texte radio sélectionné.
Le numéro de mémoire s’affiche alors et le texte radio sélectionné est stocké en mémoire. La prochaine fois que vous effleurez cette touche 16 sur l’affichage de texte radio, le texte stocké est rappelé.
RDS
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
Affichage du texte radio
Vous pouvez afficher le texte radio en cours de réception et les trois textes radio les plus récents.
1 Touchez “Text” pour afficher le texte
radio.
Le texte radio de la station en cours de diffusion est affiché. Vous pouvez annuler l’affichage du texte radio en touchant “ESC”. Si aucun texte radio n’est reçu, le message
No Text s’affiche.
2 Appuyez sur le bouton ou pour
rappeler les trois derniers textes radio.
Le bouton ou permet de permuter entre l’affichage du texte radio actuel et l’affichage des trois derniers textes radio.
91
Page 94
CRB2456A_French.book Page 92 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
94
Liste PTY
Général Spécifique Type de programme
News&INF News
Popular Pop Mus
RDS
Classics L. Class
Others Educate
Chapitre 6
Affairs Info Sport Weather Finance
Rock Mus Easy Mus Oth Mus Jazz Country Nat Mus Oldies Folk Mus
Classic
Drama Culture Science Varied Children Social Religion Phone In Touring Leisure Document
Infos Actualités Informations générales et conseils Sports Rapports/informations météorologiques Rapports de la Bourse, commerce, échanges, etc. Musique pop Musique moderne contemporaine Musique easy listening Musique non catégorisée Jazz Musique country Musique nationale Musique oldies, golden oldies Musique folk Musique classique légère Musique classique sérieuse Programmes éducatifs Toutes les pièces et séries radiodiffusées Culture nationale ou régionale Nature, science et technologie Divertissement Pour enfant Affaires sociales Affaires ou services religieux Ligne ouverte Programmes sur les voyages (pas pour annoncer les problèmes de circulation) Loisirs et activités récréatives Documentaires
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio) AV
92
Page 95
CRB2456A_French.book Page 93 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
95
Chapitre 7
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Lorsque l’équipement audio Pioneer est branché au système de navigation à l’aide du IP-BUS, il peut être commandé à partir du système de navigation. Lors de la lecture de ce chapitre, veuillez également vous référer au Manuel de fonctionnement de l’équipement AV branché au système de navigation.
Lecteur de DVD à chargeur
Lecture d’un disque
DVD-Vidéo
(2)(1) (4)
(3)
(6)
(7)
Vous pouvez utiliser le système de navigation pour commander un lecteur DVD ou un lecteur à chargeur (par ex. XDV-P6), vendu séparément. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du lecteur DVD ou du lecteur DVD à chargeur. Cette section vous fournit des informations sur les commandes DVD du système de navigation qui diffèrent des commandes décrites dans le mode d’emploi du lecteur DVD ou du lecteur DVD à chargeur.
Cette unité ne dispose pas des fonctions de
liste de lecture ITS ni d’affichage du titre du disque.
Cette unité n’affiche pas les informations
textuelles enregistrées sur un CD TEXT reproduit par le lecteur DVD en option.
(5)
(8)
(1) Icône source (2) Indicateur de numéro de disque
Affiche le numéro du disque en cours de lecture lors de l’utilisation d’un lecteur DVD à chargeur.
(3) Indicateur du numéro du titre/dossier (4) Indicateur du numéro de la piste/du
chapitre (5) Indicateur de temps de lecture (6) Indicateur de répétition (7) Liste des numéros de disques (8) Indicateur du type de fichier
Lors de la lecture d’un ROM, l’indicateur du type de fichier s’affiche.
1 “AV1 Input” est réglé sur M-DVD.
“Configuration de l’entrée vidéo”
Page 124
2 Pour sélectionner le lecteur DVD à
chargeur, touchez “M-DVD” dans l’écran AV Source.
“Sélection d’une source AV” Page 32
3 Touchez l’écran pour afficher les touches
de l’écran tactile.
4 Touchez l’une des touches de “1 — 6”
pour sélectionner le disque que vous voulez reproduire.
Commandes et fonctions
Les commandes et fonctions des touches tactiles sont généralement identiques à celles du lecteur DVD intégré. Pour plus d’informations, reportez-vous aux contenus suivants.
Commandes d’un DVD-V
“Commandes des touches de l’écran tactile
(DVD-V)” Page 76
“Commandes avec le menu Function (DVD-V)”
Page 77
“Autres fonctions (DVD-V)” Page 77
AV
M-DVD
Chapitre 7
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
93
Page 96
CRB2456A_French.book Page 94 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
96
La commande tactile directe n’est pas
disponible.
Lorsque vous êtes en lecture au ralenti,
utilisez la télécommande du lecteur DVD ou du lecteur DVD à chargeur.
B.Mark”, “Disp”, “Search” ne s’affichent
pas.
Commandes d’un CD/ROM
“Commandes des touches de l’écran tactile
(CD, ROM)” Page 80
“Commandes avec le menu Function (CD,
ROM)” Page 81
Les fichiers AAC ne sont pas lisibles sur un
XDV-P6.
“Shuffle All”, “List ou Detail”, ,
ne s’affichent pas.
USB
Commandes du lecteur audio
USB
portable USB/de la mémoire USB
(2)(1) (4)(3)
Chapitre 7
(5)
(6)
Vous pouvez écouter des chansons en
connectant un lecteur audio portable USB/ une mémoire USB compatible à la classe “stockage de masse” (Mass Storage Class). Pour en savoir plus sur la mémoire USB gérée, reportez-vous au mode d’emploi de l’adaptateur USB.
(1) Icône source (2) Indicateur du numéro de dossier (3) Indicateur du numéro de la piste (4) Indicateur du temps de lecture (5) Indicateur du nom de dossier en cours (6) Indicateur du type de fichier (7) Affichage des informations détaillées
Affiche le titre de la piste, le nom de l’artiste et le titre de l’album.
: Titre de la piste : Artiste : Titre de l’album
Le symbole “–” apparaît lorsque l’information
correspondant n’est pas disponible.
(8) Indicateur Lecture répétée/aléatoire/du début des pistes
Les symboles ci-dessous indiquent l’état de lecture en cours.
et la plage de lecture répétée : Affiche la
plage de lecture répétée
: Lecture aléatoire : Lecture du début des pistes
(8)(7)
Utiliser un adaptateur USB (par ex. CD-UB100) (vendu séparément) avec le système de navigation vous permet de commander un lecteur audio portable USB/une mémoire USB. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de l’adaptateur USB.
Selon le lecteur audio portable USB/la
mémoire USB connecté(e), cette unité risque de ne pas fonctionner au meilleur de ses performances.
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer) AV
94
1 Pour sélectionner USB, touchez “USB”
dans l’écran AV Source.
“Sélection d’une source AV” Page 32
2 Touchez ou pour sélectionner un
dossier.
Selon leur numéro, les fichiers sont lus en
ordre croissant. Les dossiers qui ne contiennent aucun fichier sont ignorés. (Si le dossier 001 (ROOT) ne contient aucun fichier, la lecture débute avec le dossier 002.)
Page 97
CRB2456A_French.book Page 95 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
97
3 Pour passer au fichier audio comprimé
suivant ou précédent, utilisez les touches ou .
4 Pour effectuer une avance ou un retour
rapide, touchez de manière prolongée ou .
Affichage des informations textuelles
L’affichage des informations textuelles fonctionne comme pour l’unité DVD intégrée.
“Affichage des informations textuelles”
Page 81
Les informations Genre et Year ne s’affichent
pas.
Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles à ce système de navigation, ils ne seront alors pas affichés.
Permutation entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste
Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran principal à votre gré.
1 Touchez “List” (ou “Detail”).
Chaque fois que vous touchez “List” (ou “Detail”), vous permutez entre l’affichage de la liste et l’affichage des informations détaillées.
Affichage des informations détaillées
Affichage de la liste
Affichage du contenu du dossier supérieur
Touchez pour afficher le contenu du dossier supérieur.
Si le dossier sélectionné est le dossier ROOT,
n’est pas affiché.
Commandes USB avancées
(1)
(1) Affichage des fonctions
Comment afficher le menu Function
Page 73 à 74
Lecture répétée
Trois plages de lecture répétée sont disponibles sur le lecteur audio portable USB/la mémoire USB : All (répétition de tous les fichiers), Track (répétition d’une piste) et Folder (répétition d’un dossier).
USB
Chapitre 7AV
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
1 Touchez “Repeat” dans le menu
Function.
Les réglages changent à chaque fois que vous touchez “Repeat” comme suit :
All — Répète tous les fichiers du lecteur
audio portable USB/de la mémoire USB.
Track — Répète juste la piste en cours
Folder — Répète le dossier en cours Si vous sélectionnez un autre dossier
pendant la lecture répétée, la plage de lecture répétée se met sur All.
95
Page 98
CRB2456A_French.book Page 96 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
98
Si vous effectuez une recherche de piste
ou une avance/un retour rapide pendant
Track, la plage de lecture répétée devient Folder.
Écoute des pistes dans un ordre aléatoire
La lecture aléatoire vous permet de lire les pistes dans un ordre aléatoire dans la plage de lecture répétée, All ou Folder.
1 Choisissez la plage de lecture répétée.
“Lecture répétée” Page 95
2 Touchez “Random” dans le menu
Function.
Touchez “Random” pour activer (“On”) ou désactiver (“Off”) la fonction. Les pistes seront lues dans un ordre aléatoire dans les plages All ou Folder sélectionnées précédemment.
Examen des dossiers et des
BT-TEL
pistes
Lorsque la plage de lecture répétée est réglée sur Folder, le début de chaque piste du dossier sélectionné est lu pendant 10 secondes environ. Lorsque la plage de lecture répétée est réglée All,
Chapitre 7
le début de toutes les pistes du lecteur audio portable USB/de la mémoire USB est lu pendant 10 secondes environ.
1 Choisissez la plage de lecture répétée.
“Lecture répétée” Page 95
2 Touchez “Scan” dans le menu Function.
Touchez “Scan” pour activer (“On”) ou désactiver (“Off”) la fonction. Les 10 premières secondes de chaque piste du dossier en cours (ou la première piste de chaque dossier) sont lues.
3 Si vous trouvez la piste souhaitée (ou le
dossier), touchez “Scan” pour arrêter la lecture du début de chaque piste.
Lorsque l’examen de la piste ou du dossier
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer) AV
est terminé, la lecture normale des pistes reprend.
Téléphone main libre
Téléphone main libre avec des téléphones portables dotés de la technologie Bluetooth
(5)
(1)
(Écran affiché lorsque le téléphone enregistré est connecté)
Avec un adaptateur Bluetooth (par ex. CD­BTB200) (vendu séparément), vous pouvez connecter un téléphone portable doté de la technologie sans fil Bluetooth à cette unité pour réaliser des appels en main libre sans fil tout en conduisant. Pour en savoir plus sur le fonctionnement du main libre, reportez-vous au manuel de fonctionnement de l’adaptateur Bluetooth. Cette section présentent brièvement les commandes du main libre avec cette unité, qui diffèrent légèrement ou sont moins nombreuses que les commandes décrites dans le manuel de fonctionnement de l’adaptateur Bluetooth.
Cette unité se mettant en veille pour se
connecter avec vos téléphones portable via la technologie Bluetooth, l’utilisation de cette unité avec le moteur à l’arrêt peut épuiser les batteries.
(1) Icône source (2) Indicateur de nom du périphérique (3) Indicateur du niveau du signal
Si aucun signal n’est reçu, ( ) s’affiche.En fonction des téléphones portables dotés de
la technologie Bluetooth, cet indicateur peut ne pas s’afficher.
(2)
(6)
(3) (4)
96
Page 99
CRB2456A_French.book Page 97 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
99
(4) Indicateur de la puissance de batterie
L’indicateur de la puissance de batterie peut
s’avérer différent de la puissance de batterie réelle.
En fonction des téléphones portables dotés de
la technologie Bluetooth, cet indicateur peut ne pas s’afficher.
(5) Indicateur d’appel en absence (6) Affichage de la liste de présélection
La réception des appels téléphoniques du
système de navigation est toujours disponible lorsque le contact est mis ou en position ACC ou ON.
La distance en visibilité directe entre le
système de navigation et votre téléphone portable doit être de 10 mètres maximum lors de la transmission et la réception de voix et données via la technologie Bluetooth. Selon l’environnement utilisé, la distance de transmission peut néanmoins être inférieure à la distance estimée.
Lorsque BT-TEL a été choisi comme source,
les courbes de l’égaliseur s’adaptent automatiquement aux réglages adéquats pour la source téléphone. Lorsque la source est modifiée ou à nouveau sélectionnée, les réglages de l’égaliseur changent automatiquement pour s’aligner aux réglages d’origine.
Lorsque BT-TEL a été choisi comme source,
seule la fonction FAD/BAL est disponible dans le menu Sound.
À propos du mode d’attente de la source téléphone
Une fois connecté via la technologie sans fil Bluetooth, le système de navigation met la source téléphone en attente tout pendant que la connexion est maintenue. Vous pouvez donc utiliser librement les autres fonctions de ce système tout en étant prêt à recevoir un appel.
Réglage du téléphone main libre
Avant d’activer la fonction main libre, il vous faut régler le système de navigation pour pouvoir l’utiliser avec votre téléphone portable. Ceci requiert d’établir une connexion sans fil
Bluetooth entre le système et votre téléphone en enregistrant votre téléphone sur le système et réglant le niveau du volume.
1 Connexion
Votre téléphone doit déjà être temporairement connecté. Mais pour utiliser au mieux ses fonctions, il est conseillé de l’enregistrer sur le système de navigation.
“Connexion d’un téléphone portable”
Page 101
2 Enregistrement
Enregistrez votre téléphone pour profiter de toutes les fonctions disponibles avec la technologie sans fil Bluetooth.
“Enregistrement de votre téléphone
portable” Page 103
3 Réglage du niveau du volume
Réglez le volume sur votre téléphone portable et sur le système de navigation par confort.
Le volume vocal de l’appelant et celui de la
sonnerie varient selon le téléphone portable utilisé.
S’il existe une grande différence entre le
volume vocal de l’appelant et celui de la sonnerie, le niveau général du volume peut se dérégler.
Avant de déconnecter le téléphone
portable de ce système de navigation, pensez à régler le volume à un niveau adéquat.
Appel par saisie du numéro de téléphone
La manière la plus basique d’effectuer un appel est de marquer le numéro.
1 Pour sélectionner le téléphone portable
comme source, touchez “BT-TEL” dans l’écran AV Source.
“Sélection d’une source AV” Page 32
2 Touchez “Direct”.
L’écran de marquage direct apparaît.
BT-TEL
Chapitre 7AV
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
97
Page 100
CRB2456A_French.book Page 98 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
100
3 Effleurez les touches numériques pour
saisir le numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone saisi apparaît alors sous le nom du périphérique.
Numéro saisi
“ADD ”+””:
Permet d’ajouter ou supprimer + avant le numéro de téléphone.
:
Le numéro saisi est effacé chiffre par chiffre en partant de la fin. Si vous continuez d’appuyer, c’est tout le numéro qui est effacé.
“Set”:
Permet de passer à l’écran de la liste des appels abrégés. Vous pouvez assigner le numéro saisi à la liste des appels abrégés. “Enregistrement des numéros de
BT-TEL
Chapitre 7
téléphone dans la liste des appels abrégés” Page 99
“ESC”:
Permet de retourner à l’écran précédent.
4 Touchez pour effectuer un appel.
Le temps d’appel estimé apparaît à l’écran.Le temps d’appel estimé affiché peut
différer du temps d’appel réel.
parcourir le journal et appelez des numéros qui s’y trouvent.
Chaque journal comprend jusqu’à 12 appels.Le journal est enregistrée uniquement si le
téléphone enregistré est connecté à ce système de navigation.
1 Touchez “Log”.
L’écran du journal apparaît.
2 Touchez “Log” pour changer la liste du
journal.
Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez “Log” comme suit : Liste des appels en absence — Liste des numéros marqués — Liste des appels reçus
Si vous touchez ou , vous pouvez
passer à la page suivante ou précédente de la liste.
3 Touchez le numéro de téléphone
souhaité.
En touchant “ADD ”+””, vous ajoutez ou
supprimez + avant le numéro de téléphone.
En touchant “ABC/123”, vous permutez
entre l’affichage de la liste des noms et l’affichage de la liste des numéros de téléphone.
Si le nom n’est pas enregistré dans le
répertoire “No Name” apparaît alors.
Si le numéro d’un appel de l’extérieur n’est
pas disponible, “–” s’affiche à la place du numéro de téléphone.
Le nom (si enregistré dans les contacts) et
le numéro de téléphone sont affichés.
5 Touchez pour mettre fin à l’appel.
Appel à partir du journal des appels
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer) AV
Les appels effectués (numéros marqués), les appels reçus ou les appels en absence les plus récents sont stockés dans le journal. Vous pouvez
98
4 Touchez pour effectuer un appel.
Le temps d’appel estimé apparaît à l’écran.Le temps d’appel estimé affiché peut
différer du temps d’appel réel.
5 Touchez pour mettre fin à l’appel.
Appel à partir de la liste des appels abrégés
Vous pouvez stocker jusqu’à 6 numéros de téléphone pour les appeler ultérieurement d’un simple effleurement de la touche de présélection.
Loading...