CRB2456A_French.book Page 1 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
1
Manuel de fonctionnement
UNITE CENTRALE AV MULTIMEDIA AVEC NAVIGATION SUR DVD
AVIC-X3
Page 2
CRB2456A_French.book Page 2 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
2
Les écrans qui apparaissent dans les exemples de ce manuel peuvent être différents
des écrans réels.
Les écrans réels peuvent être modifiés sans avis préalable afin d’en améliorer le
rendement et le fonctionnement.
Page 3
CRB2456A_French.book Page 1 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
3
Introduction
Accord de licence
PIONEER AVIC-X3
CE DOCUMENT EST UN ACCORD LÉGAL ENTRE VOUS,
L’UTILISATEUR FINAL ET PIONEER CORP. (JAPON) (appelé
“PIONEER”). VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONDITIONS
GÉNÉRALES DE CET ACCORD AVANT D’UTILISER LE LOGICIEL
INSTALLÉ SUR LES PRODUITS PIONEER. EN UTILISANT LE
LOGICIEL INSTALLÉ SUR LES PRODUITS PIONEER, VOUS
ACCEPTEZ D’ÊTRE TENU PAR LES CONDITIONS DU PRÉSENT
ACCORD. LE LOGICIEL INCLUT UNE BASE DE DONNÉES SOUS
LICENCE DE FOURNISSEUR(S) TIERS (“FOURNISSEURS”) ET
LES CONDITIONS DES FOURNISSEURS SEPARÉES, JOINTES AU
PRÉSENT ACCORD, S’APPLIQUENT À VOTRE UTILISATION DE
LA BASE DE DONNÉES (reportez-vous à la page 2). SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS TOUTES CES CONDITIONS, VEUILLEZ
RETOURNER LES PRODUITS PIONEER (Y COMPRIS LE LOGICIEL
ET LES DOCUMENTS ÉCRITS) DANS LES CINQ (5) JOURS
SUIVANT RÉCEPTION DES PRODUITS, AU REVENDEUR
PIONEER AGRÉÉ À L’ADRESSE OU VOUS LES AVEZ ACHETÉS.
1. OCTROI DE LICENCE
Pioneer vous accorde un droit non transférable et non exclusif
d’utilisation du logiciel installé sur les produits Pioneer (appelé le
“Logiciel”) et de la documentation concernée uniquement pour
votre usage personnel ou pour une utilisation interne au sein de
votre entreprise, uniquement sur les produits Pioneer.
Vous ne pouvez pas effectuer de copie, rétro-ingénierie,
traduction, port, modification ou travaux dérivés du Logiciel. Vous
ne pouvez pas prêter, louer, divulguer, vendre, attribuer, donner à
bail, accorder une sous-licence, mettre sur le marché ou
transférer le Logiciel ou l’utiliser d’une manière quelconque non
expressément autorisée par cet accord. Vous ne pouvez pas
extraire ou essayer d’extraire le code source ou la structure de la
totalité ou d’une partie du Logiciel par rétro-ingénierie,
démontage, décompilation ou tout autre moyen. Vous ne pouvez
pas utiliser le Logiciel pour faire fonctionner un bureau de service
ou pour toute autre finalité, liée au traitement de données pour
d’autres personnes ou entités.
Pioneer et les personnes autorisées conserveront tous les droits
d’auteur, secrets commerciaux, brevets et autres droits de
propriété sur le Logiciel. Le Logiciel est protégé par des droits
d’auteur et il ne peut être copié, même modifié ou fusionné avec
d’autres produits. Vous ne pouvez pas altérer ou modifier les
mentions de copyrights ou des droits exclusifs du propriétaire
présents dans le Logiciel.
Vous pouvez transférer tous vos droits de licence sur le Logiciel, la
documentation qui s’y rapporte et une copie de l’Accord de
Licence à un tiers, à condition que celui-ci lise et accepte les
clauses et conditions de ce document.
2. CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Le Logiciel et sa documentation vous sont fournis sur une base
“EN L’ÉTAT”. PIONEER ET LES PERSONNES AUTORISÉES (dans
les articles 2 et 3, Pioneer et les personnes autorisées seront
appelées collectivement “Pioneer”) N’ACCORDENT ET VOUS NE
RECEVEZ AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, ET
TOUTES LES GARANTIES DE CARACTÈRE MARCHAND ET DE
QUALITÉ POUR QUELQUE BUT PARTICULIER QUE CE SOIT
SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES. CERTAINS PAYS NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES,
DE SORTE QUE L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS. Le Logiciel est complexe et il peut
renfermer certains défauts, erreurs ou imprécisions. Pioneer ne
garantit pas que le Logiciel satisfera vos besoins ou votre attente,
que son fonctionnement sera exempt d’erreur ou ininterrompu et
que toutes les imprécisions peuvent être corrigées et le seront. En
outre, Pioneer n’accorde aucune garantie en ce qui concerne
l’emploi ou les résultats de l’emploi du Logiciel en termes de
précision, de fiabilité, etc.
3. LIMITE DE RESPONSABILITÉ
EN AUCUN CAS PIONEER NE SERA TENU RESPONSABLE DE
DOMMAGES, RÉCLAMATION OU PERTE QUE VOUS AVEZ
ENCOURUS (Y COMPRIS ET SANS LIMITATION LES DOMMAGES
COMPENSATEURS, ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX,
CONSÉQUENTS OU EXEMPLAIRES, PERTES DE PROFITS,
VENTES OU AFFAIRES PERDUES, FRAIS, INVESTISSEMENTS OU
ENGAGEMENTS EN LIAISON AVEC UNE AFFAIRE, PERTE DE
BONNE VOLONTÉ, OU DÉGÂTS) RÉSULTANT DE L’UTILISATION
OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE LOGICIEL, MÊME SI
PIONEER A ÉTÉ INFORMÉ, SAVAIT OU POUVAIT AVOIR
CONNAISSANCE DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
CETTE LIMITATION S’APPLIQUE À TOUTES LES CAUSES
D’ACTION EN JUSTICE, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION,
RUPTURE DE CONTRAT, RUPTURE DE GARANTIE, NÉGLIGENCE,
RESPONSABILITÉ STRICTE, REPRÉSENTATION ERRONÉE ET
AUTRES TORTS. SI LA RENONCIATION DE GARANTIE DE
PIONEER OU LA LIMITATION DE GARANTIE, ÉNONCÉE DANS
CET ACCORD, DEVIENT POUR UNE RAISON QUELCONQUE
NON EXÉCUTOIRE OU INAPPLICABLE, VOUS ACCEPTEZ QUE LA
RESPONSABILITÉ DE PIONEER NE DÉPASSERA PAS
CINQUANTE POUR CENT (50 %) DU PRIX PAYÉ PAR VOUS
POUR LE PRODUIT PIONEER CI-INCLUS.
Certains pays n’autorisent pas certaines exclusions de
responsabilité ou limitations de dommages, et dans cette mesure,
la limitation d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
Cette clause de renonciation de garantie et de limitation de
responsabilité peut ne pas s’appliquer dans la mesure où toute
disposition de la présente garantie est interdite par les lois
nationales ou locales qui ne peuvent être préemptées.
4. ASSURANCES DE LOI D’EXPORTATION
Vous convenez et certifiez que ni le Logiciel ni d’autres données
techniques reçues de Pioneer, ni le produit direct desdites, seront
exportés hors du pays ou du département (le “Pays”) régi par le
gouvernement détenant le pouvoir de juridiction
(“Gouvernement”), sauf si cela est autorisé et permis par les lois
et réglementations du Gouvernement. Si vous avez acquis le
Logiciel de façon légale hors du Pays, vous convenez de ne pas
réexporter le Logiciel ni d’autres données techniques reçues de
Pioneer, non plus que le produit direct desdites, sauf si les lois et
réglementations du Gouvernement et les lois et réglementations
de la juridiction dans laquelle vous avez obtenu le Logiciel le
permettent.
5. RÉSILIATION
Cet Accord reste en vigueur jusqu’à ce qu’il soit résilié. Vous
pouvez le résilier à tout moment en détruisant le Logiciel.
L’Accord sera résilié également si vous n’en respectez pas les
clauses ou les conditions. Lors de cette résiliation, vous acceptez
de détruire le logiciel.
6. DIVERS
Le présent document constitue l’Accord complet entre Pioneer et
vous en ce qui concerne son objet. Aucun amendement de cet
Accord n’entrera en vigueur sans le consentement écrit de
Pioneer. Si une clause quelconque de cet Accord est déclarée
invalide ou inapplicable, les stipulations restantes resteront
pleinement en vigueur et effectives.
1
Page 4
CRB2456A_French.book Page 2 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
4
Conditions du contrat de licence
utilisateur final de Tele Atlas
LE PRÉSENT ACTE CONSTITUE UN ACCORD (LE « CONTRAT »)
ENTRE VOUS, UTILISATEUR FINAL, ET PIONEER et ses bailleurs
de licence de produits informatiques (parfois communément
appelés « bailleurs de licence »). L’UTILISATION DE VOTRE COPIE
DES DONNÉES SOUS LICENCE IMPLIQUE VOTRE ACCEPTATION
DES CONDITIONS DU PRÉSENT CONTRAT.
1. Octroi de licence
Les bailleurs de licence vous accordent un droit non cessible et
non exclusif d’utiliser des données cartographiques et des
informations sur les points d’intérêts économiques (les « POI »),
(communément appelés « données ») contenues sur ces disques,
à titre exclusivement personnel et non commercial, et non dans le
cadre de l’exploitation d’un service bureau ou pour tout autre
usage impliquant le traitement des données relatives à des
personnes ou entités tierces. Vous êtes autorisé à créer une (1)
seule copie des données uniquement à des fins d’archivage ou de
sauvegarde. Toute copie, reproduction, modification, création de
travaux dérivés, adaptation de la structure ou ingénierie inverse
des données est strictement interdite. Les données sont destinées
à être utilisées avec les produits PIONEER. Les données
contiennent des informations et des documents confidentiels et
exclusifs, et peuvent inclure des secrets commerciaux. Vous
acceptez donc de les traiter confidentiellement et de ne pas les
divulguer en tout ou partie, sous quelque forme que ce soit,
notamment via la location, la location bail, la publication, l’octroi
de sous-licence ou le transfert des données à une partie tierce. Il
est formellement interdit de télécharger les cartes et les
programmes numériques contenus dans les données ou de les
transférer vers un autre support de données ou un ordinateur.
L’utilisation des POI (i) pour créer des listes de publipostage ou
(ii) à d’autres fins similaires est strictement interdite.
LES DONNÉES SONT FOURNIES « EN L’ÉTAT » ET AVEC
« TOUTES LES ERREURS », ET PIONEER, SES BAILLEURS DE
LICENCE, AINSI QUE SES DISTRIBUTEURS ET FOURNISSEURS
AGRÉÉS (COLLECTIVEMENT APPELÉS « FOURNISSEURS »)
DÉCLINENT EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION, LES
GARANTIES IMPLICITES DE NON-VIOLATION, QUALITÉ
MARCHANDE, EFFECTIVITÉ, INTÉGRALITÉ, EXACTITUDE, TITRE
ET ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. PIONEER, SES
BAILLEURS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE GARANTISSENT
PAS QUE CES DONNÉES SATISFERONT À VOS EXIGENCES, NI
QUE L’EXPLOITATION DES DONNÉES NE SERA PAS
INTERROMPUE OU EXEMPTE D’ERREURS. AUCUN CONSEIL
VERBAL OU PAR ÉCRIT FOURNI PAR PIONEER, SES BAILLEURS
DE LICENCE, SES FOURNISSEURS OU UN DE LEURS
EMPLOYÉS RESPECTIFS NE CONSTITUE UNE GARANTIE OU
N’ENGAGE DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT LA
RESPONSABILITÉ DE PIONEER, DE SES BAILLEURS OU
FOURNISSEURS, ET VOUS NE POUVEZ VOUS BASER SUR CES
INFORMATIONS OU CONSEILS. CE DÉNI DE RESPONSABILITÉ
CONSTITUE UNE CONDITION ESSENTIELLE DU PRÉSENT
CONTRAT ET VOUS ACCEPTEZ LES DONNÉES SUR CETTE BASE.
4. Limitation de responsabilité
EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ GLOBALE DE PIONEER,
DE SES BAILLEURS DE LICENCE OU DE SES FOURNISSEURS
FACE À TOUTE RÉCLAMATION (CONTRACTUELLE, DÉLICTUELLE
OU AUTRE) DÉCOULANT DU PRÉSENT CONTRAT NE SAURAIT
EXCÉDER LE MONTANT QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR VOTRE
COPIE DES DONNÉES PIONEER. PIONEER, SES BAILLEURS DE
LICENCE ET SES FOURNISSEURS NE SERONT TENUS
RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS,
CONSÉCUTIFS OU ACCIDENTELS (NOTAMMENT LA PERTE DE
CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE DONNÉES D’ENTREPRISE, LES
INTERRUPTIONS D’ACTIVITÉ OU DOMMAGES SIMILAIRES)
DÉCOULANT DU PRÉSENT CONTRAT, OU DE L’UTILISATION OU
DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES DONNÉES, MÊME SI
PIONEER, SES BAILLEURS DE LICENCE OU SES
FOURNISSEURS ONT ÉTÉ PRÉALABLEMENT INFORMÉS DE
L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
5. Résiliation
Le présent contrat sera immédiatement et automatiquement
résilié, sans préavis, en cas de violation de votre part d’une de ses
dispositions. Dans l’éventualité d’une résiliation du contrat, vous
vous engagez à restituer les données (notamment l’ensemble de
la documentation et des copies) à PIONEER et ses fournisseurs.
6. Indemnité
Vous acceptez d’indemniser, de protéger et de dégager PIONEER,
ses bailleurs de licence et ses fournisseurs (notamment leurs
bailleurs, fournisseurs, cessionnaires, filiales, sociétés affiliées
respectifs, ainsi que les membres de direction, directeurs,
employés, actionnaires, agents et représentants respectifs) de
toute responsabilité, perte, préjudice (y compris les blessures
entraînant la mort), demande, poursuite, frais, dépenses ou de
toute autre réclamation de quelque nature que ce soit, y compris
et sans limitation, les honoraires d’avocat découlant de ou relatifs
à l’utilisation ou la détention des données.
2
Page 5
CRB2456A_French.book Page 3 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
5
7. Dispositions supplémentaires concernant les
données sur la Grande-Bretagne et l’Irlande du
Nord uniquement
a. Il est interdit de supprimer ou d’occulter tout copyright,
marque de commerce ou légende restrictive appartenant à
Ordnance Survey.
b. Les données peuvent inclure des données appartenant à des
bailleurs de licence, notamment à Ordnance Survey. Ces
données sont fournies « EN L’ÉTAT » ET « AVEC TOUTES LES
ERREURS », et les bailleurs de licence DÉCLINENT
EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION, LES
GARANTIES IMPLICITES DE NON-VIOLATION, QUALITÉ
MARCHANDE, QUALITÉ, EFFECTIVITÉ, INTÉGRALITÉ,
EXACTITUDE, TITRE ET ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER. TOUS LES RISQUES INHÉRENTS À LA
QUALITÉ ET À LA PERFORMANCE DU PRODUIT
INFORMATIQUE VOUS INCOMBENT ENTIÈREMENT.
ORDNANCE SURVEY NE GARANTIT PAS QUE CES DONNÉES
SATISFERONT À VOS EXIGENCES, QU’ELLES SERONT
COMPLÈTES OU À JOUR, NI QUE L’EXPLOITATION DES
DONNÉES NE SERA PAS INTERROMPUE OU EXEMPTE
D’ERREURS. AUCUN CONSEIL VERBAL OU PAR ÉCRIT
FOURNI PAR PIONEER, SES BAILLEURS DE LICENCE, SES
FOURNISSEURS OU UN DE LEURS EMPLOYÉS RESPECTIFS
NE CONSTITUE UNE GARANTIE OU N’ENGAGE DE QUELQUE
FAÇON QUE CE SOIT LA RESPONSABILITÉ DE PIONEER, DE
SES BAILLEURS DE LICENCE OU FOURNISSEURS, ET VOUS
NE POUVEZ VOUS BASER SUR CES INFORMATIONS OU
CONSEILS. Ceci constitue une disposition essentielle du
présent contrat et vous acceptez les données sur cette base.
c. EN AUCUN CAS, ORDNANCE SURVEY NE SERA TENUE
RESPONSABLE DES RECLAMATIONS (CONTACTUELLES,
DÉLICTUELLES OU AUTRES) LIÉES À L’OBJET DES
CONTRATS. LES BAILLEURS DE LICENCES DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ CONCERNANT LES DOMMAGES
SPÉCIAUX, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCIDENTELS
(NOTAMMENT LA PERTE DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE
DONNÉES D’ENTREPRISE, LES INTERRUPTIONS D’ACTIVITÉ
OU DOMMAGES SIMILAIRES) DÉCOULANT DU PRÉSENT
CONTRAT, OU DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ
D’UTILISER LES DONNÉES, MÊME S’ILS ONT ÉTÉ
PRÉALABLEMENT INFORMÉS DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS
DOMMAGES.
d. Il est interdit d’utiliser les données sous quelque forme
imprimée et publiée que ce soit, résultant dans des produits
dérivés destinés à être librement distribués ou vendus au
public, sans l’autorisation préalable d’Ordnance Survey.
e. Vous acceptez d’indemniser et de dégager Ordnance Survey
de toute responsabilité concernant les réclamations,
demandes, poursuites de quelque nature que ce soit, au titre
de pertes, de frais, de dommages, de dépenses ou de
préjudices (y compris les blessures entraînant la mort),
résultant de votre utilisation, possession, modification ou
altération autorisée ou non des données.
f. L’utilisateur final s’engage à fournir à Ordnance Survey, sur
demande, des informations sur les produits et/ou services
contenus dans et/ou dérivés des produits licenciés qu’il
produit.
g. Vous êtes responsable vis-à-vis d’Ordnance Survey en cas de
violation des dispositions contractuelles susmentionnées.
8. Dispositions supplémentaires concernant les
données sur le Danemark uniquement
Il est interdit d’utiliser les données pour créer des cartes dans des
annuaires téléphoniques ou autres produits similaires aux
annuaires téléphoniques (par ex., des répertoires), notamment
sous forme numérique.
9. Dispositions supplémentaires concernant les
données sur la Norvège uniquement
Il est interdit d’utiliser les données pour créer des cartes
imprimées ou numériques à usage général similaires aux
produits de base nationaux de l’Office norvégien de cartographie
(tout produit dérivé des données sur la Norvège sera considéré
comme similaire aux produits de base nationaux de l’Office
norvégien de cartographie, si ce dernier offre une couverture
régionale ou nationale et présente également un contenu, une
échelle et un format semblables à ceux des produits de base
nationaux de l’Office norvégien de cartographie).
10. Dispositions supplémentaires concernant les
données sur la Pologne uniquement
L’utilisation des données en vue de créer des cartes imprimées
est strictement interdite.
11. Divers
La présente licence constitue l’intégralité de l’accord exclusif
entre les bailleurs de licence et vous-même en ce qui concerne
son objet. Aucun élément du présent contrat ne donnera
naissance à un joint-venture, un partenariat ou une relation
mandant-mandataire entre le bailleur de licence et vous-même.
Le présent contrat est régi par les lois de Les sections 2-4 et 6-11
demeureront valides après l’expiration ou la résiliation du présent
contrat. Seule PIONEER est habilitée à amender ou à modifier le
présent contrat. Toute cession d’une partie du présent contrat
suppose l’autorisation écrite préalable de PIONEER. Vous
acceptez et comprenez que les données puissent faire l’objet de
restrictions à l’exportation et vous engagez à respecter toutes les
lois applicables en matière d’exportation. Si une quelconque
disposition au contrat est jugée partiellement ou totalement non
valable, illicite ou inapplicable, elle sera annulée et les autres
dispositions du contrat demeureront pleinement valables, licites
et applicables. Toute notification dans le cadre du présent contrat
sera transmise par coursier à PIONEER, à l’attention du Service
juridique.
À propos des données de la base de
données de carte
• Cette base de données a été développée et enregistrée en avril
2006. Tous changements de rues/routes/autoroutes effectués
après cette date peuvent ne pas être repris dans cette base de
données.
• Il est strictement interdit de reproduire et d’utiliser quelque
partie de la carte, partiellement ou dans sa totalité, sous
quelque forme que ce soit, sans l’autorisation du propriétaire
des droits d’auteur.
• Si les règlements de la circulation routière locaux ou les
conditions diffèrent de cette zone, suivez les règlements de la
circulation routière (tels que les panneaux, indications, etc.) et
conditions locales (notamment des travaux et les conditions
météorologiques).
• Les données de règlements de la circulation utilisées dans la
base de données de la carte s’appliquent uniquement aux
véhicules ordinaires de taille standard. Notez que les
règlements concernant les plus grands véhicules, les deux
roues et autres véhicules hors standard, ne sont pas inclus
dans la base de données.
3
Page 6
CRB2456A_French.book Page 4 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
CRB2456A_French.book Page 5 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
7
Table des matières
Introduction
Accord de licence 1
PIONEER AVIC-X3 1
Conditions du contrat de licence utilisateur
final de Tele Atlas 2
À propos des données de la base de données de
carte 3
Droits d’auteur 4
Table des matières 5
Vue d’ensemble du manuel 10
Comment utiliser ce manuel 10
Terminologie 11
À propos de la terminologie 11
Consignes importantes de sécurité 12
Remarques avant d’utiliser le système et
consignes de sécurité supplémentaires 13
En cas d’anomalie 13
Notre site web 13
Précautions 13
À propos de ce produit 13
Consignes de sécurité supplémentaires 14
Verrouillage par le frein à main 14
Différence de couleur entre l’affichage
cartographique diurne et nocturne 14
Lors de l’utilisation d’un afficheur branché à la
borne REAR OUT (VIDEO OUT) 14
Pour éviter l’épuisement de la batterie 15
Caméra de rétrovisée 15
Fonctions 15
Disques lisibles 17
Numéros de région de disque DVD-Vidéo 18
Que signifient les marquages sur les DVD 18
À propos de WMA 18
À propos de AAC 19
À propos de DivX 19
Pour protéger le panneau et l’écran LCD 19
Pour voir l’écran LCD confortablement 20
Réinitialisation du microprocesseur 20
À propos des données supprimées 20
Réinitialisation du système de navigation sans
changer la mémoire des conditions 20
Réinitialisation du système de navigation aux
réglages d’origine (d’usine) 20
Disques DVD de cartes pour votre système de
navigation 21
Configuration de données enregistrées sur les
disques 21
Utilisation initiale 21
Chapitre 1
Commandes de base
Unité de navigation 23
Séquence des opérations du démarrage à
l’arrêt 24
Insérer/Éjecter un disque 24
Insérer un disque 24
Éjecter un disque 24
Ouverture et fermeture du panneau LCD 24
Réglage du panneau LCD 25
Réglage de l’angle du panneau LCD 25
Réglage de la fonction coulissement retour 26
Réglage de la fonction d’ouverture
automatique 26
Protection de votre produit contre le vol 26
Dépose du panneau avant 26
Pose du panneau avant 26
À propos de NAVI MENU et AV MENU 27
Navigation de base 28
Comment définir votre destination à partir
d’une adresse 29
Mode mémoire navi 31
Source AV basique 32
Sélection d’une source AV 32
Réglage du volume 33
Désactivation de la source 33
Comment écouter un CD 33
Touches disponibles 34
Chapitre 2
Menu de navigation et affichage de
carte
Comment utiliser les écrans à menu 35
NAVI MENU 35
Menu des raccourcis 36
Comment utiliser la carte 36
Passage au mode d’affichage de la position
actuelle à l’écran 37
Comment visualiser la carte de la position
actuelle 37
Comment changer l’échelle de la carte 40
Comment amener la carte sur le lieu à
examiner 40
Chapitre 3
Définition d’un itinéraire vers la
destination
Recherche de votre destination par type de
repère 43
Recherche par adresse utile 43
Recherche d’une adresse utile dans les
environs 44
5
Page 8
CRB2456A_French.book Page 6 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
8
Recherche des repères autour du curseur de
défilement 45
Définition d’une entrée ou d’une sortie
d’autoroute comme destination 45
Recherche de votre destination en spécifiant le
code postal 45
Calcul d’itinéraire vers votre domicile ou vers
votre lieu favori 46
Sélection de la destination à partir de l’Historique
et du Répertoire 46
Annulation du guidage sur l’itinéraire 46
Contrôle de l’itinéraire défini 46
Contrôle de l’itinéraire défini avec la carte 47
Contrôle de l’itinéraire défini avec le texte 47
Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire complet 48
Contrôle de l’itinéraire défini à partir du menu
des raccourcis 48
Recalcul de l’itinéraire jusqu’à votre
destination 48
Recalcul de l’itinéraire vers la destination au
moyen du menu Options 48
Recalcul d’une distance spécifique sur
l’itinéraire devant votre position actuelle 48
Édition des points de passage sur l’itinéraire
actuel 49
Édition d’un point de passage 49
Saut d’un point de passage 50
Réglage d’une Zone à éviter 50
Enregistrement d’une zone à éviter 50
Modification ou suppression d’une zone à
éviter 50
Affichage de certaines adresses utiles sur la
carte 51
Enregistrement/suppression de raccourcis
d’adresses utiles 51
Enregistrement d’un raccourci d’adresse
utile 51
Suppression d’un raccourci d’adresse utile 52
Modification des critères de calcul de
l’itinéraire 52
Rubriques pouvant être utilisées par
l’utilisateur 52
Calcul d’itinéraire des différentes options avant
d’en choisir une 53
Chapitre 4
Édition des options de navigation
Édition des lieux enregistrés 55
Enregistrement de votre domicile et de votre
lieu favori 55
Enregistrement d’un lieu précédemment
recherché dans le Répertoire 56
Édition des informations relatives à un lieu 56
6
Suppression des informations dans le
Répertoire ou l’Historique 57
Changement de la position des lieux enregistrés
dans le Répertoire 58
Chargement des données relatives aux lieux
enregistrés sur un disque 58
Utilisation des informations de trafic 59
Visualisation des informations de trafic 59
Comment éviter un embouteillage sur
l’itinéraire 60
Vérification manuelle des informations de
trafic 61
Sélection de la station de radio 62
Changement de l’image d’arrière-plan 62
Réglage de l’affichage Dynamique des
véhicules 64
Contrôle des conditions de navigation 65
Contrôle de l’état d’apprentissage du capteur et
des conditions de conduite 65
Contrôle des connexions des câbles et des
positions d’installation 66
Chapitre 5
Personnalisation du système de
navigation
Modification de la configuration par défaut 67
Rubriques pouvant être modifiées par les
utilisateurs 67
Volume 68
Options système 68
Sélection raccourcis 69
Options affichage carte 69
Sites définis 70
Mode démo. 71
Heure 71
Modifier position actuelle 71
Info matériel 71
Restaurer configuration d’origine 71
Chapitre 6
Utilisation de la source AV (unité de
DVD intégrée et radio)
Comment afficher chaque menu 73
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée 75
Changement de types de fichiers média 76
Commandes des touches de l’écran tactile
(DVD-V) 76
Commandes avec le menu Function (DVD-
V) 77
Autres fonctions (DVD-V) 77
Commandes des touches de l’écran tactile (CD,
ROM) 80
Commandes avec le menu Function (CD,
ROM) 81
Page 9
CRB2456A_French.book Page 7 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
9
Commandes des touches de l’écran tactile
(DivX) 82
Commandes avec le menu Function (DivX) 83
Autres fonctions (DivX) 84
Radio 86
Écoute de la radio 86
Permutation entre l’affichage des informations
détaillées et l’affichage de la liste de
présélection 86
Mise en mémoire et rappel des stations de
radiodiffusion 87
Commandes radio avancées 87
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 87
Syntonisation des signaux puissants 88
RDS 88
Fonctionnement du RDS 88
Sélection de fréquences alternatives 89
Limitation des stations aux programmations
régionales 89
Réception des bulletins d’informations
routières 89
Utilisation des fonctions PTY 90
Utilisation du texte radio 91
Liste PTY 92
Chapitre 7
Utilisation de la source AV
(équipements AV Pioneer)
Lecteur de DVD à chargeur 93
Lecture d’un disque 93
Commandes et fonctions 93
USB 94
Commandes du lecteur audio portable USB/de
la mémoire USB 94
Affichage des informations textuelles 95
Permutation entre l’affichage des informations
détaillées et l’affichage de la liste 95
Affichage du contenu du dossier supérieur 95
Commandes USB avancées 95
Lecture répétée 95
Écoute des pistes dans un ordre aléatoire 96
Examen des dossiers et des pistes 96
Téléphone main libre 96
Téléphone main libre avec des téléphones
portables dotés de la technologie
Bluetooth 96
À propos du mode d’attente de la source
téléphone 97
Réglage du téléphone main libre 97
Appel par saisie du numéro de téléphone 97
Appel à partir du journal des appels 98
Appel à partir de la liste des appels abrégés 98
Appel d’un numéro enregistré dans les
contacts 99
Appel par reconnaissance vocale 100
Répondre à un appel téléphonique 100
Commandes avancées du téléphone main
libre 101
Connexion d’un téléphone portable 101
Enregistrement de votre téléphone
portable 103
Affichage de l’adresse du périphérique
Bluetooth (BD) 103
Déconnexion d’un téléphone portable 103
Suppression d’un téléphone enregistré 104
Transfert des contacts 104
Changement de l’ordre d’affichage des
contacts 104
Édition des contacts 105
Effacement de la mémoire 106
Réglage de la réponse automatique 106
Réglage du rejet automatique 106
Réglage d’une sonnerie 106
Réglage de la connexion automatique 107
Annulation de l’écho et réduction du bruit 107
iPod 107
Commandes de l’iPod 107
Commandes des touches de l’écran tactile
(MUSIC) 108
Recherche d’une chanson 108
Activation de la lecture aléatoire à l’aide d’une
touche 108
Commandes des touches de l’écran tactile
(VIDEO) 109
Commandes avancées de l’iPod 109
Lecture répétée 109
Lecture aléatoire 110
Écran large 110
Activation ou arrêt du chargement de
l’iPod 110
Audio Bluetooth 110
Écoute de chansons sur BT Audio (lecteur
audio Bluetooth) 110
Pause de la lecture d’une piste 111
Fonctions avancées de BT-Audio 111
Connexion à un lecteur audio Bluetooth 112
Déconnexion à un lecteur audio Bluetooth 112
Affichage de l’adresse du périphérique
Bluetooth (BD) 112
Unité externe 112
Fonctionnement de l’unité externe 112
Commander l’unité externe à l’aide des touches
1 KEY — 6 KEY 113
Commander l’unité externe à l’aide des
fonctions F1 - F4 113
Changement entre le fonctionnement
automatique et manuel 113
Entrée AV (AV) 113
Sélection de l’entrée AV comme source 113
7
Page 10
CRB2456A_French.book Page 8 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
10
Chapitre 8
Personnalisation du réglage de la
source AV
Réglages sonores 115
Introduction aux réglages sonores 115
Utilisation de l’égaliseur 115
Réglage de l’équilibre sonore 115
Ajustement des courbes d’égalisation 116
Réglage de l’étage sonore simulé 116
Ajustement de la correction physiologique 117
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
d’extrêmes graves 117
Utilisation de sortie non atténuée 117
Utilisation du filtre passe-haut 118
Ajustement des niveaux des sources 118
Configuration du lecteur de DVD/DivX 119
Réglages de configuration du DVD/DivX 119
Réglage de la langue 119
Mise en service et hors service des sous-titres
pour malentendants 119
Réglage de l’affichage de l’icône d’angle 119
Réglage du rapport hauteur/largeur 120
Réglage du verrouillage parental 120
Affichage du code d’enregistrement de VOD
DivX® 121
Réglage de la lecture automatique 121
Réglage du fichier de sous-titre 121
Réglages initiaux 121
Ajustement des réglages initiaux 121
Réglage du pas de syntonisation FM 122
Activation de la recherche automatique PI
Seek 122
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de
haut-parleur d’extrêmes graves 122
Édition du code PIN 123
Changement de la mise en sourdine/
atténuation du son 123
Autres fonctions 123
Sélection de la vidéo de l’“Afficheur arrière” 123
Réglages de configuration 124
Configuration de l’entrée vidéo 124
Réglage de la caméra de rétrovisée 125
Changement du réglage de l’antenne
automatique 125
Réglage de la couleur d’éclairage 126
Réglage de la couleur de l’écran 126
Changement du mode écran large 126
Fonctionnement des réglages de l’image 127
Activation ou désactivation du
rétroéclairage 127
Tableau de codes des langues pour DVD 128
Annexe
Fonction antivol 129
Réglage du mot de passe 129
Saisie du mot de passe 129
Suppression du mot de passe 129
Si vous avez oublié votre mot de passe 130
Installation du programme 130
Réglage des positions de réponse des panneaux
tactiles (Calibrage du panneau tactile) 131
Mode mémoire navi 132
Navigation en mode mémoire navi 132
À propos de l’icône du mode mémoire navi 134
Restrictions principales en mode mémoire
navi 134
Précautions relatives au recalcul automatique
en mode mémoire navi 135
Icône TMC en mode mémoire navi 135
Fonctionnement en dehors de la zone
mémorisée 135
Technologie de positionnement 135
Positionnement par GPS 136
Positionnement par navigation à l’estime 136
Comment les fonctions GPS et navigation à
l’estime peuvent-elles fonctionner ensemble
?136
Traitement des erreurs importantes 137
Lorsque le positionnement par GPS est
impossible 137
Véhicules ne pouvant pas recevoir les données
d’impulsion de vitesse 138
Situations susceptibles de provoquer des erreurs
de positionnement 138
À propos des données supprimées 140
Limitation de fonctions pour des régions non
enregistrées sur le disque 140
Affichage de la carte 140
Recherche de destination 140
Guidage 141
Informations sur l’itinéraire 141
Autres limitations de fonction 141
Dépannage 142
Problèmes avec l’écran de navigation 142
Problèmes avec l’écran audio (pendant la
lecture d’un DVD-Vidéo) 145
Problèmes avec l’écran audio (pendant la
lecture de l’iPod) 146
Messages et comment y répondre 147
Messages d’erreur 151
Manipulation et entretien du disque 152
DVD de cartes 152
Unité de DVD et entretien 152
DVD-Vidéo 152
DVD-R/-RW et CD-R/-RW 152
À propos de la lecture du disque double
face 153
Fichiers MP3, WMA et AAC 153
Fichiers vidéo DivX 155
Fichiers de sous-titres DivX 155
8
Page 11
CRB2456A_French.book Page 9 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
11
Conditions ambiantes pour le disque 156
Utilisation correcte du système de navigation 156
Manipulation de l’écran LCD 156
Écran à cristaux liquides (LCD) 156
Conservation de l’écran LCD en bon état 157
Petit tube fluorescent 157
Informations sur la définition d’un itinéraire 157
Spécifications pour la recherche
d’itinéraire 157
Témoins de passage 159
À propos des informations de trafic 159
Types de routes enregistrés sur le disque 159
Routes incluses dans le guidage d’itinéraire et
routes non incluses 159
Routes non disponibles pour l’itinéraire (route
rose) 160
Glossaire 160
Spécifications 163
Informations sur écran 165
NAVI MENU 165
Menu des raccourcis 167
Menu dans l’écran audio 168
Menu Sound 168
Menu Initial 168
Menu System 169
Menu Function 170
9
Page 12
1
2
CRB2456A_French.book Page 10 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
12
Vue d’ensemble du manuel
Ce manuel fournit des informations importantes requises pour pouvoir bénéficier pleinement des
fonctionnalités de votre nouveau système de navigation.
Si vous savez exactement ce que vous voulez faire, vous pouvez vous reporter directement à la page
correspondante indiquée dans la “Table des matières”.
Pour vérifier la signification de chaque rubrique affichée à l’écran, vous trouverez les pages
correspondantes des “Informations sur écran” à la fin du présent manuel.
Comment utiliser ce manuel
Pour des raisons de sécurité évidentes, une parfaite compréhension du fonctionnement de votre
système de navigation est indispensable avant de l’utiliser. Veillez en particulier à lire l’introduction et
le chapitre 1.
Commandes de base
Ce chapitre donne les noms de tous les composants du système de navigation et
décrit les commandes basiques de ce système de navigation.
Les commandes basiques pour la lecture d’un CD sur le système de navigation sont
également décrites.
Menu de navigation et affichage de carte
Cette section décrit comment afficher l’écran du menu de navigation et explique comment
changer de mode carte ou d’échelle de carte.
3
4
5
6
7
10
Définition d’un itinéraire vers la destination
Cette section présente différentes façons de rechercher votre destination, d’éditer les
conditions actuelles de recherche d’itinéraire et de guidage sur l’itinéraire.
Édition des options de navigation
Cette section décrit les fonctions les plus pratiques pour la navigation et explique comment
organiser les informations relatives à des lieux par lesquels vous êtes passé.
Personnalisation du système de navigation
Le comportement de votre système de navigation dépend d’une série de réglages. Pour
modifier certains des réglages initiaux (réglages par défaut), reportez-vous à la section
voulue de ce chapitre.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Cette section décrit comment utiliser un DVD-vidéo, CD, un disque MP3 et la radio.
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Lorsque l’équipement audio Pioneer est connecté au système de navigation, cet équipement
peut être commandé à partir du système de navigation. Ce chapitre décrit le fonctionnement
de la source audio pouvant être utilisée lorsque l’équipement audio Pioneer est branché.
Page 13
CRB2456A_French.book Page 11 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
13
Personnalisation du réglage de la source AV
Avec la source audio, différents réglages peuvent être utilisés pour personnaliser le système
8
en fonction de vos goûts en matière d’audiovisuel. Ce chapitre décrit comment modifier la
configuration.
Annexe
Lisez l’annexe pour approfondir votre connaissance du système de navigation et vous
informer sur le dépannage. Pour en savoir plus sur chaque rubrique du menu, veuillez vous
reporter à la section “Informations sur écran” à la fin de ce manuel.
Terminologie
Avant d’aller plus loin, consacrez quelques minutes à la lecture de ces informations sur les
conventions utilisées dans ce manuel. En vous familiarisant avec ces conventions, vous comprendrez
mieux comment utiliser votre nouvel appareil.
• Les boutons de votre système de navigation sont indiqués en MAJUSCULE et en GRAS :
par ex.)
le bouton MENU et le bouton MAP.
• Les rubriques des divers menus ou les touches disponibles à l’écran sont indiqués entre guillemets
(“ ”) et en caractères gras :
par ex.)
“Destination”, “Configurations”.
• Les informations complémentaires, autres utilisations et remarques sont présentées de la manière
suivante :
par ex.)
❒ Une fois le disque retiré du logement de chargement, rangez-le dans son boîtier.
• Les références sont indiquées comme suit :
par ex.)
➲ Réglage des options d’itinéraire ➞ Page 52
À propos de la terminologie
“Afficheur avant” et “Afficheur arrière”
Dès lors, l’écran relié au corps de cette unité de navigation sera désigné par “Afficheur avant” dans le
présent manuel. Tout écran supplémentaire acheté pour une utilisation conjointe avec cette unité de
navigation sera désigné par “Afficheur arrière”.
“Image vidéo”
Dans le présent manuel, “Image vidéo” se réfère à une image en mouvement d’un DVD-Vidéo, DivX,
vidéo iPod et équipement, notamment un appareil AV standard, connecté à ce système au moyen d’un
câble RCA.
11
Page 14
CRB2456A_French.book Page 12 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
14
Consignes importantes de
sécurité
Avant d’utiliser votre système de navigation,
veuillez lire les informations de sécurité suivantes
de manière à bien les comprendre :
❒ Veuillez lire ce manuel dans sa totalité avant
d’utiliser ce système de navigation.
❒ Les fonctions de navigation de votre système
de navigation (et la caméra de rétrovisée en
option le cas échéant) sont uniquement
destinées à vous assister lors de la conduite
de votre véhicule. En aucun cas, elles ne
peuvent se substituer à votre attention, bon
jugement et précautions prises pendant que
vous conduisez.
❒ N’utilisez pas ce système de navigation (ou la
caméra de rétrovisée en option le cas
échéant) si celui-ci risque d’une façon ou
d’une autre de détourner votre attention.
Observez toujours les règles de sécurité et
respectez toujours les règlements de la
circulation en vigueur. Si vous éprouvez des
difficultés à utiliser le système ou à lire
l’afficheur, stationnez votre véhicule en lieu
sûr et serrez le frein à main avant d’effectuer
les réglages nécessaires.
❒ Ne laissez pas d’autres personnes utiliser ce
système avant qu’elles n’aient lu et compris
son mode d’emploi.
❒ N’utilisez jamais ce système de navigation
pour vous rendre à des hôpitaux, postes de
police, etc. en cas d’urgence. Veuillez appeler
le numéro d’urgence adéquat.
❒ Les informations de cheminement et de
guidage affichées par cet appareil sont
fournies à titre indicatif uniquement. Il se peut
qu’elles n’indiquent pas les routes autorisées,
les conditions de route, les routes à sens
uniques, les routes barrées ou les limitations
routières les plus récentes.
❒ Les restrictions et conseils à la circulation
actuellement en vigueur doivent toujours
avoir la priorité sur le guidage fourni par le
système de navigation. Respectez toujours le
code de la route actuel, même si ce système
de navigation fournit des conseils contraires.
❒ Les informations de cheminement et de
guidage ne seront pas correctes si vous
n’entrez pas dans le système de navigation
des informations correctes concernant
l’heure locale.
❒ N’élevez jamais le volume de votre système de
navigation à un niveau tel que vous ne
puissiez pas entendre les bruits de la
circulation environnante et les véhicules
d’urgence.
❒ Pour plus de sécurité, certaines fonctions
sont désactivées tant que le frein à main n’est
pas serré.
❒ Les données codées sur le disque de ce
système de navigation sont la propriété
intellectuelle du fournisseur qui est
responsable de tels contenus.
❒ Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes de
fonctionnement et les consignes de sécurité.
❒ Faites très attention à tous les avertissements
dans ce manuel et suivez attentivement toutes
les instructions.
❒ N’installez pas l’unité de navigation à un
endroit où elle risque (i) d’entraver la visibilité
du conducteur, (ii) d’altérer le fonctionnement
de certains systèmes de commande ou
dispositifs de sécurité, y compris dispositifs
de sac gonflable, boutons de feux de détresse
ou (iii) d’empêcher le conducteur de conduire
le véhicule en toute sécurité.
❒ Veuillez boucler votre ceinture de sécurité à
tout moment pendant le fonctionnement de
votre véhicule. En cas d’accident, les
blessures sont considérablement plus graves
lorsque votre ceinture de sécurité n’est pas
correctement bouclée.
❒ Utilisez les DVD de cartes les plus récents
pour un repérage sur carte des destinations
plus précis. Des mises à jour de DVD sont
disponibles à l’achat auprès de votre
revendeur Pioneer local.
❒ N’utilisez jamais de casques d’écoute
pendant la conduite.
12
Page 15
CRB2456A_French.book Page 13 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
15
❒ N’essayez pas d’installer ou de faire
l’entretien de votre système de navigation
vous-même. L’installation ou l’entretien du
système de navigation par des personnes
n’ayant aucune formation ou expérience en
matière d’équipements électroniques et
accessoires automobiles peut être dangereux
et peut entraîner des risques d’électrocution
ou autres.
Remarques avant d’utiliser le
système et consignes de
sécurité supplémentaires
En cas d’anomalie
Si le système de navigation ne fonctionne pas
correctement, veuillez vous adresser à votre
concessionnaire ou au centre de service Pioneer
agréé le plus proche.
Notre site web
Visitez notre site :
Si vous souhaitez vous débarrasser de
cet appareil, ne le mettez pas à la
poubelle avec vos ordures ménagères.
Il existe un système de collecte séparé
pour les appareils électroniques
usagés, qui doivent être récupérés,
traités et recyclés conformément à la
législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en
Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés ou
à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés
cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez
que le produit que vous mettez au rebut est
soumis au processus de traitement, de
récupération et de recyclage nécessaire et
éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur
l’environnement et la santé publique.
• Enregistrez votre produit. Nous conservons les
détails de votre achat sur fichier pour vous
permettre de consulter ces informations en
cas de déclaration de dommage comme la
perte ou le vol.
Précautions
“PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité
permanente, n’enlevez aucun couvercle et
n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites exécuter toutes les opérations d’entretien par
un personnel qualifié.
• Ce produit ne doit pas être en contact avec
des liquides pour éviter tout risque
d’électrocution. En outre, le contact avec
des liquides peut entraîner des
dommages, provoquer de la fumée et une
surchauffe de ce produit.
• Veillez à ce que ce produit soit à l’abri de
l’humidité.
• Si la batterie est débranchée ou déchargée, la
mémoire est effacée et une nouvelle
programmation est nécessaire.
À propos de ce produit
• Ce système de navigation ne fonctionne pas
correctement en dehors de l’Europe. La
fonction RDS (Radio Data System) fonctionne
uniquement dans les zones comportant des
stations FM émettant des signaux RDS. Le
service RDS-TMC peut également être utilisé
dans des endroits où une station émet un
signal RDS-TMC.
• Le CarStereo-Pass Pioneer ne peut être utilisé
qu’en Allemagne.
13
Page 16
CRB2456A_French.book Page 14 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
16
Consignes de sécurité
supplémentaires
Verrouillage par le frein à main
Certaines fonctions (comme regarder un film sur
DVD-Vidéo et certaines touches de l’écran tactile)
proposées par ce système de navigation peuvent
être dangereuses si elles sont utilisées au cours
de la conduite. Lorsque le véhicule est en
mouvement, pour éviter l’utilisation de certaines
fonctions, un système de verrouillage capte la
position du frein à main Si vous essayez d’utiliser
les fonctions susmentionnées pendant la
conduite, vous remarquerez qu’elles seront
désactivées et vous ne pourrez les utiliser qu’une
fois votre véhicule arrêté en lieu sûr et le frein à
main serré. Pensez à appuyer sur la pédale de
frein lorsque vous desserrez le frein à main.
• Pour éviter les risques de dommages ou
blessures et la violation éventuelle des
lois applicables, ce système de navigation
ne doit pas être utilisé lorsqu’une “Image
vidéo” est visible par le conducteur.
• Dans certains pays, le fait de regarder une
“Image vidéo” sur un afficheur dans une
voiture est illégal, même s’il s’agit d’autres
personnes que le conducteur. Lorsqu’il
existe de telles règles, vous devez vous y
conformer.
• Lorsque vous serrez le frein à main pour
regarder une “Image vidéo” ou activer
d’autres fonctions proposées par le
système de navigation, stationnez votre
véhicule en lieu sûr. Appuyez sur la pédale
de frein avant de desserrer le frein à main
si le véhicule est stationné en pente, sinon
le véhicule risque de se déplacer lorsque
vous desserrez le frein à main.
Si vous essayez de regarder une “Image vidéo”
tout en conduisant, l’avertissement “VIDEO
VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE
DRIVING” apparaîtra sur l’écran. Pour regarder
une “Image vidéo” sur l’afficheur, stationnez votre
véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
Pensez à appuyer sur la pédale de frein lorsque
vous desserrez le frein à main.
Différence de couleur entre
l’affichage cartographique
diurne et nocturne
Affichage nocturne
Dans ce manuel, l’affichage diurne est utilisé en
tant qu’exemple. Les couleurs sont donc
légèrement différentes de celles en conduite de
nuit.
➲ “Type d’affichage” ➞ Page 70
Lors de l’utilisation d’un
afficheur branché à la borne
REAR OUT (VIDEO OUT)
La borne de sortie REAR OUT (VIDEO OUT) de
ce produit est destinée au branchement d’un
afficheur permettant aux passagers arrière de
regarder des images vidéo.
• N’installez JAMAIS l’afficheur arrière à un
endroit où le conducteur pourrait voir des
images vidéo pendant la conduite.
• Si, pour une raison ou une autre, le câble
d’impulsion de vitesse n’est pas
disponible, utilisez alors le générateur
d’impulsion ND-PG1 (vendu séparément).
14
Page 17
CRB2456A_French.book Page 15 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
17
Pour éviter l’épuisement de la
batterie
Assurez-vous que le moteur du véhicule tourne
pendant que vous utilisez ce produit. Le fait
d’utiliser ce produit sans faire tourner le moteur
peut entraîner l’épuisement de la batterie.
• N’utilisez pas ce produit dans des
véhicules qui ne possèdent pas de position
ACC.
Caméra de rétrovisée
Avec une caméra de rétrovisée en option, vous
pouvez utiliser le système de navigation pour
surveiller une caravane ou pour vous stationner
en marche arrière dans un emplacement de
parking un peu étroit.
• L’IMAGE DE L’ÉCRAN PEUT PARAÎTRE
INVERSÉE.
• UTILISEZ L’ENTRÉE UNIQUEMENT
POUR LA CAMÉRA DE RÉTROVISÉE
D’IMAGES RETOURNÉES OU
INVERSÉES. TOUTE AUTRE
UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER
DES BLESSURES OU DOMMAGES.
• Le mode de rétrovisée doit être utilisé pour
vous aider à surveiller une caravane ou
pour faire une marche arrière. N’utilisez
pas cette fonction dans un but de
divertissement.
Fonctions
Utilisation des touches du clavier tactile
Il est possible de commander la fonction de
navigation et la fonction AV à l’aide des touches
de l’écran tactile.
Compatible avec le mode mémoire navi
Les fonctions de navigation mémorisées sont
fournies avec le matériel. Pour en savoir plus,
reportez-vous à la page 31, “Mode mémoire navi”.
Divers modes de visualisation
Différents types d’affichage d’écran peuvent être
sélectionnés pour le guidage de navigation.
Grande variété d’informations de
repères pour les recherches d’adresses
utiles
Vous pouvez rechercher votre destination dans
toutes les zones. Environ 1,5 millions d’adresses
utiles sont comprises dans la base de données.
Fonction de recalcul automatique
Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le
système recalcule l’itinéraire à partir de ce point
pour que vous restiez sur l’itinéraire menant à
votre destination.
❒ Cette fonction peut ne pas fonctionner pour
certaines zones.
Attribution d’une image originale
comme image d’arrière-plan
Vous pouvez enregistrer vos propres images sur
un CD-R/-RW et un DVD-R/-RW au format JPEG
et importer les images originales dans ce
système de navigation. Ces images importées
peuvent être sélectionnées comme image
d’arrière-plan.
❒ Les images originales importées sont
enregistrées dans la mémoire bien que leur
sauvegarde ne soit pas complètement
garantie. Si les données d’images originales
sont supprimées, réglez à nouveau le CD-R/RW et DVD-R/-RW et réimportez l’image
originale.
15
Page 18
CRB2456A_French.book Page 16 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
18
Lecture de DVD-Vidéo
Ce produit peut lire des DVD-Vidéo, des DVD-R
(mode vidéo) et des DVD-RW (mode vidéo).
❒ Rappelez-vous que l’utilisation de ce système
dans un but commercial ou de présentation
publique peut constituer une violation de
droits d’auteur protégés par les lois sur le
copyright.
➲ “Manipulation et entretien du disque” ➞
Page 152
➲ “Disques lisibles” ➞ Page 17
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est
possible.
➲ “Manipulation et entretien du disque” ➞
Page 152
➲ “Disques lisibles” ➞ Page 17
Lecture de fichiers MP3
Les fichiers MP3 enregistrés sur CD-R/-RW/-ROM
ou DVD-R/-RW/-ROM sont lisibles.
❒ L’acquisition de ce système de navigation
octroie uniquement une licence pour une
utilisation privée et non-commerciale. Elle
n’octroie en aucun cas une licence ou un
droit d’utilisation pour toute diffusion en
temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou
n’importe quel autre média) commerciale
(c’est-à-dire générant des revenus), diffusion/
transmission via Internet, intranets et/ou
autres réseaux ou via d’autres systèmes de
distribution de contenu électronique, tels que
des applications de lecture audio ou audio sur
demande. Une licence indépendante est
requise pour de telles utilisations. Pour en
savoir plus, visitez notre site
http://www.mp3licensing.com.
➲ “Manipulation et entretien du disque” ➞
Page 152
➲ “Disques lisibles” ➞ Page 17
Lecture des fichiers WMA
Les fichiers WMA enregistrés sur CD-R/-RW/ROM ou DVD-R/-RW/-ROM sont lisibles.
Lecture des fichiers AAC
Les fichiers AAC enregistrés sur CD-R/-RW/-ROM
ou DVD-R/-RW/-ROM sont lisibles.
16
Lecture des fichiers vidéo DivX®
Les fichiers vidéo DivX enregistrés sur CD-R/-RW/
-ROM et DVD-R/-RW/-ROM sont lisibles.
Compatibilité NTSC/PAL
Ce produit est compatible avec le système NTSC/
PAL. Lorsque vous branchez d’autres
composants au produit, assurez-vous que les
composants sont compatibles avec le même
système vidéo, sinon les images ne seront pas
reproduites correctement.
Liste des titres de CD et des fichiers
MP3/WM/AAC automatiquement
Les listes de titres sont automatiquement
affichées lorsqu’un CD TEXT ou disque MP3,
WMA ou AAC est lu. Ce système dispose de
fonctions conviviales qui permettent la lecture
d’un élément en le sélectionnant tout simplement
dans la liste.
Affichage automatique des noms de
station
Pour régler une station RDS, vous pouvez afficher
une liste de stations que vous recevez avec les
noms de service des programmes. Ceci facilite la
sélection des stations.
❒ Si le nom de service du programme ne peut
pas être reçu par le système, la fréquence
sera affichée à la place.
Compatibilité avec l’iPod
Vous pouvez utiliser un iPod avec un Dock
connector, si votre système de navigation est
équipé d’un câble iPod de Pioneer (CD-I200),
vendu séparément.
❒ Pour obtenir des performances optimales, il
est conseillé d’utiliser la dernière version du
logiciel iPod.
❒ iPod est une marque de Apple Inc., déposée
aux É.U. et dans d’autre pays.
®
Téléphone main libre
Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth,
notamment un CD-BTB200 (vendu séparément),
vous pouvez profiter du téléphone main libre sur
cette unité grâce à la technologie sans fil
Bluetooth.
Page 19
CRB2456A_French.book Page 17 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
19
Compatibilité du lecteur audio
Bluetooth
Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth,
notamment un CD-BTB200 (vendu séparément),
vous pouvez commander un lecteur audio doté
de la technologie sans fil Bluetooth.
Multi-aspect
Vous pouvez basculer entre l’affichage écran
large, boîte à lettre et balayage panoramique.
Multi-audio, multi-sous-titre et multiangle
Vous pouvez sélectionner parmi les systèmes
audio multiples, les langues de sous-titre et les
angles de vue multiples d’une scène enregistrée
sur un DVD comme souhaité.
❒ Ce produit comprend une technologie de
protection du copyright qui est protégée par
des revendications de méthode de certains
brevets américains et d’autres droits de
propriété industrielle appartenant à
Macrovision Corporation et d’autres
propriétaires de droits. L’utilisation de cette
technologie de protection du copyright doit
être autorisée par Macrovision Corporation et
a pour objet des utilisations domestiques ou
autres de visualisation limitée seulement,
sauf autorisation différente de Macrovision
Corporation. La rétro-ingénierie ou le
désassemblage sont interdits.
Divertissement à l’arrière
L’afficheur arrière permet de visionner des vidéos
lorsque la source sélectionnée contient une
vidéo.
Caméra de rétrovisée prête
Si une caméra de rétrovisée (vendue
séparément) est branchée au véhicule, vous
pouvez afficher ce qu/il y a derrière le véhicule.
➲ “Caméra de rétrovisée” ➞ Page 15
Disques lisibles
À propos des DVD-Vidéo et des CD
Les disques DVD et les CD ayant les logos cidessous peuvent généralement être lus par cette
unité de DVD intégrée.
DVD-Vidéo
CD
❒est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
❒ Les disques DVD audio ne peuvent pas être
lus. Il se peut que cette unité de DVD ne
puisse pas lire tous les disques portant les
marques ci-dessus.
À propos des disques enregistrés au
format AVCHD
Cette unité n’est pas compatible avec les disques
enregistrés au format AVCHD (Advanced Video
Codec High Definition), un format
d’enregistrement pour caméscope numérique
haute définition.
N’insérez pas de disque AVCHD. Le disque risque
de ne pas s’éjecter.
À propos des disques double couche
Cette unité ne peut pas reproduire les DVD-R/RW gravés en mode Layer Jump Recording. Pour
plus d’informations sur le mode d’écriture,
consultez le mode d’emploi du dispositif
d’écriture.
17
Page 20
CRB2456A_French.book Page 18 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
20
À propos des disques DVD de cartes
Vous pouvez utiliser les disques prévus pour ce
système de navigation. Utilisez uniquement des
disques approuvés par Pioneer.
➲ Pour en savoir plus sur les autres disques ➞
Page 152
À propos de Dolby Digital
L’AVIC-X3 mélange-abaisse en interne les
signaux Dolby Digital et le son est émis par la
stéréo. (Equipé d’une sortie optique pour des
extensions futures.)
❒ Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
À propos du son DTS
Seule la sortie numérique de son DTS est
possible. (Equipé d’une sortie numérique pour
des extensions futures.) Si les sorties
numériques optiques du système de navigation
ne sont pas connectées, l’audio DTS n’est pas
émis. Dans ce cas, sélectionnez un réglage audio
autre que DTS.
Que signifient les marquages
sur les DVD
Les marquages ci-dessous peuvent se trouver sur
les étiquettes et les emballages de disques DVD.
Ils indiquent le type d’image et de son enregistrés
sur le disque, et les fonctions que vous pouvez
utiliser.
Marquage Signification
2
2
3
16 : 9 LB
2
Si les étiquettes et les emballages de disques
DVD comportent d’autres marquages non listés,
veuillez consulter le fournisseur de disques DVD
pour en savoir plus sur leur signification.
Indique le nombre de systèmes audio.
Indique le nombre de langues de soustitre.
Indique le nombre d’angles de vue.
Indique la taille de l’image (rapport de
format : rapport hauteur/largeur de
l’écran).
Indique le numéro de la région où la
ALL
lecture est possible.
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques
déposées de DTS, Inc.
Numéros de région de disque
DVD-Vidéo
Les disques DVD-Vidéo dont le numéro de région
est incompatible ne peuvent pas être lus par
cette unité de DVD. Le numéro de région de ce
lecteur se trouve sur le dessus de ce produit.
L’illustration ci-dessous montre les régions et les
numéros de région correspondants.
18
À propos de WMA
Le logo Windows Media™ imprimé sur
l’emballage indique que cette unité peut
reproduire des données WMA.
Page 21
CRB2456A_French.book Page 19 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
21
WMA est l’acronyme de Windows Media Audio et
se réfère à la technologie de compression audio
développée par Microsoft Corporation. Les
données WMA peuvent être codées à l’aide de la
version 7 ou ultérieure de Windows Media Player.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales et déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Remarques :
• Le bon fonctionnement de l’unité dépend de
l’application utilisée pour coder les fichier
WMA.
• Selon la version de Windows Media Player
utilisée, les noms d’albums ou autres
informations textuelles risquent de ne pas
s’afficher correctement.
• Au démarrage de la lecture des fichiers WMA
codées en données d’images, il peut y avoir un
court temps d’attente.
À propos de AAC
AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding
et se réfère à la technologie de compression
audio standard utilisé avec MPEG 2 et MPEG4.
Plusieurs applications peuvent être utilisées pour
coder les fichiers AAC mais les formats et
extensions de fichiers diffèrent d’une application
à une autre.
Cette unité reproduit les fichiers AAC codés par
®
version 4.6.
iTunes
❒ iTunes est une marque de Apple Inc., déposée
aux É.U. et dans d’autre pays.
À propos de DivX
DivX est un format vidéo numérique compressé
créé par codec vidéo DivX
unité reproduit les fichiers vidéo DivX enregistrés
sur CD-R/-RW/-ROM et DVD-R/-RW/-ROM. Pour
garder la même terminologie que pour les vidéos
DVD, les fichiers vidéo DivX sont dénommés
“Titres”. Pour nommer les fichiers/titres sur un
CD-R/-RW ou un DVD-R/-RW avant de les graver,
n’oubliez pas que, par défaut, ils seront
reproduits en ordre alphabétique.
Les produits officiels certifiés DivX
tous les fichiers média DivX
version vidéo DivX
❒ DivX, DivX Certified et leurs logos sont des
marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
®
de DivX, Inc. Cette
®
®
®
(y compris DivX® 6).
quelle que soit la
reproduisent
Pour protéger le panneau et
l’écran LCD
❒ N’exposez pas l’afficheur directement aux
rayons du soleil lorsque ce produit n’est pas
en cours d’utilisation. Une exposition
prolongée aux rayons du soleil peut entraîner
un dysfonctionnement de l’écran LCD en
raison des températures élevées résultantes.
❒ Lorsque vous utilisez un téléphone portable,
maintenez l’antenne du portable éloignée de
l’afficheur pour éviter la perturbation de la
vidéo par l’apparition de taches, de bandes
colorées, etc.
❒ Pour éviter d’abîmer l’écran LCD, n’utilisez
que votre doigt pour activer les touches
tactiles. (Le stylet est fournis pour les
calibrages spéciaux. N’utilisez pas le stylet
pour des opérations normales.)
Si vous ajustez l’angle du panneau LCD à la main
en forçant, vous risquez de l’endommager.
➲ “Réglage du panneau LCD” ➞ Page 25
19
Page 22
CRB2456A_French.book Page 20 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
22
Pour voir l’écran LCD
confortablement
En raison de sa structure, l’angle de vue de
l’écran LCD est limité. Cependant, l’angle de
vision (vertical et horizontal) peut être augmenté
à l’aide de Brightness pour régler le
noircissement de la vidéo. Lors d’une première
utilisation, réglez le noircissement en fonction de
l’angle de vision (vertical et horizontal) pour
obtenir une vision claire. Vous pouvez également
utiliser la fonction Dimmer pour ajuster la
luminosité de l’écran LCD à votre gré.
Réinitialisation du
microprocesseur
• Le bouton RESET permet d’effacer le
contenu de la mémoire du système.
À propos des données
supprimées
Les données sont effacées en appuyant sur le
bouton RESET ou en déconnectant le fil jaune
de la batterie (ou en retirant la batterie). Les
éléments suivants ne sont toutefois pas effacés :
• État d’apprentissage du capteur et état de
conduite
• Zones de mémoire à mémorisation manuelle
• Zone à éviter
• Lieux enregistrés dans le “Répertoire”
• Si des problèmes de fonctionnement du
système surviennent.
• Lors du changement de la combinaison des
équipements.
• Lors de l’ajout/la dépose de produits
supplémentaires connectés au système de
navigation.
1 Coupez le contact.
2 Appuyez sur le bouton RESET avec la
pointe d’un stylo ou un autre instrument
pointu.
Bouton RESET
❒ Si vous avez connecté un autre équipement
(par exemple, un adaptateur Bluetooth) à ce
système de navigation, veillez à réinitialiser
également cet équipement.
Réinitialisation du système de
navigation aux réglages
d’origine (d’usine)
Si vous voulez effacer les réglages mémorisés et
revenir aux réglages d’origine (d’usine) du
système de navigation, veuillez suivre les
indications suivantes.
1 Démarrez le moteur ou mettez le
contacteur en position ACC.
Réinitialisation du système de
navigation sans changer la
mémoire des conditions
Le bouton RESET du système de navigation
permet de réinitialiser le microprocesseur à ses
réglages initiaux sans changer la mémoire des
conditions.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les
conditions suivantes :
• Avant la première utilisation de ce produit
après son installation.
• En cas d’anomalie de fonctionnement du
produit.
20
2 Appuyez sur le bouton RESET avec la
pointe d’un stylo ou un autre instrument
pointu.
❒ Certains réglages et données de
navigation ne sont pas effacés.
Page 23
CRB2456A_French.book Page 21 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
23
Disques DVD de cartes pour votre système de navigation
Configuration de données enregistrées sur les disques
La carte pour ce système de navigation est fournie sur deux disques : un pour l’ouest et l’autre pour
l’est. Veuillez régler le disque à utiliser en fonction de votre destination ou de votre position actuelle.
Les régions enregistrées sur chaque disque sont les suivantes :
Disque de régions ouest
❒ Si vous retirez le disque et en insérez un autre, le système de navigation redémarre
automatiquement et établit un nouvel itinéraire. (Cette opération de “Recalcul” automatique ne peut
pas être annulée.)
Disque de régions est
Utilisation initiale
Si l’apprentissage initial n’est pas terminé, l’écran suivant apparaît.
1 Si un message apparaît, touchez “OK”.
Lors du premier démarrage du système de navigation, le capteur hybride 3D démarre
automatiquement l’apprentissage initial. Le positionnement par satellites GPS n’est réalisé que
lorsque l’apprentissage initial du capteur hybride 3D est terminé. Avant cela, il se peut que la
localisation de votre véhicule ne soit pas très précise. Il ne s’agit pas d’une erreur. Une fois
l’apprentissage initial terminé, la position de votre véhicule est détectée avec une grande précision.
❒ “Mode Démonstration” est la démonstration utilisée en magasin. Ne touchez pas “Mode
Démonstration”.
➲ En cas d’apparition d’un message d’erreur lors de l’apprentissage initial ➞ Page 147
21
Page 24
CRB2456A_French.book Page 22 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
24
22
Page 25
CRB2456A_French.book Page 23 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
25
Commandes de base
Unité de navigation
Cette section concerne les noms de composants et les fonctions principales des boutons.
1
Chapitre 1
g
f
1 Indicateur de disque
Quand un disque est inséré dans le système de
navigation, cet indicateur s’allume.
2 Panneau LCD
3 Écran LCD
4 Bouton AV
Ce bouton permet d’afficher l’écran des
commandes AV.
5 Bouton MAP
Ce bouton permet de voir la carte ou changer de
mode de visualisation.
6 Bouton MENU
Ce bouton permet d’afficher le menu de
navigation ou le menu AV.
7 BoutonRESET
➲ “Réinitialisation du microprocesseur” ➞
Page 20
8 Bouton DETACH
Appuyez sur ce bouton pour retirer le panneau
avant de l’unité d’affichage.
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
ca
e
d
9 Bouton OPEN/CLOSE
Ce bouton permet d’ouvrir et fermer le panneau
LCD.
Appuyez de manière prolongée sur ce bouton
pour voir l’écran Flap Setup.
➲ “Réglage de l’angle du panneau LCD” ➞
Page 25
a Bouton /
Ce bouton permet de réaliser une syntonisation
manuelle, une avance/un retour rapide et une
recherche de piste.
b BoutonEJECT
c Bouton PHONE
Ce bouton permet d’afficher l’écran des
commandes BT-TEL.
Si vous appuyez de manière prolongée sur ce
bouton, le sous-affichage change dans l’ordre
suivant :
Heure actuelle — Pas d’indication —
Informations source AV
➲ “Téléphone main libre” ➞ Page 96
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
23
Page 26
CRB2456A_French.book Page 24 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
26
d Panneau avant
➲ “Dépose du panneau avant” ➞ Page 26
e Logement de chargement de disque
➲ “Insérer/Éjecter un disque” ➞ Page 24
f Sous-afficheur
Affiche l’heure actuelle ou les informations sur la
source AV en cours d’utilisation.
g Bouton rotatifde VOLUME
Tournez ce bouton pour régler le volume AV
(audio et vidéo) ou appuyez dessus pour changer
de source AV. Appuyez de manière prolongée sur
le bouton rotatif VOLUME pour mettre la source
en sourdine.
Séquence des opérations du
démarrage à l’arrêt
Chapitre 1
❒ Si le programme n’est pas installé,
reportez-vous à la page 130 et installez le
programme.
1 Démarrez le moteur.
Le système de navigation est également
allumé.
Au bout d’un certain temps, l’écran d’accueil
Commandes de baseNAVI/AV
du navigateur apparaît pendant quelques
secondes. Un écran de message apparaît
ensuite.
❒ Insérez le disque DVD de cartes Pioneer
dans le logement de chargement de
disque.
2 Vérifiez les détails du message
d’avertissement et touchez “OK”.
Vous pouvez commander le système de
navigation en effleurant les touches affichées.
La carte des environs apparaît.
3 Coupez le moteur du véhicule.
Ce système de navigation est également mis
hors service.
❒ Vous pouvez également éteindre ce
produit en coupant le contact (ACC OFF).
Insérer/Éjecter un disque
Insérer un disque
1 Introduisez un disque dans le logement
de chargement de disque.
❒ L’unité de DVD peut lire un disque
(simple), standard, de 12 cm ou 8 cm à la
fois. N’utilisez pas d’adaptateur pour lire
les disques 8 cm.
❒ N’introduisez aucun objet dans le
logement de chargement de disque autre
qu’un disque.
Éjecter un disque
1 Appuyez sur le bouton EJECT.
Le disque est éjecté.
Ouverture et fermeture du
panneau LCD
• Le panneau LCD ne doit pas être fermé
manuellement en forçant. Ceci peut
entraîner un dysfonctionnement.
• Éloignez mains et doigts de l’unité
d’affichage lors de l’ouverture, la
fermeture et le réglage du panneau LCD.
Une attention particulière doit être prêtée
aux enfants.
Le panneau LCD s’ouvre ou se ferme
automatiquement lorsque vous mettez ou coupez
le contact. Vous pouvez désactiver la fonction de
fermeture/ouverture automatique.
• La fonction d’ouverture/fermeture automatique
gère l’afficheur comme suit:
— Si vous coupez le contact alors que le
panneau LCD est ouvert, celui-ci se fermera
automatiquement après un bref instant.
24
Page 27
CRB2456A_French.book Page 25 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
27
— Lorsque le contact est mis à nouveau (ou le
contacteur est mis en position ACC), le
panneau LCD s’ouvre automatiquement.
— La dépose ou la fixation du panneau avant
entraîne automatiquement la fermeture ou
l’ouverture du panneau LCD.
➲ Dépose du panneau avant ➞ Page 26
• Lorsque le contact est coupé après la
fermeture du panneau LCD, celui-ci ne s’ouvre
pas si le contact est mis à nouveau (ou le
contacteur est mis en position ACC). Dans ce
cas, appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE
pour ouvrir le panneau LCD.
• Lors de la fermeture du panneau LCD, assurezvous qu’il est entièrement fermé. Si le panneau
LCD est arrêté à mi-course, le laisser en l’état
risque de l’endommager.
ajuster l’angle du panneau LCD de sorte
qu’il soit facilement visible.
Tans que vous maintenez le bouton ou
enfoncé, l’angle du panneau LCD
continue à changer.
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
3 Touchez “ESC”.
Quand Flap Setup apparaît sur l’écran de
navigation, l’écran de carte apparaît.
Quand Flap Setup apparaît sur l’écran AV,
l’écran des commandes AV en cours
d’utilisation s’affiche.
❒ Si vous entendez un bruit indiquant que le
panneau LCD tape contre la console ou le
tableau de bord de votre véhicule, inclinez
légèrement le panneau LCD vers l’avant à
l’aide du bouton .
❒ Pour ajuster l’angle du panneau LCD,
veillez à utiliser le bouton ou . Un
réglage manuel du panneau LCD risque de
l’endommager.
❒ L’angle réglé pour le panneau LCD est
mémorisé, ce qui veut dire que le panneau
LCD se remettra automatiquement en
position lors de sa prochaine ouverture.
25
Page 28
CRB2456A_French.book Page 26 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
28
Réglage de la fonction
coulissement retour
Vous pouvez régler la position de coulissement
du panneau LCD pour éviter que l’afficheur ne se
cogne contre le levier de vitesse d’un véhicule
automatique lorsqu’il est en position P
(stationnement).
❒ Faites attention au fait que le panneau LCD
coulisse immédiatement après l’activation
(“On”) du réglage.
Le panneau avant peut être détaché de l’unité
d’affichage pour décourager les voleurs, comme
décrit ci-dessous.
Important :
• Ne forcez jamais ou ne serrez pas fortement
l’afficheur et les boutons lorsque vous le
déposez ou le fixez.
• Évitez de heurter le panneau avant.
• Conservez le panneau avant à l’abri de
températures élevées et de la lumière directe
du soleil.
• Après avoir détaché le panneau avant,
conservez-le dans un endroit sûr afin qu’il ne
soit pas rayé ou ne s’endommage pas.
Dépose du panneau avant
1 Appuyez sur le bouton DETACH pour
déposer le panneau avant.
2 Saisissez doucement le côté droit du
panneau avant et tirez-le lentement vers
l’extérieur.
Ne faites pas tomber le panneau avant et
protégez-le de tout contact avec l’eau ou
d’autres liquides pour éviter de l’endommager
définitivement.
2 Touchez “Auto Flap”.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez “Auto Flap” comme suit :
• Manual — Vous devez appuyer sur le
bouton OPEN/CLOSE pour ouvrir/fermer
l’afficheur
• Auto — L’afficheur s’ouvre/se ferme
automatiquement lorsque l’alimentation du
système de navigation est mise en service
26
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose du panneau avant
1 Replacez le panneau avant en le
maintenant à la verticale de ce produit et
clipsez-le en toute sécurité dans les
attaches de fixation.
Page 29
É
CRB2456A_French.book Page 27 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
29
À propos de NAVI MENU et AV MENU
Selon l’écran en cours d’affichage, les méthodes pour afficher NAVI MENU (pour les commandes de
navigation) et AV MENU (pour les commandes audio-vidéo) varient.
cran de carte
Appuyez sur le
bouton AV ou le
bouton rotatif
VOLUME
Appuyez sur
le bouton
MAP
Écran des commandes AV
Appuyez sur
le bouton
MAP
Appuyez sur
le bouton
MENU
Appuyez sur le
bouton AV ou le
bouton rotatif
VOLUME
Appuyez sur
le bouton
MENU
Appuyez sur
le bouton
MENU
NAVI MENU
Touchez .
“AV MENU”
AV MENU
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
Touchez .
“NAVI MENU”
27
Page 30
CRB2456A_French.book Page 28 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
30
Navigation de base
La fonction de recherche la plus basique est
Recherche par adresse, qui permet de
rechercher une destination en spécifiant
l’adresse. Cette section décrit comment utiliser la
commande Recherche par adresse et les
autres commandes de base du système de
navigation.
• Pour des raisons de sécurité, vous ne
pouvez pas utiliser ces fonctions de
navigation de base lorsque votre véhicule
est en mouvement. Pour activer ces
fonctions, arrêtez-vous dans un endroit sûr
et serrez le frein à main (pour en savoir
plus sur le verrouillage, reportez-vous à la
page 14).
Chapitre 1
Commandes de baseNAVI/AV
Séquence des commandes de base
1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et
serrez le frein à main.
2 Insérez le disque DVD de cartes
Pioneer dans le logement de
chargement de disque.
3 Appuyez sur le bouton MAP pour
afficher la carte.
4 Appuyez sur le bouton MENU pour
afficher NAVI MENU.
5 Touchez “Destination” pour afficher le
menu Destination.
6 Sélectionnez la méthode de recherche
de votre destination.
28
7 Saisissez les informations sur votre
destination.
8 Le système de navigation calcule
l’itinéraire vers votre destination et
affiche ensuite cet itinéraire sur une
carte.
9 Après avoir desserré le frein à main,
conduisez en fonction du guidage de
navigation sans oublier les consignes
de sécurité importantes énumérées
aux pages 13 et 15.
Page 31
CRB2456A_French.book Page 29 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
31
Comment définir votre
destination à partir d’une
adresse
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher
la carte.
2 Appuyez sur le bouton MENU pour
afficher NAVI MENU.
3 Touchez “Destination” pour afficher le
menu Destination.
4 Touchez “Recherche par adresse”.
Il existe deux méthodes de recherche par
adresse : l’une consiste à spécifier d’abord le
nom de la rue/route et l’autre à indiquer le
nom de la ville ou de la région. L’exemple
suivant utilise la méthode consistant à
spécifier tout d’abord le nom de la rue/route.
5 Touchez “Touche du pays”.
Si la destination se trouve dans un autre pays,
le réglage du pays sera également changé.
Touche du pays
6 Touchez le code du pays de destination,
puis “OK”.
Pays sélectionné
Codes du pays
7 Saisissez le nom de rue/route.
Touchez les lettres correspondant aux
premières lettres du texte que vous souhaitez
saisir. Si l’écran suivant n’est pas
automatiquement affiché alors que le nom de
la rue/route est précisé, essayez de toucher
“OK”.
Texte saisi
Le nombre d’occurrences correspondant à la recherche
“Ville”:
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord la
localité ou la région de destination.
:
Le texte saisi est effacé lettre par lettre à partir de
la fin du texte. Si vous continuez d’appuyer, le
reste du texte est également effacé.
“Autres”:
Vous pouvez saisir un texte avec des accents et
trémas.
“Symb.”:
Vous pouvez également saisir des symboles
comme “&” et “+”.
“0-9”:
Vous pouvez saisir des numéros.
“Retour”:
Ce bouton vous permet de retourner à l’écran
précédent.
❒ Par exemple, pour “Rue Olivier Metra”, il vous
suffit de saisir le début du nom, comme
“Olivier”.
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
29
Page 32
CRB2456A_French.book Page 30 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
32
❒ Lorsque vous saisissez les caractères, le
système recherchera automatiquement
toutes les options possibles dans la base de
données. Si une seule lettre peut être saisie à
la suite de votre entrée, elle apparaîtra
automatiquement.
❒ Lors de la recherche, les caractères dans
“Autres” sont traités de la même manière que
les autres lettres de l’alphabet. Le résultat
sera donc identique que vous utilisiez “A”,
“Ä”, “Å” ou “Æ”.
Recherche de votre destination après
avoir spécifié le nom de la localité ou
de la région
Vous pouvez réduire le nombre d’occurrences
correspondant à la recherche en précisant le
nom de la ville ou de la région (département/
Chapitre 1
canton/province) où se trouve la localité. Lorsque
vous entrez le nom de la ville ou de la région en
sélectionnant la ville ou la région de destination à
partir de la liste, vous retrouvez l’écran de saisie
de nom de rue/route. Saisissez maintenant le
nom de la rue/route, sélectionnez le nom dans la
liste et passez à l’étape 9.
Commandes de baseNAVI/AV
Dans le pays sélectionné, si vous touchez “Ville”
sans saisir le nom de la ville ou de la région, vous
pouvez consulter la liste des villes ou régions que
vous avez déjà recherchées. (Cette fonction n’est
pas disponible lors d’une première utilisation et
si vous avez sélectionné un pays dans lequel vous
n’avez effectué aucune recherche.)
8 Touchez le nom de rue/route dans la liste.
Barre de défilement
Lorsque vous touchez ou sur la barre de
défilement, vous pouvez parcourir la liste et
visualiser les lignes restantes.
Si une ligne ne peut pas être affichée
entièrement, touchez à droite.
• Si vous touchez , vous pouvez spécifier la
rue/route sélectionnée et les rues
transversales pour régler une intersection
comme destination. Cela peut s’avérer utile si
vous ne connaissez pas le numéro de maison
de votre destination ou que vous ne pouvez pas
saisir le numéro de maison de la rue/route
spécifiée.
• Si vous touchez , une carte de l’endroit
sélectionné apparaît. (Les noms d’endroits
potentiels peuvent apparaître dans la liste.)
➲ “Lorsque apparaît à droite de la liste” ➞
Page 42
❒ Si un seul choix est possible pour la rue
sélectionnée, le calcul de l’itinéraire démarre
après avoir touché la ligne.
❒ Si plusieurs choix sont possibles, une liste
apparaît, sélectionnez la location désirée et
passez à l’étape suivante.
9 Saisissez le numéro de maison et touchez
“OK”..
Carte:
La carte de cet endroit s’affiche.
• Si plusieurs choix sont possibles, une liste
apparaît. Sélectionnez la location désirée
et passez à l’étape suivante.
30
Page 33
CRB2456A_French.book Page 31 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
33
➲ “Lorsque apparaît à droite de la liste”
➞ Page 42
10Le calcul d’itinéraire démarre
automatiquement.
Le calcul d’itinéraire démarre. Lorsque le
calcul d’itinéraire est terminé, la carte des
environs de votre destination apparaît.
(L’itinéraire apparaît en vert ou en bleu clair
sur la carte.)
❒ Si vous appuyez sur le bouton MENU, le
calcul d’itinéraire est annulé.
❒ Une fois l’itinéraire calculé, le système
commence à mettre en mémoire les
données cartographiques de l’itinéraires
pour le “mode de mémoire navi”.
❒ Si vous recherchez une destination alors
que l’itinéraire est déjà défini, définissez la
région spécifiée devienne comme votre
destination et demandez qu’un nouvel
itinéraire soit recherché, ou recherchez un
itinéraire par le biais de cette région.
➲ Ajout de points de passage ➞ Page 49
❒ Une fois recherchée, une position est
automatiquement enregistrée dans
l’“Historique”.
➲ “Enregistrement d’un lieu précédemment
recherché dans le Répertoire” ➞ Page 56
11Conduisez selon les informations
affichées et vocales.
Votre système de navigation fournit les
informations suivantes à un rythme adapté à
la vitesse de votre véhicule :
• Distance jusqu’à la prochaine intersection
• Sens du trajet
• Numéro de l’autoroute
• Point de passage (si défini)
• Votre destination
➲ Recherche d’un nouvel itinéraire ➞
Page 48
➲ “Annulation du guidage sur l’itinéraire” ➞
Page 46
❒ Touchez pour entendre les
informations à nouveau.
❒ Pour régler le volume de navigation, allez
dans NAVI MENU.
➲ Réglage du volume de navigation ➞ Page 68
❒ Si vous vous arrêtez à une station-essence ou
un restaurant pendant le guidage d’itinéraire,
votre système de navigation vous rappelle
votre destination et des informations relatives
à l’itinéraire. Lorsque vous démarrez le
moteur et revenez sur l’itinéraire, le guidage
d’itinéraire reprend.
Comment lire l’écran
Cette section décrit uniquement les éléments
affichés sur l’écran de la carte.
➲ Détails de l’écran de carte ➞ Page 36
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
(4)(1)(3)(2)
(1) Position actuelle
(2) Distance jusqu’à la destination
(3) Heure estimée d’arrivée (ou temps de
voyage jusqu’à votre destination)
(4) Indicateur de mémoire navi
➲ “Mode mémoire navi” ➞ Page 132
Mode mémoire navi
Lorsque le disque DVD de cartes est inséré, vous
pouvez enregistrer les données cartographiques
sur la mémoire interne du système de navigation.
Si le disque DVD de cartes est retiré du système
de navigation après l’enregistrement des
données, la navigation est effectuée à l’aide des
données dans la mémoire (mode mémoire navi).
Lorsque disparaît, le mode mémoire navi est
prêt. Vous pouvez alors retirer le DVD de carte. En
mode mémoire navi, vous pouvez reproduire un
CD musical ou un DVD-Vidéo sur le système de
navigation pendant la navigation. La navigation
passe automatiquement en mode mémoire navi
lorsque le disque DVD de cartes est retiré du
système de navigation.
Toutefois certaines fonctions sont limitées et
diffèrent de celles de la navigation via un DVD de
carte (mode DVD navi). Si vous souhaitez utiliser
ces fonctions, veuillez à nouveau insérer le
disque DVD de cartes.
31
Page 34
CRB2456A_French.book Page 32 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
34
En mode mémoire navi, la navigation est
uniquement effectuée à l’aide des données de la
mémoire.
❒ En outre, il se peut que vous deviez insérer le
disque DVD de cartes et enregistrer de
nouvelles données dans la mémoire pendant
la navigation, lorsque la destination est très
éloignée. Le mode mémoire navi utilise les
données de carte suivantes pour effectuer la
navigation.
➲ Pour obtenir des informations plus détaillées,
consultez la page 132.
Source AV basique
Cette section décrit les commandes basiques AV,
notamment le réglage du volume, le changement
de source et l’arrêt de la source à l’aide des
Chapitre 1
commandes CD par exemple.
Sélection d’une source AV
1 Appuyez sur le bouton rotatif VOLUME
(ou le bouton AV) pour passer à l’écran
des commandes AV.
Commandes de baseNAVI/AV
2 Appuyez sur le bouton MENU pour passer
à AV MENU.
3 Touchez l’icône source pour sélectionner
la source souhaitée sur l’écran AV Source.
❒ Lorsque l’écran des commandes AV est
affiché, appuyez sur le bouton rotatif
VOLUME pour changer de source :
“DISC” [CD, ROM, DVD-V, DivX] (unité de
DVD intégrée) — “RADIO” (tuner) — “iPod”
(iPod) — “USB” (USB) — “BT-TEL”
(Téléphone Bluetooth) — “BT-AUDIO”
(Audio Bluetooth) — “M-CD” (lecteur CD à
chargeur) — “M-DVD” (lecteur DVD à
chargeur) — “AV-1” (entrée vidéo 1) — “AV-2” (entrée vidéo 2) — “EXT-1” (unité externe
1) — “EXT-2” (unité externe 2) — “OFF”
(source éteinte)
❒ Touchez “OFF” pour mettre la source sur
OFF.
❒ Touchez “REAR SCREEN” pour sélectionner
la source de l’afficheur arrière.
➲ “Sélection de la vidéo de l’“Afficheur arrière””
➞ Page 123
❒ Vous ne pouvez pas utiliser les sources qui ne
sont pas raccordées au système de
navigation, les sources qui reproduisent déjà
un disque ou un chargeur et les sources qui
ne sont pas entièrement configurées.
❒ Le terme “unité externe” se réfère à un produit
Pioneer (disponible actuellement et
ultérieurement) qui, bien qu’incompatible en
tant que source, permet de commander des
fonctions de base à l’aide du système de
navigation. Le système de navigation peut
commander deux unités externes. Lorsque ce
produit est utilisé avec deux unités externes,
l’unité externe 1 ou l’unité externe 2 est
attribuée.
❒ Quand le mode “Antenna Control” est réglé
sur “Radio”, l’antenne du véhicule peut être
rentrée ou désactivée en suivant les
instructions ci-dessous.
— Remplacez la source radio (AM ou FM) par
une autre source.
—Désactivez la source.
— Coupez le contact (ACC OFF).
Si le mode “Antenna Control” est réglé sur
“Power”, l’antenne du véhicule ne peut être
rentrée ou désactivée que si le contact est
coupé (ACC OFF).
➲ “Antenna Control” ➞ Page 125
32
Page 35
CRB2456A_French.book Page 33 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
35
Réglage du volume
1 Le bouton rotatif VOLUME vous permet
de régler le niveau sonore.
Tournez le bouton rotatif VOLUME pour
augmenter ou diminuer le volume.
❒ Pour ajuster le volume de navigation
(guidage vocal), accédez à “Volume” sous
NAVI MENU.
➲ Réglage du volume de navigation ➞
Page 68
Désactivation de la source
1 Appuyez sur le bouton rotatif VOLUME
(ou le bouton AV) pour passer à l’écran
des commandes AV.
2 Appuyez sur le bouton MENU pour passer
à AV MENU.
3 Touchez “OFF” dans l’écran AV Source.
❒ Appuyez de manière prolongée sur le bouton
rotatif VOLUME pour mettre la source en
sourdine.
Comment écouter un CD
Vous pouvez écouter un CD audio en retirant le
disque DVD de cartes du système de navigation.
➲ À propos de la mémoire de navigation ➞
“Mode mémoire navi” à la page 31. (Pour en
savoir plus, reportez-vous à la page 132.)
2 Insérez le CD dans le logement de
chargement de disque.
Le CD audio dans le système de navigation est
lu.
3 Appuyez sur le bouton rotatif VOLUME
(ou le bouton AV) pour passer à l’écran
audio.
Informations sur la piste en cours
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
1 Appuyez sur le bouton EJECT pour retirer
le disque DVD de cartes.
4 Tournez le bouton rotatif VOLUME pour
régler le volume.
5 Touchez ou pour sélectionner la
piste que vous souhaitez écouter.
Informations sur la piste en cours de lecture
33
Page 36
CRB2456A_French.book Page 34 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
36
Vous pouvez également utiliser le bouton
ou de l’équipement pour sélectionner
une piste.
6 Pour effectuer une avance ou un retour
rapide, touchez de manière prolongée
ou .
Vous pouvez aussi effectuer un retour/une
avance rapide en maintenant enfoncé le
bouton ou de l’équipement.
7 Pour masquer la touche, utilisez la touche
Chapitre 1
“Hide”.
Informations sur la source audio en cours de lecture
Commandes de baseNAVI/AV
Distance au point de guidage
Sens de déplacement actuel
Touches disponibles
La couleur d’une touche ou d’une fonctionnalité
indique sa disponibilité. Selon l’état de votre
véhicule, certaines touches sont disponibles et
d’autres non.
(par ex. “Recherche par adresse”)
Touche de l’écran tactile noire :
la touche est active.
Touche de l’écran tactile grise avec lettres
blanches :
Cette fonction n’est pas disponible en mode
mémoire navi ou bien la fonction n’est pas
disponible pour les régions non enregistrées sur
le disque.
En effleurant cette touche, vous activez un
message indiquant que la fonction n’est pas
disponible.
Prochaine direction à prendre
❒ Si vous touchez l’écran, les touches de
l’écran tactile apparaissent à nouveau.
34
Touche de l’écran tactile grise avec lettres
grises :
la fonction n’est pas disponible (c’est-à-dire, cette
opération est interdite pendant la conduite).
Page 37
CRB2456A_French.book Page 35 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
37
Menu de navigation et affichage de carte
Chapitre 2
Cette section décrit les commandes basiques de
navigation, notamment comment afficher NAVI
MENU et comment utiliser le menu des
raccourcis et l’écran de carte.
Comment utiliser les écrans à
menu
Il existe deux types de menu de navigation : le
“NAVI MENU” et le “Menu des raccourcis”.
❒ Les fonctions ne pouvant pas être utilisées en
mode mémoire navi sont indiquées en lettres
blanches sur fond gris. Si vous souhaitez
utiliser ces fonctions, veuillez insérer le
disque DVD de cartes.
NAVI MENU
Utilisez ce menu pour les commandes de base
de votre système de navigation.
1 Lorsque la carte est affichée, appuyez sur
le bouton MENU.
2 Pour passer au menu que vous souhaitez
utiliser, touchez le nom du menu affiché
en haut de l’écran.
Le NAVI MENU est divisé en quatre sousmenus. “Destination”, “Info/Trafic”,
“Options”, “Configurations”.
❒ Touchez “AV MENU” pour passer à
l’écran des commandes AV.
➲ Écran des commandes AV ➞ Page 73
3 Pour retourner à la carte, appuyez sur le
bouton MENU.
Menu Destination
Sélectionnez la méthode de recherche de la
destination. L’itinéraire peut également être
annulé à partir de ce menu.
➲ Indication de l’adresse et recherche de la
destination ➞ Page 28
➲ Autres méthodes de recherche ➞ Page 43 à
46
Menu Info/Trafic
Chapitre 2 Menu de navigation et affichage de carteNAVI
Utilisez ce menu pour consulter principalement
les informations de trafic.
➲ Tout le trafic ➞ Page 59
➲ Trafic sur itinéraire ➞ Page 60
Menu Options
Ce menu permet de préciser les conditions de
définition de l’itinéraire de destination.
itinéraire actuel” et “Recalculer” peuvent
être utilisés lorsque l’itinéraire est défini.
35
Page 38
CRB2456A_French.book Page 36 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
38
Menu Configurations
Réglez les fonctions de navigation de sorte
qu’elles puissent être utilisées facilement.
➲ Menu Configurations➞ Chapitre 5
Menu des raccourcis
Les raccourcis permettent de réaliser différentes
tâches, telles que calculer l’itinéraire pour la
position définie par le curseur de défilement ou
enregistrer une position dans le Répertoire, plus
rapidement qu’à partir du NAVI MENU.
❒ Les raccourcis affichés à l’écran peuvent être
changés. Les raccourcis décrits dans le
présent manuel sont les raccourcis
disponibles avec le système configuré par
défaut.
Chapitre 2
❒ Les rubriques marquées d’un astérisque (*)
ne peuvent pas être effacées du menu des
raccourcis.
➲ Changement d’un raccourci ➞ Page 69
1 Lorsque la carte est affichée, touchez
brièvement n’importe quelle partie de la
carte.
Si vous gardez le doigt sur la carte, elle
commence à défiler.
: Chg itin*
Elle est affichée lorsque la carte défile. Cette
rubrique est uniquement disponible pendant
un guidage d’itinéraire. Vous pouvez ajouter
des changements d’itinéraire dans le guidage
d’itinéraire.
➲ “Recalcul de l’itinéraire vers la destination
au moyen du menu Options” ➞ Page 48
➲ “Recalcul d’une distance spécifique sur
l’itinéraire devant votre position actuelle”
➞ Page 48
➲ “Contrôle de l’itinéraire défini” ➞ Page 46
➲ “Annulation du guidage sur l’itinéraire” ➞
Page 46
➲ “Saut d’un point de passage” ➞ Page 50
: Recherche de proximité
Sélectionnez une position à l’aide du curseur
de défilement. Les adresses utiles à proximité
seront également trouvées.
➲ Recherche des points de repère aux
environs d’une position donnée ➞ Page 45
: Enregistrement
Enregistrement de la position indiquée par le
curseur de défilement dans le Répertoire.
❒ Si vous touchez “Enregistrement” et
sélectionnez “Sauvegar.”, vous pouvez
enregistrer l’emplacement dans le
répertoire.
➲ Enregistrement d’une position ➞ Page 56
: Réglage du volume
Cette option permet de régler le volume
sonore pour la navigation.
➲ Réglage du volume de guidage ➞ Page 68
Menu de navigation et affichage de carteNAVI
Menu des raccourcis
: Destination*
Elle est affichée lorsque la carte défile. Réglez
l’itinéraire sur la position définie à l’aide du
curseur de défilement.
➲ Recherche de la destination sur la carte ➞
Page 41
36
: Fermeture du menu
Masque le menu des raccourcis.
Comment utiliser la carte
L’essentiel des informations fournies par votre
système de navigation apparaît sur la carte. Vous
devez comprendre comment les informations
apparaissent sur la carte.
Page 39
CRB2456A_French.book Page 37 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
39
Passage au mode d’affichage de
la position actuelle à l’écran
Il y a quatre types d’affichage de carte et deux
modes de visualisation supplémentaires.
• Carte
• 3 D
• Petite flèche (uniquement pendant le
guidage sur l’itinéraire)
• RUES / Carte (uniquement pendant le
guidage sur l’itinéraire)
• Dynamique des véhicules
• Vue arrière (Possible uniquement lorsque
“Camera” est réglé sur “On”)
❒ Si vous déviez de l’itinéraire avec le guidage
réglé sur RUES / Carte ou Petite flèche et
saisissez un nom de rue/route non enregistré
sur le disque, l’écran passe au mode Carte.
Lorsque vous retrouvez l’itinéraire, l’écran
repasse à la vue d’origine et reprend le
guidage d’itinéraire.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher
une carte de la région environnante de la
position actuelle.
2 Réappuyez sur le bouton MAP.
3 Touchez le nom de mode ou appuyez sur
le bouton MAP pour sélectionner le mode
que vous souhaitez afficher.
(1)
(2)
(4)
(11)
(5)
(10) (8)
(12)(17)
(9)
(7)
(16)
(3)
(6)
3 D
Il affiche la carte correspondant au point de vue
du conducteur.
(1)
(2)
(15)
(4)
(11)
(5)
• Dans l’Affichage 3 D , une petite jauge non
graduée est dessinée. Elle ne doit
cependant pas être utilisée comme
compteur de vitesse. Utilisez le compteur
de vitesse réelle de votre véhicule pour
confirmer la vitesse.
(10) (8)
(17)
(6)
(12)
(7)
(16)
(9)
(3)
Chapitre 2 Menu de navigation et affichage de carteNAVI
❒ Si vous sélectionnez le mode en appuyant
sur le bouton MAP, l’écran passe
automatiquement au mode Affichage de la
carte sélectionnée après 4 secondes.
Comment visualiser la carte de
la position actuelle
Carte
Il affiche la carte standard.
Petite flèche
Il affiche deux flèches sur la carte standard
(“Carte”).
(1)
(2)
(15)
(4)
(11)
(5)
(10) (8)
(12)
(17)(9)
(7)
(16)
(3)(6)
37
Page 40
CRB2456A_French.book Page 38 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
40
RUES / Carte
Il affiche le nom de la rue/route que vous allez
emprunter ainsi qu’une flèche indiquant le sens
de déplacement.
(1)
(2)
(15)
(4)
(11)
(5)
(10) (8)
(9)
(12)
Affichage Dynamique des véhicules
Il indique l’état de votre véhicule.
Chapitre 2
• Dans le mode Affichage Dynamique des
véhicules, l’affichage du compteur de
vitesse peut indiquer une vitesse
différente de celle du compteur de vitesse
réelle de votre véhicule car votre unité
mesure la vitesse différemment.
❒ Vous pouvez changer les éléments indiqués
sur les compteurs de gauche et de droite.
➲ “Réglage de l’affichage Dynamique des
véhicules” ➞ Page 64
Menu de navigation et affichage de carteNAVI
Vue arrière
L’image de rétrovisée apparaît à gauche de
l’écran et la carte des environs à droite.
❒ Si vous effleurez l’écran, celui-ci passe à la
Carte avec le menu des raccourcis. Si vous
fermez le menu des raccourcis, l’écran revient
au mode Vue arrière.
❒ Si “Camera” est réglé sur “Off”, l’image de
rétrovisée n’est pas affichée. Veuillez le régler
(7)
(16)
(13)
(3)
(6)
(17)
sur “On”.
➲ Réglage de la caméra ➞ Page 125
❒ Lorsqu’une caméra est réglée sur ON/OFF en
même temps que le signal de marche arrière,
aucune image de caméra ne sera affichée en
mode vue arrière pendant la conduite en
marche avant.
❒ Pour utiliser la “Vue arrière”, la caméra doit
être réglée pour toujours rester allumée. Dans
ce cas, demandez au fabricant ou revendeur
de la caméra si les fonctions ou la longévité
de la caméra risquent d’être affectées.
❒ Vue arrière peut être affiché à tout moment
(c’est-à-dire pendant la surveillance d’une
caravane, etc.) dans un écran divisé dans
lesquels les informations de la carte sont
affichées en partie.
Veuillez noter qu’avec ce réglage, l’image de
la caméra n’est pas redimensionnée en
fonction de l’écran et une partie de ce qui est
vue par la caméra n’est pas visible.
Carte agrandie de l’intersection
Lorsque l’option “Gros-plan d’intersection” du
menu Configurations est activée (“Oui”), une
carte agrandie de l’intersection apparaît. Si vous
roulez sur autoroute, l’illustration du guide
spécial est affichée.
(15)
38
(13)(14)
❒ La carte agrandie de l’intersection ne peut pas
être affichées dans les modes suivants :
—3 D
—Dynamique des véhicules
Page 41
CRB2456A_French.book Page 39 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
41
Affichage pendant la conduite sur
autoroute
À différents endroits de l’autoroute, des
informations sur la voie sont disponibles,
indiquant la voie recommandée pour faciliter la
manœuvre du prochain guidage.
(18)
Lors de la conduite sur autoroute, les numéros de
sorties et les panneaux d’autoroute peuvent être
affichés à proximité d’échangeurs et de sorties.
(19)(20)
Rubriques à l’écran
Point de guidage*
Le point de guidage suivant (prochaine
intersection, etc.) est indiqué par l’icône drapeau
jaune.
Destination*
Un drapeau en damier indique votre destination.
(1) Nom de la prochaine rue à emprunter (ou
prochain point de guidage)*
(2) Distance au point de guidage*
Effleurez cette touche pour passer à l’information
suivante.
(3) Position actuelle
La pointe du triangle indique la position actuelle
de votre véhicule et l’affichage se déplace
automatiquement pendant que vous roulez.
(4) Distance jusqu’à la destination (ou
distance jusqu’au point de passage)*
Si des points de passage sont définis, l’écran
change à chaque effleurement. Lorsqu’au moins
deux points de passage sont définis, la distance
jusqu’à la destination et la distance jusqu’au
prochain point de passage sont commutées.
(5) Nom de la rue/route sur laquelle vous
roulez (ou nom de localité, etc.)
(6) Boussole
La flèche rouge indique le nord. Si l’échelle est
inférieure à 50 km (25 mi), la direction de la carte
affichée (nord en haut/ce qui est devant vous est
en haut) peut être modifiée en touchant la carte.
Lorsque l’échelle de la carte n’est pas inférieure à
50 km (25 mi), elle est définie avec le “nord en
haut”.
Ce qui est devant vous est en haut :
La carte indique toujours la direction du
véhicule comme roulant vers le haut de
l’écran.
Nord en haut :
La carte affiche toujours le nord en haut de
l’écran.
(7) Zoom avant/Zoom arrière
Effleurez cette touche pour changer l’échelle de
la carte.
➲ “Comment changer l’échelle de la carte” ➞
Page 40
(8) Échelle de la carte
L’échelle de la carte est indiquée par distance.
(9) Icône TMC
Si un itinéraire a été calculé, effleurez cette
touche pour vérifier s’il y a des informations de
trafic annonçant un embouteillage pour cet
itinéraire. Si aucun itinéraire n’a été calculé,
effleurez cette touche pour afficher une liste des
informations de trafic.
(10) Heure locale
(11) Heure estimée d’arrivée (ou temps de
voyage jusqu’à votre destination)*
Vous pouvez passer d’un affichage à l’autre en
effleurant cette touche.
L’heure estimée d’arrivée est automatiquement
calculée à partir du réglage Vitesse moyenne et
de la vitesse moyenne réelle.
➲ Comment régler la vitesse moyenne ➞
Page 68
Chapitre 2 Menu de navigation et affichage de carteNAVI
39
Page 42
CRB2456A_French.book Page 40 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
42
(12) Témoins de passage
Les témoins de passage indiquent l’itinéraire
point par point que votre véhicule a emprunté.
➲ Réglage des témoins de passage ➞ Page 69
(13) Carte des environs de votre position
actuelle (carte à droite de l’écran)
Toucher brièvement la carte permet d’afficher le
menu des raccourcis et garder le doigt sur la
carte permet de passer au mode défilement.
➲ “Comment amener la carte sur le lieu à
examiner” ➞ Page 40
(14) Distance jusqu’à un point de
changement de direction*
Affichée sur la carte agrandie d’intersection. La
barre verte devient de plus en plus courte à
mesure que votre véhicule approche du point où
vous devez tourner.
(15) Prochain sens de déplacement*
Lorsque vous vous rapprochez d’un point de
guidage, il apparaît en vert.
(16) Ligne de direction*
La direction prise vers votre destination (ou vers
le curseur de défilement) est indiquée par une
Chapitre 2
ligne droite.
(17) Indicateur de mémoire navi
➲ À propos de l’indicateur de mémoire navi ➞
Page 134
(18) Informations sur la voie*
Les informations sur la voie apparaissent la
première fois que vous utilisez le guidage vocale
sur un itinéraire. Lorsque l’écran de guidage est
affiché à proximité d’un échangeur ou d’une
sortie, les informations sur la voie disparaissent.
(19) Panneaux sur l’autoroute*
Ceux-ci indiquent le numéro de route et donnent
Menu de navigation et affichage de carteNAVI
des informations sur le sens.
(20) Informations sur les sorties d’autoroute*
Les sorties d’autoroute sont affichées.
❒ Les informations marquées d’un astérisque
(*) apparaissent uniquement quand
l’itinéraire est défini.
❒ En fonction des conditions et des réglages,
certaines rubriques peuvent ne pas être
affichées.
Comment changer l’échelle de la
carte
Les touches et vous permettent de
changer l’échelle de la carte. Si vous appuyez de
manière prolongée sur ou , vous pouvez
modifier l’échelle par palier plus petit, entre 25 m
et 500 km (25 yards à 250 miles). Si vous êtes en
Carte ou Petite flèche, la “Touche échelle
directe” apparaît. Cette touche vous permet
d’afficher la carte à l’échelle sélectionnée
directement.
❒ En mode mémoire navi et/ou lorsque vous
traversez une zone qui n’est pas enregistrée
sur le disque, la sélection de l’échelle est
limitée.
Touche échelle directe
❒ L’icône d’une destination enregistrée et les
icônes d’informations de trafic sont affichées
lorsque l’échelle de carte est 20 km (10 miles)
maximum.
❒ Les icônes d’adresses utiles et les lignes
d’embouteillages sont affichées lorsque
l’échelle de la carte est de 1 km (0,75 mile) ou
moins.
Comment amener la carte sur le
lieu à examiner
Si vous touchez brièvement l’affichage, le menu
des raccourcis apparaît.
Touchez pendant au moins 2 secondes la carte à
n’importe quel endroit et vous passez au mode
défilement. La carte commence à défiler en
direction du point que vous avez touché sur
l’écran. Le défilement s’arrête sitôt que vous
retirez votre doigt de l’écran. À ce moment, le
curseur de défilement apparaît au centre de
l’écran. En outre, une ligne reliant la position
actuelle et le curseur de défilement apparaît.
40
Page 43
CRB2456A_French.book Page 41 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
43
Appuyez sur le bouton MAP pour retourner à la
carte des environs.
❒ Touchez la zone près du centre de l’écran
pour faire défiler lentement la carte. Touchez
les bords de l’écran pour faire défiler
rapidement la carte.
(3)(2)
(1) Position du curseur
La position du curseur de défilement indique le
lieu sélectionné sur la carte actuelle.
❒ Lorsque l’échelle est de 200 m (0,25 mi)
maximum, la route apparaît en bleu clair à
proximité du curseur de défilement.
(2) Ligne de direction
Le sens vers le curseur de défilement est indiqué
par une ligne droite.
(3) Distance à la position actuelle
Il s’agit de la distance en ligne droite entre la
position indiquée par le curseur de défilement et
votre position actuelle.
(4) Le nom de la rue/route, de la localité, de
la région et autres informations relatives à
cette position.
(Les informations affichées varient en fonction de
l’échelle.)
Lorsque vous touchez sur la droite, le texte
masqué apparaît.
➲ Affichage des informations relatives à la
position spécifiée ➞ Page 41
(5) Menu des raccourcis
➲ Comment afficher le menu des raccourcis ➞
Page 36
(1)
(5)
(4)
Visualisation des informations relatives
à une position spécifiée
Une icône apparaît aux endroits correspondant à
un repère enregistré (domicile, lieux
remarquables, entrées de répertoire) ainsi qu’à la
place des icônes d’adresses utiles et
d’informations de trafic. Placez le curseur de
défilement sur l’icône choisie pour visualiser les
informations détaillées.
1 Faites défiler la carte et placez le curseur
de défilement sur l’icône que vous voulez
visualiser.
2 Touchez .
Les informations relatives à la position
spécifiée apparaissent. Les informations
affichées varient en fonction de la position. (Il
se peut que pour cette position, il n’y ait
aucune information.)
➲ Lieux enregistrés ➞ Page 55
➲ “Affichage de certaines adresses utiles sur
la carte” ➞ Page 51
➲ “Confirmation des informations de trafic
sur la carte” ➞ Page 60
3 Touchez “Retour”.
Vous retournez à l’écran précédent.
❒ En mode mémoire navi, vous pouvez
uniquement visualiser les informations
détaillées pour les points enregistrés (si
disponible).
Recherche d’une destination sur la carte
Si vous recherchez un lieu que vous souhaitez
visiter en faisant défiler la carte et que vous
touchez dans le menu des raccourcis, vous
pouvez préciser votre destination sur la carte.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour passer à
l’affichage de la carte.
2 Touchez la carte pendant au moins 2
secondes.
L’affichage de la carte passe au mode
défilement.
Chapitre 2 Menu de navigation et affichage de carteNAVI
41
Page 44
CRB2456A_French.book Page 42 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
44
3 Faites défiler la carte et placez le curseur
de défilement sur le lieu que vous voulez
spécifier comme étant votre destination.
➲ Comment amener la carte sur le lieu à
examiner ➞ Page 40
4 Touchez .
Lorsque apparaît à droite de la
liste
Vous pouvez également définir une destination
en touchant à droite de la liste des
destinations, notamment le Répertoire. Touchez
“OK” pour valider votre choix. La position
indiquée par le curseur de défilement est alors
définie comme destination.
Parcourir:
Chapitre 2
L’affichage de la carte passe au menu des
raccourcis.
Si vous touchez n’importe quel endroit de la
carte, l’affichage de la carte passe au mode
défilement.
➲ “Menu des raccourcis” ➞ Page 36
Menu de navigation et affichage de carteNAVI
42
Page 45
CRB2456A_French.book Page 43 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
45
Définition d’un itinéraire vers la destination
Recherche par adresse utile
Chapitre 3
• Pour des raisons de sécurité, ces fonctions
de réglage d’itinéraire ne sont pas
disponibles pendant que votre véhicule est
en mouvement. Pour activer ces fonctions,
arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez
le frein à main avant de régler votre
itinéraire (pour en savoir plus sur le
verrouillage, reportez-vous à la page 14).
❒ Certaines informations de règlements de la
circulation dépendent du moment auquel le
calcul d’itinéraire est effectué. Ces
informations peuvent ne pas correspondre à
celles en vigueur quand votre véhicule passe
à cet endroit. Par ailleurs, les informations sur
les règlements de la circulation routière en
vigueur sont valables pour un véhicule de
tourisme et non pour un camion ou autres
véhicules utilitaires. Vous devez toujours
respecter les règlements de la circulation
routière en vigueur pendant la conduite.
❒ Si vous appuyez sur le bouton MENU pendant
le calcul d’itinéraire, le calcul est annulé et
l’affichage de la carte apparaît.
❒ Si vous insérez un disque DVD de cartes,
l’itinéraire sera recalculé. (Ce recalcul ne peut
pas être annulé.)
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Adresse utile”.
2 Effleurez la touche du pays de destination
et touchez “OK”.
➲ Sélection du pays dans lequel vous voulez
effectuer la recherche ➞ Page 29
3 Touchez “Catégorie”.
Catégorie
“Nom”:
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord
le nom de l’adresse utile.
“Ville”:
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord
la ville ou la région de destination.
4 Touchez la catégorie désirée.
Chapitre 3 Définition d’un itinéraire vers la destinationNAVI
Recherche de votre destination
par type de repère
Des informations sur les différents repères
(adresses utiles) tels que les stations services, les
parkings ou les restaurants, peuvent être
fournies. Vous pouvez rechercher une adresse
utile en sélectionnant sa catégorie (ou en
saisissant le nom de l’adresse utile).
Si la catégorie n’est pas subdivisée en souscatégories plus détaillées, aucune liste n’est
affichée. Passez à l’étape 6.
5 Touchez la sous-catégorie.
6 Saisissez le nom de l’adresse utile.
Si la liste n’apparaît pas automatiquement
lorsque le nom de l’adresse utile est saisi,
essayez de toucher “OK”.
43
Page 46
CRB2456A_French.book Page 44 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
46
“Ville”:
Effleurez cette touche pour spécifier la ville ou
la région de destination.
❒ Si moins de six adresses utiles sont
enregistrées dans une sous-catégorie,
l’écran de saisie du nom des adresses
utiles n’est pas affiché. Veuillez passer à
l’étape 7.
7 Touchez l’adresse utile correspondant à
votre destination.
❒ Lorsque vous touchez , une carte des
environs de l’adresse utile sélectionnée
apparaît.
➲ “Lorsque apparaît à droite de la liste”
➞ Page 42
Recherche d’une adresse utile
dans les environs
Vous pouvez rechercher des adresses utiles dans
les environs de la carte. Utilisez cette commande
pour rechercher une adresse utile à visiter
pendant un voyage.
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Recherche à proximité”.
2 Touchez la catégorie désirée.
Chapitre 3
Catégorie
❒ Si vous touchez l’un des raccourcis
d’adresses utiles (par ex. ), la recherche
d’adresse utile démarre directement pour
la catégorie sélectionnée sur le raccourci
d’adresse utile.
❒ Pour rechercher des repères à l’aide de la
catégorie marquée et les raccourcis
d’adresses utiles, sélectionnez plusieurs
catégories dans la liste et touchez le
raccourci d’adresse utile. La recherche
démarre alors.
❒ Pour rechercher des catégories plus
détaillées, touchez . Lorsqu’une liste de
sous-catégories apparaît, touchez la souscatégorie souhaitée, puis “Retour”.
Lorsque quelques types uniquement des
catégories détaillées sont sélectionnés,
des marques de pointage bleues
apparaissent.
❒ Vous pouvez sélectionner la catégorie
détaillée pour jusqu’à 100 rubriques.
3 Touchez “OK”.
Les noms des adresses utiles et leur distance
de la position actuelle apparaissent dans
l’ordre de l’adresse la plus proche à l’adresse
la plus loin.
La catégorie sélectionnée comportera une
marque de pointage rouge.
OK:
Initie la recherche.
Retour:
Permet de retourner à l’écran précédent.
Config.:
Affichage de l’écran pour enregistrer les
Définition d’un itinéraire vers la destinationNAVI
raccourcis d’adresses utiles.
➲ Enregistrement des raccourcis d’adresses
utiles ➞ Page 51
44
Distance jusqu’au point de repère
❒ Lorsque vous touchez , les adresses
utiles situées aux alentours de la position
spécifiée apparaissent sur la carte.
➲ “Lorsque apparaît à droite de la liste”
➞ Page 42
❒
La plage de recherche est d’environ 16 km
(10 miles) carrés autour de la position
réelle.
Page 47
CRB2456A_French.book Page 45 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
47
Recherche des repères autour du
curseur de défilement
1 Faites défiler la carte et placez le curseur
de défilement sur le lieu pour lequel vous
souhaitez rechercher l’adresse utile.
2 Touchez .
Reportez-vous à l’étape 2 de “Recherche
d’une adresse utile dans les environs” pour
les opérations suivantes.
➲ “Recherche d’une adresse utile dans les
environs” ➞ Page 44
❒ Ceci peut être utilisé lorsque l’icône
Recherche de proximité est réglée de sorte
à être affichée comme raccourci sur
l’écran de carte.
➲ Changement d’un raccourci ➞ Page 69
❒ La distance indiquée dans le résultat de
recherche est la distance à partir du
curseur de défilement jusqu’au repère.
❒ L’icône du bas permet des raccourcis vers
vos catégories préférées. Si vous touchez
l’icône de raccourcis, une liste des repères
dans une catégorie est affichée.
❒ “Recherche à proximité” dans le NAVI
MENU permet d’explorer les environs. Par
ailleurs, dans le cas de dans le menu
raccourci (➞ Page 36), la zone située
autour de la position indiquée par le
curseur de défilement sera explorée.
Définition d’une entrée ou d’une
sortie d’autoroute comme
destination
Vous pouvez définir une entrée ou une sortie
d’autoroute comme destination.
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Autoroute”.
2 Effleurez la touche du pays de destination
et touchez “OK”.
3 Saisissez le nom de l’autoroute et touchez
“OK”.
4 Touchez l’autoroute.
L’affichage de sélection de l’entrée ou de la
sortie d’autoroute comme destination apparaît.
5 Touchez “Entrée” ou “Sortie”.
La liste des entrées ou des sorties de
l’autoroute sélectionnée apparaît.
6 Touchez votre destination.
❒ Vous pouvez aussi visualiser la destination
lorsque vous touchez à droite de la
liste.
➲ “Lorsque apparaît à droite de la liste”
➞ Page 42
Recherche de votre destination
en spécifiant le code postal
Si vous connaissez le code postal de votre
destination, vous pouvez l’utiliser pour la
recherche de votre destination.
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Code postal”.
2 Effleurez la touche du pays de destination
et touchez “OK”.
3 Saisissez le code postal.
Une liste des villes avec le code postal spécifié
apparaît.
Code postal britannique :
Si le code postal saisi est britannique, la carte
apparaît avec le curseur sur la position
sélectionnée. Si vous touchez “OK”, la
recherche d’itinéraire démarre.
Code postal néerlandais :
• Si vous saisissez un code postal entier, une
liste de rues/routes apparaît.
• Si vous saisissez une partie du code postal
et touchez “OK”, une liste de villes
apparaît.
4 Recherchez votre destination comme
indiqué à partir de l’étape 7 dans le
chapitre 1 “Comment définir votre
destination à partir d’une adresse”.
❒ Selon la destination, la recherche peut
démarrer directement.
❒ Tous les codes postaux ne sont pas
enregistrés sur le disque. Il se peut donc que
l’endroit correspondant au code postal ne soit
pas trouvé.
45
Chapitre 3 Définition d’un itinéraire vers la destinationNAVI
Page 48
CRB2456A_French.book Page 46 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
48
Calcul d’itinéraire vers votre
domicile ou vers votre lieu favori
Pour calculer l’itinéraire vers votre domicile, si
votre domicile est enregistré, effleurez la touche
correspondante dans le NAVI MENU. Vous
pouvez également enregistrer un endroit, votre
lieu de travail par exemple, comme lieu favori, et
l’itinéraire est calculé de façon similaire.
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Retour Domicile” ou “Aller
à”.
➲ “Enregistrement de votre domicile et de votre
lieu favori” ➞ Page 55
Sélection de la destination à
partir de l’Historique et du
Répertoire
Tout lieu déjà exploré est enregistré dans
l’“Historique”. Les lieux que vous avez
enregistrés manuellement, tels que votre
domicile, sont enregistrés dans le “Répertoire”.
Sélectionnez simplement le lieu vers lequel vous
souhaitez aller dans la liste et un itinéraire vers le
lieu sera calculé.
➲ Pour plus en savoir plus sur le Répertoire➞
Chapitre 4
Chapitre 3
➲ Pour plus en savoir plus sur l’Historique➞
Chapitre 4
Annulation du guidage sur
l’itinéraire
Si vous ne souhaitez plus aller vers votre
destination ou pour changer de destination,
suivez les étapes ci-après pour annuler le
guidage sur l’itinéraire.
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Annuler itinéraire”.
Le message confirmant l’annulation de
l’itinéraire actuel apparaît.
2 Touchez “Oui (tout)”.
L’itinéraire actuel est supprimé et la carte des
environs de votre destination réapparaît.
Oui (sp):
L’itinéraire est recalculé en annulant le point
de passage sélectionné.
Non:
Retourne à l’écran précédent sans supprimer
l’itinéraire.
❒ Vous pouvez également annuler l’itinéraire
à l’aide de Chg itin dans le menu des
raccourcis.
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Répertoire” ou “Historique”.
2 Touchez le nom de votre destination.
Le calcul d’itinéraire démarre.
Définition d’un itinéraire vers la destinationNAVI
❒ Vous pouvez aussi visualiser la destination
lorsque vous touchez à droite de la
liste.
➲ “Lorsque apparaît à droite de la liste”
➞ Page 42
46
Contrôle de l’itinéraire défini
Vous pouvez vérifier les informations relatives à
l’itinéraire entre votre position actuelle et votre
destination.
Vous pouvez sélectionner une des méthodes
suivantes : contrôle des rues/routes de passage
dans une liste ; contrôle de la forme de l’itinéraire
en faisant défiler la carte le long de l’itinéraire ;
contrôle de la distance complète de l’itinéraire
dans un seul écran.
Page 49
CRB2456A_French.book Page 47 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
49
Contrôle de l’itinéraire défini
avec la carte
1 Touchez “Options” dans le NAVI MENU,
puis “Visualiser itinéraire actuel”.
❒ “Visualiser itinéraire actuel” est affiché
uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
❒ Vous pouvez aussi visualiser le lieu en
touchant à droite de la liste.
Curseur de défilement
Itinéraire actuel
2 Touchez “Parcourir”.
L’écran vous permettant de sélectionner le
point de départ du défilement apparaît.
3 Touchez le point de départ du défilement.
(3)(1)(2)
Vous pouvez sélectionner les rubriques
suivantes :
(1) Point de départ
(2) Point de passage (si défini)
(3) Destination
❒ Si plusieurs points de passage existent,
une liste des points de passage sur
l’itinéraire apparaît lorsque vous touchez
“Point de passage”. Touchez la position à
partir de laquelle vous souhaitez faire
défiler la carte et passez à l’étape 4.
4 Touchez ou pour faire
défiler la carte.
Pour continuer le défilement après avoir retiré
votre doigt, touchez de manière prolongée
ou .
Si nécessaire, l’échelle de la carte peut être
changée.
Carte:
L’écran de défilement est affiché.
➲ “Lorsque apparaît à droite de la liste”
➞ Page 42
5 Touchez “Retour”.
Vous pouvez retourner à l’écran précédent.
Contrôle de l’itinéraire défini
avec le texte
Cette fonction n’est pas disponible si votre
véhicule n’est plus sur l’itinéraire défini.
❒ Lorsque Profil est sélectionné en mode
mémoire navi, les informations jusqu’à la
position actuelle sur l’itinéraire sont affichées.
1 Touchez “Options” dans le NAVI MENU,
puis “Visualiser itinéraire actuel”.
❒ “Visualiser itinéraire actuel” est affiché
uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
❒ Vous pouvez aussi visualiser la destination
lorsque vous touchez à droite de la
liste.
2 Touchez “Profil”.
3 Vérifiez le contenu sur l’affichage.
Faites défiler la liste selon votre besoin.
Nom des rues/routes par lesquelles vous passez
Chapitre 3 Définition d’un itinéraire vers la destinationNAVI
Distance à parcourir
47
Page 50
CRB2456A_French.book Page 48 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
50
4 Touchez “Retour”.
Vous pouvez retourner à l’écran précédent.
❒ Lorsqu’un itinéraire de longue distance est
calculé, votre système de navigation peut
ne pas être en mesure de lister toutes les
routes. (Dans ce cas, le reste des rues
apparaîtra dans la liste à mesure que vous
progressez sur le parcours.)
Contrôle de l’aperçu de
l’itinéraire complet
Vous pouvez voir la forme complète de l’itinéraire
actuel.
❒ Lorsque Visualiser itinéraire actuel est
sélectionné en mode mémoire navi, les
informations jusqu’à la position actuelle sur
l’itinéraire sont affichées.
1 Touchez “Options” dans le NAVI MENU,
puis “Visualiser itinéraire actuel”.
❒ “Visualiser itinéraire actuel” est affiché
uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
❒ Vous pouvez aussi visualiser la destination
lorsque vous touchez à droite de la
liste.
2 Touchez “Aperçu”.
Une carte de tout l’itinéraire jusqu’à la
destination est affichée.
Chapitre 3
❒ Vous pouvez également voir l’aperçu au
moyen du menu des raccourcis si
“Aperçu itinéraire complet” est
sélectionnée dans “Sélection
raccourcis”.
Contrôle de l’itinéraire défini à
partir du menu des raccourcis
Vous pouvez également voir les informations sur
l’itinéraire réglé à partir du menu des raccourcis.
1 Touchez la carte affichée.
Le menu des raccourcis apparaît.
Définition d’un itinéraire vers la destinationNAVI
2 Touchez .
3 Touchez “Profil d’itinéraire” ou
“Défilement d’itinéraire”.
➲ “Profil d’itinéraire” ➞ Page 47
(Étape 3 et 4)
➲ “Défilement d’itinéraire” ➞ Page 47
(Étapes 3 et 4)
4 Touchez “Retour”.
Vous pouvez retourner à l’écran précédent.
Recalcul de l’itinéraire jusqu’à
votre destination
Vous pouvez définir la longueur de la zone, éviter
une zone donnée ou rechercher un nouvel
itinéraire entre le lieu où vous vous trouvez et
votre destination.
Recalcul de l’itinéraire vers la
destination au moyen du menu
Options
1 Touchez “Options” dans le NAVI MENU,
puis “Recalculer”.
Recherche à nouveau automatiquement
l’itinéraire vers la destination.
❒ “Recalculer” est affiché uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
❒ Vous pouvez également recalculer
(Recalcul) l’itinéraire à l’aide de
Chg itin dans le menu des raccourcis.
Recalcul d’une distance
spécifique sur l’itinéraire devant
votre position actuelle
1 Touchez la carte affichée.
Le menu des raccourcis apparaît.
2 Touchez .
48
Page 51
CRB2456A_French.book Page 49 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
51
3 Touchez la distance dans la liste.
Distance de la déviation
Recherche les déviations pour une distance
spécifique sur l’itinéraire devant votre position
actuelle. Une fois l’itinéraire calculé, la carte
affichée montre les environs de votre
destination et le guidage d’itinéraire est
terminé.
Édition des points de passage
sur l’itinéraire actuel
Vous pouvez sélectionner des points de passage
(lieux par lesquels vous souhaitez passer sur le
trajet menant à votre destination) et vous pouvez
recalculer l’itinéraire passant par ces lieux.
Édition d’un point de passage
Jusqu’à 5 points de passage peuvent être
sélectionnés et classés automatiquement ou
manuellement.
❒ “Editer itinéraire actuel” est affiché
uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
1 Touchez “Options” dans le NAVI MENU,
puis “Editer itinéraire actuel”.
2 Sélectionnez la méthode d’édition.
Ajouter:
Passez à la recherche de points. Une fois le
point trouvé, affichez-le sur une carte et
ajoutez-le aux points de passages en touchant
“OK”. (Vous pouvez ajouter jusqu’à cinq
points de passage au total.)
Effacer:
Vous pouvez supprimer des points de passage
de la liste.
(Vous pouvez les supprimer successivement.)
Trier:
Effleurez cette touche pour afficher un écran
listant les points de passage. Touchez ou
à gauche de la liste pour trier
manuellement les points de passage.
Automatique:
Vous pouvez trier automatiquement la
destination et les points de passage. Le
système montrera le point le plus proche
(distance en ligne droite) de votre position
actuelle comme point de passage 1 et triera
les autres points (y compris votre destination)
en ordre de distance à partir de votre position
actuelle.
Original:
Restaure l’ordre d’origine.
Sélectionnez l’ordre manuel“Automatique”
ou “Original” et touchez “Fin” pour démarrer
la recherche d’itinéraire.
Chapitre 3 Définition d’un itinéraire vers la destinationNAVI
❒ Vous pouvez aussi visualiser la destination
lorsque vous touchez à droite de la
liste.
3 Touchez “Fin”.
❒ Si vous définissez un (des) point(s) de
passage dans l’itinéraire jusqu’à votre
destination, l’itinéraire jusqu’au prochain
point de passage apparaît en vert clair. Le
reste de l’itinéraire est affiché en bleu clair.
49
Page 52
CRB2456A_French.book Page 50 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
52
Saut d’un point de passage
Si des points sont définis, il est possible d’éviter
le prochain point de passage sur l’itinéraire.
1 Touchez la carte affichée.
Le menu des raccourcis apparaît.
2 Touchez .
3 Touchez “Sauter point de passage”.
Un message vous demande si vous souhaitez
sauter le point de passage suivant.
4 Touchez “Oui”.
Le système calcule un nouvel itinéraire
passant par les points de passage restants, en
excluant le point de passage sauté.
Réglage d’une Zone à éviter
Si vous enregistrez une Zone à éviter,
notamment une intersection encombrée ou une
zone d’embouteillage, de nouveaux itinéraires
peuvent être recalculés pour éviter cette zone.
Enregistrement d’une zone à
éviter
Cette section décrit comment enregistrer une
zone à éviter pour la première fois. Vous pouvez
Chapitre 3
enregistrer jusqu’à cinq zones à éviter.
1 Touchez “Options” dans le NAVI MENU,
puis “Zone à éviter”.
4 Sélectionnez le lieu à enregistrer et
affichez la carte.
➲ Recherche des lieux à enregistrer ➞
Page 43 à 46
Une fois la recherche terminée, une carte
apparaît, le lieu spécifié étant placé au centre.
5 Changez l’échelle de la carte et choisissez
la taille de la zone à éviter.
La zone à éviter est placée dans un cadre
rouge.
Vous pouvez ainsi augmenter au maximum
l’échelle de la carte afin que l’enregistrement
des zones à éviter soit de 100 m (0,1 mile).
6 Faites défiler la carte, réglez la position
dans le cadre rouge et touchez “OK”.
Pour arrêter l’enregistrement, touchez
“Retour”.
❒ Selon la configuration des conditions de
recherche de l’itinéraire, vous risquez de ne
pas pouvoir éviter les zones spécifiées. Un
message de confirmation apparaît alors à
l’écran.
➲ Informations sur les conditions de calcul de
l’itinéraire ➞ Page 53
2 Touchez “Oui”.
3 Sélectionnez l’une des rubriques dans
“Nouvelle zone”.
Si vous enregistrez ces zones pour la première
fois, toutes les rubriques de la liste indiquent
“Nouvelle zone”.
Définition d’un itinéraire vers la destinationNAVI
50
Modification ou suppression
d’une zone à éviter
Vous pouvez changer/renommer/supprimer une
zone à éviter.
1 Touchez “Options” dans le NAVI MENU,
puis “Zone à éviter”.
2 Sélectionnez la zone que vous souhaitez
changer ou supprimer.
Page 53
CRB2456A_French.book Page 51 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
53
3 Sélectionnez l’opération de votre choix.
Renommer:
Change le nom. Saisissez le nouveau nom et
touchez “OK”. Vous retournez alors au menu
Options.
Modifier:
Une zone spécifiée peut être modifiée. Pour
les étapes suivantes, reportez-vous à l’étape 3
de la section ci-avant “Enregistrement d’une
zone à éviter”.
Effacer:
Supprime la zone à éviter sélectionnée.
Affichage de certaines adresses
utiles sur la carte
Les adresses utiles d’une catégorie donnée
peuvent être affichées sur une carte pour vous
permettre de vérifier leur position.
1 Touchez “Info/Trafic” dans le NAVI
MENU, puis “Information sur les routes”.
❒ Si vous touchez l’un des raccourcis
d’adresses utiles (par ex. ), vous pouvez
rechercher directement les adresses utiles
pour la catégorie sélectionnée sur le
raccourci de l’adresse utile.
3 Appuyez sur le bouton MAP.
Les adresses utiles de la catégorie
sélectionnée apparaissent sur la carte.
❒ Vous pouvez également afficher les
adresses utiles au moyen du menu des
raccourcis si “Information sur les
routes” est sélectionnée dans “Sélection
raccourcis”.
Enregistrement/suppression de
raccourcis d’adresses utiles
Vous pouvez enregistrer jusqu’à six raccourcisclavier pour vos adresses utiles favorites. Vous
pourrez par la suite les modifier ou supprimer.
Enregistrement d’un raccourci
d’adresse utile
Chapitre 3 Définition d’un itinéraire vers la destinationNAVI
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Recherche à proximité”.
2 Touchez “Config.”.
2 Touchez la catégorie que vous voulez
afficher.
La catégorie sélectionnée est marquée. Pour
sélectionner d’autres catégories, répétez cette
étape.
❒ Pour rechercher des catégories plus
détaillées, touchez . Lorsque la liste des
sous-catégories apparaît, touchez la souscatégorie que vous souhaitez afficher puis
“Retour”.
❒ Si quelques sous-catégories sont
sélectionnées, la catégorie
correspondante est marquée en bleu. Si
toutes les sous-catégories au sein d’une
catégorie sont sélectionnées, cette
catégorie est marquée en rouge.
❒ Vous pouvez utiliser jusqu’à 100 des
catégories détaillées pour la “Information sur les routes”.
Affiche une liste de raccourcis d’adresses
utiles déjà enregistrés.
3 Touchez “Ajouter”.
Affiche une liste des catégories d’adresses
utiles.
51
Page 54
CRB2456A_French.book Page 52 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
54
4 Touchez la catégorie ou .
Si vous touchez une catégorie, celle-ci est
ajoutée aux raccourcis. Après avoir touché
, veuillez passer à l’étape 5 et sélectionner
une sous-catégorie.
5 Touchez la sous-catégorie.
La catégorie sélectionnée est ajoutée à la liste
des adresses utiles.
Lorsque vous enregistrez une autre icône,
répétez les étapes 3 à 5.
❒ Vous pouvez enregistrer un raccourci
d’adresse utile en touchant “Information sur les routes” sous “Info/Trafic” dans le NAVI
MENU ou en touchant les icônes telles que
et sur la carte. Les étapes
d’enregistrement sont les mêmes que celles
décrites ci-dessus.
Suppression d’un raccourci
d’adresse utile
Chapitre 3
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Recherche à proximité”.
❒ Vous pouvez aussi toucher dans le
menu raccourci ou “Info/Trafic” dans le
NAVI MENU, puis toucher “Information
sur les routes”.
2 Touchez “Config.”.
3 Touchez “Effacer”.
Affiche une liste de raccourcis d’adresses
utiles déjà enregistrés.
4 Touchez la catégorie à supprimer.
Une marque de pointage rouge apparaît sur le
Définition d’un itinéraire vers la destinationNAVI
raccourci sélectionné.
Tout:
Une marque de pointage rouge apparaît sur
toutes les catégories enregistrées.
Modification des critères de
calcul de l’itinéraire
Vous pouvez modifier les critères de calcul de
l’itinéraire à l’aide du menu Options.
La description suivante explique à titre d’exemple
comment modifier le nombre d’itinéraires à
rechercher.
1 Touchez “Options” dans le NAVI MENU.
2 Touchez “Itinéraire”.
Les réglages actuels apparaissent sous le
nom de la touche. Chaque fois que vous
effleurez la touche, le réglage change.
Touchez-la autant de fois que nécessaire
jusqu’à atteindre la valeur que vous souhaitez
régler.
Rubriques pouvant être utilisées
par l’utilisateur
Cette section fournit des informations détaillées
sur chaque rubrique. Les paramètres marqués
d’un astérisque (*) sont des réglages par défaut
par défaut ou réglages d’usine.
Editer itinéraire actuel
Ceci affiche un écran pour ajouter ou supprimer
des points de passage. Pour ce faire, reportezvous à la méthode décrite à la section “Édition
des points de passage sur l’itinéraire actuel”.
❒ “Editer itinéraire actuel” est affiché
uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
➲ “Édition des points de passage sur l’itinéraire
actuel” ➞ Page 49
5 Touchez “Effacer”.
Supprime le raccourci sélectionné de la liste.
52
Page 55
CRB2456A_French.book Page 53 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
55
Visualiser itinéraire actuel
➲ “Contrôle de l’itinéraire défini avec la carte” ➞
Page 47
➲ “Contrôle de l’itinéraire défini avec le texte” ➞
Page 47
➲ “Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire complet”
➞ Page 48
Recalculer
Recherche à nouveau automatiquement
l’itinéraire vers la destination.
❒ “Recalculer” est affiché uniquement lorsque
l’itinéraire est défini.
➲ “Recalcul de l’itinéraire vers la destination au
moyen du menu Options” ➞ Page 48
Itinéraire
Ce paramètre détermine si le système doit
calculer uniquement un itinéraire ou plusieurs.
1*:
Seul un itinéraire jugé optimum par votre
système de navigation est calculé.
Multiple:
Plusieurs options d’itinéraire sont calculées
(6 itinéraires au maximum).
Critère trajet
Ce réglage permet de vérifier si l’itinéraire a été
calculé en tenant compte du temps ou de la
distance.
Rapide*:
Calculer un itinéraire ayant comme priorité le
temps de déplacement le plus court jusqu’à votre
destination.
Court:
Calculer un itinéraire avec comme priorité la
distance la plus courte jusqu’à votre destination.
Eviter autoroutes
Ce réglage détermine si les autoroutes doivent
être prises en compte dans le calcul de
l’itinéraire. (Un itinéraire empruntant l’autoroute
peut être calculé dans certains cas, lorsque la
destination définie est très éloignée.)
Oui:
Calculer un itinéraire qui évite les autoroutes.
Non*:
Calculer un itinéraire qui peut comprendre des
autoroutes.
Eviter Ferry
Ce paramètre détermine si les ferries doivent être
pris en compte.
Oui:
Calculer un itinéraire qui évite les ferries.
Non*:
Calculer un itinéraire qui peut inclure des ferries.
❒ Le système peut calculer un itinéraire incluant
des ferries même si “Oui” est sélectionné.
Eviter route à péage
Ce réglage vérifie si oui ou non des routes à
péage (y compris les zones de péage) doivent être
évitées.
Oui:
Calculer un itinéraire évitant les routes à péage (y
compris des zones de péage).
Non*:
Calculer un itinéraire pouvant inclure des routes
à péage (y compris des zones de péage).
❒ Le système peut calculer un itinéraire incluant
des routes à péage même si “Oui” est
sélectionné.
Zone à éviter
➲ À propos des zones à éviter ➞ Page 50
Calcul d’itinéraire des
différentes options avant d’en
choisir une
Vous pouvez obtenir des calculs d’itinéraire
émanant de plusieurs options d’itinéraires. Une
fois les options d’itinéraire calculées,
sélectionnez celle que vous souhaitez.
1 Réglez “Itinéraire” sur “Multiple”.
➲ Changement des conditions de recherche
➞ Page 52
2 Recherchez votre destination et
définissez l’itinéraire.
Les itinéraires calculés sont affichés en
différentes couleurs (de deux à six itinéraires).
Chapitre 3 Définition d’un itinéraire vers la destinationNAVI
53
Page 56
CRB2456A_French.book Page 54 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
56
3 Touchez “Suivant” pour changer
l’itinéraire affiché.
(1) (3) (2)
Les informations suivantes apparaissent à
l’écran :
(1) Critère de calcul d’itinéraire
Affiche des critères définis par le menu
Options par icône.
• Par/Éviter autoroutes
• Par/Éviter route à péage
• Par/Éviter ferry
Affiche l’impossibilité de remplir les
conditions correspondant à l’icône.
• Passer par des zones à éviter
• Utiliser par une route à péage bien que
le réglage “Eviter route à péage” soit
sur “Oui”.
• Utiliser un ferry bien que le réglage
“Eviter Ferry” soit sur “Oui”.
(2) Distance jusqu’à votre destination
(3) Temps de voyage jusqu’à votre
destination
Chapitre 3
❒ L’option “Eviter autoroutes” peut ne pas
être prise en compte, en fonction de la
distance à la destination.
❒ Vous pouvez visualiser d’autres endroits
pendant l’affichage de l’itinéraire possible
en faisant défiler la carte. Si vous touchez
“Suivant”, l’itinéraire choisi suivant se
déplace vers le centre et la carte est
indiquée.
❒ Une fois l’itinéraire calculé, vous devrez
peut-être attendre un peu pour voir les
informations détaillées sur l’itinéraire
(Profil d’itinéraire) s’afficher.
5 Touchez “OK”.
L’itinéraire que vous avez sélectionné est
accepté et la carte des environs apparaît.
Quand vous commencez à conduire, le
guidage d’itinéraire démarre.
❒ Si les opérations décrites ci-avant ne sont
pas réalisées dans les 30 secondes qui
suivent le calcul d’itinéraire et que vous
avez déjà démarré votre véhicule,
l’itinéraire actuellement sélectionné est
automatiquement choisi.
4 Touchez “Information” pour consulter les
informations relatives à l’itinéraire
sélectionné.
Vous pouvez aussi voir les informations
détaillées des routes tout au long de
Définition d’un itinéraire vers la destinationNAVI
➲ “Défilement” ➞ Page 47 (Étapes 3 et 4)
➲ “Profil” ➞ Page 47 (Étapes 3 et 4)
54
Page 57
CRB2456A_French.book Page 55 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
57
Édition des options de navigation
Icônes de carte :
• Pour des raisons de sécurité, vous ne
pouvez pas utiliser certaines de ces
fonctions de navigation lorsque votre
véhicule est en mouvement. Pour que ces
fonctions soient actives, vous devez vous
arrêter en lieu sûr et serrer le frein à main
(pour en savoir plus sur le verrouillage,
reportez-vous à la page 14).
Édition des lieux enregistrés
Le Répertoire peut contenir jusqu’à 300 lieux
enregistrés. Il peut s’agir de votre domicile ou de
vos lieux favoris et des destinations que vous avez
déjà enregistrées. Cette information relative à la
position enregistrée peut également être
modifiée. De plus, au travers de l’écran tactile,
vous pourrez calculer des itinéraires vers des
lieux enregistrés. Vous gagnerez du temps si
vous enregistrez les lieux par lesquels vous
passez fréquemment.
❒ Le Répertoire est automatiquement mis à jour
en ordre alphabétique. Cependant, “Retour Domicile” et “Aller à” apparaissent toujours
en haut.
Enregistrement de votre
domicile et de votre lieu favori
Sur les 300 lieux pouvant être enregistrés, votre
domicile et vos lieux favoris peuvent être
enregistrés séparément dans le Répertoire.
L’enregistrement de votre lieu favori pour la
première fois est décrit ci-après. Vous pouvez
modifier ultérieurement les informations
enregistrées. Il peut être utile d’enregistrer son
lieu de travail ou le domicile de membres de sa
famille comme lieu favori.
:
Icône de domicile
:
Icône de lieu favori
1 Touchez “Configurations” dans le NAVI
MENU, puis “Sites définis”.
2 Touchez “Configurer ”Aller à””.
Pour enregistrer votre domicile, touchez
“Configurer ”Domicile””.
❒ Les rubriques déjà enregistrées sous
“Retour Domicile” ou “Aller à” peuvent
être modifiées.
3 Recherchez un lieu à enregistrer.
Vous pouvez sélectionner une méthode de
recherche sur l’affichage.
➲ Recherche par adresse ➞ Page 28
➲ Comment rechercher un lieu à enregistrer
➞ Page 43 à 46
❒ Si vous sélectionnez “Position sur la
carte”, déplacez le curseur jusqu’à la
position que vous souhaitez régler et
touchez “OK”.
4 Placez le curseur de défilement sur la
position que vous voulez enregistrer et
touchez “OK”.
5 Touchez “Sauvegar.”.
Termine l’enregistrement.
Chapitre 4
Chapitre 4 Édition des options de navigationNAVI
55
Page 58
CRB2456A_French.book Page 56 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
58
Enregistrement d’un lieu
précédemment recherché dans
le Répertoire
Une fois qu’une destination ou un point de
passage a été recherché, il est automatiquement
retenu et enregistré dans l’Historique. Si une
recherche en cours est annulée, seuls les lieux
qui étaient affichés ou parcourus sur la carte, ou
les lieux pour lesquels le menu des raccourcis a
été affiché, sont retenus et enregistrés. Une fois
que 100 lieux sont enregistrés, vous pourrez
constater que les nouveaux lieux remplacent
automatiquement les anciens, du plus ancien au
plus récent. Ainsi, pour vous assurer que certains
lieux ne sont pas remplacés, veillez à les
enregistrer dans le Répertoire.
L’enregistrement est maintenant terminé.
❒ Pour arrêter l’enregistrement, touchez
“Retour”.
➲ “Édition des informations relatives à un
lieu” ➞ Page 56
Édition des informations
relatives à un lieu
Dans le menu Répertoire, touchez à droite du
lieu pour afficher le menu de commandes du
Répertoire.
Pour éditer les informations sur le lieu :
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Répertoire”.
2 Touchez à droite du lieu duquel vous
souhaitez éditer les informations.
:
La carte de ce lieu peut être affichée.
➲ “Lorsque apparaît à droite de la liste”
➞ Page 42
Ajouter :
L’écran pour sélectionner la méthode
d’enregistrement du lieu dans le Répertoire
apparaît.
➲ Recherche par adresse ➞ Page 28
➲ Recherche des lieux à enregistrer ➞
Page 43 à 46
❒ Si vous sélectionnez “Position sur la
carte”, déplacez le curseur jusqu’à la
position que vous souhaitez régler et
touchez “OK”.
3 Touchez “Information/Modification”.
Le menu Informations d’adresse apparaît.
Reportez-vous à la rubrique correspondant à
Édition des options de navigationNAVI
56
l’opération suivante. Une fois l’opération finie,
le menu Répertoire apparaît. Vous pouvez
continuer à éditer d’autres éléments
d’information, si nécessaire.
Page 59
CRB2456A_French.book Page 57 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
59
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) Nom
Vous pouvez saisir le nom souhaité.
(2) Nom (2ème ligne)
Le nom de la ville apparaît dans cette colonne
(Non modifiable).
(3) Numéro de téléphone
(4) Symbole
Il s’agit du symbole affiché sur la carte.
(5) Signal sonore
Il s’agit du signal sonore sélectionné.
(6) Modifier emplacement
Vous pouvez changer la position enregistrée
en faisant défiler la carte.
4 Touchez “Sauvegar.”.
Termine l’enregistrement.
Changement d’un nom
1 Touchez “Modifier le nom”.
2 Saisissez un nouveau nom et touchez
“OK”.
Le nom de la position actuelle apparaît dans
la boîte de texte. Supprimez le nom actuel et
saisissez un nouveau nom entre 1 et
23 caractères.
3 Touchez “Sauvegar.”.
Les informations saisies sont enregistrées.
❒ Vous ne pouvez pas changer le nom de votre
domicile.
Saisie ou modification d’un numéro de
téléphone
Sélection d’un symbole devant
apparaître sur la carte
1 Touchez “Sélect. l’image”.
2 Touchez le symbole devant apparaître sur
la carte.
Le menu Informations d’adresse apparaît.
❒ Vous ne pouvez pas changer l’image de
votre domicile ou de votre lieu favori.
Sélection du son
1 Touchez “Sélectionner le son”.
2 Sélection du signal sonore.
Le menu Informations d’adresse apparaît.
❒ Pour entendre le signal sonore, touchez
.
Modifier emplacement
➲ “Changement de la position des lieux
enregistrés dans le Répertoire” ➞ Page 58
Suppression des informations
dans le Répertoire ou
l’Historique
Les éléments enregistrés dans le Répertoire ou
l’Historique peuvent être supprimés. Toutes les
entrées du Répertoire ou de l’Historique
peuvent être supprimées d’un coup.
1 Touchez “Destination” dans le NAVI
MENU, puis “Répertoire”.
Pour supprimer des éléments enregistrés
dans l’Historique, touchez “Historique”.
2 Touchez à droite du lieu que vous
voulez supprimer.
3 Sélectionnez la méthode de suppression.
Chapitre 4 Édition des options de navigationNAVI
1 Touchez “Modif. no.tél”.
2 Saisissez un numéro de téléphone et
touchez “OK”.
Le menu Informations d’adresse apparaît.
❒ Pour modifier un numéro de téléphone
enregistré, supprimez le numéro existant
et saisissez un nouveau numéro.
Effacer cette adresse:
Supprimer le lieu choisi à l’étape 2.
57
Page 60
CRB2456A_French.book Page 58 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
60
Effacer toutes Les adresses (ou Effacer
l’historique):
Supprimer toutes les données du Répertoire
ou de l’Historique des destinations.
4 Sélectionnez “Oui”.
Les donnés sélectionnées sont supprimées.
Autre option :
Non:
L’affichage décrit à l’étape 3 apparaît.
❒ Étant donné qu’il n’est pas possible de
restaurer des données supprimées, veillez
particulièrement à ne pas sélectionner
“Effacer toutes Les adresses” et “Effacer
l’historique” par inadvertance.
Changement de la position des
lieux enregistrés dans le
Répertoire
Vous pouvez sélectionner un lieu enregistré dans
le Répertoire, afficher une carte de ses environs
et changer sa position.
1 Dans le menu Répertoire, touchez à
droite du lieu pour lequel vous souhaitez
changer la position.
2 Touchez “Information/Modification” puis
“Modifier emplacement”.
La carte de la zone choisie et de ses environs
apparaît.
3 Touchez l’écran pour changer sa position
puis touchez “OK”.
Chapitre 4
Chargement des données
relatives aux lieux enregistrés
sur un disque
Vous pouvez charger des données du répertoire
stockées sur CD-R/-RW et DVD-R/-RW dans le
système de navigation.
Cette fonction est utilisée lors du transfert de
données du Répertoire d’un système de
navigation Pioneer avec logement pour carte PC
(par ex. AVIC-900DVD) vers un système de
navigation Pioneer sans logement pour carte PC.
❒ Lorsque vous transférez des données, copiez
le dossier nommé “POINT” de la carte PC
vers le PC. Au moyen de votre PC, enregistrez
le dossier “POINT” au premier niveau d’un
CD-R/-RW et DVD-R/-RW.
1 Insérez le disque dans le logement de
chargement de disque.
2 Touchez “Configurations” dans le NAVI
MENU, puis “Options système”.
3 Touchez “Lecture à partir du disque”.
La liste des groupes est affichée.
4 Touchez le groupe choisi.
5 Touchez les lieux choisis.
Les lieux sélectionnés sont marqués. Pour
charger les données d’autres lieux, répétez
cette étape.
Autre option :
Tout:
Tous les lieux sont sélectionnés (ou annulés)
d’un coup.
4 Touchez “Sauvegar.”.
La position est changée.
Édition des options de navigationNAVI
58
6 Touchez “OK”.
Les données relatives au lieu sélectionné sont
enregistrées dans le Répertoire.
Page 61
CRB2456A_French.book Page 59 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
61
Utilisation des informations de
trafic
Vous pouvez vérifier les informations de trafic
transmises par le service radio FM via le système
de données radio (RDS-TMC) sur l’afficheur. Ces
informations sont mises à jour régulièrement.
Lorsque vous recevez des informations de trafic,
le système de navigation affiche
automatiquement une icône pour vous informer
du trafic. Vous pouvez également décider de
recalculer ou pas l’itinéraire pour éviter un
embouteillage. (Dans ce cas, le calcul de
l’itinéraire est réalisé en prenant en compte un
embouteillage dans un rayon de 150 km
(92 miles) de la position actuelle.)
❒ Le terme “embouteillage” utilisé dans cette
section se réfère aux types suivants
d’informations de trafic: circulation
intermittente, trafic arrêté et routes fermées/
bloquées. Ces informations sont toujours
prises en compte au moment du contrôle de
votre itinéraire et les informations relatives à
ces événements ne peuvent pas être
désactivées.
Visualisation des informations
de trafic
Les informations de trafic sont affichées à l’écran
dans une liste. Ceci vous permet de vérifier
combien d’incidents de circulation ont eu lieu,
leur emplacement et leur distance par rapport à
votre position actuelle.
Contrôle de toutes les informations de
trafic
1 Touchez “Info/Trafic” dans le NAVI
MENU, puis “Tout le trafic”.
La liste des informations de trafic reçues est
affichée.
2 Touchez ou pour visualiser la liste
d’incidents.
Les lieux (noms de rue) où des incidents ont
eu lieu, sont indiqués dans la liste.
(1)(2)(5)(4)
(3)
(1) Nom de rue ou lieu
(2) Sens
(3) Incident
(4) Distance jusqu’à la position
(5) Le nombre d’incidents actuellement
affichés et le nombre total d’incidents
❒ Les incidents qui ont déjà été lus sont
affichés en toutes lettres sur fond blanc.
Les incidents non lus sont indiqués en
blanc.
❒ Pour visualiser la position sur une carte,
touchez . (Des informations de trafic
sans données sur la position ne peuvent
pas être consultées sur une carte.)
:
Vous pouvez classer les informations de trafic
en ordre alphabétique.
:
Vous pouvez classer les informations de trafic
en fonction de l’incident.
:
Vous pouvez classer les informations de trafic
par distance à partir de votre position actuelle.
:
Lorsque de nouvelles informations de trafic
sont reçues, les informations actuelles sont
modifiées ou les anciennes informations sont
effacées ; la liste est réactualisée pour
correspondre à la nouvelle situation.
3 Sélectionnez un incident que vous
souhaitez visualiser en détail.
Les détails de l’incident sélectionné sont
affichés.
❒ Pour consulter les informations détaillées
relatives à un incident, touchez l’incident
choisi. Si les informations ne peuvent pas
être affichées sur un écran, touchez ou
pour visualiser les informations
restantes.
Chapitre 4 Édition des options de navigationNAVI
59
Page 62
CRB2456A_French.book Page 60 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
62
4 Touchez “Retour” pour retourner à la liste
d’informations de trafic.
Une liste d’informations de trafic apparaît à
nouveau.
Contrôle des informations de trafic
relatives à l’itinéraire
1 Touchez “Info/Trafic” dans le NAVI
MENU, puis “Trafic sur itinéraire”.
Les informations de trafic réglées
actuellement sur l’itinéraire apparaissent à
l’écran.
❒ La méthode pour vérifier le contenu affiché
à l’écran est la même que pour le
“Contrôle de toutes les informations de
trafic”.
➲ “Contrôle de toutes les informations de
trafic” ➞ Page 59
Confirmation des informations de trafic
sur la carte
Les informations de trafic affichées sur la carte
se présentent comme suit.
(2) Une ligne indiquant la longueur des
embouteillages
Apparaît uniquement si l’échelle de la carte est
de 1 km (0,75 miles) ou moins. Circulation
intermittente : orange, Trafic arrêté : rouge,
Routes fermées/bloquées : noir.
(3) Icône pour les informations de trafic
Apparaît uniquement si l’échelle de la carte est
de 20 km ou moins.
➲ “Sélection des informations de trafic à
afficher” ➞ Page 61
Pour consulter les informations de trafic
détaillées, placez le curseur de défilement sur
une icône, par exemple, puis touchez .
Vous pouvez ainsi visualiser les noms des lieux
ainsi que d’autres informations.
Comment éviter un
embouteillage sur l’itinéraire
Si un embouteillage se trouve sur votre itinéraire
à moins d’1 km (0,75 mile) sur une route
ordinaire ou à 2,6 km (1,6 miles) sur une
autoroute, le système de navigation recherche
automatiquement une déviation possible.
Si un itinéraire plus intéressant peut être calculé,
l’écran suivant apparaît.
(3)(2)
(ou , ) :
(1) Nom du prestataire de service, de la
Chapitre 4
station ou fréquence radio en cours de
réception.
➲ “Sélection de la station de radio” ➞ Page 62
❒ Lorsque est affiché, le disque DVD de
cartes doit être lu. Veuillez insérer le disque
DVD de cartes.
❒ Lorsque est affiché, les données
doivent être chargées à partir du disque DVD
de cartes.
Si un itinéraire a été calculé, effleurez cette
touche pour vérifier s’il y a des informations de
Édition des options de navigationNAVI
trafic annonçant un embouteillage pour cet
itinéraire. Si aucun itinéraire n’a été calculé,
effleurez cette touche pour afficher une liste des
informations de trafic.
60
(1)
Différence de distance et de temps de trajet
entre l’itinéraire existant et le nouvel itinéraire
Distance séparant la position actuelle de votre
véhicule et le point d’entrée du nouvel itinéraire
Cet écran vous permet de sélectionner les
rubriques suivantes :
Alternat.:
Un nouvel itinéraire est affiché à l’écran.
Actuel:
L’itinéraire actuel est affiché à l’écran.
Page 63
CRB2456A_French.book Page 61 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
63
OK:
Sélectionnez l’itinéraire à afficher à l’écran.
❒ Si vous ne sélectionnez aucun itinéraire, c’est
l’itinéraire actuel qui est automatiquement
sélectionné après un petit moment.
Vérification manuelle des
informations de trafic
Si vous touchez sur l’écran, vous pouvez
vérifier les informations de trafic annonçant des
embouteillages sur votre itinéraire.
Si un embouteillage est annoncé sur votre
itinéraire, un message apparaît vous demandant
si vous souhaitez rechercher un autre itinéraire
pour l’éviter. Si aucun embouteillage n’est prévu
sur l’itinéraire proposé, ceci est annoncé à
l’écran et vocalement.
Si un embouteillage est annoncé sur
l’itinéraire
Si vous recevez des informations annonçant un
embouteillage, le message signalant la présence
d’embouteillage apparaît.
Cet écran vous permet de sélectionner les
rubriques suivantes :
Oui:
L’itinéraire est recalculé en tenant compte des
embouteillages.
Non:
Le message disparaît et l’affichage de la carte
réapparaît.
Liste:
La liste de toutes les informations de trafic est
affichée.
❒ En mode mémoire navi, aucune information
détaillée n’est disponible pour les
informations de trafic en Liste.
Si aucun embouteillage n’est annoncé
sur l’itinéraire
Si vous ne recevez pas d’informations annonçant
d’embouteillage, le message vous informant
qu’aucun embouteillage n’est annoncé pour
l’itinéraire choisi apparaît.
Cet écran vous permet de sélectionner les
rubriques suivantes :
Liste:
La liste de toutes les informations de trafic est
affichée.
Retour:
Le message disparaît et l’écran affiche à nouveau
la carte.
❒ En mode mémoire navi, vous pouvez
seulement effleurer la touche Retour.
Sélection des informations de trafic à
afficher
Sélectionnez le type d’informations de trafic à
afficher sur le système de navigation.
1 Touchez “Info/Trafic” dans le NAVI
MENU, puis “Paramètres trafic”.
L’icône correspondant aux informations de
trafic affichées apparaît à l’écran.
2 Touchez “Modifier”.
Le nom des élément d’informations de trafic
et la liste des icônes apparaît à l’écran.
3 Touchez l’élément d’informations de
trafic devant être affiché.
Une marque de pointage rouge apparaît à
côté de l’élément d’informations de trafic
sélectionné.
❒ Pour sélectionner toutes les information
de trafic, touchez “Tout”.
❒ Touchez “Retour” si vous ne voulez pas
ajouter les informations de trafic
sélectionnées.
4 Touchez “Fin”.
L’icône des informations de trafic
sélectionnée est ajoutée à l’écran.
5 Touchez “Retour”.
Chapitre 4 Édition des options de navigationNAVI
61
Page 64
CRB2456A_French.book Page 62 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
64
Sélection de la station de radio
Le tuner RDS du système de navigation se met
automatiquement sur la station de radio pour
recevoir les informations de trafic disponibles
(station RDS-TMC). Si la réception est mauvaise,
vous pouvez passer à une autre station
manuellement. Une fois la station de radio
sélectionnée, le système se met
automatiquement sur les stations fournissant
des informations de trafic selon la position du
véhicule.
Syntonisation sur une station RDSTMC avec une bonne réception
1 Touchez “Info/Trafic” dans le NAVI
MENU, puis “Recherche de station
manuelle”.
2 Touchez “Suivant”.
La recherche des stations de radio
disponibles peut se faire automatiquement. Si
une station de radio avec une bonne réception
est trouvée, la syntonisation s’arrête.
Sélection à partir des stations RDSTMC pré-enregistrées
Vous pouvez présélectionner jusqu’à cinq
stations RDS-TMC (Stations de présélection).
Vous pouvez sélectionner, à partir de la liste des
stations RDS-TMC, la station que vous voulez
écouter.
1 Touchez “Info/Trafic” dans le NAVI
MENU, puis “Recherche de station
manuelle”.
La liste des stations RDS-TMC enregistrées
apparaît. La liste des stations de
radiodiffusion (Stations de présélection) ne
peut être utilisée que si les stations ont été
enregistrées.
2 Sélectionnez une station de radio dans la
liste.
La station RDS-TMC sélectionnée actuellement
Passage à la station RDS-TMC spécifiée.
Sauver:
Enregistrez la station RDS-TMC actuelle dans
la liste de présélection. Si vous avez déjà
enregistré cinq stations dans la liste,
Chapitre 4
sélectionnez-en une pour l’effacer.
❒ Si vous voulez continuer à chercher une
autre station, répétez la procédure.
3 Touchez “OK”.
Permet de passer à la station RDS-TMC
sélectionnée et de retourner au menu
Informations.
Édition des options de navigationNAVI
62
Changement de l’image
d’arrière-plan
• Avant de graver un CD-R/-RW et DVD-R/RW, vérifiez que l’espace total du CD-R/RW et DVD-R/-RW est supérieur à l’espace
indiqué ci-dessous lors de
l’enregistrement des données fictives et
autres informations de remplissage. Si ce
n’est pas le cas, l’unité de DVD intégrée
risque de ne pas reconnaître le disque.
—CD-R/-RW : 1,8 MB
— DVD-R/-RW : 170 MB
Sur l’écran de commande des menus, vous
pouvez choisir l’image que vous souhaiteriez
avoir en arrière-plan. Certaines images sont déjà
enregistrées, mais vous pouvez également
utiliser des images (au format JPEG) créées sur
un ordinateur ou provenant d’un appareil photo
Page 65
CRB2456A_French.book Page 63 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
65
numérique. Si vous enregistrez les images sur un
CD-R/-RW ou DVD-R/-RW, vous pouvez les
utiliser comme images d’arrière-plan. Les deux
types d’images d’arrière-plan suivants peuvent
être changés :
• Ecran splash: c’est l’écran qui apparaît au
démarrage du système de navigation.
• Arrière-plan audio-visuel: l’arrière-plan de
l’écran pendant les commandes audio ou la
reproduction.
• Arrière-plan de navigation: l’arrière-plan de
l’écran du menu de navigation.
Le DVD de cartes Pioneer contient plusieurs
images d’arrière-plan. Pour les utiliser, insérez le
DVD de cartes Pioneer.
À titre d’exemple, nous décrivons ci-après une
méthode pour changer l’image d’arrière-plan et
charger une image d’un CD-R/-RW et DVD-R/-RW
sur le système de navigation comme image
d’arrière-plan.
❒ Pour enregistrer les images d’origine sur un
CD-R/-RW et DVD-R/-RW, créez un dossier
nommé “PICTURES” sur un CD-R/-RW et
DVD-R/-RW et enregistrez-y les images. Vous
pouvez enregistrer jusqu’à 20 fichiers image
dans le dossier PICTURES.
❒ Cependant, vous ne pouvez pas utiliser un
CD-R/-RW ou DVD-R/-RW contenant des
fichiers MP3/WMA/AAC ou la partie des
données audio (session CD Audio) pour la
fonction “Réglage du fond d’écran”.
❒ Seules les images de format JPEG (.jpg ou
.JPG) peuvent être utilisées comme image
d’arrière-plan.
❒ Vous pouvez uniquement utiliser des
caractères standard (alphabet des
minuscules et majuscules : A-Z, a-z) et des
chiffres (0-9) pour le nom de fichier de l’image
d’arrière-plan (les caractères internationaux
[accentués] ne peuvent pas être utilisés).
❒ La résolution d’image maximale admise est
de 2 048×1 536 pixels. Nous ne garantissons
pas un bon affichage des images de plus
grande taille.
❒ Les images au format JPEG progressif ne
peuvent pas être utilisées.
1 Insérez un disque dans le logement de
chargement de disque.
2 Touchez “Configurations” dans le NAVI
MENU, puis “Options système”.
3 Touchez “Réglage du fond d’écran”.
L’image sélectionnée pour chaque écran est
indiquée à droite des rubriques “Ecran splash”, “Arrière-plan de navigation” et
“Arrière-plan audio-visuel”.
4 Touchez “Ecran splash”, “Arrière-plan de
navigation” ou “Arrière-plan audiovisuel”.
5 Touchez “Importation depuis le disque”.
La liste des images enregistrées sur le disque
apparaît.
Cet écran vous permet de sélectionner la
rubrique suivante :
“Retour à l’original”:
L’image utilisée à l’origine, au moment de
l’achat du système, est sélectionnée.
❒ Seul quand le DVD de cartes Pioneer est
inséré, vous pouvez sélectionner “Retour à l’original”. Seul quand un CD-R/-RW ou
DVD-R/-RW est inséré, vous pouvez
sélectionner “Importation depuis le disque”.
❒ À l’étape 5, pour sélectionner une image
d’arrière-plan enregistrée sur le disque
DVD de cartes Pioneer, touchez toute
autre option que “Importation depuis le
disque”.
6 Touchez l’image de votre choix pour
l’arrière-plan.
Chapitre 4 Édition des options de navigationNAVI
63
Page 66
CRB2456A_French.book Page 64 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
66
7 Précisez comment l’image doit être
affichée.
Vous pouvez sélectionner les rubriques
suivantes :
“Centre”:
L’image sélectionnée est affichée au centre
de l’écran.
“Répétition”:
L’image sélectionnée est répétée pour couvrir
tout l’écran.
L’image d’arrière-plan commence à changer.
Après un bref instant, la nouvelle image
d’arrière-plan apparaît.
❒ Quand vous sélectionnez des images
enregistrées sur le DVD de cartes Pioneer,
vous ne pouvez pas choisir la méthode
d’affichage.
❒ Quand l’image commence à changer, ne
coupez pas le moteur avant que le
message indiquant que le changement de
l’image est terminé n’apparaisse.
8 Touchez “Fin”.
Réglage de l’affichage
Dynamique des véhicules
Vous pouvez modifier les valeurs affichées par les
instruments à gauche et à droite de l’affichage
des Dynamique des véhicules.
Tant que l’apprentissage initial du capteur n’est
pas terminé, seules la tension et l’horloge sont
disponibles.
1 Passez à l’affichage des Dynamique des
véhicules.
➲ Changement du mode d’affichage de carte
➞ Page 37
2 Touchez l’instrument de gauche ou de
droite.
Les touches de l’écran tactile sont affichées.
3 Touchez les rubriques que vous voulez
afficher.
Cet écran vous permet de sélectionner les
rubriques suivantes :
“Sélectionner une autre image”:
Permet de passer à une autre image. Retour à
Chapitre 4
l’étape 5.
“Changer d’image de fond”:
Sélectionnez cette option pour changer
successivement les arrière-plans de l’écran de
démarrage, du mode audio ou de navigation.
Retour à l’étape 3.
❒ Lorsque le système de navigation est
réinitialisé ou que le réglage de la langue
est modifié, l’image d’arrière-plan peut
revenir à l’image d’origine. (Le système
Édition des options de navigationNAVI
peut revenir à l’image d’origine également
pour d’autres raisons.) Dans ce cas, réglez
à nouveau l’image d’arrière-plan.
64
Vous pouvez sélectionner les rubriques
suivantes.
“Tension”:
Affiche l’alimentation et la tension fournies
par la batterie du système.
“Accélération”:
Affiche l’accélération en marche avant. Le
signe + indique l’accélération alors que le
signe – indique la décélération.
“Accélération latérale”:
Affiche l’accélération vers la gauche ou la
droite, lorsque vous tournez notamment. Le
signe + indique un virage à droite, alors que
le signe – indique un virage à gauche.
“Vitesse angulaire”:
Affiche l’angle de braquage du véhicule
pendant une seconde (de combien il a tourné
pendant une seconde).
“Pente”:
Affiche le mouvement vertical du véhicule. Le
signe + représente l’angle montant, tandis
que le signe – représente l’angle descendant.
Page 67
CRB2456A_French.book Page 65 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
67
“Direction”:
Affiche le sens de conduite de votre véhicule.
“Horloge”:
Affiche l’heure actuelle.
“Ajuster apparence”:
Touchez “Ajuster apparence” pour afficher
un écran de sélection des motifs d’écran.
Touchez l’un des motifs affichés à l’écran
pour le valider.
❒ Si vous touchez “Reset maintien max.”,
les valeurs maximum et minimum (ligne
verte) indiquées dans “Accélération” et
“Accélération latérale” sont
réinitialisées.
❒ Vous ne pouvez pas modifier le compteur
de vitesse au centre.
❒ Si vous sélectionnez le Mode démo. dans
le menu Configurations, vous pouvez
effectuer une démonstration avec des
valeurs au hasard.
Contrôle des conditions de
navigation
Vous pouvez vérifier les conditions de navigation,
y compris les conditions de conduite d’un
véhicule, l’état de positionnement par satellite,
l’état d’apprentissage du capteur 3D et l’état des
connexions par câble.
Contrôle de l’état
d’apprentissage du capteur et
des conditions de conduite
1 Touchez “Configurations” dans le NAVI
MENU, puis “Info matériel”.
(2) Impulsion vitesse cumulée
Le nombre total d’impulsions de vitesse est
indiqué.
(3) Etat apprt.
Le mode de conduite courant est indiqué.
(4) Degré d’apprentissage
Les capteurs en état d’apprentissage de
situations de distance (Distance), virage à
droite (Direction Droite), virage à gauche
(Direction Gauche), et détection 3D
(Détection 3D) sont indiqués par la longueur
des barres.
❒ Lorsque les pneus ont été changés ou que
des chaînes ont été montées, le fait
d’activer l’impulsion de vitesse permet au
système de détecter une éventuelle
variation de diamètre de pneu et remplace
automatiquement la valeur pour le calcul
des distances.
❒ Si le ND-PG1 est connecté, la valeur de
calcul de distance ne peut pas être
remplacée automatiquement.
(5) Vitesse
La vitesse détectée par le système de
navigation est indiquée. (La valeur indiquée
peut être différente de la vitesse réelle du
véhicule, vous ne devez donc pas l’utiliser à la
place de l’indicateur de vitesse de votre
véhicule.)
(6) Vitesse d’accélération ou de
décélération
La vitesse d’accélération ou de décélération
de votre véhicule est indiquée ainsi que la
vitesse de rotation de votre véhicule en virage,
vers la gauche ou la droite.
(7) Inclinaison
La pente d’une rue/route est indiquée.
Chapitre 4 Édition des options de navigationNAVI
2 Touchez “Capteur 3D”.
L’écran d’état du Capteur 3D apparaît.
(5)(7)(6)
(1) Distance
La distance de conduite est indiquée.
Pour effacer des valeurs...
Pour effacer un résultat d’apprentissage
(1)
enregistré dans “Distance”, “Impulsion vitesse
(2)
(3)
cumulée” ou “Etat apprt.”, touchez le résultat concerné puis “Effacer”.
(4)
❒ Le système de navigation peut utiliser
automatiquement sa mémoire à capteur
montée sur l’extérieur des pneus.
65
Page 68
CRB2456A_French.book Page 66 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
68
Contrôle des connexions des
câbles et des positions
d’installation
Vérifiez que les câbles sont bien connectés entre
le système de navigation et le véhicule. Vérifiez
aussi s’ils sont connectés dans les positions
appropriées.
1 Touchez “Configurations” dans le NAVI
MENU, puis “Info matériel”.
2 Touchez “Vérification connexions”.
L’écran de vérification des connexions
apparaît.
(1) Impulsion vitesse cumulée
La valeur de l’impulsion de vitesse détectée
par le système de navigation est affichée. “0”
s’affiche lorsque le véhicule est immobile.
(2) Antenne GPS
Indique l’état de connexion de l’antenne GPS,
la sensibilité à la réception, ainsi que le
nombre de satellites recevant le signal.
Si le signal est reçu correctement, “OK”
s’affiche. Si la réception est mauvaise,
“Incorrect” apparaît.
(3) Position d’Installation
La position d’installation du système de
Chapitre 4
navigation est affichée.
Si le système est installé correctement, “OK”
apparaît. Cela indique si la position
d’installation du système de navigation est
correcte ou non. Si le système de navigation
est installé avec un angle extrême supérieur à
la limite définie pour l’angle d’installation,
“Angle incorrect” s’affiche. Si l’angle du
système de navigation a changé, “Vibration
excessive” s’affiche.
(4) Frein de parking
Quand le frein à main est serré, “Oui”
Édition des options de navigationNAVI
s’affiche. Quand le frein à main est desserré,
“Non” s’affiche.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(5) Tension d’alimentation
L’affichage indique l’alimentation (valeur de
référence) fournie par la batterie du véhicule
pour le système de navigation. Si la tension
n’est pas comprise entre 11 V et 15 V, vérifiez
que la connexion du câble d’alimentation est
bonne.
(6) Illumination
Lorsque les phares ou les veilleuses d’un
véhicule sont allumés, “Oui” s’affiche. (Si le
câble orange/blanc n’est pas connecté, “Non”
apparaît.)
(7) Signal Retour
Lorsque le levier de vitesse est sur “R”, le
signal passe à “Elevée” ou “Faible”. (La
valeur affichée dépend du véhicule.)
66
Page 69
CRB2456A_French.book Page 67 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
69
Personnalisation du système de navigation
3 Touchez “Sélectionner km / miles”.
• Pour des raisons de sécurité, vous ne
pouvez pas utiliser certaines de ces
fonctions de navigation lorsque votre
véhicule est en mouvement. Pour que ces
fonctions soient actives, vous devez vous
arrêter en lieu sûr et serrer le frein à main
(pour en savoir plus sur le verrouillage,
reportez-vous à la page 14).
Modification de la configuration
par défaut
Pour une utilisation plus facile, vous pouvez
personnaliser certains paramètres par défaut,
comme les fonctions de navigation et l’affichage
des informations.
L’exemple qui suit décrit comment modifier la
configuration. Dans cet exemple, le paramètre
“Sélectionner km / miles est réglé sur “Miles”.
1 Touchez “Configurations” dans le NAVI
MENU.
Le menu Configurations apparaît.
2 Touchez “Options système”.
L’écran change. “km” apparaît sous
“Sélectionner km / miles” pour indiquer que
cette fonction est réglée sur “km”.
❒ Lorsque vous effleurez les touches sous
lesquelles un paramètre est affiché, le
réglage correspondant change. Lorsque
vous effleurez les touches sous lesquelles
aucun paramètre n’est affiché, un écran
de réglage apparaît.
❒ Touchez “Retour” pour passer au menu
Configurations.
“Miles” s’affiche sous “Sélectionner km /
miles” pour indiquer que “Sélectionner km /
miles” est réglé sur “Miles”.
Pour changer un autre réglage, sélectionnez
la rubrique que vous voulez changer et
répétez la procédure de l’étape 3.
Rubriques pouvant être
modifiées par les utilisateurs
Cette section décrit les détails des paramètres
pour chaque rubrique. Les paramètres marqués
d’un astérisque (*) sont des réglages par défaut
par défaut ou réglages d’usine.
Chapitre 5
Chapitre 5 Personnalisation du système de navigationNAVI
67
Page 70
CRB2456A_French.book Page 68 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
70
Volume
Il permet de régler le volume sonore pour la
navigation.
Vous pouvez régler séparément le volume sonore
du guidage d’itinéraire et du bip.
Pour afficher l’écran de réglage du volume,
touchez “Volume” dans le menu Configurations.
❒ Si vous accédez à l’écran de réglage du
volume au moyen de la touche “Volume”
dans le menu Configurations, vous pouvez
toucher “Retour” pour retourner à l’écran du
Chapitre 5
menu Configurations.
Volume guidage
Touchez “+” ou “–” pour régler le volume du
guidage.
Volume bip
Touchez “+” ou “–” pour régler le volume du bip.
Sourdine guid. voc.
Ce paramètre détermine comment le volume de
la source audio est automatiquement mis en
sourdine pendant le guidage vocal.
Oui*:
Pendant le guidage vocal, le volume sonore de la
source audio est automatiquement mis en
Personnalisation du système de navigationNAVI
sourdine.
Non:
Le volume sonore de la source audio reste
inchangé pendant le guidage vocal.
❒ Quand Sourdine guid. voc. est activé
(“Oui”), pensez à régler les paramètres de
Mute Input/Guide dans le AV MENU sur
“Mute” ou “ATT”.
➲ “Changement de la mise en sourdine/
atténuation du son” ➞ Page 123
68
Options système
Pour afficher les options du système, touchez
“Options système” dans le menu
Configurations.
Sélection de la langue
➲ Permet de régler la langue d’affichage ➞
Page 130
Une fois la langue modifiée, l’installation du
programme démarre.
• Une fois que le programme d’installation a
été lancé, ne coupez pas le moteur de votre
véhicule et ne désactivez pas le système
de navigation tant que l’installation n’est
pas terminée et que la carte des environs
apparaît.
Sélectionner km / miles
Ce paramètre contrôle l’unité de distance
affichée sur votre système de navigation.
km *:
Affiche les distances en kilomètres.
Miles:
Affiche les distances en miles.
Mile&yard:
Affiche les distances en miles et yards.
Vitesse moyenne
Pour calculer l’heure estimée d’arrivée et le
nombre d’heures requis pour atteindre la
destination, réglez la vitesse moyenne sur
autoroute ou route normale à l’aide de “+” et “–”.
Route normale second.
•Si “Sélectionner km / miles” est réglé sur
“km”, la vitesse peut être augmentée par pas
de 5 km de 20 km à 110 km (40 km*).
•Si “Sélectionner km / miles” est réglé sur
“Miles” ou “Mile&yard”, la vitesse peut être
augmentée par pas de 5 miles de 10 miles à
100 miles (30 miles*).
Page 71
CRB2456A_French.book Page 69 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
71
Route normale princip.
•Si “Sélectionner km / miles” est réglé sur
“km”, la vitesse peut être augmentée par pas
de 5 km de 20 km à 150 km (60 km*).
•Si “Sélectionner km / miles” est réglé sur
“Miles” ou “Mile&yard”, la vitesse peut être
augmentée par pas de 5 miles de 10 miles à
120 miles (40 miles*).
Autoroute
•Si “Sélectionner km / miles” est réglé sur
“km”, la vitesse peut être augmentée par pas
de 5 km de 60 km à 150 km (120 km*).
•Si “Sélectionner km / miles” est réglé sur
“Miles” ou “Mile&yard”, la vitesse peut être
augmentée par pas de 5 miles de 30 miles à
120 miles (80 miles*).
Réglage du fond d’écran
➲ “Changement de l’image d’arrière-plan” ➞
Page 62
Lecture à partir du disque
➲ “Chargement des données relatives aux lieux
enregistrés sur un disque” ➞ Page 58
Sélection raccourcis
Sélectionnez les raccourcis pour afficher sur la
carte. À l’écran, les rubriques avec des marques
de pointage rouges sont affichées sur la carte.
Touchez le raccourci de votre choix pour
l’afficher puis “Fin” lorsqu’une marque de
pointage rouge apparaît. Vous pouvez
sélectionner jusqu’à trois raccourcis.
: Réglage du volume*
Règle le volume sonore de la navigation.
➲ “Volume” ➞ Page 68
Affichage sur la carte des repères correspondant
aux adresses utiles environnantes.
➲ “Affichage de certaines adresses utiles sur la
carte” ➞ Page 51
: Carnet d’adresses
Affiche le Répertoire.
➲ Édition du Répertoire ➞ Page 55
: Options itinéraire
Affiche le menu Options.
➲ Affiche le menu Options➞ Page 52
: Editer itinéraire actuel
Affiche un écran pour ajouter ou supprimer des
points de passage.
➲ Ajout ou suppression de points de passage ➞
Page 49
: Trafic sur route
Affiche une liste d’informations de trafic de
l’itinéraire.
➲ Affiche les informations de trafic relatives à
l’itinéraire ➞ Page 60
Options affichage carte
Pour afficher les options d’affichage de la carte,
touchez “Options affichage carte” dans le
menu Configurations.
Chapitre 5 Personnalisation du système de navigationNAVI
: Enregistrement*
Enregistre dans le Répertoire les informations
sur la position indiquée par le curseur de
défilement.
: Recherche de proximité*
Recherche les adresses utiles à proximité du
curseur de défilement.
➲ “Recherche des repères autour du curseur de
défilement” ➞ Page 45
Mémoire trajet
L’affichage des témoins de passage peut se faire
selon les options suivantes.
toujours:
Affiche les témoins de passage de tous les
trajets.
69
Page 72
CRB2456A_French.book Page 70 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
72
par trajet:
Affiche les témoins de passage mais les efface
lorsque le système de navigation est mis hors
tension (lorsque vous coupez le moteur de votre
véhicule).
Non*:
N’affiche pas les témoins de passage.
Guidage A/V
Permet, si l’écran affiché n’est pas l’écran de
navigation, de passer automatiquement de
l’écran AV à l’écran de navigation lorsque votre
véhicule approche d’un point de guidage tel
qu’une intersection.
Oui*:
Passe de l’écran des commandes AV à l’écran de
navigation.
Non:
L’écran ne change pas.
Chapitre 5
Type d’affichage
Pour améliorer la visibilité de la carte la nuit, vous
pouvez changer la combinaison des couleurs
d’affichage.
Nuit*:
Vous pouvez modifier la combinaison de
couleurs d’une carte selon que les phares du
véhicule sont allumés ou éteints.
Jour:
La carte est toujours affichée avec des couleurs
brillantes.
Gros-plan d’intersection
Ce réglage permet de passer à une carte
Personnalisation du système de navigationNAVI
agrandie autour de l’endroit où votre véhicule
approche d’une intersection, quitte/prend
l’autoroute ou parvient à une intersection.
Oui*:
L’affichage passe à une carte agrandie.
Non:
L’affichage ne passe pas à une carte agrandie.
Flèches en A/V
Règle l’affichage des informations de guidage
sous forme de flèches sur l’écran des
commandes AV.
Oui*:
Affiche les informations de guidage sous forme
de flèches sur l’écran des commandes AV.
Non:
N’affiche pas les informations de guidage sous
forme de flèches sur l’écran des commandes AV.
70
Sites définis
Pour afficher les options du système, touchez
“Sites définis” dans le menu Configurations.
Configurer ”Domicile”
➲ Enregistrement et changement de votre
domicile ➞ Page 55
Carte en mémoire
La zone mémoire est la zone dans la carte lue en
avance pour le mode mémoire navi.
Il y a deux façons de régler la zone mémoire.
Autour de la position actuelle
La mémoire restitue un carré dont les côtés
représentent environ 17 km (10,6 miles) et la
position sélectionnée est centrée.
Indiquez la carte que vous souhaitez enregistrer
dans la mémoire en touchant , , ou .
Réglez ensuite l’échelle de la carte à votre gré et
touchez “OK”.
Si vous touchez de manière prolongée , ,
ou vous pouvez faire défiler rapidement l’écran
de carte.
❒ Une région non enregistrée sur le DVD de
cartes ne peut pas être mémorisée.
Autour de l’itinéraire actuel
Enregistre l’itinéraire actuellement sélectionné
dans la zone de mémoire. L’itinéraire de
destination s’affiche à l’écran. Touchez “OK”
pour mémoriser la zone.
❒ Le volume d’informations pouvant être
enregistré dans la zone de mémoire
correspond environ à 10,6 km (6,6 miles) aux
alentours de l’itinéraire.
Page 73
CRB2456A_French.book Page 71 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
73
Configurer ”Aller à”
➲ Enregistrement et changement de votre lieu
favori ➞ Page 55
Mode démo.
Il s’agit d’une fonction de démonstration pour les
boutiques. Après définition d’un itinéraire, la
simulation du guidage jusqu’à destination est
automatiquement affichée. Normalement, mettez
ce paramètre sur “Non”.
Oui:
Répétez le trajet de démonstration.
Non*:
Le mode Démo est désactivé.
❒ Si vous éjectez le DVD de cartes pendant la
démo, le mode Démo s’arrête.
Heure
Permet de régler l’horloge du système et le
décalage horaire (+, –) par rapport à l’heure
réglée à l’origine sur ce système de navigation.
Vous pouvez aussi activer/désactiver l’heure
d’été.
➲ Réglages de l’heure ➞ Page 131
Horaire d’été.
Choisissez de prendre en compte ou pas l’heure
d’été.
Oui:
L’heure d’été est prise en compte.
Non*:
L’heure d’été n’est pas prise en compte.
❒ En début ou fin de la période d’été, cette unité
ne modifie pas automatiquement le réglage
de l’heure d’été.
➲ Changement du réglage de l’heure d’été ➞
Page 131
Modifier position actuelle
Touchez l’écran pour régler la position actuelle et
afficher le sens de déplacement du véhicule sur
la carte.
Info matériel
Pour afficher les options du système, touchez
“Info matériel” dans le menu Configurations.
Chapitre 5 Personnalisation du système de navigationNAVI
Vérification connexions
➲ “Contrôle des connexions des câbles et des
positions d’installation” ➞ Page 66
Capteur 3D
➲ “Contrôle des conditions de navigation” ➞
Page 65
Ecran d’info service
Affiche le numéro de production du disque et des
informations relatives à la version.
Restaurer configuration
d’origine
Réinitialise différents paramètres enregistrés
dans le système de navigation et restaure les
paramètres par défaut ou configurés en usine.
Pour restaurer les réglages d’usine, touchez
“Oui”.
❒ Pour revenir aux options par défaut, veuillez
vous reporter aux “Informations sur écran” à
la fin de ce manuel.
71
Page 74
CRB2456A_French.book Page 72 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
74
Chapitre 5
Personnalisation du système de navigationNAVI
72
Page 75
CRB2456A_French.book Page 73 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
75
Chapitre 6
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Ce chapitre décrit comment afficher le AV MENU
pour accéder aux commandes AV et faire
fonctionner l’unité DVD et la radio.
Comment afficher chaque menu
1 Appuyez sur le bouton rotatif VOLUME
(ou le bouton AV) pour passer à l’écran
des commandes AV.
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
2 Appuyez sur le bouton MENU pour passer
à AV MENU.
73
Page 76
CRB2456A_French.book Page 74 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
76
3 Touchez “Sound”, “Function” ou “System” pour accéder au menu que vous souhaitez
commander.
Chaque menu est affiché. Les rubriques qui ne peuvent pas être utilisées selon les sources ou
conditions sont indiquées en gris.
❒ Si vous touchez “AV Source”, l’écran passe à l’écran AV Source.
Menu Function
(2)
(1)
Chapitre 6
❒ Quand la source est désactivée (“OFF”), la touche “Function” devient la touche “Initial”.
(1) Touche Function
Effleurez cette touche pour entrer dans le menu Function pour chaque source.
➲ Utilisation du menu Function➞ “Commande à l’aide du menu Function” et “Commandes
avancées de <chaque source>”
(2) Touche Sound
Effleurez cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
➲ Utilisation du menu Sound ➞ Page 115
(3) Touche System
Effleurez cette touche pour sélectionner diverses fonctions de configuration.
➲ Utilisation du menu System ➞ Page 124
Menu SoundMenu System
4 Appuyez sur le bouton MENU pour retourner à l’affichage de chaque source.
(3)
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
74
Page 77
CRB2456A_French.book Page 75 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
77
Fonctionnement de l’unité de
DVD intégrée
Cette section explique le fonctionnement du
DVD-Vidéo, CD, MP3/WMA/AAC ou DivX.
❒ L’unité DVD intégrée de cette unité reconnaît
plusieurs types de média comme les sources
suivantes :
média se trouvent dans la section
“Manipulation et entretien du disque”.
DVD-Vidéo
(2)(1)(4)(3)
CD
(8)(1)(4)
(9)(10)
ROM (fichiers MP3/WMA/AAC)
(12)(1)(4)
(9)(10)
(7)
(5)
(6)
(8)
(13)
(11)
DivX
(12)(1)(4)(3)
(7)
(15)
(6)
(14)
Reportez-vous aux pages suivantes pour en
savoir plus sur le fonctionnement de chaque type
de disque.
➲ “Commandes des touches de l’écran tactile
(DVD-V)” ➞ Page 76
➲ “Commandes des touches de l’écran tactile
(CD, ROM)” ➞ Page 80
➲ “Commandes des touches de l’écran tactile
(DivX)” ➞ Page 82
(1) Icône source
(2) Indicateur du numéro du titre
(3) Indicateur du numéro du fichier ou du
chapitre
(4) Indicateur de temps de lecture
(5) Indicateur d’angle de vue
(6) Indicateur de la langue des sous-titres
(7) Indicateur de la langue de la bande son
(8) Indicateur de numéro de la piste
(9) Indicateur Lecture répétée/aléatoire/du
début des pistes
Les symboles ci-dessous indiquent l’état de
lecture en cours.
et la plage de lecture répétée : Affiche la
plage de lecture répétée
: Lecture aléatoire
: Lecture du début des pistes
(10) Affichage des informations détaillées
Affiche le titre de la piste, le nom de l’artiste et le
titre du disque.
: Titre de la piste
: Artiste
: Titre du disque (de l’album)
❒ Le symbole “–” apparaît lorsque l’information
correspondant n’est pas disponible.
(11) Indicateur de nom de dossier en cours
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
75
Page 78
CRB2456A_French.book Page 76 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
78
(12) Indicateur du numéro de dossier
(13) Indicateur du type de fichier
(14) Indicateur audio
(15) Indicateur de répétition
Changement de types de fichiers
média
Lorsqu’un disque avec plusieurs types de fichiers
média (DivX et MP3 notamment) est en cours de
reproduction, vous pouvez permuter entre les
différentes types de fichier média à reproduire.
1 Touchez “Media” pour permuter entre les
différents types de fichiers média.
Touchez “Media” pour permuter entre les
types de fichiers média suivants :
CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichiers
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
MP3/WMA/AAC) — DivX (fichiers vidéo DivX)
❒ Il y a parfois un délai entre le démarrage de la
lecture et le son émis, tout particulièrement
pour la lecture de disques multi-session et de
disques avec plusieurs dossiers. Lors de la
Chapitre 6
lecture, Reading Format s’affiche.
❒ Selon leur numéro, les fichiers sont lus en
ordre croissant. Les dossiers qui ne
contiennent aucun fichier sont sautés. (Si le
dossier 001 (ROOT) ne contient aucun fichier,
la lecture débute avec le dossier 002.)
❒ Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire
variable), le temps de lecture n’est pas affiché
correctement si l’avance ou le retour rapide
est utilisé.
❒ Si plus de 255 pistes sont enregistrées dans le
dossier, la liste de pistes ne s’affiche pas tout
de suite.
Commandes des touches de
l’écran tactile (DVD-V)
1 Pour sélectionner l’unité de DVD
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
intégrée, touchez “DISC” dans l’écran AV
Source.
Si aucun disque n’est inséré dans le système
de navigation, vous ne pouvez pas
sélectionner “DISC” (unité de DVD intégrée).
➲ “Sélection d’une source AV” ➞ Page 32
76
2 Touchez l’écran pour afficher les touches
de l’écran tactile.
Touches tactiles (page 1)
(2)
(1)
(2)
(6)
(7) (4)(3)
Touches tactiles (page 2)
(8)
(5)
(7) (4)(3)
Touches tactiles (page 3)
❒ Pour certains disques, l’icône peut
apparaître pour indiquer que la commande
n’est pas valide.
(1) Lecture et pause
La pause vous permet d’arrêter
temporairement la lecture du disque. La
touche permet de permuter entre
“lecture” et “pause”.
❒ L’icône apparaît et la lecture est sur
pause en arrêt sur image.
(2) Saut d’un chapitre précédent ou
suivant
Si vous touchez , vous passez au début du
chapitre suivant. Si vous touchez une
fois, vous passez au début du chapitre en
cours. Si vous touchez à nouveau, vous
passez au chapitre précédent.
Page 79
CRB2456A_French.book Page 77 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
79
❒ Vous pouvez également utiliser le bouton
ou de l’équipement pour
sélectionner un chapitre.
(3) Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez “Hide” pour masquer les touches
tactiles.
Touchez n’importe quel endroit de l’écran
LCD pour faire réapparaître les touches.
(4) Changement d’affichage
“Disp” permet de changer les informations
dans l’ordre suivant :
Affichage des informations sur le disque —
Affichage de la plage de lecture répétée
(5) Saut d’un titre suivant ou précédent
Si vous touchez vous passez au début du
titre suivant. Si vous touchez vous passez
au début du titre précédent.
(6) Arrêt de la lecture
Lorsque vous arrêtez la lecture à l’aide de la
touche , cet endroit du disque est mémorisé
et, lors de la prochaine lecture de ce disque,
la lecture reprendra à ce même endroit.
❒ Pour recommencer la lecture du disque,
touchez .
(7) Passage à d’autres pages de touches
tactiles
(8) Retour ou avance rapide
Touchez de manière prolongée ou
pour effectuer une avance ou un retour
rapide.
Si vous laissez le doigt sur ou
pendant cinq secondes, l’icône ou
devient ou . Dans ce cas, le retour/
l’avance rapide continue même si vous levez
le doigt de la touche ou . Pour
reprendre la lecture au point souhaité,
effleurez la touche , ou contraire
à la touche activée pendant cinq secondes.
❒ Vous pouvez aussi effectuer un retour/une
avance rapide en maintenant enfoncé le
bouton ou de l’équipement.
Commandes avec le menu
Function (DVD-V)
➲ Comment afficher le menu Function➞
Page 73 à 74
Menu Function
(1)(2)(3)
(1) Lecture répétée
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez “Repeat” comme suit :
• Title — Répète juste le titre en cours
• Chapter — Répète juste le chapitre en cours
• Disc — Lit le disque en cours de bout en bout
❒ Si vous effectuez une recherche de chapitre
(titre) ou une avance/un retour rapide ou
encore une lecture en ralenti, la plage de
lecture répétée devient “Disc”.
(2) Sélection de la sortie audio
Lors de la lecture de DVD-Vidéo enregistrés avec
un format audio LPCM, vous pouvez passer à la
sortie audio.
Touchez “L/R Select” à plusieurs reprises
jusqu’à ce que s’affiche la sortie audio désirée.
• L+R — Gauche et droite
• L — Gauche
• R — Droite
• Mix — Mélange gauche et droite
❒ Cette fonction n’est pas disponible lorsque la
lecture du disque a été arrêtée.
(3) Configuration du lecteur de DVD/DivX
➲ “Configuration du lecteur de DVD/DivX” ➞
Page 119
Autres fonctions (DVD-V)
Commandes du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner le
contenu du disque à l’aide d’un menu.
❒ Cette fonction est disponible pour le DVD-
Vidéo.
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
77
Page 80
CRB2456A_French.book Page 78 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
80
❒ Vous pouvez afficher le menu en touchant
Menu ou TOP M. pendant la lecture du
disque. Si vous effleurez à nouveau l’une de
ces touches, vous pouvez reprendre la lecture
à partir de la position sélectionnée dans le
menu. Pour en savoir plus, reportez-vous aux
instructions fournies avec le disque.
Utilisation de commande tactile directe
du menu DVD
Cette fonction vous permet de commander le
menu DVD en touchant directement l’élément du
menu à l’écran.
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
❒ Cette fonction est disponible quand la touche
apparaît dans le coin inférieur droit de
l’écran LCD.
❒ Selon le contenu des DVD, il se peut que la
Chapitre 6
fonction soit défectueuse. Dans ce cas,
utilisez les touches de l’écran tactile pour
commander le menu DVD.
❒ Touchez pour afficher les touches de
l’écran tactile afin de commander le menu
DVD. Touchez ensuite “ESC” si la touche
ne s’affiche pas.
➲ “Utilisation du menu DVD à l’aide des
touches de l’écran tactile” ➞ Page 78
Utilisation du menu DVD à l’aide des
touches de l’écran tactile
Si la touche n’apparaît pas, vous pouvez
commander le menu DVD à l’aide des touches de
l’écran tactile.
1 Affichez les touches de l’écran tactile.
2 Touchez .
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
Les touches de l’écran tactile permettant de
commander le menu DVD apparaissent.
3 Touchez , , ou pour sélectionner la
rubrique de menu souhaitée, puis touchez
ENTER.
La lecture commence à partir de la rubrique
du menu sélectionnée.
❒ Touchez “Touch” pour passer à la
commande tactile directe.
➲ “Utilisation de commande tactile directe
du menu DVD” ➞ Page 78
❒ La façon d’afficher le menu est différente
selon le disque.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image par
image pendant la lecture.
1 Touchez pendant la lecture.
À chaque fois que vous touchez , vous
déplacez une image vers le haut.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
.
❒ Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse
de lecture.
1 Touchez de manière prolongée jusqu’à
ce que soit affiché pendant la lecture.
L’icône est affichée et la lecture en ralenti
vers l’avant commence.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
.
2 Appuyez sur pour ajuster la vitesse de
lecture en ralenti.
À chaque fois que vous appuyez sur , la
vitesse passe à un niveau quatre fois plus
rapide comme suit :
1/16 — 1/8 — 1/4 — 1/2
❒ Il n’y a pas de son pendant la lecture en
ralenti.
❒ Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
❒ La lecture en ralenti en sens arrière n’est
pas possible.
78
Page 81
CRB2456A_French.book Page 79 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
81
Recherche d’un point de lecture
Sur un DVD-Vidéo, vous pouvez chercher un titre,
chapitre ou moment particulier pour commencer
la lecture.
❒ Si la lecture du disque est arrêtée, la
recherche de chapitre ou de temps n’est pas
disponible.
1 Touchez “Search” puis l’élément désiré.
Lorsqu’un DVD est en cours de lecture,
touchez “Title” (titre), “Chapter” (chapitre)
ou “Time” (moment).
2 Utilisez les touches 0 — 9 pour saisir le
numéro souhaité.
Pour les titres et les chapitres
• Pour sélectionner 3, touchez le 3.
• Pour sélectionner 10, touchez le 1 et le 0
dans cet ordre.
• Pour sélectionner 23, touchez le 2 et le 3
dans cet ordre.
Pour le temps (recherche d’un moment
précis)
• Pour sélectionner 21 minutes 43 secondes,
touchez le 2, 1, 4 et 3 dans cet ordre.
• Pour sélectionner 1 heure 11 minutes,
convertissez l’heure en 71 minutes
00 seconde et touchez le 7, 1, 0 et 0 dans
cet ordre.
❒ Pour annuler les numéros saisis, utilisez la
touche “Clear”.
3 Quand le numéro saisi est affiché,
touchez “Enter”.
La lecture démarre alors à partir de la scène
sélectionnée.
Changement du système audio et de la
langue de la bande son pendant la
lecture (Multi-audio)
Avec les DVD supportant des enregistrements
multi-audio, vous pouvez changer de langue/
système audio pendant la lecture.
1 Touchez “Audio” pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez “Audio”, vous
passez en mode audio.
❒ Avec certains DVD, le changement du
système de la langue/audio n’est possible
qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
❒ Les indications affichées comme Dolby D
et M ch indiquent le système audio
enregistré sur le DVD. En fonction du
réglage, la lecture ne se fait parfois pas
avec le même système audio que celui
indiqué.
❒ Si vous touchez “Audio” pendant l’avance/
le retour rapide, la pause ou la lecture en
ralenti, vous pouvez reprendre la lecture
normale.
Changement de la langue des soustitres pendant la lecture (Multi-soustitres)
Avec les DVD supportant des enregistrements
multi-sous-titres, vous pouvez changer la langue
des sous-titres pendant la lecture.
1 Touchez “S.Title” pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez “S.Title”, la
langue des sous-titres change.
❒ Avec certains DVD, le changement de
langue des sous-titres n’est parfois
possible qu’en utilisant l’affichage d’un
menu.
❒ Si vous touchez “S.Title” pendant
l’avance/le retour rapide, la pause ou la
lecture en ralenti, vous pouvez reprendre la
lecture normale.
Changement de l’angle de vue pendant
la lecture (Multi-angle)
Avec les DVD offrant des enregistrements multiangle (scènes filmées sous plusieurs angles),
vous pouvez changer d’angle de vue pendant la
lecture.
❒ Pendant la lecture de scènes filmées sous
plusieurs angles, l’icône d’angle est
affichée. Activez ou désactivez l’affichage de
l’icône d’angle à l’aide du menu DVD/DivX Setup.
➲ Réglage de l’icône d’angle ➞ Page 119
1 Touchez “Angle” pendant la lecture d’une
scène filmée sous plusieurs angles.
Chaque fois que vous touchez “Angle”,
l’angle change.
❒ Si vous touchez “Angle” pendant l’avance/
le retour rapide, la pause ou la lecture en
ralenti, vous pouvez reprendre la lecture
normale.
79
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
Page 82
CRB2456A_French.book Page 80 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
82
La lecture reprend (Signet)
Vous pouvez utiliser cette fonction lors de la
lecture d’un DVD-Vidéo.
La fonction de Signet vous permet de reprendre
la lecture à partir d’une scène sélectionnée, la
prochaine fois que le disque est chargé.
Touchez “B.Mark” ;
Vous pouvez insérer un signet tous les cinq
disques.
Si vous essayez de mémoriser un signet pour le
même disque, le nouveau signet remplacera le
plus ancien.
❒ Pour effacer un signet sur un disque, touchez
de manière prolongée “B.Mark” pendant la
lecture.
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
EJECT ;
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
Vous pouvez également insérer un signet pour un
disque en appuyant de manière prolongée sur le
bouton EJECT.
La prochaine fois que vous chargez le même
disque, la lecture reprend au signet.
Si vous insérez un nouveau signet à l’aide de
Chapitre 6
cette méthode, le signet précédent sera effacé.
❒ En lecture, le signet inséré avec cette
méthode sera prioritaire sur le signet inséré à
l’aide de “B.Mark”.
Commandes des touches de
l’écran tactile (CD, ROM)
1 Pour sélectionner l’unité de DVD
intégrée, touchez “DISC” dans l’écran AV
Source.
Si aucun disque n’est inséré dans le système
de navigation, vous ne pouvez pas
sélectionner “DISC” (unité de DVD intégrée).
➲ “Sélection d’une source AV” ➞ Page 32
2 Touchez l’écran pour afficher les touches
de l’écran tactile.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
Touches tactiles (CD)
Touches tactiles (ROM)
(1) Lecture et pause
La pause vous permet d’arrêter
temporairement la lecture du disque. La
touche permet de permuter entre
“lecture” et “pause”.
PAUSE s’affiche et la lecture est mise en
pause.
(2) Saut d’une piste précédente ou
suivante
Si vous touchez , vous passez au début de
la piste suivante. Si vous touchez une
fois, vous passez au début de la piste ou du
fichier en cours. Si vous effleurez à nouveau
cette touche, vous passez à la piste ou au
fichier précédent.
❒ Vous pouvez également utiliser le bouton
ou de l’équipement pour
sélectionner une piste ou un fichier.
Retour ou avance rapide
Maintenez le doigt appuyé sur la touche
ou pour effectuer un retour ou une
avance rapide.
❒ Vous pouvez aussi effectuer un retour/une
avance rapide en maintenant enfoncé le
bouton ou de l’équipement.
(2)
(2)
(1)
(2)
(3)
(1)
(4)
(2)
(3)
80
Page 83
CRB2456A_French.book Page 81 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
83
(3) Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez “Hide” pour masquer les touches
tactiles.
Touchez n’importe quel endroit de l’écran
LCD pour faire réapparaître les touches.
(4) Déplacer le dossier vers le haut ou vers
le bas
Lorsqu’un ROM est en cours de lecture,
touchez ou pour sélectionner le dossier
désiré.
Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient aucun fichier MP3/WMA/AAC.
Affichage des informations textuelles
1 Touchez .
L’information suivante apparaît.
• Album Title (titre de l’album)
• Track Title (titre de la piste)
• Folder Title (titre du dossier)
• File Name (nom du fichier)
• Artist Name (nom de l’artiste)
• Genre (genre)
• Year (année)
Si les informations spécifiques n’ont pas été
enregistrées dans les fichiers MP3/WMA/AAC
sur le disque, rien n’est affiché.
Sélectionnez la piste à partir de la liste.
La liste vous permet de voir les titres des pistes
ou les noms des fichiers ou dossiers sur un
disque et d’en sélectionner un pour le lire.
Déplacement vers les dossiers
supérieurs
Dans le cas d’un disque MP3/WMA/AAC dans
lequel les données sont divisées en dossiers,
vous pouvez déplacer une piste ou un fichier vers
les dossiers supérieurs. Cela permet de lire des
pistes ou fichiers enregistrés dans d’autres
dossiers.
1 Touchez .
❒ ne s’affiche que si la liste est à
l’écran.
❒ Si le dossier en cours est le dossier ROOT,
est affiché en gris.
❒ Si le dossier supérieur n’a pas de fichier
MP3/WMA/AAC, la piste ou le fichier en
cours de lecture ne change pas.
Lecture des pistes en ordre aléatoire à
l’aide d’une seule touche
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez mettre
toutes les chansons d’un disque en lecture
aléatoire.
1 Touchez “Shuffle All”.
Pour annuler la lecture aléatoire, désactivez
l’option “Random” (sur “Off”) dans le menu
Function.
Commandes avec le menu
Function (CD, ROM)
➲ Comment afficher le menu Function➞
Page 73 à 74
Menu
Function (par ex. CD)
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
1 Touchez “List”.
Pour revenir à l’affichage précédent, touchez
“Detail”.
❒ Si vous touchez ou , vous pouvez
passer à la page suivante ou précédente
de la liste.
❒ Le symbole “–” apparaît lorsque
l’information correspondant n’est pas
disponible.
(1)(2)(3)
(1) Lecture répétée
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez “Repeat” comme suit :
CD:
• Disc — Répète le disque en cours
• Track — Répète juste la piste en cours
81
Page 84
CRB2456A_French.book Page 82 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
84
❒ La répétition de la lecture est
automatiquement abandonnée dès que
commence la recherche d’une piste ou une
avance/un retour rapide.
❒ Lorsque des disques contenant des fichiers
MP3/WMA/AAC et des données audio (CDDA) sont lus, la lecture répétée est effectuée
pendant chaque session de données même si
“Disc” est sélectionné.
ROM:
• Folder — Répète le dossier en cours
• Disc — Répète toutes les pistes
• Track — Répète juste la piste en cours
❒ Si vous sélectionnez un autre dossier pendant
la lecture répétée, la plage de lecture répétée
devient “Disc”.
❒ Si vous effectuez une avance/un retour rapide
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
pendant “Track”, la plage de lecture répétée
devient “Folder”.
❒ Lorsque “Folder” est sélectionné, il est
impossible de lire un sous-dossier de ce
dossier.
Chapitre 6
❒ Lorsque des disques contenant des fichiers
MP3/WMA/AAC et des données audio (CDDA) sont lus, la lecture répétée est effectuée
pendant la session de données en cours
même si “Disc” est sélectionné.
(2) Lecture des pistes dans un ordre aléatoire
Touchez “Random” pour activer (“On”) ou
désactiver (“Off”) la fonction. Avec ROM, les
pistes comprises dans la plage de lecture répétée
sont lues en ordre aléatoire.
❒ Si vous activez “Random” (“On”) quand la
plage de lecture répétée est réglée sur
“Track”, la plage de lecture répétée devient
automatiquement “Folder”.
(3) CD : Examen des pistes d’un CD
Touchez “Scan” pour activer (“On”) ou désactiver
(“Off”) la fonction. Cette fonction vous permet
d’écouter les 10 premières secondes de chaque
piste gravée sur le CD. Si vous trouvez la piste
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
souhaitée touchez “Scan” pour arrêter la lecture
du début de chaque piste.
❒ Lorsque l’examen du CD est terminé, la
lecture normale des pistes reprend.
ROM : Examen des dossiers et des pistes
Touchez “Scan” pour activer (“On”) ou désactiver
(“Off”) la fonction. La lecture de début de piste
est réalisée pour les pistes comprises dans la
plage de lecture répétée. Si vous trouvez la piste
souhaitée touchez “Scan” pour arrêter la lecture
du début de chaque piste.
❒ Lorsque l’examen des pistes ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des pistes
reprend.
❒ Si vous activez “
de lecture répétée est réglée sur “Track”, la
plage de lecture répétée devient
automatiquement “Folder”.
❒ Si vous activez “Scan” (“On”) alors que la
plage de lecture répétée est réglée sur “Disc”,
la lecture du début de chaque piste n’est
activée que pour les premières pistes de
chaque dossier.
Scan” (“On”) quand la plage
Commandes des touches de
l’écran tactile (DivX)
1 Pour sélectionner l’unité de DVD
intégrée, touchez “DISC” dans l’écran AV
Source.
Si aucun disque n’est inséré dans le système
de navigation, vous ne pouvez pas
sélectionner “DISC” (unité de DVD intégrée).
➲ “Sélection d’une source AV” ➞ Page 32
2 Touchez l’écran pour afficher les touches
de l’écran tactile.
Touches tactiles (page 1)
❒ L’écran suivant apparaît à l’arrêt du
véhicule. Quand le véhicule est en
mouvement, les touches tactiles changent
de forme.
(2)
(1)
(5)
(2)
(6)
(7)(4)(3)
82
Page 85
CRB2456A_French.book Page 83 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
85
Touches tactiles (page 2)
(5)
(7) (4)
❒ Pour certains disques, l’icône peut
apparaû‘re pour indiquer que la commande
n’est pas valide.
(1) Lecture et pause
La pause vous permet d’arrêter
temporairement la lecture du disque. La
touche permet de permuter entre
“lecture” et “pause”.
❒ L’icône apparaît et la lecture est sur
pause en arrêt sur image.
(2) Saut d’un fichier précédent ou suivant
Si vous touchez , vous passez au début du
fichier suivant. Si vous touchez une fois,
vous passez au début du fichier en cours. Si
vous touchez à nouveau, vous passez au
fichier précédent.
❒ Vous pouvez également utiliser le bouton
ou pour sélectionner un fichier.
(3) Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez “Hide” pour masquer les touches
tactiles.
Touchez n’importe quel endroit de l’écran
LCD pour faire réapparaître les touches.
(4) Changement d’affichage
“Disp” permet de changer les informations
dans l’ordre suivant :
Audio, Sous-titre, Lecture répétée — Nom du
dossier — Nom du fichier
(5) Déplacer le dossier vers le haut ou vers
le bas
Touchez ou pour sélectionner le dossier
souhaité.
Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient aucun fichier DivX.
(3)
(6) Arrêt de la lecture
Lorsque vous arrêtez la lecture à l’aide de la
touche , cet endroit du disque est mémorisé
et, lors de la prochaine lecture de ce disque,
la lecture reprendra à ce même endroit.
❒ Pour recommencer la lecture du disque,
touchez .
(7) Passage à d’autres pages de touches
tactiles
Commandes avec le menu
Function (DivX)
➲ Comment afficher le menu Function➞
Page 73 à 74
Menu
Function
(2)
(1)
(1) Lecture répétée
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez “Repeat” comme suit :
• Folder — Répète le dossier en cours
• Disc — Répète tous les fichiers
• File — Répète juste le fichier en cours
❒ Si vous sélectionnez un autre dossier pendant
la lecture répétée, la plage de lecture répétée
devient “Disc”.
❒ Si vous effectuez une recherche de piste ou
une avance/un retour rapide pendant “File”,
la plage de lecture répétée devient “Folder”.
❒ Lorsque “Folder” est sélectionné, il est
impossible de lire un sous-dossier de ce
dossier.
(2) Configuration du lecteur de DVD/DivX
➲ “Configuration du lecteur de DVD/DivX” ➞
Page 119
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
83
Page 86
CRB2456A_French.book Page 84 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
86
Autres fonctions (DivX)
Retour ou avance rapide
Touchez de manière prolongée ou pour
effectuer une avance ou un retour rapide.
Si vous laissez le doigt sur ou pendant
cinq secondes, l’icône ou devient
ou . Dans ce cas, le retour/l’avance rapide
continue même si vous levez le doigt de la touche
ou . Pour reprendre la lecture au point
souhaité, effleurez la touche , ou
contraire à la touche activée pendant cinq
secondes.
❒ Vous pouvez aussi effectuer un retour/une
avance rapide en maintenant enfoncé le
bouton ou de l’équipement.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image par
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
image pendant la lecture.
1 Touchez pendant la lecture.
À chaque fois que vous touchez , vous
déplacez une image vers le haut.
Chapitre 6
Pour retourner à la lecture normale, touchez
.
❒ Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse
de lecture.
1 Touchez de manière prolongée jusqu’à
ce que soit affiché pendant la lecture.
L’icône est affichée et la lecture en ralenti
vers l’avant commence.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
.
❒ Il n’y a pas de son pendant la lecture en
ralenti.
❒ Avec certains disques, il est possible que
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
❒ La lecture en ralenti en sens arrière n’est
pas possible.
Recherche d’un point de lecture
Sur un DivX, vous pouvez chercher un dossier,
fichier ou moment particulier pour commencer la
lecture.
❒ La recherche d’un moment précis ou d’un
fichier n’est pas possible quand la lecture du
disque est arrêtée.
1 Touchez “Search” puis l’élément désiré.
Lorsqu’un DivX est en cours de lecture,
touchez “Folder” (dossier), “File” (fichier) ou
“Time” (moment).
2 Utilisez les touches 0 — 9 pour saisir le
numéro souhaité.
Pour les titres et les chapitres
• Pour sélectionner 3, touchez le 3.
• Pour sélectionner 10, touchez le 1 et le 0
dans cet ordre.
• Pour sélectionner 23, touchez le 2 et le 3
dans cet ordre.
Pour le temps (recherche d’un moment
précis)
• Pour sélectionner 21 minutes 43 secondes,
touchez le 2, 1, 4 et 3 dans cet ordre.
• Pour sélectionner 1 heure 11 minutes,
convertissez l’heure en 71 minutes
00 seconde et touchez le 7, 1, 0 et 0 dans
cet ordre.
❒ Pour annuler les numéros saisis, utilisez la
touche “Clear”.
3 Quand le numéro saisi est affiché,
touchez “Enter”.
La lecture démarre alors à partir de la scène
sélectionnée.
Changement du système audio pendant
la lecture (Multi-audio)
Avec les DivX supportant des enregistrements
multi-audio, vous pouvez changer de système
audio pendant la lecture.
1 Touchez “Audio” pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez “Audio”, vous
passez en mode audio.
❒ Les indications d’affichage telles que
Dolby D et M ch indiquent le système
audio enregistré sur le fichier DivX. En
fonction du réglage, la lecture ne se fait
parfois pas avec le même système audio
que celui indiqué.
84
Page 87
CRB2456A_French.book Page 85 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
87
❒ Si vous touchez “Audio” pendant l’avance/
le retour rapide, la pause ou la lecture en
ralenti, vous pouvez reprendre la lecture
normale.
Changement des sous-titres pendant la
lecture (Multi-sous-titres)
Avec les DivX supportant des enregistrements
multi-sous-titres, vous pouvez changer de soustitres pendant la lecture.
1 Touchez “S.Title” pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez “S.Title”, les
sous-titres changent.
❒ Si vous touchez “S.Title” pendant
l’avance/le retour rapide, la pause ou la
lecture en ralenti, vous pouvez reprendre la
lecture normale.
❒ Sur un DivX, vous pouvez choisir d’afficher
ou de masquer les sous-titres avec un
fichier sous-titre à l’écran. Cela permet
d’activer/désactiver les sous-titres quand
les sous-titres sont affichés dans un fichier
DivX.
Lecture du contenu VOD DivX
Certains contenus VOD (vidéo à la demande)
DivX ne sont lisibles qu’un nombre limité de fois.
Lorsque vous chargez un disque avec ce type de
contenu VOD DivX, le nombre de lecture restant
apparaît à l’écran. Vous avez ensuite la possibilité
de reproduire le disque (et par là, utiliser l’une
des lectures restantes) ou d’arrêter l’opération. Si
vous chargez un disque dont le contenu VOD
DivX est expiré (par exemple, le nombre de
lecture restante est à 0), Rental Expired
s’affiche.
❒ Si votre contenu VOD DivX autorise un
nombre illimité de lecture, vous pouvez
charger votre disque dans votre lecteur et
reproduire son contenu aussi souvent que
vous le désirez, sans qu’aucun message
n’apparaisse.
❒ Pour reproduire un contenu VOD DivX sur
cette unité, vous devez d’abord enregistrer
l’unité auprès de votre fournisseur de
contenus VOD DivX. Pour en savoir plus sur le
code d’enregistrement, reportez vous à la
section Affichage du code d’enregistrement
VOD DivX
®
, en page 121.
®
❒ Le contenu VOD DivX est protégé par un
système DRM (gestion numérique des droits)
qui restreint la lecture des contenus à
certains dispositifs enregistrés.
1 Si le message suivant apparaît après le
chargement du disque avec un contenu
VOD DivX, touchez “Play”.
La lecture du contenu VOD DivX va démarrer.
❒ Touchez “Next” ou “Previous” pour
passer d’un fichier à l’autre.
❒ Si vous ne voulez pas reproduire le
contenu VOD DivX, touchez “Stop”.
Fonctionnement de l’unité de DVD intégrée
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
85
Page 88
CRB2456A_French.book Page 86 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
88
Radio
Écoute de la radio
(8) (9)
(6)(7)
(10)
(2)(1)(4)
(3)
RADIO
Chapitre 6
Les étapes de base nécessaires pour commander
la radio vous sont présentées ci-dessous.
➲ Commandes de radio plus avancées ➞
Page 87
La fonction AF (recherche d’autres fréquences)
de cette unité peut être activée ou désactivée.
Pour une syntonisation normale de la radio,
désactivez la fonction AF.
➲ Réglage de la fonction AF ➞ Page 89
(1) Icône source
(2) Indicateur de bande
(3) Indicateur de numéro de présélection
(4) Indicateur de fréquence
(5) Affichage de la liste de présélection ou
des informations détaillées
(6) Indicateur LOCAL
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
(7) Indicateur STEREO
(8) Indicateur du nom du service de
programme
(9) Indicateur PTY
(10) Texte radio actuel
(5)
1 Pour sélectionner la radio, touchez
“RADIO” dans l’écran AV Source.
➲ “Sélection d’une source AV” ➞ Page 32
2 Touchez “Band” pour sélectionner une
bande.
Touchez “Band” de manière répétée jusqu’à
ce que la bande souhaitée soit affichée, FM1,
FM2, FM3 pour FM ou MW/LW (PO/GO).
3 Pour une syntonisation manuelle, touchez
ou .
La fréquence augmente ou diminue par pas.
4 Pour effectuer une syntonisation
automatique, touchez ou
pendant une seconde environ.
Le tuner examine les fréquences jusqu’à ce
que se présente une émission dont la
réception est jugée satisfaisante.
Vous pouvez annuler la syntonisation
automatique en touchant soit ou
brièvement.
Si vous touchez de manière prolongée
ou , vous pouvez ignorer des stations
de radiodiffusion. La syntonisation
automatique démarre aussitôt que vous
relâchez les touches.
Permutation entre l’affichage
des informations détaillées et
l’affichage de la liste de
présélection
Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran
de base à votre gré.
86
Page 89
CRB2456A_French.book Page 87 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
89
1 Touchez “Preset” (ou “Detail”).
Chaque fois que vous touchez “Preset” (ou
“Detail”), vous permutez entre l’affichage des
informations détaillées et l’affichage de la
liste de présélection.
Affichage des informations détaillées
Affichage de la liste de présélection
Mise en mémoire et rappel des
stations de radiodiffusion
Si vous effleurez l’une des touches de
présélection P1 (PRESET 1) — P6 (PRESET 6),
vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six
stations de radiodiffusion qui pourront être
rappelées plus tard en effleurant une touche.
1 Lorsque vous avez trouvé une fréquence
que vous souhaitez mettre en mémoire,
touchez de manière prolongée une touche
de présélection P1 — P6 jusqu’à ce que le
numéro de présélection (par ex. P.CH 1)
arrête de clignoter.
La station de radio sélectionnée est
enregistrée dans la mémoire.
❒ Jusqu’à 18 stations FM, 6 pour chacune
des trois bandes FM, et 6 stations MW/LW
(PO/GO) peuvent être enregistrées dans la
mémoire.
2 La prochaine fois que vous effleurez la
même touche de présélection P1 — P6 la
fréquence de la station est rappelée de la
mémoire.
❒ Vous pouvez également utiliser et
pour rappeler les stations de radio
attribuées aux touches de présélection
P1 — P6.
Commandes radio avancées
(1)
(1) Affichage des fonctions
➲ Comment afficher le menu Function➞
Page 73 à 74
RADIO
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
Touches de présélection (P1 — P6)
Mise en mémoire des fréquences
des émetteurs les plus puissants
BSM (mémoire des meilleures stations) vous
permet d’enregistrer automatiquement les six
fréquences de station les plus puissantes sous
chaque touche de présélection P1 — P6 et une
fois enregistrées, vous pouvez passer à ces
fréquences en effleurant les touches.
87
Page 90
(3)
(2)
(
)
CRB2456A_French.book Page 88 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
90
1 Touchez “BSM” dans le menu Function.
2 Touchez “Start” pour activer BSM.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six fréquences de stations
les plus puissantes sont enregistrées sous les
touches de présélection P1 — P6 dans l’ordre
de la puissance de leur signal. Lorsque
l’enregistrement est terminé, BSM arrête de
clignoter.
Pour annuler le processus d’enregistrement,
touchez Stop.
❒ Si vous enregistrez des fréquences de
stations à l’aide de BSM il se peut que des
fréquences enregistrées à l’aide des
touches P1 — P6 soient remplacées.
Syntonisation des signaux
RDS
puissants
La syntonisation automatique locale ne s’arrête
qu’aux stations radio dont le signal reçu est
suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
Chapitre 6
1 Touchez “Local” dans le menu Function.
2 Touchez “On” pour activer la
syntonisation automatique locale.
Pour désactiver la syntonisation automatique
locale, touchez “Off”.
3 Touchez ou pour régler la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre
valeurs ; en PO/GO, deux valeurs :
FM : 1 — 2 — 3 — 4
MW/LW (PO/GO) : 1 — 2❒ La valeur FM “4” (MW/LW “2”) permet la
réception des stations les plus puissantes
uniquement. Les autres valeurs autorisent,
dans l’ordre décroissant, la réception de
stations de moins en moins puissantes.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
RDS
Fonctionnement du RDS
(1)
Après avoir touché “Hide”
4
Le RDS (système de données radio) est un
système qui fourni des données en même temps
que les émissions FM. Ces informations
inaudibles permettent l’accès à des fonctions
telles que le nom du service du programme, le
type de programme, la mise en attente des
bulletins d’informations routières et la
syntonisation automatique, qui permet à
l’auditeur de trouver et se mettre sur la station
souhaitée.
(1) Affichage de la liste de présélection ou
des informations détaillées
(2) Indicateur NEWS
(3) Indicateur TRFC
(4) Indicateur TEXT
➲ Comment afficher le menu Function➞
Page 73 à 74
❒ Le service RDS n’est pas toujours disponibles
sur toutes les stations.
❒ Les fonctions RDS comme AF et TA ne sont
actives que lorsque votre radio est syntonisée
sur une station RDS.
88
Page 91
CRB2456A_French.book Page 89 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
91
Sélection de fréquences
alternatives
Si vous écoutez un programme radiodiffusé et
que la réception se détériore pour une raison
quelconque, le système de navigation recherche
automatiquement une autre station dans le
même réseau avec un signal d’émission plus
puissant.
❒ AF est activé par défaut.
1 Touchez “AF” dans le menu Function.
Touchez “AF” pour activer (“On”) ou
désactiver (“Off”) la fonction.
❒ Seules les stations RDS sont syntonisées
lors de la syntonisation automatique ou en
mode BSM quand AF est actif.
❒ Lorsque vous rappelez une station de
présélection, le tuner peut actualiser la
fréquence présélectionnée par une
nouvelle fréquence à partir de la liste AF
des stations. (Ceci n’est possible que si
vous utilisez les touches de présélection
des bandes FM1 ou FM2.) Aucun numéro
de présélection n’apparaît si les données
RDS de la station reçue diffèrent de celles
de la station initialement enregistrée.
❒ Lors de la recherche de fréquence AF, il se
peut que le son soit momentanément
interrompu par un autre programme.
❒ AF peut être activé ou désactivé
indépendamment de chaque bande FM.
Utilisation de la fonction de recherche
PI Seek
Si l’unité ne trouve pas de fréquence alternative
adéquate ou si la réception de l’émission que
vous écoutez se détériore, le système de
navigation recherche automatiquement une
autre station avec la même programmation. Lors
de la recherche, le message PI SEEK (Recherche
IP) apparaît et la sortie est mise en sourdine. La
mise en sourdine est désactivée une fois la
recherche PI Seek terminée, qu’une autre station
ait été trouvée ou non.
Utilisation de la fonction de recherche
automatique PI Seek pour les stations
préréglées
Si les stations préréglées ne peuvent pas être
rappelées, lorsque vous voyagez sur des longues
distances par exemple, l’unité peut être réglée
pour effectuer une recherche PI Seek.
❒ La recherche automatique PI Seek est
désactivée par défaut.
➲ “Activation de la recherche automatique PI
Seek” ➞ Page 122
Limitation des stations aux
programmations régionales
Si vous utilisez AF pour resyntoniser
automatiquement les fréquences, la fonction de
limitation régionale permet de limiter la sélection
aux programmes régionaux radiodiffusés.
1 Touchez “Regional” dans le menu
Function.
Touchez “Regional” pour activer (“On”) ou
désactiver (“Off”) la fonction.
❒ La programmation et les réseaux
régionaux sont organisés différemment
selon le pays (c’est-à-dire, ils peuvent
varier selon le temps, le pays ou la zone de
diffusion).
❒ Le numéro de présélection peut disparaître
de l’affichage si le tuner syntonise une
station régionale qui diffère de la station
initialement réglée.
❒ La fonction de limitation régionale peut
être activée ou désactivée
indépendamment de chaque bande FM.
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (bulletin d’informations routières
en attente) vous permet de recevoir des bulletins
d’informations routières automatiquement,
quelle que soit la source écoutée. TA peut être
activé pour une station TP (une station qui émet
des informations de trafic) ou une autre station
TP de réseau avancé (une station qui possède
des informations interconnectées avec les
stations TP).
RDS
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
89
Page 92
CRB2456A_French.book Page 90 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
92
1 Syntonisez une station TP ou une autre
station TP d’un réseau avancé.
Lorsque le tuner syntonise une station TP ou
une station TP de réseau avancé, l’indicateur
ou s’allume.
2 Pour mettre en disponibilité les bulletins
d’informations routières, touchez “TA”
dans le menu Function.
s’affiche. Le tuner se met alors en
disponibilité pour les bulletins d’informations
routières.
Si la fonction TA est activée alors qu’aucune
station TP ou station TP de réseau avancé
n’est syntonisée, l’indicateur s’allume.
Pour désactiver la mise en disponibilité des
bulletins d’informations routières, touchez à
nouveau “TA”.
RDS
3 Utilisez le bouton rotatif VOLUME pour
ajuster le volume des bulletins
d’informations routières, TA.
Le niveau de volume réglé est mis en mémoire
et réutilisé pour tout bulletin d’informations
Chapitre 6
routières à venir.
4 Lorsque vous recevez un bulletin
d’informations routières, touchez
“Cancel” pour annuler le bulletin.
Le tuner retourne à la source d’origine mais
reste en mode de mise en disposition jusqu’à
ce que vous réutilisez “TA”.
Vous pouvez également annuler le bulletin en
changeant de source ou de bande.
❒ Lorsque la liste de présélection est
affichée, l’icône de la fonction TA
n’apparaît pas.
➲ Changement de l’écran d’affichage ➞
Page 86
❒ Le système retourne à la source d’origine
après la réception du bulletin
d’informations routières.
❒ Seules les stations TP et autres stations TP
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
de réseau avancé sont syntonisées lors de
la syntonisation automatique ou en mode
BSM quand TA est actif.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez syntoniser une station en utilisant
des informations PTY.
Recherche d’une station RDS au moyen
des informations PTY
Vous pouvez rechercher les programmes
radiodiffusés de types généraux.
➲ “Liste PTY” ➞ Page 92
1 Touchez “PTY” dans le menu Function.
2 Touchez ou pour sélectionner un type
de programme.
Il existe quatre types de programmes.
News&INF — Popular — Classics —
Others
3 Touchez “Start” pour lancer la rechercher.
Le tuner recherche une station émettant ce
type de programme.
Pour annuler la recherche, touchez “Stop”.❒ Le programme de certaines stations diffère
parfois de celui indiqué par les
informations PTY transmises.
❒ Si aucune station n’émet le type de
programme recherché, le message Not Found apparaît quelques secondes avant
que le tuner ne retourne à la station
d’origine.
Utilisation de l’interruption pour
programme informatif
Lorsqu’un programme informatif est émis sur
une station d’informations à code PTY, le système
de navigation peut s’aligner à la station émettant
les informations. Lorsque le programme
informatif est terminé, le système de navigation
retourne au programme précédent.
1 Pour activer l’interruption des
programmes informatifs, touchez “News”
dans le menu Function.
Touchez “News” jusqu’à ce que ou
apparaissent à l’écran.
Pour désactiver l’interruption des
programmes informatifs, touchez à nouveau
“News”.
La réception d’un programme informatif peut
être annulée en touchant “Cancel”.
90
Page 93
CRB2456A_French.book Page 91 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
93
Vous pouvez également annuler le
programme informatif en changeant de
source ou de bande.
❒ Lorsque la liste de présélection est
affichée, l’icône de la fonction NEWS
n’apparaît pas.
Réception des émissions avec alarme
PTY
L’alarme PTY est un code PTY spécial pour les
annonces urgentes telles que l’annonce d’une
catastrophe naturelle. Lorsque le tuner reçoit un
code d’alarme radio, le message ALARM
s’affiche et le volume s’ajuste au volume TA. Une
fois l’annonce d’urgence terminée, le système
retourne à la source précédente.
❒ La réception d’une annonce d’urgence peut
être annulée en touchant “Cancel”.
❒ Vous pouvez également annuler l’annonce en
changeant de source ou de bande.
Utilisation du texte radio
Ce tuner peut afficher des données de texte radio
transmises par les stations RDS : des
informations sur la station, le nom de la chanson
en cours de diffusion et le nom de l’artiste.
❒ Le tuner mémorise automatiquement le trois
dernières émissions de texte radio (les
nouveaux textes remplaçant les plus anciens
textes reçus).
Si aucune donnée de texte radio n’est en
mémoire, l’affichage ne change pas.
Enregistrement et rappel de texte radio
Vous pouvez stocker des données de six
transmissions de texte radio maximum sur les
touches 1 — 6.
1 Sélectionnez le texte radio que vous
souhaitez mettre en mémoire.
➲ “Affichage du texte radio” ➞ Page 91
2 Appuyez de manière prolongée sur l’une
des touches 1 — 6 pour stocker le texte
radio sélectionné.
Le numéro de mémoire s’affiche alors et le
texte radio sélectionné est stocké en
mémoire.
La prochaine fois que vous effleurez cette
touche 1 — 6 sur l’affichage de texte radio, le
texte stocké est rappelé.
RDS
Chapitre 6 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
Affichage du texte radio
Vous pouvez afficher le texte radio en cours de
réception et les trois textes radio les plus récents.
1 Touchez “Text” pour afficher le texte
radio.
Le texte radio de la station en cours de
diffusion est affiché.
Vous pouvez annuler l’affichage du texte radio
en touchant “ESC”.
Si aucun texte radio n’est reçu, le message
No Text s’affiche.
2 Appuyez sur le bouton ou pour
rappeler les trois derniers textes radio.
Le bouton ou permet de permuter
entre l’affichage du texte radio actuel et
l’affichage des trois derniers textes radio.
91
Page 94
CRB2456A_French.book Page 92 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
94
Liste PTY
GénéralSpécifiqueType de programme
News&INF News
PopularPop Mus
RDS
ClassicsL. Class
OthersEducate
Chapitre 6
Affairs
Info
Sport
Weather
Finance
Rock Mus
Easy Mus
Oth Mus
Jazz
Country
Nat Mus
Oldies
Folk Mus
Classic
Drama
Culture
Science
Varied
Children
Social
Religion
Phone In
Touring
Leisure
Document
Infos
Actualités
Informations générales et conseils
Sports
Rapports/informations météorologiques
Rapports de la Bourse, commerce, échanges, etc.
Musique pop
Musique moderne contemporaine
Musique easy listening
Musique non catégorisée
Jazz
Musique country
Musique nationale
Musique oldies, golden oldies
Musique folk
Musique classique légère
Musique classique sérieuse
Programmes éducatifs
Toutes les pièces et séries radiodiffusées
Culture nationale ou régionale
Nature, science et technologie
Divertissement
Pour enfant
Affaires sociales
Affaires ou services religieux
Ligne ouverte
Programmes sur les voyages (pas pour annoncer les problèmes de circulation)
Loisirs et activités récréatives
Documentaires
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
92
Page 95
CRB2456A_French.book Page 93 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
95
Chapitre 7
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Lorsque l’équipement audio Pioneer est branché
au système de navigation à l’aide du IP-BUS, il
peut être commandé à partir du système de
navigation.
Lors de la lecture de ce chapitre, veuillez
également vous référer au Manuel de
fonctionnement de l’équipement AV branché au
système de navigation.
Lecteur de DVD à chargeur
Lecture d’un disque
DVD-Vidéo
(2)(1)(4)
(3)
(6)
(7)
Vous pouvez utiliser le système de navigation
pour commander un lecteur DVD ou un lecteur à
chargeur (par ex. XDV-P6), vendu séparément.
Pour plus d’informations, consultez le mode
d’emploi du lecteur DVD ou du lecteur DVD à
chargeur. Cette section vous fournit des
informations sur les commandes DVD du
système de navigation qui diffèrent des
commandes décrites dans le mode d’emploi du
lecteur DVD ou du lecteur DVD à chargeur.
❒ Cette unité ne dispose pas des fonctions de
liste de lecture ITS ni d’affichage du titre du
disque.
❒ Cette unité n’affiche pas les informations
textuelles enregistrées sur un CD TEXT
reproduit par le lecteur DVD en option.
(5)
(8)
(1) Icône source
(2) Indicateur de numéro de disque
Affiche le numéro du disque en cours de lecture
lors de l’utilisation d’un lecteur DVD à chargeur.
(3) Indicateur du numéro du titre/dossier
(4) Indicateur du numéro de la piste/du
chapitre
(5) Indicateur de temps de lecture
(6) Indicateur de répétition
(7) Liste des numéros de disques
(8) Indicateur du type de fichier
Lors de la lecture d’un ROM, l’indicateur du type
de fichier s’affiche.
1 “AV1 Input” est réglé sur M-DVD.
➲ “Configuration de l’entrée vidéo” ➞
Page 124
2 Pour sélectionner le lecteur DVD à
chargeur, touchez “M-DVD” dans l’écran
AV Source.
➲ “Sélection d’une source AV” ➞ Page 32
3 Touchez l’écran pour afficher les touches
de l’écran tactile.
4 Touchez l’une des touches de “1 — 6”
pour sélectionner le disque que vous
voulez reproduire.
Commandes et fonctions
Les commandes et fonctions des touches tactiles
sont généralement identiques à celles du lecteur
DVD intégré.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux
contenus suivants.
Commandes d’un DVD-V
➲ “Commandes des touches de l’écran tactile
(DVD-V)” ➞ Page 76
➲ “Commandes avec le menu Function (DVD-V)”
➞ Page 77
➲ “Autres fonctions (DVD-V)” ➞ Page 77
AV
M-DVD
Chapitre 7
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
93
Page 96
CRB2456A_French.book Page 94 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
96
❒ La commande tactile directe n’est pas
disponible.
❒ Lorsque vous êtes en lecture au ralenti,
utilisez la télécommande du lecteur DVD ou
du lecteur DVD à chargeur.
❒ “B.Mark”, “Disp”, “Search” ne s’affichent
pas.
Commandes d’un CD/ROM
➲ “Commandes des touches de l’écran tactile
(CD, ROM)” ➞ Page 80
➲ “Commandes avec le menu Function (CD,
ROM)” ➞ Page 81
❒ Les fichiers AAC ne sont pas lisibles sur un
XDV-P6.
❒ “Shuffle All”, “List ou Detail”, ,
ne s’affichent pas.
USB
Commandes du lecteur audio
USB
portable USB/de la mémoire
USB
(2)(1)(4)(3)
Chapitre 7
(5)
(6)
❒ Vous pouvez écouter des chansons en
connectant un lecteur audio portable USB/
une mémoire USB compatible à la classe
“stockage de masse” (Mass Storage Class).
Pour en savoir plus sur la mémoire USB
gérée, reportez-vous au mode d’emploi de
l’adaptateur USB.
(1) Icône source
(2) Indicateur du numéro de dossier
(3) Indicateur du numéro de la piste
(4) Indicateur du temps de lecture
(5) Indicateur du nom de dossier en cours
(6) Indicateur du type de fichier
(7) Affichage des informations détaillées
Affiche le titre de la piste, le nom de l’artiste et le
titre de l’album.
: Titre de la piste
: Artiste
: Titre de l’album
❒ Le symbole “–” apparaît lorsque l’information
correspondant n’est pas disponible.
(8) Indicateur Lecture répétée/aléatoire/du
début des pistes
Les symboles ci-dessous indiquent l’état de
lecture en cours.
et la plage de lecture répétée : Affiche la
plage de lecture répétée
: Lecture aléatoire
: Lecture du début des pistes
(8)(7)
Utiliser un adaptateur USB (par ex. CD-UB100)
(vendu séparément) avec le système de
navigation vous permet de commander un
lecteur audio portable USB/une mémoire USB.
Pour en savoir plus, reportez-vous au mode
d’emploi de l’adaptateur USB.
❒ Selon le lecteur audio portable USB/la
mémoire USB connecté(e), cette unité risque
de ne pas fonctionner au meilleur de ses
performances.
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)AV
94
1 Pour sélectionner USB, touchez “USB”
dans l’écran AV Source.
➲ “Sélection d’une source AV” ➞ Page 32
2 Touchez ou pour sélectionner un
dossier.
❒ Selon leur numéro, les fichiers sont lus en
ordre croissant. Les dossiers qui ne
contiennent aucun fichier sont ignorés. (Si le
dossier 001 (ROOT) ne contient aucun fichier,
la lecture débute avec le dossier 002.)
Page 97
CRB2456A_French.book Page 95 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
97
3 Pour passer au fichier audio comprimé
suivant ou précédent, utilisez les touches
ou .
4 Pour effectuer une avance ou un retour
rapide, touchez de manière prolongée
ou .
Affichage des informations
textuelles
L’affichage des informations textuelles
fonctionne comme pour l’unité DVD intégrée.
➲ “Affichage des informations textuelles” ➞
Page 81
❒ Les informations Genre et Year ne s’affichent
pas.
❒ Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles à ce système
de navigation, ils ne seront alors pas affichés.
Permutation entre l’affichage
des informations détaillées et
l’affichage de la liste
Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran
principal à votre gré.
1 Touchez “List” (ou “Detail”).
Chaque fois que vous touchez “List” (ou
“Detail”), vous permutez entre l’affichage de
la liste et l’affichage des informations
détaillées.
Affichage des informations détaillées
Affichage de la liste
Affichage du contenu du dossier
supérieur
Touchez pour afficher le contenu du
dossier supérieur.
❒ Si le dossier sélectionné est le dossier ROOT,
n’est pas affiché.
Commandes USB avancées
(1)
(1) Affichage des fonctions
➲ Comment afficher le menu Function➞
Page 73 à 74
Lecture répétée
Trois plages de lecture répétée sont disponibles
sur le lecteur audio portable USB/la mémoire
USB : All (répétition de tous les fichiers), Track
(répétition d’une piste) et Folder (répétition d’un
dossier).
USB
Chapitre 7AV
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
1 Touchez “Repeat” dans le menu
Function.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez “Repeat” comme suit :
• All — Répète tous les fichiers du lecteur
audio portable USB/de la mémoire USB.
• Track — Répète juste la piste en cours
• Folder — Répète le dossier en cours
❒ Si vous sélectionnez un autre dossier
pendant la lecture répétée, la plage de
lecture répétée se met sur All.
95
Page 98
CRB2456A_French.book Page 96 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
98
❒ Si vous effectuez une recherche de piste
ou une avance/un retour rapide pendant
Track, la plage de lecture répétée devient
Folder.
Écoute des pistes dans un ordre
aléatoire
La lecture aléatoire vous permet de lire les pistes
dans un ordre aléatoire dans la plage de lecture
répétée, All ou Folder.
1 Choisissez la plage de lecture répétée.
➲ “Lecture répétée” ➞ Page 95
2 Touchez “Random” dans le menu
Function.
Touchez “Random” pour activer (“On”) ou
désactiver (“Off”) la fonction.
Les pistes seront lues dans un ordre aléatoire
dans les plages All ou Folder sélectionnées
précédemment.
Examen des dossiers et des
BT-TEL
pistes
Lorsque la plage de lecture répétée est réglée sur
Folder, le début de chaque piste du dossier
sélectionné est lu pendant 10 secondes environ.
Lorsque la plage de lecture répétée est réglée All,
Chapitre 7
le début de toutes les pistes du lecteur audio
portable USB/de la mémoire USB est lu pendant
10 secondes environ.
1 Choisissez la plage de lecture répétée.
➲ “Lecture répétée” ➞ Page 95
2 Touchez “Scan” dans le menu Function.
Touchez “Scan” pour activer (“On”) ou
désactiver (“Off”) la fonction.
Les 10 premières secondes de chaque piste
du dossier en cours (ou la première piste de
chaque dossier) sont lues.
3 Si vous trouvez la piste souhaitée (ou le
dossier), touchez “Scan” pour arrêter la
lecture du début de chaque piste.
❒ Lorsque l’examen de la piste ou du dossier
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)AV
est terminé, la lecture normale des pistes
reprend.
Téléphone main libre
Téléphone main libre avec des
téléphones portables dotés de la
technologie Bluetooth
(5)
(1)
(Écran affiché lorsque le téléphone
enregistré est connecté)
Avec un adaptateur Bluetooth (par ex. CDBTB200) (vendu séparément), vous pouvez
connecter un téléphone portable doté de la
technologie sans fil Bluetooth à cette unité pour
réaliser des appels en main libre sans fil tout en
conduisant. Pour en savoir plus sur le
fonctionnement du main libre, reportez-vous au
manuel de fonctionnement de l’adaptateur
Bluetooth. Cette section présentent brièvement
les commandes du main libre avec cette unité,
qui diffèrent légèrement ou sont moins
nombreuses que les commandes décrites dans
le manuel de fonctionnement de l’adaptateur
Bluetooth.
❒ Cette unité se mettant en veille pour se
connecter avec vos téléphones portable via la
technologie Bluetooth, l’utilisation de cette
unité avec le moteur à l’arrêt peut épuiser les
batteries.
(1) Icône source
(2) Indicateur de nom du périphérique
(3) Indicateur du niveau du signal
❒ Si aucun signal n’est reçu, () s’affiche.
❒ En fonction des téléphones portables dotés de
la technologie Bluetooth, cet indicateur peut
ne pas s’afficher.
(2)
(6)
(3) (4)
96
Page 99
CRB2456A_French.book Page 97 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
99
(4) Indicateur de la puissance de batterie
❒ L’indicateur de la puissance de batterie peut
s’avérer différent de la puissance de batterie
réelle.
❒ En fonction des téléphones portables dotés de
la technologie Bluetooth, cet indicateur peut
ne pas s’afficher.
(5) Indicateur d’appel en absence
(6) Affichage de la liste de présélection
❒ La réception des appels téléphoniques du
système de navigation est toujours disponible
lorsque le contact est mis ou en position ACC
ou ON.
❒ La distance en visibilité directe entre le
système de navigation et votre téléphone
portable doit être de 10 mètres maximum lors
de la transmission et la réception de voix et
données via la technologie Bluetooth. Selon
l’environnement utilisé, la distance de
transmission peut néanmoins être inférieure
à la distance estimée.
❒ Lorsque BT-TEL a été choisi comme source,
les courbes de l’égaliseur s’adaptent
automatiquement aux réglages adéquats
pour la source téléphone. Lorsque la source
est modifiée ou à nouveau sélectionnée, les
réglages de l’égaliseur changent
automatiquement pour s’aligner aux réglages
d’origine.
❒ Lorsque BT-TEL a été choisi comme source,
seule la fonction FAD/BAL est disponible
dans le menu Sound.
À propos du mode d’attente de
la source téléphone
Une fois connecté via la technologie sans fil
Bluetooth, le système de navigation met la
source téléphone en attente tout pendant que la
connexion est maintenue. Vous pouvez donc
utiliser librement les autres fonctions de ce
système tout en étant prêt à recevoir un appel.
Réglage du téléphone main libre
Avant d’activer la fonction main libre, il vous faut
régler le système de navigation pour pouvoir
l’utiliser avec votre téléphone portable. Ceci
requiert d’établir une connexion sans fil
Bluetooth entre le système et votre téléphone en
enregistrant votre téléphone sur le système et
réglant le niveau du volume.
1 Connexion
Votre téléphone doit déjà être temporairement
connecté. Mais pour utiliser au mieux ses
fonctions, il est conseillé de l’enregistrer sur
le système de navigation.
➲ “Connexion d’un téléphone portable” ➞
Page 101
2 Enregistrement
Enregistrez votre téléphone pour profiter de
toutes les fonctions disponibles avec la
technologie sans fil Bluetooth.
➲ “Enregistrement de votre téléphone
portable” ➞ Page 103
3 Réglage du niveau du volume
Réglez le volume sur votre téléphone portable
et sur le système de navigation par confort.
❒ Le volume vocal de l’appelant et celui de la
sonnerie varient selon le téléphone
portable utilisé.
❒ S’il existe une grande différence entre le
volume vocal de l’appelant et celui de la
sonnerie, le niveau général du volume peut
se dérégler.
❒ Avant de déconnecter le téléphone
portable de ce système de navigation,
pensez à régler le volume à un niveau
adéquat.
Appel par saisie du numéro de
téléphone
La manière la plus basique d’effectuer un appel
est de marquer le numéro.
1 Pour sélectionner le téléphone portable
comme source, touchez “BT-TEL” dans
l’écran AV Source.
➲ “Sélection d’une source AV” ➞ Page 32
2 Touchez “Direct”.
L’écran de marquage direct apparaît.
BT-TEL
Chapitre 7AV
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
97
Page 100
CRB2456A_French.book Page 98 Thursday, July 12, 2007 5:59 PM
100
3 Effleurez les touches numériques pour
saisir le numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone saisi apparaît alors
sous le nom du périphérique.
Numéro saisi
“ADD ”+””:
Permet d’ajouter ou supprimer + avant le
numéro de téléphone.
:
Le numéro saisi est effacé chiffre par chiffre
en partant de la fin. Si vous continuez
d’appuyer, c’est tout le numéro qui est effacé.
“Set”:
Permet de passer à l’écran de la liste des
appels abrégés. Vous pouvez assigner le
numéro saisi à la liste des appels abrégés.
➲ “Enregistrement des numéros de
BT-TEL
Chapitre 7
téléphone dans la liste des appels
abrégés” ➞ Page 99
“ESC”:
Permet de retourner à l’écran précédent.
4 Touchez pour effectuer un appel.
❒ Le temps d’appel estimé apparaît à l’écran.
❒ Le temps d’appel estimé affiché peut
différer du temps d’appel réel.
parcourir le journal et appelez des numéros qui
s’y trouvent.
❒ Chaque journal comprend jusqu’à 12 appels.
❒ Le journal est enregistrée uniquement si le
téléphone enregistré est connecté à ce
système de navigation.
1 Touchez “Log”.
L’écran du journal apparaît.
2 Touchez “Log” pour changer la liste du
journal.
❒ Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez “Log” comme suit :
Liste des appels en absence — Liste des
numéros marqués — Liste des appels
reçus
❒ Si vous touchez ou , vous pouvez
passer à la page suivante ou précédente
de la liste.
3 Touchez le numéro de téléphone
souhaité.
❒ En touchant “ADD ”+””, vous ajoutez ou
supprimez + avant le numéro de
téléphone.
❒ En touchant “ABC/123”, vous permutez
entre l’affichage de la liste des noms et
l’affichage de la liste des numéros de
téléphone.
❒ Si le nom n’est pas enregistré dans le
répertoire “No Name” apparaît alors.
❒ Si le numéro d’un appel de l’extérieur n’est
pas disponible, “–” s’affiche à la place du
numéro de téléphone.
❒ Le nom (si enregistré dans les contacts) et
le numéro de téléphone sont affichés.
5 Touchez pour mettre fin à l’appel.
Appel à partir du journal des
appels
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)AV
Les appels effectués (numéros marqués), les
appels reçus ou les appels en absence les plus
récents sont stockés dans le journal. Vous pouvez
98
4 Touchez pour effectuer un appel.
❒ Le temps d’appel estimé apparaît à l’écran.
❒ Le temps d’appel estimé affiché peut
différer du temps d’appel réel.
5 Touchez pour mettre fin à l’appel.
Appel à partir de la liste des
appels abrégés
Vous pouvez stocker jusqu’à 6 numéros de
téléphone pour les appeler ultérieurement d’un
simple effleurement de la touche de présélection.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.