Pioneer AVIC-HD3-II Software manual [es]

Manual de instrucciones
UNIDAD PRINCIPAL DE NAVEGACIÓN AV EN HDD
AVIC-HD3
II
Español
Contenido
! Puede que las pantallas mostradas en los
ejemplos no coincidan con las reales.
! Las pantallas reales podrían modificarse
Introducción Presentación del manual 9
Modo de empleo de este manual 9Presentación de cada capítulo 9Terminología 11Acerca de la definición de la
terminología 11
– Diferencia de colores en la pantalla del
mapa entre el día y la noche 11
Contrato de licencia 12
II
PIONEER AVIC-HD3Contrato de Licencia de Usuario Final
de Tele Atlas 15
– Acerca de los datos para la base de
datos de mapas 18
Copyright 18Acerca de Gracenote® 19
Antes de utilizar el sistema
Información importante de seguridad 21 Información adicional de seguridad 22
– Seguridad durante la conducción 22
Funciones (características de este
software) 23
Notas sobre el disco duro 24
Equipo de grabación y copyright 24Notas sobre la escritura de datos en el
disco duro a baja temperatura 24
Anotaciones sobre la grabación 24Datos guardados o grabados por el
cliente 24
2
Es
12
En caso de problemas 24 Visite nuestro sitio Web 24
Operaciones básicas
Secuencia desde el arranque hasta la
parada 25
Cómo utilizar las pantallas del menú de
navegación 25
– Visualización del menú de
navegación 25
– Presentación del menú de
navegación 26
Navegación básica 27
– Secuencia básica de
funcionamiento 27
– Cálculo del destino utilizando la
Búsqueda de destino 27
– Comprobación y modificación de la
ruta 31
– Cuando se inicia la guía de ruta 32
Cancelación de la guía de ruta 33 Modificación de las Condiciones de cálculo
de la ruta 33
– Opciones que el usuario puede
cambiar 33
Comprobación de la ruta actual 35
– Comprobación de las calles de paso
con una lista 35
– Comprobación de la vista general de la
ruta completa en el mapa 35
Edición de los puntos de paso 36
Adición de un punto de paso 36Eliminación de un punto de paso 36Clasificación de los puntos de
paso 36
Omisión de un punto de paso 37
Cómo leer la pantalla del mapa Cómo utilizar el mapa 38
Cambio del modo de visualización 38
Contenido
– Cómo ver el mapa de la ubicación
actual 38
– Carreteras sin instrucciones paso a
paso 42
Cambio de la escala del mapa 43Desplazamiento del mapa hacia el
lugar que se desea ver 43
– Menú contextual 44
Configuración de la pantalla Dinámica del
vehículo 45
Modificación de la configuración del mapa
Entrada en el menú del mapa 47 Configuración de cada elemento en la
pantalla del mapa 47 Selección de accesos directos 49 Visualización de POI en el mapa 50 Visualización de la leyenda de colores del
mapa 51 Modificación del modo de visualización del
mapa de navegación 51 Configuración del cambio de color del mapa
entre el día y la noche 51 Modificación de la configuración de la
pantalla de interrupción de la
navegación 52 Modificación del color del mapa 52
Configuración de una ruta hacia su destino
Búsqueda de puntos de interés (POI)
nacionales 53
– Buscar un POI directamente con el
nombre de las instalaciones 53
– Búsqueda de POI especificando
primero la categoría 54
– Búsqueda de POI especificando
primero un nombre de ciudad 55
Búsqueda de un POI en los alrededores 55
– Búsqueda de instalaciones en los
alrededores de la posición actual 55
– Búsqueda de puntos de interés cerca
del cursor de desplazamiento 57
Búsqueda del destino mediante el código
postal 57
Cálculo de la ruta hasta su domicilio o el
lugar favorito 58
Selección del destino en el Historial de
destinosyenla“Lista de destinos” 58
Registro/eliminación de los accesos directos
a los POIs 59
– Registro de un acceso directo a un
POI 59
– Eliminación de un acceso directo a un
POI 60
Registro y edición de ubicaciones
Registro de la presentación general de las
ubicaciones 61
Registro de su domicilio y del lugar
favorito 61
Registro de una ubicación en la Lista de
destinos62
– Registro de una ubicación mediante el
modo de desplazamiento 62
Registro de una ubicación mediante la
Lista de destinos62
Visualización de Lista de
destinos63
Edición de la entrada en la Lista de
destinos64
Eliminación de una entrada de la Lista
de destinos67
Operación del Historial de destinos67
Eliminación de una entrada del
Historial de destinos68
Utilización de la información del tráfico Uso de la información RDS-TMC 69
3
Es
Contenido
Visualización de la lista del tráfico 69Comprobación de la información del
tráfico en el mapa 70
– Configuración de una ruta alternativa
para evitar un atasco 71
– Selección de la información de tráfico
de la pantalla 72
– Selección manual del proveedor de
servicios RDS-TMC preferido 73
Uso de la telefonía manos libres
Presentación de la telefonía manos
libres 74
– Preparación de los dispositivos de
comunicación 74
– Configuración para la telefonía manos
libres 75
– Recepción de una llamada
telefónica 77
– Realización de una llamada
telefónica 78
– Transferencia de la agenda
telefónica 81
Registro de un número de teléfono en
Marcar favoritos81
Edición de una entrada en la Agenda
telefónica82
Edición del registro de llamadas
recibidas o realizadas 84
Modificación de las configuraciones generales de las funciones de navegación
Acceder al menú Ajustes 86 Configuración del volumen de la guía y del
teléfono 86
Personalización de las configuraciones
regionales 86
– Cambio del idioma de la guía de
navegación y del menú 86
4
Es
– Configuración de la diferencia
horaria 87
– Configuración del diseño del
teclado 87
– Cambio de la unidad entre km y
millas 88
– Cambio de la velocidad virtual del
vehículo 88
Comprobación de la configuración
relacionada con el hardware 88
– Comprobación de las conexiones de
los cables y de la posición de instalación 88
– Comprobación del estado de
aprendizaje del sensor y las condiciones de la conducción 89
– Corrección del ángulo de
instalación 90
– Comprobación de la información sobre
la versión y el dispositivo 90
– Comprobación de la información sobre
el disco duro 91
Registro de la ubicación del domicilio y el
lugar favorito 91
Cambio de la imagen de fondo 92
– Limitaciones a la hora de importar
imágenes 93
– Precauciones a la hora de cambiar la
pantalla Splash 93 Uso de la guía de demostración 94 Corrección de la ubicación actual 94 Restablecimiento de la selección
predeterminada 94
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) Operaciones básicas 95
– Cambio de la pantalla de operación de
audio 95
– Selección de una fuente 95
Contenido
– Acerca del control remoto de
dirección 96
– Visualización de la pantalla de audio y
visualización del menú Configuraciones de audio 97
Operación de un CD de música 97
Seleccionar [CD] como la fuente 97Acerca de la grabación automática en
el disco duro 98
Configuración de la pantalla 98Operación de las teclas del panel
táctil 99
Operación del CD-ROM (disco MP3) 100
– Selección de [ROM] como la
fuente 100
Configuración de la pantalla 100Operación de las teclas del panel
táctil 101
– Notas sobre la reproducción de discos
MP3 102
Operación del DVD 102
– Selección de [DVD] como la
fuente 103
Configuración de la pantalla 103Operación de las teclas del panel
táctil 103
– Búsqueda de la escena deseada, inicio
de la reproducción a partir de la hora especificada 105
– Introducir los comandos
numéricos 105
Operación de la radio (FM) 105
Selección de [FM] como la fuente 106Configuración de la pantalla 106
Operación de las teclas del panel táctil 106 Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 108 Sintonización de señales fuertes 108 Uso del radio texto 108
Visualización del radio texto 108Almacenamiento y activación de radio
texto 108
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY 109
Recepción de anuncios de tráfico 109 Uso de la interrupción por programa de
noticias 110
– Acerca del estado del icono de
interrupción (vg. icono TRFC) 110
Recepción de alarmas PTY 111
– Selección de frecuencias alternativas
(AF) 111
Utilización de la búsqueda PI 111Uso de la búsqueda PI automática para
emisoras presintonizadas 112
– Limitación de emisoras a
programación regional 112
– Lista PTY 113
Funcionamiento de la radio (AM) 114
– Selección de [AM] como la
fuente 114
Configuración de la pantalla 114Operación de las teclas del panel
táctil 114
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 115
Sintonización de señales fuertes 115
Uso de la fuente AV (Biblioteca de música) Grabación en la Biblioteca de música 116
Grabar todas las pistas de un CD 117Grabar manualmente un CD 117Grabar sólo la primera pista de un
CD 117
Detener la grabación del CD 118Notas sobre la grabación de un
CD 118
5
Es
Contenido
Reproducción de la biblioteca de
música 118
– Selección de [LIBRARY] como la
fuente 118
Configuración de la pantalla 119Operación de las teclas del panel
táctil 120
– Creación de una lista de reproducción
con un orden personalizado 122
– Edición de una lista de reproducción o
pistas 123
– Asignación de otra opción a la
información del título 129
Uso de la fuente AV (M-CD, iPod®, TV)
Operación del reproductor de CD
múltiple 131
– Selección de [M-CD] como la
fuente 131
Configuración de la pantalla 131Operación de las teclas del panel
táctil 131
Funcionamiento del iPod® 133
– Selección de [iPod] como la
fuente 133
Configuración de la pantalla 133Operación de las teclas del panel
táctil 133
– Búsqueda de una canción 134
Operación del sintonizador de TV 135
Selección de [TV] como la fuente 135Configuración de la pantalla 135Operación de las teclas del panel
táctil 135
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 136
– Almacenar las emisoras más fuertes
secualmente 136
Selección del grupo de países 136
Uso de la fuente AV (AV, EXT, AUX) Operación de la fuente de entrada AV 137
– Selección de [AV INPUT] como la
fuente 137
Operación de la unidad externa 137
– Selección de [EXT 1] o [EXT 2] como la
fuente 137
Configuración de la pantalla 137Operación de las teclas del panel
táctil 137
– Opere la unidad externa utilizando las
teclas 1 6 138
– Opere la unidad externa utilizando las
teclas Function 1 Function 4 138
– Cambio entre las funciones manual y
automática 139
Operación de la fuente de entrada AUX
(AUX) 139
– Selección de [AUX] como la
fuente 139
Personalización de la configuración de audio relacionada con las funciones audiovisuales Presentación de la configuración AV 140
– Cómo utilizar la pantalla
Configuraciones de audio 140
Personalización de los elementos de las
configuraciones de audio 140
Uso del ecualizador 140Configuración del escenario de sonido
simulado 142
Utilización del ajuste del balance 143Uso de la salida del subwoofer 143Utilización de la salida de no
desvanecimiento 144
Ajuste de la sonoridad 144Uso del filtro superior 144Ajuste de los niveles de la fuente 144
6
Es
Contenido
Personalización de los elementos de
Configuraciones del sistema 145
– Cómo visualizar y utilizar las
Configuraciones del sistema 145
– Configuración del lector de DVD
integrado 145
– Configuración del bloqueo
paterno 147
– Cambio del modo de pantalla
panorámica 148
– Configuración para la cámara de
retrovisor 148
Ajuste de la entrada de vídeo 149Cambio de la configuración de un
equipo auxiliar 149
– Cambio del temporizador de
silenciamiento/atenuación 150
– Cambio del nivel de silenciamiento/
atenuación 150
– Cambio de la salida de voz de la guía
de navegación 150
– Cambio de la configuración de antena
automática 151
– Configuración de la visualización del
reloj en las imágenes de vídeo 151
– Configuración del modo de grabación
de CD 151
– Configuración de la salida posterior y
del controlador del subwoofer 151
Cambio de la búsqueda Auto PI 152Ajuste del intervalo de sintonización de
FM 152
– Selección de la señal de TV 152
Otras funciones 153
– Selección del vídeo para la pantalla
trasera153
– Operación del ajuste de la
imagen 154
– Encendedo/apagado de la luz de
fondo 154
Cuadro de códigos de idioma para DVD 155
Operación del sistema de navegación por voz
Para asegurar la seguridad durante la
conducción 156
Principios básicos de la operación por
voz 156
– Secuencia de la operación por
voz 156
– Para iniciar la operación por voz 156 Sugerencias para la operación por voz 157 Un ejemplo de operación por voz 158
– Búsqueda de POI en los
alrededores 158
– Búsqueda de una lista de
reproducción 159
Comandos de voz disponibles 159
– Comandos básicos de operación por
voz 161
– Comandos de voz relacionados con la
navegación 161
– Comandos de voz relativos a la
telefonía manos libres 163
– Comandos de voz relativos a la
operación de AV 164
– Tras comprobar manualmente la
información del tráfico 166
– Pantallas de ubicación (A) y (B) 166 Otros comandos de voz 167
– Otros comandos para la operación de
la navegación 167
– Otros comandos de voz para la
operación de AV 169
– Lista de categorías para la búsqueda
en alrededores 170
7
Es
Contenido
Apéndice
Solución de problemas 172 Mensajes y cómo interpretarlos 178 Mensajes de las funciones de audio 182 Restablecimiento de las selecciones
predeterminadas o de fábrica del sistema de navegación 185
– Configuraciones que se van a
eliminar 186
– Si se producen errores en el sistema
frecuentemente 188
– Reestablecer totalmente el estado
inicial del sistema de navegación 188
Ajuste de las posiciones de respuesta de los
paneles táctiles (Calibración del panel táctil) 189
Tecnología de posicionamiento 190
Posicionamiento por GPS 190Posicionamiento por navegación a
estima 190
– ¿Cómo funcionan conjuntamente el
GPS y la navegación a estima? 191
Gestión de errores graves 192
– Cuando el posicionamiento por GPS no
es posible 192
Vehículos que no pueden obtener datos de
pulsos de velocidad 193
Factores que pueden causar errores graves
de posicionamiento 193
Cuando el disco duro está
desconectado 196
Información de ajuste de itinerario 196
– Especificaciones de búsqueda de la
ruta 196
Información detallada de los medios que se
pueden reproducir 198
– Discos DVD y otros medios de
almacenamiento en DVD 198
– Reproducción de discos híbridos CD/
DVD (DualDisc) 198
– Acerca de los discos grabados
AVCHD 198
Discos CD-R/CD-RW 198Archivos MP3 199
Información de las pantallas 201
Menú Navegación 201Menú contextual 202
Menú en la pantalla de audio 203 Glosario 204
Indice 208
8
Es
Introducción
Capítulo
01
Presentación del manual
Este manual proporciona toda la información necesaria para emplear su nuevo sistema de navegación. Los primeros apartados describen el sistema de navegación y su funcionamiento básico. En los apartados posteriores se incluye información detallada de las funciones de na­vegación. Los Capítulo 11 a Capítulo 15 describen cómo se utilizan las funciones AV. Lea atentamente estos capítulos cuando utilice un disco en el lector de DVD integrado o utilice el equipo de audio Pioneer conectado al sistema de nave­gación.
Modo de empleo de este manual
Lea atentamente las siguientes descripciones
! Contrato de licencia (= Consulte Con-
trato de licencia en la página 12)
Aquí encontrará el contrato de licencia del software. Léalo antes de utilizar el software.
! Acerca de los datos para la base de
datos de mapas (= Consulte Acerca de
los datos para la base de datos de mapas en la página 18)
Indica la fecha en la que se grabó la base de datos de mapas.
! Copyright (= Consulte Copyright en la
página 18)
Indica los derechos de autor de la base de datos de mapas.
! Acerca de Gracenote
Acerca de Gracenote
Aquí encontrará el contrato de licencia del software y los derechos de autor del servi­cio de reconocimiento de música Graceno-
®
te
. Lea esto con atención antes de utilizar
el sistema de navegación.
Búsqueda del procedimiento operativo a partir de lo que desea hacer
Si desea consultar un determinado apartado, puede encontrar la página correspondiente en el Contenido.
®
(= Consulte
®
en la página 19)
Búsqueda del procedimiento operativo a partir de un nombre de menú
Si desea ver el significado de un elemento que aparece en la pantalla, encontrará la página en Información de las pantallas, al final del manual.
Glosario
Consulte el glosario, si desea encontrar el sig­nificado de un término.
Índice
El apartado al final de este manual proporcio­na un índice. Consulte cada término para saber las principales páginas en las que se menciona.
Presentación de cada capítulo
2 Antes de utilizar el sistema
Por razones de seguridad, es muy im­portante que entienda bien el sistema de navegación antes de utilizarlo. Ase­gúrese de leer este capítulo.
3 Operaciones básicas
Lea este apartado si desea comenzar a utilizar el sistema de navegación inme­diatamente. En él se explican los asun­tos fundamentales sobre este sistema. Describe las operaciones básicas de na­vegación.
4 Cómo leer la pantalla del mapa
Este apartado describe cómo leer la panta­lla del mapa, y el método para cambiar la vi­sualización o la escala del mapa.
5 Modificación de la configuración del mapa
El comportamiento del sistema de navega­ción depende de la pantalla del mapa y de los ajustes de guía. Para cambiar alguno de los ajustes actuales, lea el apartado corres­pondiente de este capítulo.
Introducción
9
Es
Capítulo
01
Introducción
6 Configuración de una ruta hasta su des­tino
Este apartado describe distintas formas de buscar un destino, editar las actuales condi­ciones de la ruta y seguir la ruta durante la guía de ruta.
7 Registro y edición de ubicaciones
Puede registrar y editar los puntos del mapa. Este capítulo describe cómo se regis­tra el domicilio, lugar favorito o cualquier otro lugar y cómo se puede editar la entrada en Lista de destinos.
8 Uso de la información del tráfico
El sistema puede acceder a la información de tráfico y realizar la navegación utilizando esa información. Este capítulo describe di­versos modos de visualizar los iconos de trá­fico que se muestran en el mapa y cómo utilizar la información de tráfico afín.
9 Uso de la telefonía manos libres
Si utiliza un teléfono móvil compatible con la tecnología Bluetooth
®
y conecta la uni­dad de Bluetooth (se vende por separado) al sistema de navegación, podrá utilizar el telé­fono en modo manos libres. Este capítulo describe las operaciones relativas a la tele­fonía manos libres.
a Modificación de las configuraciones ge­nerales de las funciones de navegación
El comportamiento del sistema de navega­ción depende de una serie de configuracio­nes generales de las funciones de navegación. Para cambiar cualquiera de las configuraciones iniciales (configuraciones de fábrica), lea el apartado correspondiente de este capítulo.
b Uso de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Este apartado describe cómo se utilizan los DVD-Vídeo, los CD, los discos con MP3 y la radio.
c Uso de la fuente AV (Biblioteca de músi­ca)
Puede grabar un CD de música en el disco duro del sistema de navegación. Este capí­tulo explica cómo grabar música y cómo re­producirla después.
d Uso de la fuente AV (M-CD, iPod
®
, TV)
Este capítulo describe las operaciones de la fuente de audio que se pueden utilizar cuando está conectado un equipo de audio Pioneer compatible con IP-BUS (reproduc­tor de CD múltiple, adaptador de interfaz para iPod, sintonizador de TV).
e Uso de la fuente AV (AV, EXT, AUX)
Este capítulo describe las operaciones de la fuente de audio que se pueden utilizar cuando están conectados un equipo AV con conector RCA (entrada AV), futuros disposi­tivos Pioneer (unidad externa) o un equipo auxiliar (AUX).
f Personalización de la configuración de audio relacionada con las funciones audio­visuales
La fuente de audio le ofrece una amplia gama de opciones para que pueda adaptar el equipo audiovisual a sus gustos persona­les. Este capítulo explica cómo se modifican las configuraciones.
g Operación del sistema de navegación por voz
Este apartado escribe las operaciones de navegación como la búsqueda del destino y las operaciones de audio por voz.
h Apéndice
El apéndice presenta información adicional sobre el sistema de navegación y otros datos, como la disponibilidad del servicio posventa. Consulte Información de las pan- tallas” al final del manual para verificar los detalles de cada elemento del menú.
10
Es
Introducción
Capítulo
01
Terminología
Antes de seguir, dedique algunos minutos a leer la siguiente información sobre las conven­ciones empleadas en este manual. Esto le fa­cilitará el aprendizaje del empleo de su nuevo equipo. ! Los botones del hardware del sistema de
navegación se describen CON LA PALA-
BRA ENTERA EN MAYÚSCULAS y EN NEGRITA:
p. ej.) botón MENU , botón MAP.
! Los elementos de los diversos menús o las
teclas del panel táctil disponibles en la pantalla se muestran entre corchetes [ ] y en negrita: p. ej.) [Destino], [Ajustes].
! La información adicional, las aplicaciones
alternativas y otras anotaciones se presen­tan de esta forma: p. ej.) p Las teclas del panel táctil no disponibles
en este momento aparecen en gris.
! Las referencias a apartados que describen
información relativa a los temas que se están explicando se indican de la siguiente manera: p. ej.)
= Si desea más información, consulte Mo- dificación de las Condiciones de cálculo de la ruta en la página 33
Imágenes de vídeo
En este manual, imágenes de vídeohace re­ferencia a las imágenes en movimiento de un DVD-Vídeo del lector DVD integrado o al vídeo de los equipos conectados al sistema con cable RCA o AV-BUS, como un sintonizador de TV o un equipo AV de propósito general.
Diferencia de colores en la pantalla del mapa entre el día y la noche
Visualización nocturna
Los ejemplos en este manual se ilustran em­pleando la visualización diurna. Cuando con­duzca por la noche, los colores serán distintos a los mostrados.
Introducción
Acerca de la definición de la terminología
Pantalla delanteray Pantalla trasera
En este manual, la pantalla que va unida a la carcasa del sistema de navegación se denomi­nará Pantalla delantera. Cualquier pantalla opcional que se adquiera para utilizarse junto con el sistema de navegación se denominará Pantalla trasera.
11
Es
Capítulo
01
Introducción
Contrato de licencia
PIONEER AVIC-HD3
ESTE ES UN ACUERDO LEGAL ENTRE USTED, COMO USUARIO PARTICULAR, Y PIONEER CORP. (JAPÓN) (EN ADELANTE, PIONEER). LEA CON ATENCIÓN LOS TÉRMI­NOS Y CONDICIONES DE ESTE ACUERDO ANTES DE EMPLEAR EL SOFTWARE INSTA­LADO EN LOS PRODUCTOS PIONEER. UTILI­ZAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIONEER IMPLICA LA ACEP­TACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE CON­TRATO. EL SOFTWARE INCLUYE UNA BASE DE DATOS CEDIDA POR TERCEROS MEDIAN­TE LICENCIA (EN ADELANTE, LOS PROVEE­DORES) Y SU USO SE ESTIPULA MEDIANTE PACTOS INDEPENDIENTES QUE SE ADJUN­TAN AL PRESENTE CONTRATO (consulte la página 15). SI NO ACEPTA ESTOS TÉRMINOS, DEVUELVA LOS PRODUCTOS PIONEER (IN­CLUYENDO EL SOFTWARE Y TODOS LOS MA­TERIALES IMPRESOS) EN UN PLAZO DE CINCO (5) DÍAS DESDE SU RECEPCIÓN, AL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO PIONEER EN QUE LOS COMPRÓ.
1 CONCESIÓN DE LICENCIA
Pioneer le otorga una licencia no transferi­ble y no exclusiva para utilizar el software instalado en los productos Pioneer (en ade­lante, el Software) y la documentación re­lacionada únicamente para su uso personal o de manera interna en su empresa y exclu­sivamente en los productos Pioneer men­cionados. No tendrá el derecho a copiar, realizar cam­bios técnicos, modificar, traducir, ni hacer trabajos derivados del Software. Queda to­talmente prohibido prestar, alquilar, divul­gar, publicar, vender, ceder, arrendar con derecho a compra, otorgar licencia, comer­cializar o transferir de cualquier otro modo el Software o utilizarlo de otra forma que no esté expresamente autorizada en el presen­te contrato. Queda totalmente prohibido de­rivar o tratar de derivar el código de fuente o
II
la estructura parcial o total del Software me­diante manipulación técnica, desmontaje, descompilación, ni por ningún otro medio. No utilice el Software para explotar una em­presa de servicios informáticos ni para cual­quier otra aplicación que implique el proceso de datos para otras personas o enti­dades. Pioneer y sus concesionarios de licencias deberán mantener todos los derechos, se­cretos comerciales, de patente y otros dere­chos de propiedad sobre este Software. El Software está protegido por Copyright y no puede copiarse, ni siquiera si se modifica o mezcla con otros productos. No alterare ni extraiga ningún aviso sobre el Copyright ni indicaciones sobre la propiedad contenidos dentro o fuera del Software. Podrá transferir todos los derechos de la li­cencia del Software, de los documentos re­lacionados, y una copia de este contrato a un tercero, siempre y cuando éste acepte los términos y condiciones estipulados.
12
Es
Introducción
Capítulo
01
2 EXENCIÓN DE GARANTíA
El Software y la documentación relacionada se suministran TAL Y COMO SON. PIONEER Y SUS CEDENTES DE LICENCIAS (a efectos de las disposiciones 2 y 3, Pioneer y sus concedentes de licencias se denominarán colectivamente Pioneer)NO CONCEDEN NINGUNA GARANTíA, DE MA­NERA EXPLíCITA O IMPLíCITA, Y TODAS LAS GARANTíAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓ­SITO CONCRETO QUEDAN EXCLUIDAS EX­PLíCITAMENTE. ALGUNOS PAíSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTíAS IMPLíCITAS, POR LO QUE PUEDE NO APLI­CARSE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR. El Soft­ware es complejo y puede contener alguna falta, defectos o errores. Pioneer no garanti­za que el Software satisfaga sus necesida­des o expectativas, que el funcionamiento del Software esté exento de errores o inte­rrupciones, ni que todas las faltas de confor­midad puedan ser corregidas. Además, Pioneer no es responsable de ninguna re­presentación ni garantía con relación al em­pleo o a los resultados del empleo del Software en términos de precisión, fiabili­dad y aspectos semejantes.
3 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS, RECLAMACIO­NES NI PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED (INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, DAÑOS COMPENSATORIOS, ACCIDENTA­LES, INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSE­CUENTES Y EJEMPLARES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE VENTAS O DE NEGOCIO, GASTOS, INVERSIONES, OBLI­GACIONES EN RELACIÓN A CUALQUIER NEGOCIO, PÉRDIDA DE PRESTIGIO, Y DAÑOS) DEBIDOS AL EMPLEO O A LA IM­POSIBILIDAD DE EMPLEO DEL SOFTWA­RE, AUNQUE PIONEER HUBIERA SIDO INFORMADO SOBRE, SUPIERA, O DEBIE­RA HABER CONOCIDO LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ESTA LIMITACIÓN SE
APLICA A TODAS LAS CAUSAS DE ACCIÓN LEGAL EN ESTE CONJUNTO, INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, LA RUPTURA DEL CONTRATO, DE LA GARANTíA, NEGLI­GENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA, FALSEDAD, Y OTROS PERJUICIOS. SI LA EXENCIÓN DE LA GARANTíA O LA LIMI­TACIÓN DE RESPONSABILIDADES DE PIONEER ESTABLECIDAS EN ESTE CON­TRATO NO PUDIERAN, POR CUALQUIER RAZÓN, PONERSE EN PRÁCTICA O NO PUDIERAN APLICARSE, USTED ESTÁ DE ACUERDO CON QUE LA OBLIGACIÓN DE PIONEER NO DEBERÁ EXCEDER EL CIN­CUENTA POR CIENTO (50%) DEL PRECIO PAGADO POR USTED AL COMPRAR EL PRODUCTO PIONEER ADJUNTO. Algunos países no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o con­secuentes, por lo que puede no aplicarse la exclusión o limitación anterior. Esta exen­ción de garantía y limitación de responsabi­lidad no será aplicable en el supuesto de que alguna provisión de esta garantía esté prohibida por cualquier ley nacional o local que no pueda ser anulada.
4 COMPROMISO CON LAS LEYES SOBRE LA EXPORTACIÓN
Usted acuerda y certifica que ni el Software ni ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, serán expor­tados fuera del país o distrito (en adelante, el País) que se rija por las leyes del gobier­no que tenga jurisdicción sobre usted (en adelante el Gobierno) excepto si está auto­rizado por las leyes y regulaciones de dicho Gobierno. Si usted ha adquirido el Software legalmente fuera del País, se compromete a no reexportar el Software ni ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, con excepción de lo que permitan las leyes y regulaciones del Go­bierno y las leyes y regulaciones de la juris­dicción en la que usted obtuvo el Software.
Introducción
13
Es
Capítulo
01
Introducción
5 EXTINCIÓN DEL CONTRATO
Este Contrato será efectivo hasta la fecha de su extinción. Usted podrá terminarlo en cualquier momento destruyendo el Softwa­re. El Contrato también se extinguirá si no cumple alguno de los términos y condicio­nes de este Contrato. En caso de tal extin­ción, usted está de acuerdo en destruir el Software.
6 VARIOS
Este es el Contrato completo entre Pioneer y usted con relación a este asunto. Ningún cambio de este Contrato entrará en vigor a menos que lo acuerde por escrito Pioneer. Aunque alguna disposición de este Contra­to se declare inválida o inaplicable, las res­tantes permanecerán con pleno vigor y validez.
14
Es
Introducción
Capítulo
01
Contrato de Licencia de Usuario Final de Tele Atlas
EL PRESENTE ES UN CONTRATO LEGAL (EL CONTRATO) ENTRE USTED, EL USUARIO FINAL, Y PIONEER y sus cedentes de licencias de datos (en ocasiones referidos conjunta­mente como Cedentes de licencias). HA­CIENDO USO DE SU COPIA DE DATOS AUTORIZADOS ACEPTA LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO.
Concesión de la Licencia.
1
Los cedentes de licencias le conceden una licencia no transferible y no exclusiva para utilizar los datos de los mapas y la informa­ción sobre puntos de interés empresarial (PDI, en conjunto referidos como los Datos) incluidos en estos discos única­mente para uso personal y no comercial, en ningún caso para gestionar una oficina de servicios o para cualquier otro uso que im­plique el procesamiento de datos de otras personas o entidades. Podrá realizar una (1) copia de los Datos únicamente como archi­vo o para conservar una copia de seguridad, pero no podrá copiar, reproducir, modificar, realizar tareas derivadas o modificar la es­tructura de los Datos. Los Datos sólo pue­den ser utilizados con el(los) Producto(s) PIONEER. Los Datos contienen información y materiales confidenciales y patentados y pueden contener secretos comerciales así que deberá mantener la confidencialidad de los Datos y no revelarlos total ni parcialmen­te de ningún modo, ya sea mediante el al­quiler, leasing, publicación, sub-licencia o transferencia de los Datos a terceros. Queda terminantemente prohibido descar­gar los programas y mapas digitales inclui­dos en los Datos o transferirlos a otro ordenador o soporte de datos. No podrá uti­lizar los PDI (i) para crear listas de mailing ni (ii) para otros usos similares.
Datos y dichos cedentes poseen todos los derechos de propiedad sobre los mismos. Por el presente contrato se compromete a no alterar, eliminar, borrar u ocultar ninguna notificación sobre derechos de reproduc­ción (copyrights) o notas de patente inclui­da en los Datos. Los actuales derechos de reproducción son los siguientes: Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 ©DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordenance Survey of Northern Ireland © Noregian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare re­gisters, Apeldoorn 2007 © Roskartographia
Este producto incluye datos cartográficos autorizados por Ordenance Survey con el permiso del Controller of Her Majestys Sta­tionery Office (Controlador de la Oficina de Imprenta de Su Majestad). © Derecho de la Corona (Crown copyright) y/o derecho sobre la base de datos para 2007. Todos los dere­chos reservados. Número de licencia
100026920.
Introducción
Propiedad.
2
Los Cedentes de licencias son propietarios de los derechos de reproducción de los
15
Es
Capítulo
01
Introducción
3 Renuncia de garantía.
LOS DATOS SE SUMINISTRAN TAL COMO SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS Y PIONEER Y SUS CEDENTES DE LICENCIAS, ASÍ COMO SUS DISTRIBUIDORES Y PRO­VEEDORES AUTORIZADOS (EN CONJUN­TO, PROVEEDORES) RENUNCIAN EXPRESAMENTE A OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILI­DAD, EFECTIVIDAD, TOTALIDAD, PRECI­SIÓN, TÍTULO Y ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO. PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO GA­RANTIZAN QUE LOS DATOS CUMPLAN SUS REQUISITOS O QUE EL FUNCIONA­MIENTO DE LOS DATOS SEA CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES. NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO REALIZADO POR PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS, PROVEEDORES O CUALQUIER OTRO EM­PLEADO SUYO CONSTITUIRÁ GARANTÍA ALGUNA NI AUMENTARÁ LA RESPONSA­BILIDAD DE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES Y USTED NO PODRÁ BASAR ACTUACIÓN ALGUNA EN DICHA INFORMACIÓN O AVISO. LA PRE­SENTE RENUNCIA ES UNA CONDICIÓN FUNDAMENTAL DEL PRESENTE CONTRA­TO Y USTED ACEPTA LOS DATOS DE CON­FORMIDAD CON LA MISMA.
Limitación de la responsabilidad.
4
BAJO NINGÚN CONCEPTO, LA RESPON­SABILIDAD TOTAL DE PIONEER, SUS CE­DENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES CON RESPECTO A TODOS LOS ASUNTOS RELACIONADOS CON EL ASUNTO DEL PRESENTE CONTRATO, YA SEA DE FORMA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO MODO, SUPERARÁ LA CANTI­DAD ABONADA POR USTED A CAMBIO DE LA COPIA DE LOS DATOS DE PIONEER. PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO SE RESPONSABILIZA-
RÁN DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDI­RECTO, RESULTANTE O SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES, CIERRE DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMA­CIÓN EMPRESARIAL Y SIMILAR) RELACIO­NADO CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL USO O INCAPACIDAD PARA USAR LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEE­DORES HAYAN SIDO AVISADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS.
5
Terminación.
El presente Contrato terminará inmediata y automáticamente, sin previo aviso, si Usted incumple cualquier cláusula del mismo. Por el presente Contrato acepta que, en caso de terminación del mismo usted devolverá los Datos (incluida toda la documentación y todas las copias) a PIONEER y sus provee­dores.
Indemnización.
6
Usted acepta indemnizar, defender o liberar a PIONEER, sus cedentes de licencias y sus proveedores (incluidos sus respectivos ce­dentes de licencias, proveedores, cesiona­rios, compañías filiales y sus respectivos jefes, directores, empleados, accionistas, agentes y representantes) de toda responsa­bilidad, pérdida, daño (incluidos los daños personales que provoquen el fallecimiento del sujeto), demanda, acción, coste, gasto o reclamación de cualquier tipo, incluidos, sin limitarse a ellos, los honorarios de los abogados, derivada de o relativa a la utiliza­ción o posesión de los Datos por su parte.
Disposiciones adicionales referentes
7
únicamente a los Datos de Gran Bretaña y los Datos de Irlanda del Norte.
a No podrá eliminar ni ocultar ningún dere-
cho de reproducción, marca comercial o nota restrictiva que pertenezca a Ordenan­ce Survey.
16
Es
Introducción
Capítulo
01
b Los Datos pueden incluir los datos de los
cedentes de licencias, incluido Ordenance Survey. Dichos Datos se suministran TAL COMO SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS y los cedentes de licencias RENUNCIAN EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARAN­TíAS, EXPLíCITAS O IMPLíCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE A ELLAS, LAS GARANTíAS IMPLíCITAS DE NO INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILI­DAD, CALIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALI­DAD, PRECISIÓN, TíTULO Y ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO. USTED ASUMI­RÁ TODOS LOS RIESGOS RELATIVOS A LA CALIDAD Y FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS. ORDENANCE SURVEY NO GARAN­TIZA QUE LOS DATOS CUMPLAN SUS RE­QUISITOS, O QUE SEAN COMPLETOS, PRECISOS O ACTUALIZADOS, O QUE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES. NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO REALI­ZADO POR ORDENANCE SURVEY, PIONEER O SUS CEDENTES DE LICEN­CIAS Y EMPLEADOS CONSTITUIRÁ GA­RANTíA ALGUNA NI AUMENTARÁ DE NINGÚN MODO LA RESPONSABILIDAD DE ORDENANCE SURVEY Y USTED NO PODRÁ BASARSE EN DICHA INFORMA­CIÓN O AVISO PARA ACTUACIÓN ALGU­NA. La presente es una condición fundamental del presente contrato y usted acepta los datos de conformidad con la misma.
c BAJO NINGÚN CONCEPTO ORDENANCE
SURVEY SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED POR CUESTIONES RELACIONA­DAS CON EL ASUNTO DE LOS CONTRA­TOS, YA SEA DE FORMA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO MODO. LOS CEDENTES DE LICENCIAS NO SE RES­PONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO ES­PECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESA­RIALES, INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN EMPRESA-
RIAL Y SIMILAR) RELACIONADO CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL USO O INCAPACIDAD PARA USAR LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE HAYAN SIDO AVISA­DOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS.
d Usted no podrá utilizar los Datos de ningu-
na forma impresa o publicada que dé lugar a productos derivados que se distribuyan li­bremente o se vendan al público sin el pre­vio consentimiento de Ordenance Survey.
e Usted indemnizará o liberará de toda res-
ponsabilidad a Ordenance Survey con rela­ción a cualquier demanda o actuación de cualquier tipo, o demanda o acción en la que se alegue una pérdida, costes, daños materiales, gastos o daños personales (in­cluidos los daños personales que provo­quen el fallecimiento del sujeto) derivada de uso autorizado o no autorizado, pose­sión, modificación o alteración de los datos por su parte.
f El Usuario Final acepta la obligación de fa-
cilitar a Ordenance Survey, en caso de que ésta se lo pida, información sobre los pro­ductos y/o servicios que contienen y/o que se deriven de los Productos Autorizados que ésta produce.
g Usted será responsable ante Ordenance
Survey si se certifica incumplimiento, por su parte, de alguno de los términos contra­ctuales anteriormente mencionados.
8 Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Dinamarca.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas en guías telefónicas, guías telefóni­cas u otros productos similares a dichas guías (p. ej. directorios), incluidos aquellos en formato digital.
Introducción
17
Es
Capítulo
01
Introducción
9 Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Noruega.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas digitales o impresos de uso general que sean similares a los productos naciona­les básicos de la Autoridad Cartográfica No­ruega. (Todo producto derivado de los Datos de Noruega será considerado similar a los productos nacionales básicos de la Autori­dad Cartográfica Noruega si dicho producto derivado tiene un alcance regional o nacio­nal y, además, incluye un contenido, esca­las y formato similares a los productos básicos nacionales de la Autoridad Carto­gráfica Noruega).
Disposiciones adicionales referentes
10
únicamente a los Datos de Polonia.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas impresos.
Miscelánea.
11
El presente es un Contrato exclusivo y com­pleto entre los Cedentes de licencias y Usted con relación al objeto principal del mismo. Ninguna disposición del presente Contrato implica la creación de una empre­sa conjunta, asociación o relación director­agente entre los Cedentes de licencias y Usted. La legislación doméstica de Los ar­tículos 2 - 4 y 6 - 11 seguirán vigentes una vez vencido o terminado el presente Contra­to. El presente Contrato sólo puede ser en­mendado, alterado o modificado por PIONEER. Usted no podrá ceder ninguna parte del presente Contrato sin el consenti­miento previo y escrito de PIONEER. Usted reconoce y comprende que los Datos po­drán estar sujetos a restricciones de expor­tación y acepta el cumplimiento de toda ley de exportación aplicable. Si se determina que una disposición, o parte de ella, del pre­sente Contrato no es válida, es ilegal o no se puede hacer cumplir, dicha disposición o parte de la misma será eliminada del pre­sente Contrato y el resto del Contrato será válido, legal y deberá cumplirse en la medi-
da de lo posible. Cualquier notificación rela­tiva a este Contrato se enviará por mensajero al Departamento de Asesoría Ju­rídica de PIONEER.
Acerca de los datos para la base de datos de mapas
! Esta base de datos se ha estado desarro-
llando y grabando hasta mayo de 2007. Los cambios en las calles/ autopistas posterio­res a esta fecha no figurarán en dicha base.
! Queda terminantemente prohibido repro-
ducir o utilizar cualquier parte o la totalidad del mapa de cualquier forma sin el permiso del propietario del Copyright.
! Si las normativas de tráfico locales o las
condiciones difieren de estos datos, siga las normativas locales (señales, indicacio­nes, etc.) y las condiciones existentes (construcciones, tiempo atmosférico, etc.).
! Los datos de regulación de tráfico usados
en esta base de datos de mapas sólo se aplican a vehículos de pasajeros de tama­ño estándar. Observe que en esta base de datos no se incluyen las normas para ve­hículos de mayor tamaño, motocicletas u otros vehículos no estándares.
Copyright
Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 ©DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordenance Survey of Northern Ireland © Noregian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007 © Roskartographia
18
Es
Introducción
Capítulo
01
Este producto incluye datos cartográficos autorizados por Ordenance Survey con el per­miso del Controller of Her Majestys Stationery Office (Controlador de la Oficina de Imprenta de Su Majestad). © Derecho de la Corona (Crown copyright) y/o derecho sobre la base de datos para 2007. Todos los derechos reser­vados. Número de licencia 100026920. © 2008 INCREMENT P CORP. TODOS LOS DE­RECHOS RESERVADOS
Acerca de Gracenote
Gracenote nocimiento de música y datos relacionados. Gracenote es la norma en la industria tecnoló­gica de reconocimiento de música y entrega de contenido afín. Si desea más información, visite www.gracenote.com.
CD y datos relacionados con la música de Gra­cenote, Inc., copyright © 2000-2007 Gracenote. Gracenote Software, copyright © 2000-2007 Gracenote. Este producto y los servicios se co­rresponden a una o más de las siguientes pa­tentes de los EE.UU.: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, y a otras patentes emitidas o pendientes. Algunos servi­cios se prestan con licencia de Open Globe, Inc. para la patente de los EE.UU.: #6,304,523. Gracenote y CDDB son marcas comerciales registradas de Gracenote. El logo y logotipo de Gracenote y el logo Powered by Gracenote son marcas comerciales de Gracenote.
®
suministra la tecnología de reco-
®
Introducción
Contrato de licencia del usuario final de Gracenote
Esta aplicación o dispositivo contiene software de Gracenote, Inc. de Emeryville, California (denominado Gracenote). Este software de Gracenote (el software Gracenote) permite que esta aplicación efectúe la identificación del disco y/o archivo y obtenga información sobre la música, incluyendo el nombre, artis­ta, pista y título (datos Gracenote) de los ser­vidores en línea o bases de datos incrustadas (denominados colectivamente servidores Gra­cenote) y efectúe otras funciones. Usted puede usar los datos Gracenote sólo mediante las funciones para el Usuario final de esta apli­cación o dispositivo.
®
Versión 20061005
Es
19
Capítulo
01
Introducción
Usted acepta que utilizará los datos, el softwa­re y los servidores Gracenote sólo para uso personal y no comercial. Usted acepta no asig­nar, copiar, transferir ni transmitir el software ni datos Gracenote a terceros. USTED ACEPTA NO USAR NI EXPLOTAR DATOS, EL SOFTWA­RE NI LOS SERVIDORES GRACENOTE, EX­CEPTO SEGÚN SE PERMITE EXPRESAMENTE EN ESTE DOCUMENTO. Usted acepta que su licencia no exclusiva para usar los datos, el software y los servido­res Gracenote terminará si infringe estas res­tricciones. Si su licencia termina, usted acepta cesar todo uso de los datos, el software y los servidores Gracenote. Gracenote se reser­va todos los derechos de los datos, el software y los servidores Gracenote, incluyendo todos los derechos de propiedad. Bajo ninguna cir­cunstancia Gracenote asumirá responsabili­dad alguna de pagarle por la información que usted entregue. Usted acepta que Gracenote, Inc. puede hacer valer sus derechos según este Acuerdo contra usted directamente en su propio nombre. El servicio Gracenote usa un identificador ex­clusivo para registrar consultas con fines esta­dísticos. El objetivo del identificador numérico asignado al azar es permitir que el servicio Gracenote cuente las consultas sin saber nada sobre quién es usted. Si desea más infor­mación, consulte el sitio Web, donde encon­trará la
Política de privacidad de Gracenote para el servicio Gracenote. Usted recibirá licencia para el software Grace­note y cada elemento de los datos Gracenote TAL CUAL”. Gracenote no manifiesta ni emite garantías, expresas o implícitas, sobre la exac­titud de los datos de Gracenote contenidos en los servidores Gracenote. Gracenote se reser­va el derecho a eliminar los datos de los servi­dores Gracenote o a cambiar las categorías de datos por cualquier motivo que considere sufi­ciente. No hay garantía de que el software o los servidores Gracenote estén libres de erro­res o que el funcionamiento del software o los servidores Gracenote será ininterrumpido. Gracenote no está obligado a proporcionar ca-
tegorías o tipos de datos nuevos mejorados o adicionales que Gracenote pueda decidir pro­porcionar en el futuro, y tiene la libertad de poner término a sus servicios en cualquier momento. GRACENOTE INVALIDA TODAS LAS GARAN­TÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LAS GARAN­TÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, TÍTULO E INCUMPLIMIENTO. GRACENOTE NO GARANTIZA LOS RESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN POR EL USO DEL SOFTWARE O DE CUALQUIER SERVIDOR GRACENOTE. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA GRACE­NOTE SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O ACCIDENTALES NI POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS. © Gracenote 2006
Otras precauciones
! No se puede acceder a los datos parcial-
mente. El contenido de los datos de la Base de datos Gracenote disco duro no está garantizado al 100%.
! La Base de datos Gracenote
disco duro contiene los títulos de los 300 000 álbumes más solicitados del mundo a fecha de agosto de 2007.
®
incluida en el
®
incluida en el
20
Es
Antes de utilizar el sistema
Capítulo
02
Información importante de seguridad
Antes de utilizar el sistema de navegación, asegúrese de haber leído y entendido la si­guiente información sobre seguridad:
ADVERTENCIA
! No intente instalar o reparar el sistema de na-
vegación usted mismo. La instalación o repa­ración del sistema de navegación por parte de personas sin la formación y la experiencia adecuadas en equipos y accesorios de auto­moción puede resultar peligrosa y podría ex­ponerle al riesgo de sufrir descargas eléctricas u otros peligros.
! Cuando se calcula una ruta, se activan auto-
máticamente la guía de ruta y de voz para guiarle. Además, para días o franjas horarias, sólo se muestra la información de las normas de tráfico en función del momento en que se realizó el cálculo de la ruta. Puede que las ca­lles de un sentido o sin salida no se tengan en cuenta. Por ejemplo, una calle está abierta sólo por la mañana, pero usted llega más tarde y no puede seguir por este itinerario es­tablecido porque infringiría las normas de trá­fico. Al conducir, debe respetar las señales de tráfico. Además, es posible que el sistema desconozca algunas normas de tráfico.
p Lea todo el manual antes de poner en fun-
cionamiento el sistema de navegación.
p Las funciones de navegación de este pro-
ducto (y la opción de cámara de vista trase­ra, si ha sido adquirida) son sólo una asistencia para la conducción del vehículo. No constituyen un sustituto de la atención y el cuidado que usted debe prestar a las circunstancias de circulación.
p No utilice el sistema de navegación (o la
opción de cámara para visión trasera, si dispone de ella) si le puede distraer o impe­dir que conduzca de manera segura. Cum­pla siempre las normas de seguridad para la conducción y respete todas las regula-
ciones de tráfico existentes. Si tiene proble­mas al manejar el sistema o al leer la pantalla, aparque el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano antes de realizar los ajustes necesarios.
p No permita nunca a nadie emplear el siste-
ma a menos que hayan leído y entendido las instrucciones de operación.
p No utilice nunca el sistema de navegación
para dirigirse a un hospital, una comisaría de policía, ni centros similares en caso de emergencia. No utilice ninguna de las fun­ciones de la telefonía manos libres y llame al número de emergencia correspondiente.
p Este equipo muestra información de rutas
y de guía simplemente como referencia. Es posible que no muestre la información sobre rutas permitidas, condiciones de la carretera, calles de un solo sentido, carre­teras cortadas o restricciones de tráfico.
p Las restricciones del tráfico y los cambios
provisionales vigentes siempre tendrán prioridad sobre la guía que ofrece el siste­ma de navegación. Respete las restriccio­nes existentes del tráfico, aunque este producto ofrezca un consejo contrario.
p Si no se introduce la información correcta
sobre la hora local, es posible que el siste­ma de navegación muestre rutas e instruc­ciones de guía inapropiadas.
p No ponga el volumen del sistema de nave-
gación tan alto como para que le impida oír el tráfico del exterior y los vehículos de emergencia.
p Por cuestiones de seguridad, ciertas fun-
ciones estarán deshabilitadas hasta que se detenga el vehículo y/o se utilice el freno de mano.
p Los datos codificados en el disco duro del
sistema de navegación son propiedad inte­lectual del proveedor, quien será responsa­ble de dicho contenido.
p Conserve este manual a mano para con-
sultar los procedimientos de operación y las consignas de seguridad cuando sea ne­cesario.
Antes de utilizar el sistema
21
Es
Capítulo
02
Antes de utilizar el sistema
p Preste atención a las advertencias del ma-
nual y siga las instrucciones atentamente.
p No instale el sistema de navegación en un
lugar que pueda (i) impedir la visión del conductor, (ii) interferir en el rendimiento de cualquier otro sistema del vehículo o función de seguridad, como airbags, boto­nes de las luces de advertencia, o (iii) impe­dir que se pueda conducir de forma segura.
p No olvide utilizar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las consecuencias serán mucho más graves si no lo lleva puesto.
p No utilice nunca auriculares mientras
conduce.
Información adicional de seguridad
Seguridad durante la conducción
Interbloqueo con el freno de mano
Algunas funciones (como la visualización de un vídeo DVD y ciertas operaciones de las tec­las del panel táctil) ofrecidas en este sistema de navegación podrían ser peligrosas y/o ile­gales si se utilizan mientras se conduce. Para impedir que se utilicen estas funciones mien­tras el vehículo está en movimiento, existe una interconexión que detecta cuándo está accio­nado el freno de mano y cuándo se está des­plazando el vehículo. Si intenta utilizar estas funciones a la vez que conduce, verá que están desactivadas hasta que detenga el ve­hículo en un lugar seguro y accione el freno de mano. Mantenga el pedal de freno presio­nado antes de soltar el freno de mano.
ADVERTENCIA
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, no debe uti­lizarse este sistema de navegación con imá­genes de vídeovisibles para el conductor.
! En algunos países ver imágenes de vídeoen
una pantalla dentro de un coche, incluso si se trata de otras personas que no sean el con­ductor, puede ser ilegal. Por tanto, deben aca­tarse las leyes aplicables a cada país.
! Si desea poner el freno de mano para poder
ver imágenes de vídeoo para habilitar otras funciones del sistema de navegación, aparque el vehículo en un lugar seguro. Si está aparca­do en una colina, antes de quitar el freno de mano mantenga accionado el pedal del freno. De lo contrario, al quitar el freno de mano el coche podría desplazarse.
PRECAUCIÓN
! Recomendamos encarecidamente que man-
tenga el cable de impulsos de velocidad co­nectado para garantizar la precisión de la navegación y un mejor rendimiento del inter­bloqueo.
! Si, por cualquier motivo, no está disponible el
cable, le recomendamos que utilice el genera­dor de impulsos ND-PG1 (se vende por sepa­rado).
Si intenta visualizar imágenes de vídeo mientras conduce, aparecerá el aviso Está
estrictamente prohibida ver una fuente de vídeo en la parte delantera mientras con­duce.en la pantalla. Para ver imágenes de
vídeoen esta pantalla, debe detener el ve­hículo en un lugar seguro y poner el freno de mano. Mantenga el pedal de freno presionado antes de soltar el freno de mano.
Cámara de retrovisor y el modo [Vista posterior]
Si dispone de una cámara de retrovisor opcio­nal, puede utilizar el sistema de navegación para vigilar un remolque o dar marcha atrás para aparcar en un lugar difícil.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
22
Es
Antes de utilizar el sistema
Capítulo
02
! UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA INVERTIR
O CREAR UNA IMAGEN SIMÉTRICA DE LA CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA. CUAL­QUIER OTRO USO PODRíA OCASIONAR DESPERFECTOS O DAÑOS PERSONALES.
Funciones (características de este software)
Operación de las teclas del panel táctil
Se pueden utilizar las funciones de navega­ción y las de audio con las teclas del panel táctil.
Varios modos de visualización
Se pueden seleccionar varios tipos de pantalla para la guía de navegación.
Amplia variedad de datos para la búsqueda de puntos de interés (POI)
Puede buscar el destino en una amplia área. ! Se incluyen aproximadamente 6,3 millones
de POI en la base de datos.
! Puede que alguna información sobre los
POI no sea precisa o se vuelva imprecisa con el paso del tiempo. Póngase en contac­to directamente con el POI para comprobar la precisión de la información sobre el mismo que aparece en esta base de datos. La información sobre los POI puede cam­biar sin necesidad de aviso previo.
Función de nuevo cálculo automático de ruta
Si se desvía de la ruta establecida, el sistema la volverá a calcular desde el punto en que se encuentra para que pueda mantener la ruta hacia su destino.
p Es posible que esta función no se pueda
utilizar en algunas áreas.
Visualización automática de la lista de títulos de CD y de archivos MP3
Las listas de títulos aparecerán automática­mente cuando reproduzca un CD o un disco con MP3. Este sistema ofrece funciones de audio de fácil uso que permiten reproducir las pistas seleccionando un elemento de la lista.
Sistema de reconocimiento de voz compatible
Al conectar el micrófono suministrado, se acti­vará la operación por voz de las funciones de navegación y AV.
Asignación de imágenes originales
Puede guardar sus propias imágenes en un CD-R en formato JPEG e importar las imáge­nes originales al sistema de navegación. Las imágenes importadas se pueden configurar como fondo de pantalla o pantalla Splash o como una imagen para una entrada de la agenda telefónica o la lista de destinos.
Visualización automática del nombre de la emisora
Si sintoniza una emisora RDS, podrá visualizar una lista de las emisoras que recibe con los nombres de servicio del programa. Esto facili­ta la selección de emisoras. Si el sistema no puede recibir el nombre de servicio del programa, mostrará la frecuencia. p Las funciones relativas a RDS (Radio Data
System) sólo están disponibles en áreas con emisoras de FM que emitan señales de RDS. Aunque el sistema de navegación re­ciba las señales de una emisora RDS, no todas las funciones relativas a RDS están disponibles.
PRECAUCIÓN
El Vista posterior sirve para utilizar el sistema de navigación para vigilar un remolque o para au­xiliar la visión en la marcha atrás. No utilice esta función con fines de entretenimiento.
Antes de utilizar el sistema
23
Es
Capítulo
02
Antes de utilizar el sistema
Notas sobre el disco duro
Equipo de grabación y copyright
El equipo de grabación se utilizará únicamen­te para realizar copias legales. Le recomenda­mos que revise con atención qué se considera grabación legal en el país en el que realiza la copia. Grabar material con copyright, como películas o música, es ilegal a no ser que esté permitido por una excepción legal o cuente con el consentimiento del propietario de los derechos de autor.
Notas sobre la escritura de datos en el disco duro a baja temperatura
El sistema de navegación podría deshabilitar la función de escritura en el disco duro, por ejemplo, grabar música en la galería musical, si detecta temperaturas anómalamente bajas en el vehículo. Esta función volverá a estar dis­ponible cuando la temperatura en el interior del vehículo sea normal. Además, si la baja temperatura persiste durante mucho tiempo, puede que el sistema se inicie en el modo pre­liminar porque no reconoce el disco duro.
= Si desea más información, consulte Cuando el disco duro está desconectado en la página
196
p No se garantiza la grabación de todos los
CD.
Datos guardados o grabados por el cliente
p Los datos que el cliente haya guardado o
grabado en el sistema de navegación no se pueden extraer del sistema de navegación. No se aceptarán estos servicios.
p Durante las labores de reparación o mante-
nimiento, no se pueden garantizar los datos que el cliente haya guardado o gra­bado en el sistema de navegación. No se garantizan los datos perdidos que hayan sido guardados o grabados por el cliente.
p Debido a los derechos de autor, no se pue-
den hacer copias de seguridad de los datos de música grabados en la Biblioteca de música durante las labores de reparación o mantenimiento.
En caso de problemas
Si el sistema de navegación no funcionase co­rrectamente, póngase en contacto con su con­cesionario o el servicio técnico autorizado Pioneer más próximo.
Anotaciones sobre la grabación
p Pioneer no concede indemnizaciones por
los contenidos que no se puedan grabar o por las pérdidas de datos grabados debidas a una averí a o a errores en el sistema de navegación.
p Los datos registrados en el sistema de na-
vegación no se pueden utilizar sin el permi­so del propietario de los derechos de autor excepto con fines de entretenimiento parti­cular.
p Revise la función de grabación antes de ini-
ciar la grabación, y compruebe el conteni­do grabado una vez realizada.
24
Es
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su adquisición para que pueda consultarlos en caso de una demanda de seguro, como pérdida o robo.
Operaciones básicas
Capítulo
03
Secuencia desde el arranque hasta la parada
Primero, sitúe los siguientes puntos con el Manual de hardware.
! Botón MAP ! Botón MENU ! Botón AV ! Botón OPEN CLOSE
1 Encienda el motor para iniciar el siste­ma.
Después de una breve pausa, la pantalla Splash de navegación se enciende durante va­rios segundos.
# Si utiliza el sistema de navegación por prime­ra vez, aparecerá la pantalla [Config. regional]. En la pantalla [Config. regional], podrá cambiar el idioma o la hora. (También puede cambiar estos ajustes más adelante).
= Si desea más información, consulte Personali- zación de las configuraciones regionales en la pá-
gina 86
2 Lea atentamente el mensaje de adver­tencia y pulse [OK].
Puede controlar el sistema de navegación con las teclas que aparecen en la pantalla. Apare­ce el mapa de los alrededores. Si la ruta ya está configurada, la pantalla pasa al modo de guía de ruta.
= Si desea más información, consulte Cambio del modo de visualización en la página 38
p Para proteger la pantalla LCD, toque las tec-
las del panel táctil con el dedo. (Se suminis­tra un puntero para calibraciones especiales. No utilice en puntero para las funciones habituales).
3 Pulse el botón MENU.
Se visualiza el menú de navegación.
4 Asigne un destino utilizando una tecla del panel táctil e iniciando la guía de ruta, o utilizando la fuente de audio.
Operaciones básicas
p Las teclas del panel táctil no disponibles en
este momento están inactivas.
= Para los detalles sobre Especificar la direc- ción y buscar el destino, consulte Cálculo del destino utilizando la Búsqueda de destino en la página 27 = Para información más detallada acerca de Otros métodos de búsqueda, consulte Capí­tulo 6 = Para los detalles sobre Cómo utilizar la fuente de audio, consulte Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) en la página 95
5 Apague el motor del vehículo para apa­gar el sistema.
El sistema de navegación se desactivará.
p Hasta que el vehículo esté cerca del desti-
no, no se borrará la ruta configurada aun­que se apague el motor.
Cómo utilizar las pantallas del menú de navegación
La navegación básica se realiza mediante menús. El menú de navegación se divide en cuatro: [Destino], [Info/Teléfono], [Mapa]y[Ajus- tes].
Visualización del menú de navegación
1 Pulse el botón MENU.
25
Es
Capítulo
03
Operaciones básicas
2 Para cambiar el menú que desea utili­zar, pulse el nombre del menú que aparece en la parte superior de la pantalla.
3 Si desea volver al mapa de los alrede­dores, pulse el botón MENU.
Presentación del menú de navegación
Menú [Destino]
En este menú, puede buscar el destino. Tam­bién puede comprobar o cancelar la ruta desde este menú. = Para los detalles sobre Especificar la direc- ción y buscar el destino, consulte Cálculo del destino utilizando la Búsqueda de destino en la página siguiente = Para información más detallada acerca de Otros métodos de búsqueda, consulte Capí­tulo 6
Menú [Info/Teléfono]
p [Tráfico en ruta]y[Listado del tráfico]
sólo estarán activos cuando el sistema de navegación recibe la información de tráfico disponible de una estación RDS-TMC.
= Si desea más información, consulte Uso de la información RDS-TMC en la página 69
p [Menú teléfono] sólo estará activo cuando
la unidad de Bluetooth (ND-BT1) esté co­nectada al sistema de navegación.
Menú [Mapa]
Puede modificar el [Modo de vista] o configu­rar los elementos que desea visualizar durante la función de navegación. p [Modo de vista] sólo se puede seleccionar
cuando la posición del vehículo es la ac­tual. Si desea seleccionar [Modo de vista] a la vez que se desplaza por el mapa, pulse el botón MAP para establecer la posición actual del vehículo.
Menú [Ajustes]
Se utiliza para comprobar la información del tráfico o seleccionar la emisora RDS-TMC. Si utiliza un móvil compatible con la tecnolo­gía Bluetooth, al conectar la unidad de Blue­tooth (ND-BT1) (se vende por separado) al sistema de navegación, podrá realizar las con­figuraciones del Bluetooth o revisar el registro de llamadas entrantes/salientes.
26
Es
Permite personalizar las funciones del sistema de navegación para facilitar su uso. = Si desea más información, consulte Capítu­lo 10
Botones que puede utilizar
Operaciones básicas
Capítulo
03
Los distintos aspectos indican la disponibili­dad de un botón o una funcionalidad en con­creto. Dependiendo del estado del vehículo, estarán disponibles unos botones y otros no.
Tecla activa del panel táctil: Se puede utilizar el botón.
Tecla inactiva del panel táctil: La función no está disponible (por ejemplo, porque no se puede utilizar mientras se conduce).
Navegación básica
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, las funciones de nave­gación básica no se pueden utilizar mientras el vehículo está en movimiento. Para habilitar estas funciones deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano (consulte Seguridad durante la conducción en la página 22).
Secuencia básica de funcionamiento
1 Estacione el vehículo en un lugar segu­ro y ponga el freno de mano.
3 Seleccione el método de búsqueda de su destino.
Operaciones básicas
4 Introduzca la información sobre su des­tino para calcular la ruta.
5 Confirme la ubicación en el mapa.
6 Se comprueba y se fija la ruta.
7 El sistema de navegación establece la ruta hasta el destino, y aparece el mapa de los alrededores.
8 Tras quitar el freno de mano, conduzca según los datos del sistema de navegación, sin perder de vista las instrucciones de se­guridad que figuran en Información impor-
tante de seguridad en la página 21 y Información adicional de seguridad en la
página 22.
Cálculo del destino utilizando la Búsqueda de destino
La función más utilizada es [Búsqueda de destino], que permite escribir la dirección y
buscar el destino. Este apartado describe cómo se utiliza la [Búsqueda de destino] y ex­plica el funcionamiento básico del sistema de navegación.
2 Pulse el botón MENU para visualizar el menú de navegación.
1 Pulse el botón MENU para visualizar el menú de navegación.
2 Pulse [Destino] en el menú de navega­ción.
Es
27
Capítulo
03
Operaciones básicas
3 Pulse [Búsqueda de destino].
Seleccione el método de búsqueda del desti­no.
4 Pulse [código del país] para seleccionar el país.
Si el destino se encuentra en otro país, se mo­dificará el ajuste correspondiente.
p Una vez seleccionado el país, sólo tendrá
que cambiarlo si elige un destino situado en otro país.
código del país
5 Introduzca el nombre de la calle.
dicha letra se introducirá automáticamen­te.
p Si hay varias opciones, se mostrará una
lista. Seleccione la que desea y vaya al si­guiente paso. En algunos casos concretos, tendrá que introducir el nombre de la ciu­dad para establecer la ciudad.
# Operación de la pantalla de selección del país
1
23
1 [ABC]a[WXYZ]:
Para pasar al primer país de esa letra del al­fabeto.
:
2
Para visualizar la página siguiente/ anterior de la lista.
3 Lista de países:
Si pulsa uno de estos elementos, se fijará como zona de búsqueda.
4 [Atrás]:
Vuelve a la pantalla anterior.
# Operación de la pantalla de nombre de la calle o nombre de la ciudad (por ejemplo, te­clado QWERTY)
a47
8
4
b
Si las opciones disponibles son seis o menos, aparece automáticamente una lista de las ca­lles. Si introduce los mismos caracteres que ya había escrito, el sistema muestra automática­mente los caracteres siguientes. (Función de cumplimentación automática)
p Al introducir los caracteres, el sistema bus-
cará automáticamente las opciones posi­bles en de la base de datos. Si sólo hay una letra que pueda suceder a su entrada,
28
Es
9
1 código del país:
Pasa a la pantalla de selección del país. (Se visualiza el código del país seleccionado).
2 [OK]:
5
1 3
6
2
Operaciones básicas
Confirma los caracteres mostrados en 4,y avanza al siguiente paso.
3 [Lista]:
Enumera las posibilidades en función de los caracteres amarillos de 4. Pulse el ele­mento de la lista que desea para avanzar al siguiente paso.
4 Cuadro de texto:
Muestra los caracteres que se introducen.
5 Teclado:
Sirve para introducir el texto.
6 [Atrás]:
Vuelve a la pantalla anterior.
:
7
Borra la última letra introducida. Si mantie­ne pulsada la tecla se borra todo el texto.
8 [Ciudad]:
Se pulsa para especificar en primer lugar la ciudad o zona de destino. (Disponible úni­camente cuando el nombre de la calle está en blanco).
9 [Otros], [Simb.], [0-9]:
Puede introducir otros caracteres del alfa­beto. También puede introducir texto con marcas como [&], [+] o números. Se pulsa para alternar la selección. p Si utiliza A, Ä, Åo Æ, el resultado
que se muestra es el mismo.
a [Calle]:
Púlselo si desea volver al modo de introduc­ción de calle. (Disponible únicamente cuando 4 está en blanco).
b [Centro]:
Lo puede seleccionar si introduce primero un nombre de ciudad o de zona. Pulse este botón para visualizar el punto central de la ciudad/zona introducida. Si pulsa [OK], se buscará la ruta hasta el punto central. Vaya al paso 9. p También puede personalizar el tipo de
teclado que desea que se muestre en la pantalla. = Si desea más información, consulte Configuración del diseño del teclado en la página 87
# Función de cumplimentación automática
Capítulo
03
Operaciones básicas
Para cada país y cada función de búsqueda, se almacenan los caracteres introducidos con ante­rioridad. La próxima vez que introduzca un carác­ter, se mostrarán los caracteres sugeridos. Por ejemplo, si había introducido [VESSANA I SILLA / DÉNIA A LA VESSANA] antes, cuando escriba simplemente la letra [V], aparecerá automática­mente [VESSANA I SILLA / DÉNIA A LA VESSA­NA]. Los caracteres introducidos manualmente se muestran en amarillo, y los sugeridos en blan­co; para que pueda distinguirlos. Para confirmar los caracteres cumplimentados, pulse [OK].
6 Seleccione una calle de la lista.
Si la calle seleccionada tiene sólo una coinci­dencia, aparecerá la Pantalla de confirma­ción de la ruta. Vaya al paso 9.
7 Pulse la ciudad o área en que se en­cuentra el destino.
8 Escriba el número de casa y pulse [OK].
Pulse los caracteres que desea introducir.
29
Es
Capítulo
03
Operaciones básicas
Si no se había configurado una ruta, el cálculo comienza de inmediato.
= Si desea más información, consulte Com- probación y modificación de la ruta en la página
siguiente Si ya se había configurado una ruta, se mues­tra la Pantalla de confirmación de la ubica­ción.
= Si desea más información, consulte Confir- mación de la ubicación en el mapa en esta
página
p Si pulsa [OK] sin que haya una entrada, se
mostrará el punto central del rango de nú­mero de casas y la Pantalla de confirma­ción de la ubicación.
Con ello se inicia el cálculo de la ruta.
3
4
1
2
1 Número de opciones posibles
:
2
o en la barra de desplazamiento
Pulse para moverse por la lista y ver el resto de elementos.
:
3
Si no se pueden mostrar todos los caracte­res en esa zona, al pulsar del elemento, podrá ver los caracteres res­tantes.
:
4
Si pulsa seleccionado. (Aparece en la pantalla una lista de posibles nombres de lugares). Tam­bién puede configurar el destino pulsando
establecer la ubicación marcada por el cur­sor de desplazamiento como su destino.
5 [Atrás]:
Vuelve a la pantalla anterior.
# Confirmación de la ubicación en el mapa
Pantalla de confirmación de la ubicación
1 2 3
, se muestra el mapa del lugar
, a la derecha de la lista. Pulse [OK] para
5
a la derecha
Una vez terminado el cálculo de la ruta, apare­ce la Pantalla de confirmación de la ruta.
# Operación de la pantalla de la lista de ca­lles
30
Es
1 Cálculo de la ruta hasta el destino
Con ello se inicia el cálculo de la ruta. Una vez terminado el cálculo de la ruta, aparece la Pantalla de confirmación de la ruta. p Si pulsa el botón MAP o MENU mien-
tras se calcula la ruta, se anula la orden y aparece la pantalla del mapa.
Loading...
+ 180 hidden pages