sin previo aviso por mejoras en el rendimiento y las funciones del producto.
Introducción
Presentación del manual 9
– Modo de empleo de este manual 9
– Presentación de cada capítulo 9
– Terminología 11
– Acerca de la definición de la
terminología 11
– Diferencia de colores en la pantalla del
mapa entre el día y la noche 11
Contrato de licencia 12
II
– PIONEER AVIC-HD3
– Contrato de Licencia de Usuario Final
de Tele Atlas 15
– Acerca de los datos para la base de
datos de mapas 18
– Copyright 18
– Acerca de Gracenote® 19
Antes de utilizar el sistema
Información importante de seguridad 21
Información adicional de seguridad 22
– Seguridad durante la conducción 22
Funciones (características de este
software) 23
Notas sobre el disco duro 24
– Equipo de grabación y copyright 24
– Notas sobre la escritura de datos en el
disco duro a baja temperatura 24
– Anotaciones sobre la grabación 24
– Datos guardados o grabados por el
cliente 24
2
Es
12
En caso de problemas 24
Visite nuestro sitio Web 24
Operaciones básicas
Secuencia desde el arranque hasta la
parada 25
Cómo utilizar las pantallas del menú de
navegación 25
– Visualización del menú de
navegación 25
– Presentación del menú de
navegación 26
Navegación básica 27
– Secuencia básica de
funcionamiento 27
– Cálculo del destino utilizando la
Búsqueda de destino 27
– Comprobación y modificación de la
ruta 31
– Cuando se inicia la guía de ruta 32
Cancelación de la guía de ruta 33
Modificación de las Condiciones de cálculo
de la ruta 33
– Opciones que el usuario puede
cambiar 33
Comprobación de la ruta actual 35
– Comprobación de las calles de paso
con una lista 35
– Comprobación de la vista general de la
ruta completa en el mapa 35
Edición de los puntos de paso 36
– Adición de un punto de paso 36
– Eliminación de un punto de paso 36
– Clasificación de los puntos de
paso 36
– Omisión de un punto de paso 37
Cómo leer la pantalla del mapa
Cómo utilizar el mapa 38
– Cambio del modo de visualización 38
Contenido
– Cómo ver el mapa de la ubicación
actual 38
– Carreteras sin instrucciones paso a
paso 42
– Cambio de la escala del mapa 43
– Desplazamiento del mapa hacia el
lugar que se desea ver 43
– Menú contextual 44
Configuración de la pantalla Dinámica del
vehículo 45
Modificación de la configuración del
mapa
Entrada en el menú del mapa 47
Configuración de cada elemento en la
pantalla del mapa 47
Selección de accesos directos 49
Visualización de POI en el mapa 50
Visualización de la leyenda de colores del
mapa 51
Modificación del modo de visualización del
mapa de navegación 51
Configuración del cambio de color del mapa
entre el día y la noche 51
Modificación de la configuración de la
pantalla de interrupción de la
navegación 52
Modificación del color del mapa 52
Configuración de una ruta hacia su
destino
Búsqueda de puntos de interés (POI)
nacionales 53
– Buscar un POI directamente con el
nombre de las instalaciones 53
– Búsqueda de POI especificando
primero la categoría 54
– Búsqueda de POI especificando
primero un nombre de ciudad 55
Búsqueda de un POI en los alrededores 55
– Búsqueda de instalaciones en los
alrededores de la posición actual 55
– Búsqueda de puntos de interés cerca
del cursor de desplazamiento 57
Búsqueda del destino mediante el código
postal 57
Cálculo de la ruta hasta su domicilio o el
lugar favorito 58
Selección del destino en el “Historial de
destinos” yenla“Lista de destinos” 58
Registro/eliminación de los accesos directos
a los POIs 59
– Registro de un acceso directo a un
POI 59
– Eliminación de un acceso directo a un
POI 60
Registro y edición de ubicaciones
Registro de la presentación general de las
ubicaciones 61
Registro de su domicilio y del lugar
favorito 61
Registro de una ubicación en la “Lista de
destinos” 62
– Registro de una ubicación mediante el
modo de desplazamiento 62
– Registro de una ubicación mediante la
“Lista de destinos” 62
– Visualización de “Lista de
destinos” 63
– Edición de la entrada en la “Lista de
destinos” 64
– Eliminación de una entrada de la “Lista
de destinos” 67
Operación del “Historial de destinos” 67
– Eliminación de una entrada del
“Historial de destinos” 68
Utilización de la información del tráfico
Uso de la información RDS-TMC 69
3
Es
Contenido
– Visualización de la lista del tráfico 69
– Comprobación de la información del
tráfico en el mapa 70
– Configuración de una ruta alternativa
para evitar un atasco 71
– Selección de la información de tráfico
de la pantalla 72
– Selección manual del proveedor de
servicios RDS-TMC preferido 73
Uso de la telefonía manos libres
Presentación de la telefonía manos
libres 74
– Preparación de los dispositivos de
comunicación 74
– Configuración para la telefonía manos
libres 75
– Recepción de una llamada
telefónica 77
– Realización de una llamada
telefónica 78
– Transferencia de la agenda
telefónica 81
– Registro de un número de teléfono en
“Marcar favoritos” 81
– Edición de una entrada en la “Agenda
telefónica” 82
– Edición del registro de llamadas
recibidas o realizadas 84
Modificación de las configuraciones
generales de las funciones de
navegación
Acceder al menú Ajustes 86
Configuración del volumen de la guía y del
teléfono 86
Personalización de las configuraciones
regionales 86
– Cambio del idioma de la guía de
navegación y del menú 86
4
Es
– Configuración de la diferencia
horaria 87
– Configuración del diseño del
teclado 87
– Cambio de la unidad entre km y
millas 88
– Cambio de la velocidad virtual del
vehículo 88
Comprobación de la configuración
relacionada con el hardware 88
– Comprobación de las conexiones de
los cables y de la posición de
instalación 88
– Comprobación del estado de
aprendizaje del sensor y las
condiciones de la conducción 89
– Corrección del ángulo de
instalación 90
– Comprobación de la información sobre
la versión y el dispositivo 90
– Comprobación de la información sobre
el disco duro 91
Registro de la ubicación del domicilio y el
lugar favorito 91
Cambio de la imagen de fondo 92
– Limitaciones a la hora de importar
imágenes 93
– Precauciones a la hora de cambiar la
pantalla Splash 93
Uso de la guía de demostración 94
Corrección de la ubicación actual 94
Restablecimiento de la selección
predeterminada 94
Utilización de la fuente AV (radio y lector
de DVD integrados)
Operaciones básicas 95
– Cambio de la pantalla de operación de
audio 95
– Selección de una fuente 95
Contenido
– Acerca del control remoto de
dirección 96
– Visualización de la pantalla de audio y
visualización del menú
Configuraciones de audio 97
Operación de un CD de música 97
– Seleccionar [CD] como la fuente 97
– Acerca de la grabación automática en
el disco duro 98
– Configuración de la pantalla 98
– Operación de las teclas del panel
táctil 99
Operación del CD-ROM (disco MP3) 100
– Selección de [ROM] como la
fuente 100
– Configuración de la pantalla 100
– Operación de las teclas del panel
táctil 101
– Notas sobre la reproducción de discos
MP3 102
Operación del DVD 102
– Selección de [DVD] como la
fuente 103
– Configuración de la pantalla 103
– Operación de las teclas del panel
táctil 103
– Búsqueda de la escena deseada, inicio
de la reproducción a partir de la hora
especificada 105
– Introducir los comandos
numéricos 105
Operación de la radio (FM) 105
– Selección de [FM] como la fuente 106
– Configuración de la pantalla 106
Operación de las teclas del panel táctil 106
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 108
Sintonización de señales fuertes 108
Uso del radio texto 108
– Visualización del radio texto 108
– Almacenamiento y activación de radio
texto 108
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY 109
Recepción de anuncios de tráfico 109
Uso de la interrupción por programa de
noticias 110
– Acerca del estado del icono de
interrupción (vg. icono TRFC) 110
Recepción de alarmas PTY 111
– Selección de frecuencias alternativas
(AF) 111
– Utilización de la búsqueda PI 111
– Uso de la búsqueda PI automática para
emisoras presintonizadas 112
– Limitación de emisoras a
programación regional 112
– Lista PTY 113
Funcionamiento de la radio (AM) 114
– Selección de [AM] como la
fuente 114
– Configuración de la pantalla 114
– Operación de las teclas del panel
táctil 114
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 115
– Sintonización de señales fuertes 115
Uso de la fuente AV (Biblioteca de
música)
Grabación en la Biblioteca de música 116
– Grabar todas las pistas de un CD 117
– Grabar manualmente un CD 117
– Grabar sólo la primera pista de un
CD 117
– Detener la grabación del CD 118
– Notas sobre la grabación de un
CD 118
5
Es
Contenido
Reproducción de la biblioteca de
música 118
– Selección de [LIBRARY] como la
fuente 118
– Configuración de la pantalla 119
– Operación de las teclas del panel
táctil 120
– Creación de una lista de reproducción
con un orden personalizado 122
– Edición de una lista de reproducción o
pistas 123
– Asignación de otra opción a la
información del título 129
Uso de la fuente AV (M-CD, iPod®, TV)
Operación del reproductor de CD
múltiple 131
– Selección de [M-CD] como la
fuente 131
– Configuración de la pantalla 131
– Operación de las teclas del panel
táctil 131
Funcionamiento del iPod® 133
– Selección de [iPod] como la
fuente 133
– Configuración de la pantalla 133
– Operación de las teclas del panel
táctil 133
– Búsqueda de una canción 134
Operación del sintonizador de TV 135
– Selección de [TV] como la fuente 135
– Configuración de la pantalla 135
– Operación de las teclas del panel
táctil 135
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 136
– Almacenar las emisoras más fuertes
secualmente 136
– Selección del grupo de países 136
Uso de la fuente AV (AV, EXT, AUX)
Operación de la fuente de entrada AV 137
– Selección de [AV INPUT] como la
fuente 137
Operación de la unidad externa 137
– Selección de [EXT 1] o [EXT 2] como la
fuente 137
– Configuración de la pantalla 137
– Operación de las teclas del panel
táctil 137
– Opere la unidad externa utilizando las
teclas 1 — 6 138
– Opere la unidad externa utilizando las
teclas Function 1 — Function 4 138
– Cambio entre las funciones manual y
automática 139
Operación de la fuente de entrada AUX
(AUX) 139
– Selección de [AUX] como la
fuente 139
Personalización de la configuración de
audio relacionada con las funciones
audiovisuales
Presentación de la configuración AV 140
– Cómo utilizar la pantalla
Configuraciones de audio 140
Personalización de los elementos de las
configuraciones de audio 140
– Uso del ecualizador 140
– Configuración del escenario de sonido
simulado 142
– Utilización del ajuste del balance 143
– Uso de la salida del subwoofer 143
– Utilización de la salida de no
desvanecimiento 144
– Ajuste de la sonoridad 144
– Uso del filtro superior 144
– Ajuste de los niveles de la fuente 144
6
Es
Contenido
Personalización de los elementos de
Configuraciones del sistema 145
– Cómo visualizar y utilizar las
Configuraciones del sistema 145
– Configuración del lector de DVD
integrado 145
– Configuración del bloqueo
paterno 147
– Cambio del modo de pantalla
panorámica 148
– Configuración para la cámara de
retrovisor 148
– Ajuste de la entrada de vídeo 149
– Cambio de la configuración de un
equipo auxiliar 149
– Cambio del temporizador de
silenciamiento/atenuación 150
– Cambio del nivel de silenciamiento/
atenuación 150
– Cambio de la salida de voz de la guía
de navegación 150
– Cambio de la configuración de antena
automática 151
– Configuración de la visualización del
reloj en las imágenes de vídeo 151
– Configuración del modo de grabación
de CD 151
– Configuración de la salida posterior y
del controlador del subwoofer 151
– Cambio de la búsqueda Auto PI 152
– Ajuste del intervalo de sintonización de
FM 152
– Selección de la señal de TV 152
Otras funciones 153
– Selección del vídeo para la “pantalla
trasera” 153
– Operación del ajuste de la
imagen 154
– Encendedo/apagado de la luz de
fondo 154
Cuadro de códigos de idioma para DVD 155
Operación del sistema de navegación por
voz
Para asegurar la seguridad durante la
conducción 156
Principios básicos de la operación por
voz 156
– Secuencia de la operación por
voz 156
– Para iniciar la operación por voz 156
Sugerencias para la operación por voz 157
Un ejemplo de operación por voz 158
– Búsqueda de POI en los
alrededores 158
– Búsqueda de una lista de
reproducción 159
Comandos de voz disponibles 159
– Comandos básicos de operación por
voz 161
– Comandos de voz relacionados con la
navegación 161
– Comandos de voz relativos a la
telefonía manos libres 163
– Comandos de voz relativos a la
operación de AV 164
– Tras comprobar manualmente la
información del tráfico 166
– Pantallas de ubicación (A) y (B) 166
Otros comandos de voz 167
– Otros comandos para la operación de
la navegación 167
– Otros comandos de voz para la
operación de AV 169
– Lista de categorías para la búsqueda
en alrededores 170
7
Es
Contenido
Apéndice
Solución de problemas 172
Mensajes y cómo interpretarlos 178
Mensajes de las funciones de audio 182
Restablecimiento de las selecciones
predeterminadas o de fábrica del sistema
de navegación 185
– Configuraciones que se van a
eliminar 186
– Si se producen errores en el sistema
frecuentemente 188
– Reestablecer totalmente el estado
inicial del sistema de navegación 188
Ajuste de las posiciones de respuesta de los
paneles táctiles (Calibración del panel
táctil) 189
Tecnología de posicionamiento 190
– Posicionamiento por GPS 190
– Posicionamiento por navegación a
estima 190
– ¿Cómo funcionan conjuntamente el
GPS y la navegación a estima? 191
Gestión de errores graves 192
– Cuando el posicionamiento por GPS no
es posible 192
Vehículos que no pueden obtener datos de
pulsos de velocidad 193
Factores que pueden causar errores graves
de posicionamiento 193
Cuando el disco duro está
desconectado 196
Información de ajuste de itinerario 196
– Especificaciones de búsqueda de la
ruta 196
Información detallada de los medios que se
pueden reproducir 198
– Discos DVD y otros medios de
almacenamiento en DVD 198
– Reproducción de discos híbridos CD/
DVD (DualDisc) 198
– Acerca de los discos grabados
AVCHD 198
– Discos CD-R/CD-RW 198
– Archivos MP3 199
Información de las pantallas 201
– Menú Navegación 201
– Menú contextual 202
Menú en la pantalla de audio 203
Glosario 204
Indice 208
8
Es
Introducción
Capítulo
01
Presentación del manual
Este manual proporciona toda la información
necesaria para emplear su nuevo sistema de
navegación. Los primeros apartados describen
el sistema de navegación y su funcionamiento
básico. En los apartados posteriores se incluye
información detallada de las funciones de navegación.
Los Capítulo 11 a Capítulo 15 describen cómo
se utilizan las funciones AV. Lea atentamente
estos capítulos cuando utilice un disco en el
lector de DVD integrado o utilice el equipo de
audio Pioneer conectado al sistema de navegación.
Modo de empleo de este manual
Lea atentamente las siguientes
descripciones
! Contrato de licencia (= Consulte Con-
trato de licencia en la página 12)
Aquí encontrará el contrato de licencia del
software. Léalo antes de utilizar el software.
! Acerca de los datos para la base de
datos de mapas (= Consulte Acerca de
los datos para la base de datos de
mapas en la página 18)
Indica la fecha en la que se grabó la base
de datos de mapas.
! Copyright (= Consulte Copyright en la
página 18)
Indica los derechos de autor de la base de
datos de mapas.
! Acerca de Gracenote
Acerca de Gracenote
Aquí encontrará el contrato de licencia del
software y los derechos de autor del servicio de reconocimiento de música Graceno-
®
te
. Lea esto con atención antes de utilizar
el sistema de navegación.
Búsqueda del procedimiento operativo
a partir de lo que desea hacer
Si desea consultar un determinado apartado,
puede encontrar la página correspondiente en
el “Contenido”.
®
(= Consulte
®
en la página 19)
Búsqueda del procedimiento operativo
a partir de un nombre de menú
Si desea ver el significado de un elemento que
aparece en la pantalla, encontrará la página
en “Información de las pantallas”, al final del
manual.
Glosario
Consulte el glosario, si desea encontrar el significado de un término.
Índice
El apartado al final de este manual proporciona un índice. Consulte cada término para
saber las principales páginas en las que se
menciona.
Presentación de cada capítulo
2 Antes de utilizar el sistema
Por razones de seguridad, es muy importante que entienda bien el sistema
de navegación antes de utilizarlo. Asegúrese de leer este capítulo.
3 Operaciones básicas
Lea este apartado si desea comenzar a
utilizar el sistema de navegación inmediatamente. En él se explican los asuntos fundamentales sobre este sistema.
Describe las operaciones básicas de navegación.
4 Cómo leer la pantalla del mapa
Este apartado describe cómo leer la pantalla del mapa, y el método para cambiar la visualización o la escala del mapa.
5 Modificación de la configuración del
mapa
El comportamiento del sistema de navegación depende de la pantalla del mapa y de
los ajustes de guía. Para cambiar alguno de
los ajustes actuales, lea el apartado correspondiente de este capítulo.
Introducción
9
Es
Capítulo
01
Introducción
6 Configuración de una ruta hasta su destino
Este apartado describe distintas formas de
buscar un destino, editar las actuales condiciones de la ruta y seguir la ruta durante la
guía de ruta.
7 Registro y edición de ubicaciones
Puede registrar y editar los puntos del
mapa. Este capítulo describe cómo se registra el domicilio, lugar favorito o cualquier
otro lugar y cómo se puede editar la entrada
en “Lista de destinos”.
8 Uso de la información del tráfico
El sistema puede acceder a la información
de tráfico y realizar la navegación utilizando
esa información. Este capítulo describe diversos modos de visualizar los iconos de tráfico que se muestran en el mapa y cómo
utilizar la información de tráfico afín.
9 Uso de la telefonía manos libres
Si utiliza un teléfono móvil compatible con
la tecnología Bluetooth
®
y conecta la unidad de Bluetooth (se vende por separado) al
sistema de navegación, podrá utilizar el teléfono en modo manos libres. Este capítulo
describe las operaciones relativas a la telefonía manos libres.
a Modificación de las configuraciones generales de las funciones de navegación
El comportamiento del sistema de navegación depende de una serie de configuraciones generales de las funciones de
navegación. Para cambiar cualquiera de las
configuraciones iniciales (configuraciones
de fábrica), lea el apartado correspondiente
de este capítulo.
b Uso de la fuente AV (radio y lector de
DVD integrados)
Este apartado describe cómo se utilizan los
DVD-Vídeo, los CD, los discos con MP3 y la
radio.
c Uso de la fuente AV (Biblioteca de música)
Puede grabar un CD de música en el disco
duro del sistema de navegación. Este capítulo explica cómo grabar música y cómo reproducirla después.
d Uso de la fuente AV (M-CD, iPod
®
, TV)
Este capítulo describe las operaciones de la
fuente de audio que se pueden utilizar
cuando está conectado un equipo de audio
Pioneer compatible con IP-BUS (reproductor de CD múltiple, adaptador de interfaz
para iPod, sintonizador de TV).
e Uso de la fuente AV (AV, EXT, AUX)
Este capítulo describe las operaciones de la
fuente de audio que se pueden utilizar
cuando están conectados un equipo AV con
conector RCA (entrada AV), futuros dispositivos Pioneer (unidad externa) o un equipo
auxiliar (AUX).
f Personalización de la configuración de
audio relacionada con las funciones audiovisuales
La fuente de audio le ofrece una amplia
gama de opciones para que pueda adaptar
el equipo audiovisual a sus gustos personales. Este capítulo explica cómo se modifican
las configuraciones.
g Operación del sistema de navegación
por voz
Este apartado escribe las operaciones de
navegación como la búsqueda del destino y
las operaciones de audio por voz.
h Apéndice
El apéndice presenta información adicional
sobre el sistema de navegación y otros
datos, como la disponibilidad del servicio
posventa. Consulte “ Información de las pan-tallas” al final del manual para verificar los
detalles de cada elemento del menú.
10
Es
Introducción
Capítulo
01
Terminología
Antes de seguir, dedique algunos minutos a
leer la siguiente información sobre las convenciones empleadas en este manual. Esto le facilitará el aprendizaje del empleo de su nuevo
equipo.
! Los botones del hardware del sistema de
navegación se describen CON LA PALA-
BRA ENTERA EN MAYÚSCULAS y EN
NEGRITA:
p. ej.)
botón MENU , botón MAP.
! Los elementos de los diversos menús o las
teclas del panel táctil disponibles en la
pantalla se muestran entre corchetes [ ] y
en negrita:
p. ej.)
[Destino], [Ajustes].
! La información adicional, las aplicaciones
alternativas y otras anotaciones se presentan de esta forma:
p. ej.)
p Las teclas del panel táctil no disponibles
en este momento aparecen en gris.
! Las referencias a apartados que describen
información relativa a los temas que se
están explicando se indican de la siguiente
manera:
p. ej.)
= Si desea más información, consulte Mo-
dificación de las Condiciones de cálculo de la
ruta en la página 33
“Imágenes de vídeo”
En este manual, “imágenes de vídeo” hace referencia a las imágenes en movimiento de un
DVD-Vídeo del lector DVD integrado o al vídeo
de los equipos conectados al sistema con
cable RCA o AV-BUS, como un sintonizador
de TV o un equipo AV de propósito general.
Diferencia de colores en la pantalla
del mapa entre el día y la noche
Visualización nocturna
Los ejemplos en este manual se ilustran empleando la visualización diurna. Cuando conduzca por la noche, los colores serán distintos
a los mostrados.
Introducción
Acerca de la definición de la
terminología
“Pantalla delantera” y “Pantalla
trasera”
En este manual, la pantalla que va unida a la
carcasa del sistema de navegación se denominará “Pantalla delantera”. Cualquier pantalla
opcional que se adquiera para utilizarse junto
con el sistema de navegación se denominará
“Pantalla trasera”.
11
Es
Capítulo
01
Introducción
Contrato de licencia
PIONEER AVIC-HD3
ESTE ES UN ACUERDO LEGAL ENTRE
USTED, COMO USUARIO PARTICULAR, Y
PIONEER CORP. (JAPÓN) (EN ADELANTE,
“PIONEER”). LEA CON ATENCIÓN LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE ACUERDO
ANTES DE EMPLEAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIONEER. UTILIZAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS
PRODUCTOS PIONEER IMPLICA LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO. EL SOFTWARE INCLUYE UNA BASE
DE DATOS CEDIDA POR TERCEROS MEDIANTE LICENCIA (EN ADELANTE, LOS “PROVEEDORES”) Y SU USO SE ESTIPULA MEDIANTE
PACTOS INDEPENDIENTES QUE SE ADJUNTAN AL PRESENTE CONTRATO (consulte la
página 15). SI NO ACEPTA ESTOS TÉRMINOS,
DEVUELVA LOS PRODUCTOS PIONEER (INCLUYENDO EL SOFTWARE Y TODOS LOS MATERIALES IMPRESOS) EN UN PLAZO DE
CINCO (5) DÍAS DESDE SU RECEPCIÓN, AL
DISTRIBUIDOR AUTORIZADO PIONEER EN
QUE LOS COMPRÓ.
1 CONCESIÓN DE LICENCIA
Pioneer le otorga una licencia no transferible y no exclusiva para utilizar el software
instalado en los productos Pioneer (en adelante, el “Software”) y la documentación relacionada únicamente para su uso personal
o de manera interna en su empresa y exclusivamente en los productos Pioneer mencionados.
No tendrá el derecho a copiar, realizar cambios técnicos, modificar, traducir, ni hacer
trabajos derivados del Software. Queda totalmente prohibido prestar, alquilar, divulgar, publicar, vender, ceder, arrendar con
derecho a compra, otorgar licencia, comercializar o transferir de cualquier otro modo
el Software o utilizarlo de otra forma que no
esté expresamente autorizada en el presente contrato. Queda totalmente prohibido derivar o tratar de derivar el código de fuente o
II
la estructura parcial o total del Software mediante manipulación técnica, desmontaje,
descompilación, ni por ningún otro medio.
No utilice el Software para explotar una empresa de servicios informáticos ni para cualquier otra aplicación que implique el
proceso de datos para otras personas o entidades.
Pioneer y sus concesionarios de licencias
deberán mantener todos los derechos, secretos comerciales, de patente y otros derechos de propiedad sobre este Software. El
Software está protegido por Copyright y no
puede copiarse, ni siquiera si se modifica o
mezcla con otros productos. No alterare ni
extraiga ningún aviso sobre el Copyright ni
indicaciones sobre la propiedad contenidos
dentro o fuera del Software.
Podrá transferir todos los derechos de la licencia del Software, de los documentos relacionados, y una copia de este contrato a
un tercero, siempre y cuando éste acepte
los términos y condiciones estipulados.
12
Es
Introducción
Capítulo
01
2 EXENCIÓN DE GARANTíA
El Software y la documentación relacionada
se suministran “ TAL Y COMO SON”.
PIONEER Y SUS CEDENTES DE LICENCIAS
(a efectos de las disposiciones 2 y 3,
Pioneer y sus concedentes de licencias se
denominarán colectivamente “Pioneer”)NO
CONCEDEN NINGUNA GARANTíA, DE MANERA EXPLíCITA O IMPLíCITA, Y TODAS
LAS GARANTíAS DE COMERCIALIZACIÓN
Y ADAPTACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓSITO CONCRETO QUEDAN EXCLUIDAS EXPLíCITAMENTE. ALGUNOS PAíSES NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTíAS
IMPLíCITAS, POR LO QUE PUEDE NO APLICARSE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR. El Software es complejo y puede contener alguna
falta, defectos o errores. Pioneer no garantiza que el Software satisfaga sus necesidades o expectativas, que el funcionamiento
del Software esté exento de errores o interrupciones, ni que todas las faltas de conformidad puedan ser corregidas. Además,
Pioneer no es responsable de ninguna representación ni garantía con relación al empleo o a los resultados del empleo del
Software en términos de precisión, fiabilidad y aspectos semejantes.
3 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS, RECLAMACIONES NI PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED
(INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO,
DAÑOS COMPENSATORIOS, ACCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENTES Y EJEMPLARES, PÉRDIDAS DE
BENEFICIOS, PÉRDIDA DE VENTAS O DE
NEGOCIO, GASTOS, INVERSIONES, OBLIGACIONES EN RELACIÓN A CUALQUIER
NEGOCIO, PÉRDIDA DE PRESTIGIO, Y
DAÑOS) DEBIDOS AL EMPLEO O A LA IMPOSIBILIDAD DE EMPLEO DEL SOFTWARE, AUNQUE PIONEER HUBIERA SIDO
INFORMADO SOBRE, SUPIERA, O DEBIERA HABER CONOCIDO LA POSIBILIDAD
DE TALES DAÑOS. ESTA LIMITACIÓN SE
APLICA A TODAS LAS CAUSAS DE ACCIÓN
LEGAL EN ESTE CONJUNTO, INCLUYENDO
Y SIN LIMITARSE A ELLO, LA RUPTURA
DEL CONTRATO, DE LA GARANTíA, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA,
FALSEDAD, Y OTROS PERJUICIOS. SI LA
EXENCIÓN DE LA GARANTíA O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES DE
PIONEER ESTABLECIDAS EN ESTE CONTRATO NO PUDIERAN, POR CUALQUIER
RAZÓN, PONERSE EN PRÁCTICA O NO
PUDIERAN APLICARSE, USTED ESTÁ DE
ACUERDO CON QUE LA OBLIGACIÓN DE
PIONEER NO DEBERÁ EXCEDER EL CINCUENTA POR CIENTO (50%) DEL PRECIO
PAGADO POR USTED AL COMPRAR EL
PRODUCTO PIONEER ADJUNTO.
Algunos países no permiten la exclusión o
limitación de los daños accidentales o consecuentes, por lo que puede no aplicarse la
exclusión o limitación anterior. Esta exención de garantía y limitación de responsabilidad no será aplicable en el supuesto de
que alguna provisión de esta garantía esté
prohibida por cualquier ley nacional o local
que no pueda ser anulada.
4 COMPROMISO CON LAS LEYES SOBRE
LA EXPORTACIÓN
Usted acuerda y certifica que ni el Software
ni ningún otro dato técnico recibido de
Pioneer, ni el mismo producto, serán exportados fuera del país o distrito (en adelante,
el “País”) que se rija por las leyes del gobierno que tenga jurisdicción sobre usted (en
adelante el “Gobierno”) excepto si está autorizado por las leyes y regulaciones de dicho
Gobierno. Si usted ha adquirido el Software
legalmente fuera del País, se compromete a
no reexportar el Software ni ningún otro
dato técnico recibido de Pioneer, ni el
mismo producto, con excepción de lo que
permitan las leyes y regulaciones del Gobierno y las leyes y regulaciones de la jurisdicción en la que usted obtuvo el Software.
Introducción
13
Es
Capítulo
01
Introducción
5 EXTINCIÓN DEL CONTRATO
Este Contrato será efectivo hasta la fecha
de su extinción. Usted podrá terminarlo en
cualquier momento destruyendo el Software. El Contrato también se extinguirá si no
cumple alguno de los términos y condiciones de este Contrato. En caso de tal extinción, usted está de acuerdo en destruir el
Software.
6 VARIOS
Este es el Contrato completo entre Pioneer y
usted con relación a este asunto. Ningún
cambio de este Contrato entrará en vigor a
menos que lo acuerde por escrito Pioneer.
Aunque alguna disposición de este Contrato se declare inválida o inaplicable, las restantes permanecerán con pleno vigor y
validez.
14
Es
Introducción
Capítulo
01
Contrato de Licencia de Usuario
Final de Tele Atlas
EL PRESENTE ES UN CONTRATO LEGAL (EL
“CONTRATO”) ENTRE USTED, EL USUARIO
FINAL, Y PIONEER y sus cedentes de licencias
de datos (en ocasiones referidos conjuntamente como “Cedentes de licencias”). HACIENDO USO DE SU COPIA DE DATOS
AUTORIZADOS ACEPTA LOS TÉRMINOS Y
CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO.
Concesión de la Licencia.
1
Los cedentes de licencias le conceden una
licencia no transferible y no exclusiva para
utilizar los datos de los mapas y la información sobre puntos de interés empresarial
(“PDI”, en conjunto referidos como los
“Datos”) incluidos en estos discos únicamente para uso personal y no comercial, en
ningún caso para gestionar una oficina de
servicios o para cualquier otro uso que implique el procesamiento de datos de otras
personas o entidades. Podrá realizar una (1)
copia de los Datos únicamente como archivo o para conservar una copia de seguridad,
pero no podrá copiar, reproducir, modificar,
realizar tareas derivadas o modificar la estructura de los Datos. Los Datos sólo pueden ser utilizados con el(los) Producto(s)
PIONEER. Los Datos contienen información
y materiales confidenciales y patentados y
pueden contener secretos comerciales así
que deberá mantener la confidencialidad de
los Datos y no revelarlos total ni parcialmente de ningún modo, ya sea mediante el alquiler, leasing, publicación, sub-licencia o
transferencia de los Datos a terceros.
Queda terminantemente prohibido descargar los programas y mapas digitales incluidos en los Datos o transferirlos a otro
ordenador o soporte de datos. No podrá utilizar los PDI (i) para crear listas de mailing
ni (ii) para otros usos similares.
Los Cedentes de licencias son propietarios
de los derechos de reproducción de los
15
Es
Capítulo
01
Introducción
3 Renuncia de garantía.
LOS DATOS SE SUMINISTRAN TAL COMO
SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS Y
PIONEER Y SUS CEDENTES DE LICENCIAS,
ASÍ COMO SUS DISTRIBUIDORES Y PROVEEDORES AUTORIZADOS (EN CONJUNTO, “PROVEEDORES”) RENUNCIAN
EXPRESAMENTE A OTRAS GARANTÍAS,
EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, ENTRE LAS
QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE A
ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
NO INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALIDAD, PRECISIÓN, TÍTULO Y ADECUACIÓN PARA UN
FIN CONCRETO. PIONEER, SUS CEDENTES
DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO GARANTIZAN QUE LOS DATOS CUMPLAN
SUS REQUISITOS O QUE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA CONTINUO O
ESTÉ LIBRE DE ERRORES. NINGÚN AVISO
ORAL O ESCRITO REALIZADO POR
PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS,
PROVEEDORES O CUALQUIER OTRO EMPLEADO SUYO CONSTITUIRÁ GARANTÍA
ALGUNA NI AUMENTARÁ LA RESPONSABILIDAD DE PIONEER, SUS CEDENTES DE
LICENCIAS O PROVEEDORES Y USTED NO
PODRÁ BASAR ACTUACIÓN ALGUNA EN
DICHA INFORMACIÓN O AVISO. LA PRESENTE RENUNCIA ES UNA CONDICIÓN
FUNDAMENTAL DEL PRESENTE CONTRATO Y USTED ACEPTA LOS DATOS DE CONFORMIDAD CON LA MISMA.
Limitación de la responsabilidad.
4
BAJO NINGÚN CONCEPTO, LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES
CON RESPECTO A TODOS LOS ASUNTOS
RELACIONADOS CON EL ASUNTO DEL
PRESENTE CONTRATO, YA SEA DE FORMA
CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O
DE OTRO MODO, SUPERARÁ LA CANTIDAD ABONADA POR USTED A CAMBIO
DE LA COPIA DE LOS DATOS DE PIONEER.
PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y
PROVEEDORES NO SE RESPONSABILIZA-
RÁN DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O SECUNDARIO
(INCLUIDOS LOS DAÑOS POR PÉRDIDA
DE BENEFICIOS EMPRESARIALES, CIERRE
DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN EMPRESARIAL Y SIMILAR) RELACIONADO CON EL PRESENTE CONTRATO O
CON EL USO O INCAPACIDAD PARA USAR
LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE PIONEER,
SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES HAYAN SIDO AVISADOS SOBRE
LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN
DICHOS DAÑOS.
5
Terminación.
El presente Contrato terminará inmediata y
automáticamente, sin previo aviso, si Usted
incumple cualquier cláusula del mismo. Por
el presente Contrato acepta que, en caso de
terminación del mismo usted devolverá los
Datos (incluida toda la documentación y
todas las copias) a PIONEER y sus proveedores.
Indemnización.
6
Usted acepta indemnizar, defender o liberar
a PIONEER, sus cedentes de licencias y sus
proveedores (incluidos sus respectivos cedentes de licencias, proveedores, cesionarios, compañías filiales y sus respectivos
jefes, directores, empleados, accionistas,
agentes y representantes) de toda responsabilidad, pérdida, daño (incluidos los daños
personales que provoquen el fallecimiento
del sujeto), demanda, acción, coste, gasto o
reclamación de cualquier tipo, incluidos,
sin limitarse a ellos, los honorarios de los
abogados, derivada de o relativa a la utilización o posesión de los Datos por su parte.
Disposiciones adicionales referentes
7
únicamente a los Datos de Gran Bretaña y
los Datos de Irlanda del Norte.
a No podrá eliminar ni ocultar ningún dere-
cho de reproducción, marca comercial o
nota restrictiva que pertenezca a Ordenance Survey.
16
Es
Introducción
Capítulo
01
b Los Datos pueden incluir los datos de los
cedentes de licencias, incluido Ordenance
Survey. Dichos Datos se suministran TAL
COMO SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS
y los cedentes de licencias RENUNCIAN
EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTíAS, EXPLíCITAS O IMPLíCITAS, ENTRE
LAS QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE
A ELLAS, LAS GARANTíAS IMPLíCITAS DE
NO INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILIDAD, CALIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALIDAD, PRECISIÓN, TíTULO Y ADECUACIÓN
PARA UN FIN CONCRETO. USTED ASUMIRÁ TODOS LOS RIESGOS RELATIVOS A LA
CALIDAD Y FUNCIONAMIENTO DE LOS
DATOS. ORDENANCE SURVEY NO GARANTIZA QUE LOS DATOS CUMPLAN SUS REQUISITOS, O QUE SEAN COMPLETOS,
PRECISOS O ACTUALIZADOS, O QUE EL
FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA
CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES.
NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO REALIZADO POR ORDENANCE SURVEY,
PIONEER O SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y EMPLEADOS CONSTITUIRÁ GARANTíA ALGUNA NI AUMENTARÁ DE
NINGÚN MODO LA RESPONSABILIDAD
DE ORDENANCE SURVEY Y USTED NO
PODRÁ BASARSE EN DICHA INFORMACIÓN O AVISO PARA ACTUACIÓN ALGUNA. La presente es una condición
fundamental del presente contrato y usted
acepta los datos de conformidad con la
misma.
c BAJO NINGÚN CONCEPTO ORDENANCE
SURVEY SERÁ RESPONSABLE ANTE
USTED POR CUESTIONES RELACIONADAS CON EL ASUNTO DE LOS CONTRATOS, YA SEA DE FORMA CONTRACTUAL,
EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO MODO.
LOS CEDENTES DE LICENCIAS NO SE RESPONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O
SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS
POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES, INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO,
PÉRDIDA DE INFORMACIÓN EMPRESA-
RIAL Y SIMILAR) RELACIONADO CON EL
PRESENTE CONTRATO O CON EL USO O
INCAPACIDAD PARA USAR LOS DATOS,
INCLUSO AUNQUE HAYAN SIDO AVISADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE
PRODUZCAN DICHOS DAÑOS.
d Usted no podrá utilizar los Datos de ningu-
na forma impresa o publicada que dé lugar
a productos derivados que se distribuyan libremente o se vendan al público sin el previo consentimiento de Ordenance Survey.
e Usted indemnizará o liberará de toda res-
ponsabilidad a Ordenance Survey con relación a cualquier demanda o actuación de
cualquier tipo, o demanda o acción en la
que se alegue una pérdida, costes, daños
materiales, gastos o daños personales (incluidos los daños personales que provoquen el fallecimiento del sujeto) derivada
de uso autorizado o no autorizado, posesión, modificación o alteración de los datos
por su parte.
f El Usuario Final acepta la obligación de fa-
cilitar a Ordenance Survey, en caso de que
ésta se lo pida, información sobre los productos y/o servicios que contienen y/o que
se deriven de los Productos Autorizados
que ésta produce.
g Usted será responsable ante Ordenance
Survey si se certifica incumplimiento, por
su parte, de alguno de los términos contractuales anteriormente mencionados.
8 Disposiciones adicionales referentes
únicamente a los Datos de Dinamarca.
No podrá utilizar los Datos para crear
mapas en guías telefónicas, guías telefónicas u otros productos similares a dichas
guías (p. ej. directorios), incluidos aquellos
en formato digital.
Introducción
17
Es
Capítulo
01
Introducción
9 Disposiciones adicionales referentes
únicamente a los Datos de Noruega.
No podrá utilizar los Datos para crear
mapas digitales o impresos de uso general
que sean similares a los productos nacionales básicos de la Autoridad Cartográfica Noruega. (Todo producto derivado de los Datos
de Noruega será considerado similar a los
productos nacionales básicos de la Autoridad Cartográfica Noruega si dicho producto
derivado tiene un alcance regional o nacional y, además, incluye un contenido, escalas y formato similares a los productos
básicos nacionales de la Autoridad Cartográfica Noruega).
Disposiciones adicionales referentes
10
únicamente a los Datos de Polonia.
No podrá utilizar los Datos para crear
mapas impresos.
Miscelánea.
11
El presente es un Contrato exclusivo y completo entre los Cedentes de licencias y
Usted con relación al objeto principal del
mismo. Ninguna disposición del presente
Contrato implica la creación de una empresa conjunta, asociación o relación directoragente entre los Cedentes de licencias y
Usted. La legislación doméstica de Los artículos 2 - 4 y 6 - 11 seguirán vigentes una
vez vencido o terminado el presente Contrato. El presente Contrato sólo puede ser enmendado, alterado o modificado por
PIONEER. Usted no podrá ceder ninguna
parte del presente Contrato sin el consentimiento previo y escrito de PIONEER. Usted
reconoce y comprende que los Datos podrán estar sujetos a restricciones de exportación y acepta el cumplimiento de toda ley
de exportación aplicable. Si se determina
que una disposición, o parte de ella, del presente Contrato no es válida, es ilegal o no
se puede hacer cumplir, dicha disposición o
parte de la misma será eliminada del presente Contrato y el resto del Contrato será
válido, legal y deberá cumplirse en la medi-
da de lo posible. Cualquier notificación relativa a este Contrato se enviará por
mensajero al Departamento de Asesoría Jurídica de PIONEER.
Acerca de los datos para la base
de datos de mapas
! Esta base de datos se ha estado desarro-
llando y grabando hasta mayo de 2007. Los
cambios en las calles/ autopistas posteriores a esta fecha no figurarán en dicha
base.
! Queda terminantemente prohibido repro-
ducir o utilizar cualquier parte o la totalidad
del mapa de cualquier forma sin el permiso
del propietario del Copyright.
! Si las normativas de tráfico locales o las
condiciones difieren de estos datos, siga
las normativas locales (señales, indicaciones, etc.) y las condiciones existentes
(construcciones, tiempo atmosférico, etc.).
! Los datos de regulación de tráfico usados
en esta base de datos de mapas sólo se
aplican a vehículos de pasajeros de tamaño estándar. Observe que en esta base de
datos no se incluyen las normas para vehículos de mayor tamaño, motocicletas u
otros vehículos no estándares.
Gracenote
nocimiento de música y datos relacionados.
Gracenote es la norma en la industria tecnológica de reconocimiento de música y entrega
de contenido afín. Si desea más información,
visite www.gracenote.com.
Contrato de licencia del usuario final
de Gracenote
Esta aplicación o dispositivo contiene software
de Gracenote, Inc. de Emeryville, California
(denominado “Gracenote”). Este software de
Gracenote (el “software Gracenote”) permite
que esta aplicación efectúe la identificación
del disco y/o archivo y obtenga información
sobre la música, incluyendo el nombre, artista, pista y título (“datos Gracenote”) de los servidores en línea o bases de datos incrustadas
(denominados colectivamente “servidores Gracenote”) y efectúe otras funciones. Usted
puede usar los datos Gracenote sólo mediante
las funciones para el Usuario final de esta aplicación o dispositivo.
®
Versión 20061005
Es
19
Capítulo
01
Introducción
Usted acepta que utilizará los datos, el software y los servidores Gracenote sólo para uso
personal y no comercial. Usted acepta no asignar, copiar, transferir ni transmitir el software
ni datos Gracenote a terceros. USTED ACEPTA
NO USAR NI EXPLOTAR DATOS, EL SOFTWARE NI LOS SERVIDORES GRACENOTE, EXCEPTO SEGÚN SE PERMITE EXPRESAMENTE
EN ESTE DOCUMENTO.
Usted acepta que su licencia no exclusiva
para usar los datos, el software y los servidores Gracenote terminará si infringe estas restricciones. Si su licencia termina, usted
acepta cesar todo uso de los datos, el software
y los servidores Gracenote. Gracenote se reserva todos los derechos de los datos, el software
y los servidores Gracenote, incluyendo todos
los derechos de propiedad. Bajo ninguna circunstancia Gracenote asumirá responsabilidad alguna de pagarle por la información que
usted entregue. Usted acepta que Gracenote,
Inc. puede hacer valer sus derechos según
este Acuerdo contra usted directamente en su
propio nombre.
El servicio Gracenote usa un identificador exclusivo para registrar consultas con fines estadísticos. El objetivo del identificador numérico
asignado al azar es permitir que el servicio
Gracenote cuente las consultas sin saber
nada sobre quién es usted. Si desea más información, consulte el sitio Web, donde encontrará la
Política de privacidad de Gracenote
para el servicio Gracenote.
Usted recibirá licencia para el software Gracenote y cada elemento de los datos Gracenote
“TAL CUAL”. Gracenote no manifiesta ni emite
garantías, expresas o implícitas, sobre la exactitud de los datos de Gracenote contenidos en
los servidores Gracenote. Gracenote se reserva el derecho a eliminar los datos de los servidores Gracenote o a cambiar las categorías de
datos por cualquier motivo que considere suficiente. No hay garantía de que el software o
los servidores Gracenote estén libres de errores o que el funcionamiento del software o los
servidores Gracenote será ininterrumpido.
Gracenote no está obligado a proporcionar ca-
mente. El contenido de los datos de la
Base de datos Gracenote
disco duro no está garantizado al 100%.
! La Base de datos Gracenote
disco duro contiene los títulos de los
300 000 álbumes más solicitados del
mundo a fecha de agosto de 2007.
®
incluida en el
®
incluida en el
20
Es
Antes de utilizar el sistema
Capítulo
02
Información importante de
seguridad
Antes de utilizar el sistema de navegación,
asegúrese de haber leído y entendido la siguiente información sobre seguridad:
ADVERTENCIA
! No intente instalar o reparar el sistema de na-
vegación usted mismo. La instalación o reparación del sistema de navegación por parte de
personas sin la formación y la experiencia
adecuadas en equipos y accesorios de automoción puede resultar peligrosa y podría exponerle al riesgo de sufrir descargas
eléctricas u otros peligros.
! Cuando se calcula una ruta, se activan auto-
máticamente la guía de ruta y de voz para
guiarle. Además, para días o franjas horarias,
sólo se muestra la información de las normas
de tráfico en función del momento en que se
realizó el cálculo de la ruta. Puede que las calles de un sentido o sin salida no se tengan en
cuenta. Por ejemplo, una calle está abierta
sólo por la mañana, pero usted llega más
tarde y no puede seguir por este itinerario establecido porque infringiría las normas de tráfico. Al conducir, debe respetar las señales de
tráfico. Además, es posible que el sistema
desconozca algunas normas de tráfico.
p Lea todo el manual antes de poner en fun-
cionamiento el sistema de navegación.
p Las funciones de navegación de este pro-
ducto (y la opción de cámara de vista trasera, si ha sido adquirida) son sólo una
asistencia para la conducción del vehículo.
No constituyen un sustituto de la atención
y el cuidado que usted debe prestar a las
circunstancias de circulación.
p No utilice el sistema de navegación (o la
opción de cámara para visión trasera, si
dispone de ella) si le puede distraer o impedir que conduzca de manera segura. Cumpla siempre las normas de seguridad para
la conducción y respete todas las regula-
ciones de tráfico existentes. Si tiene problemas al manejar el sistema o al leer la
pantalla, aparque el vehículo en un lugar
seguro y ponga el freno de mano antes de
realizar los ajustes necesarios.
p No permita nunca a nadie emplear el siste-
ma a menos que hayan leído y entendido
las instrucciones de operación.
p No utilice nunca el sistema de navegación
para dirigirse a un hospital, una comisaría
de policía, ni centros similares en caso de
emergencia. No utilice ninguna de las funciones de la telefonía manos libres y llame
al número de emergencia correspondiente.
p Este equipo muestra información de rutas
y de guía simplemente como referencia. Es
posible que no muestre la información
sobre rutas permitidas, condiciones de la
carretera, calles de un solo sentido, carreteras cortadas o restricciones de tráfico.
p Las restricciones del tráfico y los cambios
provisionales vigentes siempre tendrán
prioridad sobre la guía que ofrece el sistema de navegación. Respete las restricciones existentes del tráfico, aunque este
producto ofrezca un consejo contrario.
p Si no se introduce la información correcta
sobre la hora local, es posible que el sistema de navegación muestre rutas e instrucciones de guía inapropiadas.
p No ponga el volumen del sistema de nave-
gación tan alto como para que le impida
oír el tráfico del exterior y los vehículos de
emergencia.
p Por cuestiones de seguridad, ciertas fun-
ciones estarán deshabilitadas hasta que se
detenga el vehículo y/o se utilice el freno
de mano.
p Los datos codificados en el disco duro del
sistema de navegación son propiedad intelectual del proveedor, quien será responsable de dicho contenido.
p Conserve este manual a mano para con-
sultar los procedimientos de operación y
las consignas de seguridad cuando sea necesario.
Antes de utilizar el sistema
21
Es
Capítulo
02
Antes de utilizar el sistema
p Preste atención a las advertencias del ma-
nual y siga las instrucciones atentamente.
p No instale el sistema de navegación en un
lugar que pueda (i) impedir la visión del
conductor, (ii) interferir en el rendimiento
de cualquier otro sistema del vehículo o
función de seguridad, como airbags, botones de las luces de advertencia, o (iii) impedir que se pueda conducir de forma
segura.
p No olvide utilizar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las consecuencias
serán mucho más graves si no lo lleva
puesto.
p No utilice nunca auriculares mientras
conduce.
Información adicional de
seguridad
Seguridad durante la conducción
Interbloqueo con el freno de mano
Algunas funciones (como la visualización de
un vídeo DVD y ciertas operaciones de las teclas del panel táctil) ofrecidas en este sistema
de navegación podrían ser peligrosas y/o ilegales si se utilizan mientras se conduce. Para
impedir que se utilicen estas funciones mientras el vehículo está en movimiento, existe una
interconexión que detecta cuándo está accionado el freno de mano y cuándo se está desplazando el vehículo. Si intenta utilizar estas
funciones a la vez que conduce, verá que
están desactivadas hasta que detenga el vehículo en un lugar seguro y accione el freno
de mano. Mantenga el pedal de freno presionado antes de soltar el freno de mano.
ADVERTENCIA
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, no debe utilizarse este sistema de navegación con “imágenes de vídeo” visibles para el conductor.
! En algunos países ver “imágenes de vídeo” en
una pantalla dentro de un coche, incluso si se
trata de otras personas que no sean el conductor, puede ser ilegal. Por tanto, deben acatarse las leyes aplicables a cada país.
! Si desea poner el freno de mano para poder
ver “imágenes de vídeo” o para habilitar otras
funciones del sistema de navegación, aparque
el vehículo en un lugar seguro. Si está aparcado en una colina, antes de quitar el freno de
mano mantenga accionado el pedal del freno.
De lo contrario, al quitar el freno de mano el
coche podría desplazarse.
PRECAUCIÓN
! Recomendamos encarecidamente que man-
tenga el cable de impulsos de velocidad conectado para garantizar la precisión de la
navegación y un mejor rendimiento del interbloqueo.
! Si, por cualquier motivo, no está disponible el
cable, le recomendamos que utilice el generador de impulsos ND-PG1 (se vende por separado).
Si intenta visualizar “imágenes de vídeo”
mientras conduce, aparecerá el aviso “Está
estrictamente prohibida ver una fuente de
vídeo en la parte delantera mientras conduce.” en la pantalla. Para ver “imágenes de
vídeo” en esta pantalla, debe detener el vehículo en un lugar seguro y poner el freno de
mano. Mantenga el pedal de freno presionado
antes de soltar el freno de mano.
Cámara de retrovisor y el modo [Vista
posterior]
Si dispone de una cámara de retrovisor opcional, puede utilizar el sistema de navegación
para vigilar un remolque o dar marcha atrás
para aparcar en un lugar difícil.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
22
Es
Antes de utilizar el sistema
Capítulo
02
! UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA INVERTIR
O CREAR UNA IMAGEN SIMÉTRICA DE LA
CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA. CUALQUIER OTRO USO PODRíA OCASIONAR
DESPERFECTOS O DAÑOS PERSONALES.
Funciones (características
de este software)
Operación de las teclas del panel táctil
Se pueden utilizar las funciones de navegación y las de audio con las teclas del panel
táctil.
Varios modos de visualización
Se pueden seleccionar varios tipos de pantalla
para la guía de navegación.
Amplia variedad de datos para la
búsqueda de puntos de interés (POI)
Puede buscar el destino en una amplia área.
! Se incluyen aproximadamente 6,3 millones
de POI en la base de datos.
! Puede que alguna información sobre los
POI no sea precisa o se vuelva imprecisa
con el paso del tiempo. Póngase en contacto directamente con el POI para comprobar
la precisión de la información sobre el
mismo que aparece en esta base de datos.
La información sobre los POI puede cambiar sin necesidad de aviso previo.
Función de nuevo cálculo automático
de ruta
Si se desvía de la ruta establecida, el sistema
la volverá a calcular desde el punto en que se
encuentra para que pueda mantener la ruta
hacia su destino.
p Es posible que esta función no se pueda
utilizar en algunas áreas.
Visualización automática de la lista de
títulos de CD y de archivos MP3
Las listas de títulos aparecerán automáticamente cuando reproduzca un CD o un disco
con MP3. Este sistema ofrece funciones de
audio de fácil uso que permiten reproducir las
pistas seleccionando un elemento de la lista.
Sistema de reconocimiento de voz
compatible
Al conectar el micrófono suministrado, se activará la operación por voz de las funciones de
navegación y AV.
Asignación de imágenes originales
Puede guardar sus propias imágenes en un
CD-R en formato JPEG e importar las imágenes originales al sistema de navegación. Las
imágenes importadas se pueden configurar
como fondo de pantalla o pantalla Splash o
como una imagen para una entrada de la
agenda telefónica o la lista de destinos.
Visualización automática del nombre
de la emisora
Si sintoniza una emisora RDS, podrá visualizar
una lista de las emisoras que recibe con los
nombres de servicio del programa. Esto facilita la selección de emisoras.
Si el sistema no puede recibir el nombre de
servicio del programa, mostrará la frecuencia.
p Las funciones relativas a RDS (Radio Data
System) sólo están disponibles en áreas
con emisoras de FM que emitan señales de
RDS. Aunque el sistema de navegación reciba las señales de una emisora RDS, no
todas las funciones relativas a RDS están
disponibles.
PRECAUCIÓN
El Vista posterior sirve para utilizar el sistema
de navigación para vigilar un remolque o para auxiliar la visión en la marcha atrás. No utilice esta
función con fines de entretenimiento.
Antes de utilizar el sistema
23
Es
Capítulo
02
Antes de utilizar el sistema
Notas sobre el disco duro
Equipo de grabación y copyright
El equipo de grabación se utilizará únicamente para realizar copias legales. Le recomendamos que revise con atención qué se considera
grabación legal en el país en el que realiza la
copia. Grabar material con copyright, como
películas o música, es ilegal a no ser que esté
permitido por una excepción legal o cuente
con el consentimiento del propietario de los
derechos de autor.
Notas sobre la escritura de
datos en el disco duro a baja
temperatura
El sistema de navegación podría deshabilitar
la función de escritura en el disco duro, por
ejemplo, grabar música en la galería musical,
si detecta temperaturas anómalamente bajas
en el vehículo. Esta función volverá a estar disponible cuando la temperatura en el interior
del vehículo sea normal. Además, si la baja
temperatura persiste durante mucho tiempo,
puede que el sistema se inicie en el modo preliminar porque no reconoce el disco duro.
= Si desea más información, consulte Cuando
el disco duro está desconectado en la página
196
p No se garantiza la grabación de todos los
CD.
Datos guardados o grabados
por el cliente
p Los datos que el cliente haya guardado o
grabado en el sistema de navegación no se
pueden extraer del sistema de navegación.
No se aceptarán estos servicios.
p Durante las labores de reparación o mante-
nimiento, no se pueden garantizar los
datos que el cliente haya guardado o grabado en el sistema de navegación. No se
garantizan los datos perdidos que hayan
sido guardados o grabados por el cliente.
p Debido a los derechos de autor, no se pue-
den hacer copias de seguridad de los datos
de música grabados en la Biblioteca de
música durante las labores de reparación o
mantenimiento.
En caso de problemas
Si el sistema de navegación no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o el servicio técnico autorizado
Pioneer más próximo.
Anotaciones sobre la grabación
p Pioneer no concede indemnizaciones por
los contenidos que no se puedan grabar o
por las pérdidas de datos grabados debidas
a una averí a o a errores en el sistema de
navegación.
p Los datos registrados en el sistema de na-
vegación no se pueden utilizar sin el permiso del propietario de los derechos de autor
excepto con fines de entretenimiento particular.
p Revise la función de grabación antes de ini-
ciar la grabación, y compruebe el contenido grabado una vez realizada.
24
Es
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su adquisición para que pueda
consultarlos en caso de una demanda de
seguro, como pérdida o robo.
Operaciones básicas
Capítulo
03
Secuencia desde el
arranque hasta la parada
Primero, sitúe los siguientes puntos con el
“Manual de hardware”.
! Botón MAP
! Botón MENU
! Botón AV
! Botón OPEN CLOSE
1 Encienda el motor para iniciar el sistema.
Después de una breve pausa, la pantalla
Splash de navegación se enciende durante varios segundos.
# Si utiliza el sistema de navegación por primera vez, aparecerá la pantalla [Config. regional].
En la pantalla [Config. regional], podrá cambiar
el idioma o la hora. (También puede cambiar
estos ajustes más adelante).
= Si desea más información, consulte Personali-
zación de las configuraciones regionales en la pá-
gina 86
2 Lea atentamente el mensaje de advertencia y pulse [OK].
Puede controlar el sistema de navegación con
las teclas que aparecen en la pantalla. Aparece el mapa de los alrededores. Si la ruta ya
está configurada, la pantalla pasa al modo de
guía de ruta.
= Si desea más información, consulte Cambio
del modo de visualización en la página 38
p Para proteger la pantalla LCD, toque las tec-
las del panel táctil con el dedo. (Se suministra un puntero para calibraciones
especiales. No utilice en puntero para las
funciones habituales).
3 Pulse el botón MENU.
Se visualiza el menú de navegación.
4 Asigne un destino utilizando una tecla
del panel táctil e iniciando la guía de ruta,
o utilizando la fuente de audio.
Operaciones básicas
p Las teclas del panel táctil no disponibles en
este momento están inactivas.
= Para los detalles sobre “Especificar la direc-
ción y buscar el destino”, consulte Cálculo deldestino utilizando la Búsqueda de destino en la
página 27
= Para información más detallada acerca de
“Otros métodos de búsqueda”, consulte Capítulo 6
= Para los detalles sobre “Cómo utilizar la
fuente de audio”, consulte Utilización de lafuente AV (radio y lector de DVD integrados) en
la página 95
5 Apague el motor del vehículo para apagar el sistema.
El sistema de navegación se desactivará.
p Hasta que el vehículo esté cerca del desti-
no, no se borrará la ruta configurada aunque se apague el motor.
Cómo utilizar las pantallas
del menú de navegación
La navegación básica se realiza mediante
menús.
El menú de navegación se divide en cuatro:
[Destino], [Info/Teléfono], [Mapa]y[Ajus-tes].
Visualización del menú de
navegación
1 Pulse el botón MENU.
25
Es
Capítulo
03
Operaciones básicas
2 Para cambiar el menú que desea utilizar, pulse el nombre del menú que aparece
en la parte superior de la pantalla.
3 Si desea volver al mapa de los alrededores, pulse el botón MENU.
Presentación del menú de
navegación
Menú [Destino]
En este menú, puede buscar el destino. También puede comprobar o cancelar la ruta
desde este menú.
= Para los detalles sobre “Especificar la direc-
ción y buscar el destino”, consulte Cálculo deldestino utilizando la Búsqueda de destino en la
página siguiente
= Para información más detallada acerca de
“Otros métodos de búsqueda”, consulte Capítulo 6
Menú [Info/Teléfono]
p [Tráfico en ruta]y[Listado del tráfico]
sólo estarán activos cuando el sistema de
navegación recibe la información de tráfico
disponible de una estación RDS-TMC.
= Si desea más información, consulte Uso
de la información RDS-TMC en la página 69
p [Menú teléfono] sólo estará activo cuando
la unidad de Bluetooth (ND-BT1) esté conectada al sistema de navegación.
Menú [Mapa]
Puede modificar el [Modo de vista] o configurar los elementos que desea visualizar durante
la función de navegación.
p [Modo de vista] sólo se puede seleccionar
cuando la posición del vehículo es la actual. Si desea seleccionar [Modo de vista]
a la vez que se desplaza por el mapa, pulse
el botón MAP para establecer la posición
actual del vehículo.
Menú [Ajustes]
Se utiliza para comprobar la información del
tráfico o seleccionar la emisora RDS-TMC.
Si utiliza un móvil compatible con la tecnología Bluetooth, al conectar la unidad de Bluetooth (ND-BT1) (se vende por separado) al
sistema de navegación, podrá realizar las configuraciones del Bluetooth o revisar el registro
de llamadas entrantes/salientes.
26
Es
Permite personalizar las funciones del sistema
de navegación para facilitar su uso.
= Si desea más información, consulte Capítulo 10
Botones que puede utilizar
Operaciones básicas
Capítulo
03
Los distintos aspectos indican la disponibilidad de un botón o una funcionalidad en concreto. Dependiendo del estado del vehículo,
estarán disponibles unos botones y otros no.
Tecla activa del panel táctil: Se puede utilizar
el botón.
Tecla inactiva del panel táctil: La función no
está disponible (por ejemplo, porque no se
puede utilizar mientras se conduce).
Navegación básica
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, las funciones de navegación básica no se pueden utilizar mientras el
vehículo está en movimiento. Para habilitar estas
funciones deberá detenerse en un lugar seguro y
accionar el freno de mano (consulte Seguridaddurante la conducción en la página 22).
Secuencia básica de
funcionamiento
1 Estacione el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano.
3 Seleccione el método de búsqueda de
su destino.
Operaciones básicas
4 Introduzca la información sobre su destino para calcular la ruta.
5 Confirme la ubicación en el mapa.
6 Se comprueba y se fija la ruta.
7 El sistema de navegación establece la
ruta hasta el destino, y aparece el mapa de
los alrededores.
8 Tras quitar el freno de mano, conduzca
según los datos del sistema de navegación,
sin perder de vista las instrucciones de seguridad que figuran en Información impor-
tante de seguridad en la página 21 y
Información adicional de seguridad en la
página 22.
Cálculo del destino utilizando
la Búsqueda de destino
La función más utilizada es [Búsqueda de
destino], que permite escribir la dirección y
buscar el destino. Este apartado describe
cómo se utiliza la [Búsqueda de destino] y explica el funcionamiento básico del sistema de
navegación.
2 Pulse el botón MENU para visualizar el
menú de navegación.
1 Pulse el botón MENU para visualizar el
menú de navegación.
2 Pulse [Destino] en el menú de navegación.
Es
27
Capítulo
03
Operaciones básicas
3 Pulse [Búsqueda de destino].
Seleccione el método de búsqueda del destino.
4 Pulse [código del país] para seleccionar
el país.
Si el destino se encuentra en otro país, se modificará el ajuste correspondiente.
p Una vez seleccionado el país, sólo tendrá
que cambiarlo si elige un destino situado
en otro país.
código del país
5 Introduzca el nombre de la calle.
dicha letra se introducirá automáticamente.
p Si hay varias opciones, se mostrará una
lista. Seleccione la que desea y vaya al siguiente paso. En algunos casos concretos,
tendrá que introducir el nombre de la ciudad para establecer la ciudad.
# Operación de la pantalla de selección del
país
1
23
1 [ABC]a[WXYZ]:
Para pasar al primer país de esa letra del alfabeto.
:
2
Para visualizar la página siguiente/ anterior
de la lista.
3 Lista de países:
Si pulsa uno de estos elementos, se fijará
como zona de búsqueda.
4 [Atrás]:
Vuelve a la pantalla anterior.
# Operación de la pantalla de nombre de la
calle o nombre de la ciudad (por ejemplo, teclado QWERTY)
a47
8
4
b
Si las opciones disponibles son seis o menos,
aparece automáticamente una lista de las calles.
Si introduce los mismos caracteres que ya
había escrito, el sistema muestra automáticamente los caracteres siguientes. (Función de
cumplimentación automática)
p Al introducir los caracteres, el sistema bus-
cará automáticamente las opciones posibles en de la base de datos. Si sólo hay una
letra que pueda suceder a su entrada,
28
Es
9
1 código del país:
Pasa a la pantalla de selección del país. (Se
visualiza el código del país seleccionado).
2 [OK]:
5
13
6
2
Operaciones básicas
Confirma los caracteres mostrados en 4,y
avanza al siguiente paso.
3 [Lista]:
Enumera las posibilidades en función de
los caracteres amarillos de 4. Pulse el elemento de la lista que desea para avanzar al
siguiente paso.
4 Cuadro de texto:
Muestra los caracteres que se introducen.
5 Teclado:
Sirve para introducir el texto.
6 [Atrás]:
Vuelve a la pantalla anterior.
:
7
Borra la última letra introducida. Si mantiene pulsada la tecla se borra todo el texto.
8 [Ciudad]:
Se pulsa para especificar en primer lugar la
ciudad o zona de destino. (Disponible únicamente cuando el nombre de la calle está
en blanco).
9 [Otros], [Simb.], [0-9]:
Puede introducir otros caracteres del alfabeto. También puede introducir texto con
marcas como [&], [+] o números.
Se pulsa para alternar la selección.
p Si utiliza “A”, “Ä”, “Å” o “Æ”, el resultado
que se muestra es el mismo.
a [Calle]:
Púlselo si desea volver al modo de introducción de calle. (Disponible únicamente
cuando 4 está en blanco).
b [Centro]:
Lo puede seleccionar si introduce primero
un nombre de ciudad o de zona. Pulse este
botón para visualizar el punto central de la
ciudad/zona introducida. Si pulsa [OK], se
buscará la ruta hasta el punto central.
Vaya al paso 9.
p También puede personalizar el tipo de
teclado que desea que se muestre en la
pantalla.
= Si desea más información, consulte
Configuración del diseño del teclado en la
página 87
# Función de cumplimentación automática
Capítulo
03
Operaciones básicas
Para cada país y cada función de búsqueda, se
almacenan los caracteres introducidos con anterioridad. La próxima vez que introduzca un carácter, se mostrarán los caracteres sugeridos. Por
ejemplo, si había introducido [VESSANA I SILLA /
DÉNIA A LA VESSANA] antes, cuando escriba
simplemente la letra [V], aparecerá automáticamente [VESSANA I SILLA / DÉNIA A LA VESSANA]. Los caracteres introducidos manualmente
se muestran en amarillo, y los sugeridos en blanco; para que pueda distinguirlos. Para confirmar
los caracteres cumplimentados, pulse [OK].
6 Seleccione una calle de la lista.
Si la calle seleccionada tiene sólo una coincidencia, aparecerá la “Pantalla de confirmación de la ruta”.
Vaya al paso 9.
7 Pulse la ciudad o área en que se encuentra el destino.
8 Escriba el número de casa y pulse [OK].
Pulse los caracteres que desea introducir.
29
Es
Capítulo
03
Operaciones básicas
Si no se había configurado una ruta, el cálculo
comienza de inmediato.
= Si desea más información, consulte Com-
probación y modificación de la ruta en la página
siguiente
Si ya se había configurado una ruta, se muestra la “Pantalla de confirmación de la ubicación”.
= Si desea más información, consulte Confir-
mación de la ubicación en el mapa en esta
página
p Si pulsa [OK] sin que haya una entrada, se
mostrará el punto central del rango de número de casas y la “Pantalla de confirmación de la ubicación”.
Con ello se inicia el cálculo de la ruta.
3
4
1
2
1 Número de opciones posibles
:
2
o en la barra de desplazamiento
Pulse
para moverse por la lista y ver el resto de
elementos.
:
3
Si no se pueden mostrar todos los caracteres en esa zona, al pulsar
del elemento, podrá ver los caracteres restantes.
:
4
Si pulsa
seleccionado. (Aparece en la pantalla una
lista de posibles nombres de lugares). También puede configurar el destino pulsando
establecer la ubicación marcada por el cursor de desplazamiento como su destino.
5 [Atrás]:
Vuelve a la pantalla anterior.
# Confirmación de la ubicación en el mapa
Pantalla de confirmación de la ubicación
1
2
3
, se muestra el mapa del lugar
, a la derecha de la lista. Pulse [OK] para
5
a la derecha
Una vez terminado el cálculo de la ruta, aparece la “Pantalla de confirmación de la ruta”.
# Operación de la pantalla de la lista de calles
30
Es
1 Cálculo de la ruta hasta el destino
Con ello se inicia el cálculo de la ruta. Una
vez terminado el cálculo de la ruta, aparece
la “Pantalla de confirmación de la ruta”.
p Si pulsa el botón MAP o MENU mien-
tras se calcula la ruta, se anula la orden
y aparece la pantalla del mapa.
Loading...
+ 180 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.