Pioneer AVIC HD1BT User Manual [fr]

Page 1
CRB2194A_French.book Page 1 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
1
Manuel de fonctionnement
APPAREIL CENTRAL DE NAVIGATION AV HDD
AVIC-HD1BT
Page 2
CRB2194A_French.book Page 2 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
2
Les écrans qui apparaissent dans les exemples de ce manuel peuvent être différents des écrans réels. Ces derniers peuvent changer sans préavis afin d’améliorer les performances et les fonctions.
Page 3
CRB2194A_French.book Page 1 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
3
Introduction
Vue d’ensemble du manuel
Ce manuel fournit des informations importantes requises pour pouvoir bénéficier pleinement des fonc­tionnalités de votre nouveau système de navigation. Les premières sections présentent le système de navigation et décrivent les commandes de base. Les sections suivantes décrivent en détail les fonc­tions de navigation. Les chapitres de 10 à 14 expliquent comment utiliser les fonctions AV. Veuillez lire ces chapitres lors­que vous insérez un disque dans l’unité de DVD intégrée ou utilisez l’équipement audio Pioneer rac­cordé au système de navigation.
Comment utiliser ce manuel
Veillez à lire les descriptions suivantes
Accord de licence (Page 5 à 7)
Vous y trouverez l’accord de licence de ce logiciel. Veillez à le lire avant d’utiliser le logiciel.
À propos des données de la base de données de carte (Page 7)
Vous y trouverez la date à laquelle la base de données de carte a été enregistrée.
Droits d’auteur (Page 8)
Vous y trouverez les droits d’auteur de la base de données de carte.
Trouver la procédure pour ce que vous voulez faire
Si vous savez exactement ce que vous voulez faire, vous pouvez vous reporter directement à la page correspondante indiquée dans la “Table des matières”.
Trouver la procédure à partir du nom du menu
Pour vérifier la signification de chaque rubrique affichée à l’écran, vous trouverez les pages correspon­dantes dans “Informations sur écran” à la fin du présent manuel.
Glossaire
Un glossaire est fourni à la fin de ce manuel. Reportez-vous au glossaire pour trouver la signification d’un terme.
Vue d’ensemble de chaque chapitre
Remarques avant d’utiliser le système
Pour des raisons de sécurité évidentes, une parfaite compréhension du fonctionne-
1
ment de votre système de navigation est indispensable avant de l’utiliser. Prenez soin de lire ce chapitre.
1
Page 4
CRB2194A_French.book Page 2 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
4
Commandes de base
Veuillez lire cette section si vous souhaitez utiliser le système de navigation immé-
2 3
4 5
6
diatement. Les bases du système y sont expliquées. Cette section décrit les commandes de base de navigation.
Comment lire l’écran de la carte
Cette section décrit comment lire l’écran de la carte et comment changer de vue ou d’échelle de carte.
Modification des paramètres de la carte
Le comportement de votre système de navigation dépend de l’affichage de la carte et des réglages de guidage. Pour modifier des réglages actuels , reportez-vous à la section corres­pondante de ce chapitre.
Définition d’un itinéraire vers votre destination
Cette section présente différentes façons de rechercher votre destination, d’éditer les critè­res actuels de recherche d’itinéraire et de guidage sur l’itinéraire.
Enregistrement et édition des lieux
Vous pouvez enregistrer et éditer les points de la carte. Ce chapitre décrit comment enregis­trer des lieux, tels que votre domicile et vos lieux favoris, et comment éditer l’entrée dans le “Répertoire”.
7 8 9
10 11
2
Utilisation des informations sur le trafic
Le système peut récupérer des informations sur le trafic et les utiliser pour la navigation. Ce chapitre décrit comment voir les icônes de trafic affichés sur la carte et les commandes liées aux informations sur le trafic.
Utilisation du téléphone main libre
Si vous utilisez un téléphone portable avec la technologie Bluetooth, en connectant une unité Bluetooth au système de navigation, vous pourrez utiliser votre téléphone portable en main libre. Ce chapitre décrit les commandes liées au téléphone main libre.
Modification des réglages généraux pour les fonctions de naviga­tion
Le comportement de votre système de navigation dépend d’une série de réglages généraux des fonctions de navigation. Pour modifier certains des réglages initiaux (réglages par défaut), reportez-vous à la section correspondante de ce chapitre.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Cette section décrit comment utiliser un DVD-Vidéo, CD, un disque MP3 et la radio.
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
Vous pouvez enregistrer un CD musical sur l’unité du disque dur du système de navigation. Ce chapitre décrit comment enregistrer la musique et reproduire la musique enregistrée.
Page 5
CRB2194A_French.book Page 3 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
5
Utilisation de la source AV (M-CD, iPod®, TV)
Ce chapitre décrit le fonctionnement de la source audio pouvant être utilisée quand un équi-
12 13 14
15
pement audio Pioneer avec un IP-BUS (lecteur de CD à chargeur, adaptateur iPod, tuner TV) est connecté.
Utilisation de la source AV (AV, EXT, AUX)
Ce chapitre décrit le fonctionnement de la source audio pouvant être utilisée quand un équi­pement AV avec connecteur RCA (entrée AV), des périphériques Pioneer ultérieurs (unité externe) et un équipement auxiliaire (AUX) sont connectés.
Personnalisation des Réglages Audio liés à l’audiovisuel
En source audio, différents réglages audiovisuels sont disponibles pour répondre à vos pré­férences. Ce chapitre décrit comment modifier la configuration.
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la com­mande vocale
Cette section décrit des commandes de navigation, comme rechercher la destination et réa­liser des commandes audio à l’aide de la commande vocale.
Annexe
Veuillez lire l’annexe pour approfondir vos connaissances sur le système de navigation et vous informer sur le dépannage par exemple. Veuillez vous reporter à “Informations sur
écran” à la fin de ce manuel pour consulter les détails de chaque rubrique des menus.
3
Page 6
CRB2194A_French.book Page 4 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
6
Terminologie
Avant d’aller plus loin, consacrez quelques minutes à la lecture de ces informations sur les conven­tions utilisées dans ce manuel. Elles vous aideront à comprendre comment utiliser votre nouvel appa­reil.
• Les boutons de votre système de navigation sont indiquées en MAJUSCULE et en caractères GRAS : par ex.) le bouton MAP, le bouton MENU.
• Les rubriques des divers menus ou les touches disponibles à l’écran sont indiquées entre crochets [ ] et en caractères gras : par ex.) [Destination], [Configurations].
• Les informations complémentaires, autres utilisations et remarques sont présentées de la manière suivante : par ex.)
Les touches non disponibles à ce moment sont grisées.
• Les références liées à la description sont indiquées comme suit : par ex.)
Réglage des options d’itinéraire Page 30
L’onglet en haut à droite indique la commande à laquelle la description est liée. Fonc­tionnement de la navigation ou de la source AV (audiovisuel). Par exemple, “NAVI” indique que la description est liée au fonctionnement de la com­mande de navigation. “NAVI/AV” signifie que la description est liée au fonctionnement de la commande de navigation et la commande AV.
À propos de la terminologie
“Afficheur avant” et “Afficheur arrière”
Dès lors, l’écran relié au corps de cette unité de navigation sera désigné par “Afficheur avant”. Tout écran supplémentaire acheté pour une utilisation conjointe avec cette unité de navigation sera désigné par “Afficheur arrière”.
“Image vidéo”
Dans ce manuel, “image vidéo” se réfère à une image en mouvement provenant d’un DVD-Vidéo de l’unité de DVD intégrée ou de l’appareil connecté à ce produit au moyen d’un câble AV-BUS ou RCA, comme un tuner TV ou un équipement AV universel.
Différence de couleur de l’affichage cartographique entre le jour et la nuit
Affichage nocturne
Dans ce manuel, l’affichage diurne est utilisé en tant qu’exemple. Les couleurs sont donc légèrement différentes de celles en conduite de nuit.
4
Page 7
CRB2194A_French.book Page 5 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
7
Accord de licence
AVIC-HD1BT PIONEER
CE DOCUMENT EST UN ACCORD LÉGAL ENTRE VOUS, L’UTILISATEUR FINAL ET PIONEER CORP. (JAPON) (appelé “PIONEER”). VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONDITIONS GÉNÉ­RALES DE CET ACCORD AVANT D’UTILISER LE LOGICIEL INSTALLÉ SUR LES PRODUITS PIO­NEER. EN UTILISANT LE LOGICIEL INSTALLÉ SUR LES PRODUITS PIONEER, VOUS ACCEPTEZ D’ÊTRE TENU PAR LES CONDITIONS DU PRÉ­SENT ACCORD. LE LOGICIEL INCLUT UNE BASE DE DONNÉES SOUS LICENCE DE FOURNIS­SEUR(S) TIERS (“FOURNISSEURS”) ET LES CON­DITIONS DES FOURNISSEURS SEPARÉES, JOINTES AU PRÉSENT ACCORD, S’APPLIQUENT À VOTRE UTILISATION DE LA BASE DE DON­NÉES (reportez-vous à la page 7). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS TOUTES CES CONDITIONS, VEUILLEZ RETOURNER LES PRODUITS PIO­NEER (Y COMPRIS LE LOGICIEL ET LES DOCU­MENTS ÉCRITS) DANS LES CINQ (5) JOURS SUIVANT RÉCEPTION DES PRODUITS, AU REVENDEUR PIONEER AGRÉÉ À L’ADRESSE OU VOUS LES AVEZ ACHETÉS.
1. OCTROI DE LICENCE
Pioneer vous accorde un droit non transférable et non exclusif d’utilisation du logiciel installé sur les produits Pioneer (appelé le “Logiciel”) et de la documentation concernée uniquement pour votre usage personnel ou pour une utilisation interne au sein de votre entreprise, uniquement sur les produits Pioneer. Vous ne pouvez pas effectuer de copie, rétro-ingé­nierie, traduction, port, modification ou travaux dérivés du Logiciel. Vous ne pouvez pas prêter, louer, divulguer, vendre, attribuer, donner à bail, accorder une sous-licence, mettre sur le marché ou transférer le Logiciel ou l’utiliser d’une manière quelconque non expressément autori­sée par cet accord. Vous ne pouvez pas extraire ou essayer d’extraire le code source ou la struc­ture de la totalité ou d’une partie du Logiciel par rétro-ingénierie, démontage, décompilation ou tout autre moyen. Vous ne pouvez pas utiliser le Logiciel pour faire fonctionner un bureau de ser­vice ou pour toute autre finalité, liée au traite-
ment de données pour d’autres personnes ou entités. Pioneer et les personnes autorisées conserveront tous les droits d’auteur, secrets commerciaux, brevets et autres droits de propriété sur le Logi­ciel. Le Logiciel est protégé par des droits d’auteur et il ne peut être copié, même modifié ou fusionné avec d’autres produits. Vous ne pou­vez pas altérer ou modifier les mentions de copy­rights ou des droits exclusifs du propriétaire présents dans le Logiciel. Vous pouvez transférer tous vos droits de licence sur le Logiciel, la documentation qui s’y rapporte et une copie de l’Accord de Licence à un tiers, à condition que celui-ci lise et accepte les clauses et conditions de ce document.
2. CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Le Logiciel et sa documentation vous sont fournis sur une base “EN L’ÉTAT”. PIONEER ET LES PER­SONNES AUTORISÉES (dans les articles 2 et 3, Pioneer et les personnes autorisées seront appe­lées collectivement “Pioneer”) N’ACCORDENT ET VOUS NE RECEVEZ AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES DE CARACTÈRE MARCHAND ET DE QUALITÉ POUR QUELQUE BUT PARTICULIER QUE CE SOIT SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES. CERTAINS PAYS NE PERMETTENT PAS L’EXCLU­SION DES GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. Le Logiciel est complexe et il peut renfermer certains défauts, erreurs ou imprécisions. Pioneer ne garantit pas que le Logi­ciel satisfera vos besoins ou votre attente, que son fonctionnement sera exempt d’erreur ou inin­terrompu et que toutes les imprécisions peuvent être corrigées et le seront. En outre, Pioneer n’accorde aucune garantie en ce qui concerne l’emploi ou les résultats de l’emploi du Logiciel en termes de précision, de fiabilité, etc.
5
Page 8
CRB2194A_French.book Page 6 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
8
3. LIMITE DE RESPONSABILITÉ
EN AUCUN CAS PIONEER NE SERA TENU RES­PONSABLE DE DOMMAGES, RÉCLAMATION OU PERTE QUE VOUS AVEZ ENCOURUS (Y COM­PRIS ET SANS LIMITATION LES DOMMAGES COMPENSATEURS, ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX, CONSÉQUENTS OU EXEMPLAIRES, PERTES DE PROFITS, VENTES OU AFFAIRES PERDUES, FRAIS, INVESTISSEMENTS OU ENGAGEMENTS EN LIAISON AVEC UNE AFFAIRE, PERTE DE BONNE VOLONTÉ, OU DÉGÂTS) RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE LOGICIEL, MÊME SI PIONEER A ÉTÉ INFORMÉ, SAVAIT OU POUVAIT AVOIR CONNAISSANCE DE L’ÉVEN­TUALITÉ DE TELS DOMMAGES. CETTE LIMITA­TION S’APPLIQUE À TOUTES LES CAUSES D’ACTION EN JUSTICE, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION, RUPTURE DE CONTRAT, RUPTURE DE GARANTIE, NÉGLIGENCE, RESPONSABILITÉ STRICTE, REPRÉSENTATION ERRONÉE ET AUTRES TORTS. SI LA RENONCIATION DE GARANTIE DE PIONEER OU LA LIMITATION DE GARANTIE, ÉNONCÉE DANS CET ACCORD, DEVIENT POUR UNE RAISON QUELCONQUE NON EXÉCUTOIRE OU INAPPLICABLE, VOUS ACCEPTEZ QUE LA RESPONSABILITÉ DE PIO­NEER NE DÉPASSERA PAS CINQUANTE POUR CENT (50 %) DU PRIX PAYÉ PAR VOUS POUR LE PRODUIT PIONEER CI-INCLUS. Certains pays n’autorisent pas certaines exclu­sions de responsabilité ou limitations de domma­ges, et dans cette mesure, la limitation d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette clause de renonciation de garantie et de limitation de responsabilité peut ne pas s’appliquer dans la mesure où toute disposition de la présente garantie est interdite par les lois nationales ou locales qui ne peuvent être préemptées.
4. ASSURANCES DE LOI D’EXPORTA­TION
Vous convenez et certifiez que ni le Logiciel ni d’autres données techniques reçues de Pioneer, ni le produit direct desdites, seront exportés hors du pays ou du département (le “Pays”) régi par le gouvernement détenant le pouvoir de juridiction (“Gouvernement”), sauf si cela est autorisé et per­mis par les lois et réglementations du Gouverne­ment. Si vous avez acquis le Logiciel de façon légale hors du Pays, vous convenez de ne pas réexporter le Logiciel ni d’autres données techni­ques reçues de Pioneer, non plus que le produit direct desdites, sauf si les lois et réglementations du Gouvernement et les lois et réglementations de la juridiction dans laquelle vous avez obtenu le Logiciel le permettent.
5. RÉSILIATION
Cet Accord reste en vigueur jusqu’à ce qu’il soit résilié. Vous pouvez le résilier à tout moment en détruisant le Logiciel. L’Accord sera résilié égale­ment si vous n’en respectez pas les clauses ou les conditions. Lors de cette résiliation, vous acceptez de détruire le logiciel.
6. DIVERS
Le présent document constitue l’Accord complet entre Pioneer et vous en ce qui concerne son objet. Aucun amendement de cet Accord n’entrera en vigueur sans le consentement écrit de Pioneer. Si une clause quelconque de cet Accord est déclarée invalide ou inapplicable, les stipulations restantes resteront pleinement en vigueur et effectives.
6
Page 9
CRB2194A_French.book Page 7 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
9
Conditions générales relatives aux données de navigation de Tele Atlas
Objet et droit d’utilisation : Le présent accord concerne les données cartographiques numéri­sées (les ‘données’) figurant dans l’ensemble joint. Tele Atlas octroie à l’acheteur le droit d’utili­ser les données associées à un (1) système de navigation automobile. L’acheteur devient uni­quement le propriétaire du support matériel de données et il n’acquiert pas la propriété des don­nées. L’acheteur n’est pas autorisé à modifier tout ou partie des données, à les associer à un logiciel, à les analyser au moyen de la rétroingé­nierie ou à créer des produits qui en sont dérivés. Il est formellement interdit à l’acheteur de télé­charger les cartes numériques et programmes figurant dans les données ou de transférer celles­ci vers un autre support de données ou un ordi­nateur. Si l’acheteur doit vendre ou se séparer du support de données, il doit imposer à l’acquéreur les obligations figurant dans le présent accord. Toute location, prêt, exécution publique ou diffu­sion non autorisée est interdite.
Garantie et responsabilité : L’utilisation des don­nées dans un système de navigation implique que des erreurs de calcul peuvent se produire en raison de l’environnement local et/ou de données incomplètes. Eu égard aux éléments susmention­nés, Tele Atlas ne peut garantir que l’exploitation des données se fera sans erreur. Dans la limite permise par la législation nationale, Tele Atlas ne sera pas, hormis en cas de faute grave ou inten­tionnelle de sa part, tenu responsable des dom­mages résultant de l’utilisation des données de Tele Atlas.
© Swisstopo
Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2005
This product includes mapping data licensed from Ordnance Survey with the permission of the Controller of Her Majesty’s Stationery Office.
© Crown copyright and/or database right 2005.
All rights reserved. Licence number 100026920
À propos des données de la base de données de carte
• Cette base de données a été développée et enregistrée en avril 2005. Tous changements de rues/routes/autoroutes effectués après cette date peuvent ne pas être repris dans cette base de données.
• Il est strictement interdit de reproduire et d’uti­liser quelque partie de la carte, partiellement ou dans sa totalité, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation du propriétaire des droits d’auteur.
• Si les règlements de la circulation routière locaux ou les conditions diffèrent de ces don­nées, suivez les règlements de la circulation routière locaux (tels que les signes, indica­tions, etc.) et conditions (telles que construc­tion, météo, etc.).
• Les données des règlements de la circulation utilisées dans la base de données de la carte s’appliquent uniquement aux éhicules de taille standard. Veuillez noter que la base de don­nées ne tient pas compte de la réglementation pour les véhicules plus grands, les motos et autres véhicules non-standard.
Data Source
© BEV, GZ 1368/2003
© DAV
© IGN France Michelin data © Michelin 2005
© Geonext/DeAgostini
© Ordnance Survey of Northern Ireland
© Norwegian Mapping Authority, Public Roads Adminis­tration / © Mapsolutions
© 2005 Tele Atlas N.V.
7
Page 10
CRB2194A_French.book Page 8 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
10
Droits d’auteur
©1984-2006, Tele Atlas NV. Tous droits réservés
Ce produit comprend les données de carte autorisées sous licence du Ordnance Survey avec l’autorisation de l’organisme de contrôle Controller of Her Majesty’s Sta­tionery Office. © Crown copyright et/ou droits d’auteur de la base de données 2006. Tous droits réservés. Numéro de licence 100026920 des données de Ordnance Survey.
© 2006 Ordnance Survey of Northern Ireland
© 2006 Tele Atlas N.V. / IGN France
© Norwegian Mapping Authority, Public Roads Adminis­tration, toute violation de ces droits d’auteur fera l’objet de poursuites
© Mapsolutions
© DAV, toute violation de ces droits d’auteur fera l’objet de poursuites
© Swisstopo
© BEV, GZ 1368/2006
Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2006
Cette base de données a été développée et enregistrée en avril 2005.
©2006 INCREMENT P CORP. TOUS DROITS RÉSERVÉS
© Tous droits réservés, Shell International Petroleum Company Limited
Les marques commerciales autres que celles approu­vées dans cette section : Les marques de société indiquant dans ce produit les implantations d’entreprises sont des marques commer­ciales de leurs propriétaires espectifs. L’utilisation de tel­les marques dans ce produit n’implique d’aucune façon un parrainage, une approbation ou un endossement quelconque de ce produit par les propriétaires de telles marques.
8
Page 11
CRB2194A_French.book Page 9 Tuesday, May 2, 2006 9:16 PM
11
Table des matières
Introduction
Vue d’ensemble du manuel 1
Comment utiliser ce manuel 1 Trouver la procédure pour ce que vous voulez
faire 1
Trouver la procédure à partir du nom du
menu 1 Glossaire 1 Vue d’ensemble de chaque chapitre 1 Terminologie 4 À propos de la terminologie 4 Différence de couleur de l’affichage carto-
graphique entre le jour et la nuit 4
Accord de licence 5
AVIC-HD1BT PIONEER 5 Conditions générales relatives aux données de
navigation de Tele Atlas 7
À propos des données de la base de données de
carte 7
Droits d’auteur 8 Table des matières 9
Chapitre 1
Remarques avant d’utiliser le sys­tème
Consignes importantes de sécurité 15 Consignes de sécurité supplémentaires 16
Pour conduire en toute sécurité 16
Accessoires (caractéristiques de ce logiciel) 17 Remarques sur l’unité du disque dur 18
Appareil d’enregistrement et droits d’auteur 18 À propos de l’écriture de données sur l’unité du
disque dur par basses températures 18 Lors de l’enregistrement, attention aux points
suivants : 18 À propos des données sauvegardées ou enreg-
istrées par le client 19
En cas d’anomalie 19 Enregistrement du produit 19
Chapitre 2
Commandes de base
Séquence des opérations du démarrage à
l’arrêt 21
Comment utiliser les écrans du menu de
navigation 22 Affichage du menu de Navigation 22
Vue d’ensemble du menu de Navigation 22
Navigation de base 23
Comment calculer votre destination avec la Re-
cherche par adresse 24 Vérification et modification de l’itinéraire 28 Quand le guidage sur l’itinéraire démarre 29
Annulation du guidage sur l’itinéraire 29 Modification des critères de calcul de
l’itinéraire 30 Éléments pouvant être utilisés par
l’utilisateur 30
Contrôle de l’itinéraire défini 31
Contrôle de l’itinéraire défini avec le texte 31 Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire complet 32
Édition des points de passage 32
Ajout d’un point de passage 32 Suppression d’un point de passage 33 Classement des points de passage 33 Saut d’un point de passage 33
Chapitre 3
Comment lire l’écran de la carte
Comment utiliser la carte 35
Changement du mode de visualisation 35 Comment visualiser la carte de la position
actuelle 35 À propos des “Routes sans instructions de
bifurcation” 39 Comment changer l’échelle de la carte 40 Faire défiler la carte sur le lieu à examiner 40 Menu des raccourcis 41
Réglage de l’affichage Dynamique véhicule 42
Chapitre 4
Modification des paramètres de la carte
Entrée dans le Menu de la carte 45 Réglage de la rubrique sur l’Écran de la carte 45 Sélection du raccourci 47 Affichage de certaines adresses utiles sur la
carte 48
Recherche de l’explication des couleurs de la
carte 48
Changement du mode de visualisation pour la
carte de navigation 49
Réglage du changement de couleur entre la carte
diurne et nocturne 49
Changement du réglage de l’écran d’interruption
de navigation 49
Changement de la couleur de la carte 49
9
Page 12
CRB2194A_French.book Page 10 Tuesday, May 2, 2006 9:16 PM
12
Chapitre 5
Définition d’un itinéraire vers votre destination
Recherche d’adresses utiles sur tout le pays 51
Recherche d’une adresse utile à partir d’un
nom d’un point de repère directement 51
Recherche des adresses utiles en spécifiant
tout d’abord la catégorie 52
Recherche des adresses utiles en spécifiant
tout d’abord le nom d’une ville 53
Recherche d’une adresse utile dans les
environs 53
Recherche de points de repère autour de la po-
sition actuelle 53
Recherche des points de repère autour du
curseur de défilement 55
Recherche de votre destination en spécifiant le
code postal 55
Calcul d’itinéraire vers votre domicile personnel
ou vers votre lieu favori 56
Sélection de la destination à partir de l’Historique
et du Répertoire 56
Enregistrement/suppression des raccourcis des
adresses utiles 57
Enregistrement d’un raccourci d’adresse
utile 57
Suppression d’un raccourci d’adresse utile 57
Chapitre 6
Enregistrement et édition des lieux
Vue d’ensemble sur l’enregistrement des lieux 59 Enregistrement de votre domicile et de votre lieu
favori 59
Enregistrement d’un lieu dans le Répertoire 60
Enregistrement du lieu par mode de
défilement 60 Enregistrement d’un lieu avec le Répertoire 60 Visualisation du Répertoire 61 Édition de l’entrée dans le “Répertoire” 61 Suppression de l’entrée dans le “Répertoire” 64
Commandes de l’Historique des Destinations 65
Suppression de l’entrée dans l’“Historique” 65
Chapitre 7
Utilisation des informations sur le trafic
Utilisation des informations RDS-TMC 67
Affichage de la liste de trafic 67 Confirmation des informations sur le trafic sur
la carte 68 Définition d’un itinéraire alternatif pour éviter
des encombrements 69
10
Sélection des informations sur le trafic à
afficher 70
Sélection manuelle du prestataire de service
RDS-TMC favori 71
Chapitre 8
Utilisation du téléphone main libre
Vue d’ensemble du téléphone main libre 73
Préparation des périphériques de
communication 73 Réglage du téléphone main libre 74 Recevoir un appel 76 Effectuer un appel 77 Transfert de l’annuaire 80 Enregistrement d’un numéro de téléphone
dans Composer favoris 80 Édition des données de l’annuaire 81 Édition de l’historique des appels reçus ou
numéros composés 82
Chapitre 9
Modification des réglages généraux pour les fonctions de navigation
Entrée dans le Menu des Configurations 85 Réglage du volume du guidage et du
téléphone 85
Personnalisation des paramètres régionaux 85
Changement de la langue du guidage et du
menu de navigation 85 Réglage du décalage horaire 86 Personnalisation de la disposition du clavier 86 Changement de l’unité de mesure : km /
miles 87 Changement de la vitesse virtuelle du
véhicule 87
Contrôle du réglage lié au matériel 87
Contrôle des connexions des câbles et des posi-
tions d’installation 87 Contrôle du statut d’apprentissage du capteur
et des conditions de conduite 88 Correction de l’angle d’installation 89 Contrôle des informations liées au périphérique
et à la version 89 Contrôle des informations liées au disque
dur 89
Enregistrement de votre domicile et d’un lieu
favori 90
Changement de l’image d’arrière-plan 90 Utilisation du guide de démonstration 92 Correction de la position actuelle 92 Restauration de la configuration par défaut 92
Page 13
CRB2194A_French.book Page 11 Tuesday, May 2, 2006 9:16 PM
13
Chapitre 10
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Commandes de base 93
Changement de l’écran de fonctionnement
Audio 93 Sélection d’une source 93 À propos de la commande à distance sur le
volant 94 Comment voir l’écran de fonctionnement Audio
et comment afficher le menu des Réglages
Audio 95
Utilisation du CD musical 96
Sélection de [CD] comme source 96 À propos de l’enregistrement du disque dur
automatique 96 Configuration de l’écran 96 Commandes des touches de l’écran tactile 97
Utilisation du CD-ROM (disque MP3) 98
Sélection de [ROM] comme source 98 Configuration de l’écran 98 Commandes des touches de l’écran tactile 98 Remarques sur la lecture d’un disque MP3 100
Utilisation du DVD 100
Sélection de [DVD] comme source 100 Configuration de l’écran 100 Commandes des touches de l’écran tactile 101 Recherche d’une scène particulière, démarrage
de la lecture à un instant spécifié 102 Entrée des commandes numériques 103
Utilisation de la Radio (FM) 104
Sélection de [FM] comme source 104 Configuration de l’écran 104 Commandes des touches de l’écran tactile 104 Mise en mémoire des fréquences des émet-
teurs les plus puissants 105 Syntonisation sur les signaux puissants 106 Réception d’un message écrit diffusé par
radio 106 Recherche d’une station RDS à l’aide d’infor-
mations PTY 107 Réception des bulletins d’informations
routières 107 Utilisation de l’interruption pour réception d’un
bulletin d’informations 108 Choix d’une autre fréquence possible 108 Utilisation de la recherche PI 109 Recherche automatique PI d’une station dont la
fréquence est en mémoire 109 Restriction de la recherche aux seules stations
régionales 109 Liste PTY 110
Utilisation de la Radio (AM) 111
Sélection de [AM] comme source 111 Configuration de l’écran 111 Commandes des touches de l’écran tactile 111
Mise en mémoire des fréquences des émet-
teurs les plus puissants 112
Syntonisation sur les signaux puissants 112
Chapitre 11
Utilisation de la source AV (Bibli­othèque musicale)
Enregistrement de la bibliothèque musicale 113
Enregistrement de toutes les pistes d’un
CD 114 Enregistrement manuel d’un CD 114 Enregistrement de la première piste d’un CD
uniquement 115 Arrêt de l’enregistrement du CD 115 Remarques sur l’enregistrement du CD 115 Remarques sur l’unité du disque dur 115
Lecture de la Bibliothèque musicale 116
Sélection de [LIBRARY] comme source 116 Configuration de l’écran 116 Commandes des touches de l’écran tactile 117 Création d’une liste de lecture dans un ordre
personnalisé 119 Édition d’une liste de lecture ou de pistes 120 Assignation d’une autre possibilité pour les in-
formations relatives au titre 126
Chapitre 12
Utilisation de la source AV (M-CD, iPod®, TV)
Utilisation du lecteur de CD à chargeur 127
Sélection de [M-CD] comme source 127 Configuration de l’écran 127 Fonctionnement des touches de l’écran
tactile 127
Utilisation de l’iPod® 129
Sélection de [iPod] comme source 129 Configuration de l’écran 129 Fonctionnement des touches de l’écran
tactile 129 Recherche d’une chanson 130
Utilisation du tuner TV 131
Sélection de [TV] comme source 131 Configuration de l’écran 131 Fonctionnement des touches de l’écran
tactile 131 Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 132 Mise en mémoire séquentielle des stations les
plus puissantes 132 Sélection du groupe de pays 132
11
Page 14
CRB2194A_French.book Page 12 Tuesday, May 2, 2006 8:45 PM
14
Chapitre 13
Utilisation de la source AV (AV, EXT, AUX)
Utilisation de la source d’entrée AV 133
Sélection de [AV INPUT] comme source 133
Utilisation de l’unité externe (EXT) 133
Sélection de [EXT 1] ou [EXT 2] comme
source 133 Configuration de l’écran 133 Fonctionnement des touches de l’écran
tactile 133 Commander l’unité externe à l’aide des touches
1 — 6 134 Commander l’unité externe à l’aide de Function
1 — Function 4 134 Changement entre la fonction automatique et
manuelle 135
Utilisation de la source d’entrée AUX (AUX) 135
Sélection de [AUX] comme source 135
Chapitre 14
Personnalisation des Réglages Au­dio liés à l’audiovisuel
Vue d’ensemble des Réglages AV 137
Comment commander l’écran des Réglages
Audio 137
Personnalisation des éléments des Réglages
Audio 137 Utilisation de l’égaliseur 137
Réglage de l’étage sonore simulé 139 Réglage de l’équilibre sonore 139 Utilisation de la sortie pour haut-parleur d’ex-
trêmes graves 140 Utilisation de sortie non atténuée 140 Ajustement de la correction physiologique 141 Utilisation du filtre passe-haut 141 Ajustement des niveaux des sources 141
Personnalisation des éléments des Réglages du
Système 142 Comment visualiser et commander les Réglag-
es du Système 142 Réglage de l’unité de DVD intégrée 142 Changement du mode écran large 144 Réglage de la caméra de rétrovisée 145 Réglage de l’entrée vidéo 145 Changement du réglage de l’entrée
auxiliaire 146 Changement entre mise en sourdine/atténua-
tion du son (moment) 146 Changement entre silence/atténuation du son
(niveau) 146 Changement de la voix émise par le guidage de
navigation 147 Changement du réglage de l’antenne
automatique 147
12
Réglage de l’affichage de l’horloge sur l’image
vidéo 147 Réglage du mode d’enregistrement du CD 147 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de
haut-parleur d’extrêmes graves 147 Mise en service ou hors service de la recherche
automatique PI 148 Sélection de l’incrément d’accord en FM 148 Sélection du signal TV 148
Autres fonctions 149
Sélection de la vidéo de l’“Afficheur arrière” 149 Réglage des paramètres de l’image 149 Allumer/éteindre le rétroéclairage 150
Tableau des codes de langue pour DVD 151
Chapitre 15
Utilisation de votre système de nav­igation à l’aide de la commande vo­cale
Pour conduire en toute sécurité 153 Principes de base du fonctionnement vocal 153
Séquencement du fonctionnement vocal 153 Pour démarrer le fonctionnement vocal 154
Conseils pour le fonctionnement vocal 155 Exemple de fonctionnement vocal 155
Recherche d’adresse utile à proximité 155 Recherche d’une liste de lecture 156
Utilisation du fonctionnement vocal 157
Commandes vocales de navigation 157 Commandes vocales AV disponibles 160 Après contrôle manuel des informations sur le
trafic 160 Écran Position (A) et (B) 161
Autres commandes vocales 162
Autres commandes vocales de navigation 162 Autres commandes vocales AV 164 Liste de catégories pour la recherche à
proximité 165
Annexe
Restauration des réglages par défaut ou d’usine
du système de navigation 169 Définition des éléments à supprimer 170
En cas d’erreurs fréquentes du système 171 Restauration de l’état initial du système de
navigation 171
Réglage de la position de réaction des panneaux
tactiles (Calibrage du panneau tactile) 172
Technologie de positionnement 173
Positionnement par GPS 173 Positionnement par navigation à l’estime 173
Page 15
CRB2194A_French.book Page 13 Tuesday, May 2, 2006 8:45 PM
15
Comment les fonctions GPS et navigation à l’es-
time peuvent-elles fonctionner ensemble ? 174
Traitement des erreurs importantes 175
Lorsque le positionnement par GPS est
impossible 175
Véhicules ne pouvant pas recevoir les données
d’impulsion de vitesse 176
Situations susceptibles de provoquer des erreurs
de positionnement 176
Dépannage 179
Problèmes avec l’écran 179
Messages et comment y répondre 184
Messages relatifs aux fonctions de
navigation 184
Messages relatifs aux fonctions Audio 188
Unité de DVD intégrée 188 Unité du disque dur (Bibliothèque
musicale) 188 Autres sources 189 Lorsque l’unité du disque dur est
déconnectée 190
Informations sur la définition d’un itinéraire 190
Spécifications pour la recherche
d’itinéraire 190 Mise en évidence de l’itinéraire 191 Témoins de passage 192 Affichage des adresses utiles 192
Glossaire 192 Informations sur écran 195
Menu Navigation 195 Menu des raccourcis 198
Menu dans l’écran audio 199
Menu des Audio Settings [Audio Settings] 199 Menu System Settings [System Settings] (Page
1) 199
Menu System Settings [System Settings] (Page
2) 199
13
Page 16
CRB2194A_French.book Page 14 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
16
14
Page 17
CRB2194A_French.book Page 15 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
17
Remarques avant d’utiliser le système
Chapitre 1
Consignes importantes de sécu­rité
Avant d’installer votre système de navigation, veuillez lire les informations de sécurité suivantes de manière à bien les comprendre :
• N’essayez pas d’installer ou de faire l’entretien de votre système de navigation vous-même. L’installation ou l’entretien du système de navigation par des personnes n’ayant aucune formation ou expérience en matière d’équipements électroniques et accessoires automobiles peut être dange­reux et peut entraîner des risques d’élec­trocution ou autres.
• Lors de la définition d’un itinéraire, l’itiné­raire et le guidage vocal sont automatique­ment réglés pour l’itinéraire. Ainsi, en ce qui concerne les règlements de la circula­tion routière en fonction du jour ou de l’heure, seules les informations relatives aux règlements de la circulation routière en vigueur à l’heure à laquelle l’itinéraire a été calculé sont affichées. Les rues à sens interdit et les routes barrées peuvent ne pas être prises en considération. Par exemple, si une route est uniquement ouverte à la circulation le matin et que vous arrivez plus tard, vous ne pouvez pas emprunter cette route en respect du règle­ment de la circulation routière en vigueur. Quand vous conduisez votre véhicule, vous devez respecter le code d’un itiné­raire. Le système peut cependant ne pas connaître certains règlements de la circu­lation routière en vigueur.
Veuillez lire ce manuel dans sa totalité avant
d’utiliser ce système de navigation.
Les fonctions de navigation de votre système
de navigation (et l’option de caméra de rétrovi­sée le cas échéant) sont uniquement desti­nées à vous assister lors de la conduite de votre véhicule. En aucun cas, elles ne peuvent se substituer à votre attention, bon jugement et précautions prises pendant que vous con­duisez.
N’utilisez pas ce système de navigation (ou
l’option de caméra de rétrovisée le cas échéant) si celui-ci risque d’une façon ou d’une autre de détourner votre attention. Observez toujours les règles de sécurité et respectez toujours les règlements de la circu­lation en vigueur. Si vous éprouvez des diffi­cultés à utiliser le système ou à lire l’afficheur, stationnez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages nécessaires.
Ne laissez pas d’autres personnes utiliser ce
système avant qu’elles n’aient lu et compris son mode d’emploi.
N’utilisez jamais ce système de navigation
pour vous rendre à des hôpitaux, postes de police, etc., en cas d’urgence. N’utilisez aucune fonction liée au téléphone main libre et veuillez composer le numéro d’urgence adéquat.
Les informations sur l’itinéraire et le guidage
affichées par cet appareil sont fournies à titre indicatif uniquement. Il se peut qu’elles ne donnent pas les routes autorisées, l’état des routes, les routes à sens unique, les routes barrées ou les limitations routières les plus récentes.
Les restrictions et conseils à la circulation
actuellement en vigueur doivent toujours avoir la priorité sur le guidage fourni par le système de navigation. Respectez toujours le code de la route actuel, même si le système de navigation fournit des conseils contraires.
Chapitre 1 Remarques avant d’utiliser le systèmeNAVI/AV
15
Page 18
CRB2194A_French.book Page 16 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
18
Si les informations relatives à l’heure locale
ne sont pas réglées correctement, les instruc­tions de cheminement et de guidage du sys­tème de navigation peuvent être erronées.
N’élevez jamais le volume de votre système de
navigation à un niveau tel que vous ne puis­siez pas entendre les bruits de la circulation environnante et les véhicules d’urgence.
Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions
sont désactivées tant que le frein à main n’est pas serré.
Les données codées sur l’unité du disque dur
de ce système de navigation sont la propriété intellectuelle du fournisseur qui est responsa­ble de tels contenus.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes de fonc-
Chapitre 1
tionnement et les consignes de sécurité.
Faites très attention à tous les avertissements
dans ce manuel et suivez attentivement toutes les instructions.
N’installez pas ce système de navigation à un
endroit où il risque (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) d’altérer le fonctionnement de certains systèmes de commande ou disposi­tifs de sécurité, y compris dispositifs de sac gonflable, touches de feux de détresse ou (iii) d’empêcher le conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité.
Remarques avant d’utiliser le système NAVI/AV
Veuillez boucler votre ceinture de sécurité à
tout moment pendant le fonctionnement de votre véhicule. En cas d’accident, les blessu­res sont considérablement plus graves lors­que votre ceinture de sécurité n’est pas correctement bouclée.
N’utilisez jamais de casques d’écoute pen-
dant la conduite.
Consignes de sécurité supplé­mentaires
Pour conduire en toute sécurité
Verrouillage par le frein à main
Certaines fonctions (comme regarder un film sur DVD et certaines touches de l’écran tactile) pro­posées par le présent système de navigation peu­vent être dangereuses et/ou illégales si elles sont utilisées au cours de la conduite. Pour éviter que de telles fonctions soient utilisées lorsque le véhi­cule se déplace, un système de verrouillage détecte si le frein à main est serré et si le véhicule se déplace. Si vous essayez d’utiliser les fonc­tions décrites ci-dessus tout en conduisant, vous remarquerez qu’elles sont désactivées. Station­nez votre véhicule à un endroit sûr et serrez le frein à main pour les utiliser. Veuillez maintenir la pédale de frein enfoncée avant de desserrer le frein à main.
• Pour éviter les risques de dommages ou blessures et la violation éventuelle des lois applicables, ce système de navigation ne doit pas être utilisé lorsqu’une “image vidéo” est visible par le conducteur.
• Dans certains pays, le fait de regarder des “image vidéo” sur un écran dans une voi­ture est illégal, même s’il s’agit d’autres personnes que le conducteur. Lorsqu’il existe de telles règles, vous devez vous y conformer.
• Lorsque vous serrez le frein à main pour regarder une “image vidéo” ou activer d’autres fonctions proposées par le sys­tème de navigation, stationnez votre véhi­cule à un endroit sûr. Maintenez la pédale de frein enfoncée avant de desserrer le frein à main si le véhicule est stationné en pente, sinon le véhicule risque de se dépla­cer lorsque vous desserrez le frein à main.
16
Page 19
CRB2194A_French.book Page 17 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
19
• La précision/performance du système de verrouillage peut être affectée par la détec­tion des signaux GPS, la connexion du câble d’impulsions de vitesse et les habi­tudes de conduite ou les conditions de l’emplacement où le véhicule est sta­tionné.
• Il est fortement recommandé de vérifier que câble d’impulsions de vitesse soit con­necté pour plus de précision de la naviga­tion et de meilleures performances du système de verrouillage.
• Si le câble d’impulsions de vitesse n’est pas disponible pour une raison ou une autre, il est recommandé d’utiliser le géné­rateur d’impulsions ND-PG1 (vendu sépa­rément).
Si vous essayez de regarder des “image vidéo” tout en conduisant, l’avertissement “Utilisation
de la source vidéo du siège avant interdite en roulant.” apparaîtra sur l’afficheur avant. Pour
regarder des “image vidéo”sur l’afficheur, station­nez votre véhicule à un endroit sûr et serrez le frein à main. Veuillez maintenir la pédale de frein enfoncée avant de desserrer le frein à main.
Accessoires (caractéristiques de ce logiciel)
Fonctionnement des touches du clavier tactile
Il est possible de commander la fonction de navi­gation et la fonction audio à l’aide des touches de l’écran tactile.
Divers modes de visualisation
Différents types d’affichage d’écran peuvent être sélectionnés pour le guidage de navigation. – [Vue carte], [Vue guide], [Vue itinéraire], [Vue 3D] et [Vue carte partagée] – [Vue arrière] (écran de caméra de rétrovisée et écran de cartes de navigation) – [Dynamique véhicule] Vous pouvez aussi afficher des informations sur la vitesse du véhicule, l’accélération et la tension, etc.
• Le mode de rétrovisée doit être utilisé pour vous aider à surveiller une caravane ou pour faire une marche arrière. N’utilisez pas cette fonction dans un but de divertis­sement.
Chapitre 1 Remarques avant d’utiliser le systèmeNAVI/AV
À propos de la caméra de rétrovisée du mode [Vue arrière]
Avec une caméra de rétrovisée en option, vous pouvez utiliser le système de navigation pour sur­veiller une caravane ou pour vous stationner en marche arrière dans un emplacement de parking un peu étroit.
• L’IMAGE À L’ÉCRAN PEUT APPARAÎTRE INVERSÉE.
• UTILISEZ L’ENTRÉE UNIQUEMENT POUR LA CAMÉRA DE RÉTROVISÉE D’IMAGES RETOURNÉES OU INVER­SÉES. TOUTE AUTRE UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSU­RES OU DOMMAGES.
Grande variété d’informations sur les points de repère pour les recherches d’adresses utiles
Vous pouvez rechercher votre destination dans toutes les zones. – La base de données contient environ 3,4 mil­lions d’adresses utiles. – Avec le temps, certaines informations sur les adresses utiles ne sont parfois plus assez préci­ses ou incorrectes. Veuillez contacter directe­ment l’adresse utile concernée pour vérifier l’exactitude des informations correspondantes qui apparaissent dans la base de données. Les informations sur les adresse utile sont suscepti­bles d’être modifiées sans préavis.
17
Page 20
CRB2194A_French.book Page 18 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
20
Fonction de recalcul automatique
Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le sys­tème recalcule l’itinéraire à partir de ce point pour que vous restiez sur l’itinéraire menant à votre destination.
Cette fonction peut ne pas fonctionner pour
certaines zones.
Liste des titres de CD audio et des fichiers MP3
Les listes de titres sont automatiquement affi­chées lorsqu’un CD ou disque MP3 est lu. Ce sys­tème offre des fonctions conviviales qui permettent la lecture d’un élément en le sélec­tionnant tout simplement dans liste.
Compatible avec le système de recon­naissance vocale
Si vous connectez le microphone fourni, la com-
Chapitre 1
mande vocale sera activée pour les fonctions de navigation et pour les fonctions AV.
Assignation d’une image d’origine
Vous pouvez enregistrer vos propres images sur un CD-R au format JPEG et importer les images originales dans ce système de navigation. Ces images importés peuvent être réglées comme image d’arrière-plan ou image assignée à l’entrée du répertoire ou de l’annuaire.
Affichage automatique des noms de station
Remarques avant d’utiliser le système NAVI/AV
Pour régler une station RDS, vous pouvez afficher une liste de stations que vous recevez avec les noms de service des programmes. Ceci facilite la sélection des stations. Si le nom de service du programme ne peut pas être reçu par le système, la fréquence sera affi­chée à la place.
Remarques sur l’unité du dis­que dur
Appareil d’enregistrement et droits d’auteur
L’appareil d’enregistrement doit être utilisé uni­quement pour les copies légales. Il est recom­mandé de bien vérifier que sont les copies légales dans le pays où vous réalisez les copies. La copie de matériel protégé comme les films ou la musique est illégale sauf autorisation par exception légale ou approbation des propriétaires des droits.
À propos de l’écriture de don­nées sur l’unité du disque dur par basses températures
L’écriture sur l’unité du disque dur, notamment l’enregistrement de musique sur la bibliothèque musicale peut être désactivée quand le système de navigation détecte des températures anorma­lement basses dans le véhicule. Cette fonction pourra être utilisée une fois la température à l’intérieur revenue à la normale.
Lors de l’enregistrement, atten­tion aux points suivants :
• Pioneer ne dédommage pas pour tout contenu n’ayant pas pu être enregistré ou toute perte de données enregistrées du fait d’un dysfonc­tionnement ou d’une panne du système de navigation.
• Les données enregistrées sur le système de navigation ne peuvent pas être utilisées sans la permission du détenteur des droits soumis à la loi de copyright, sauf pour usage personnel.
• N’oubliez pas de vérifier le fonctionnement de l’enregistrement avant d’enregistrer et les con­tenus enregistrés après l’enregistrement.
• L’enregistrement n’est pas garanti pour tous les CD.
18
Page 21
CRB2194A_French.book Page 19 Tuesday, May 2, 2006 7:57 PM
21
À propos des données sauvegar­dées ou enregistrées par le client
• Les données sauvegardées ou enregistrées sur ce système de navigation par le client ne peu­vent pas être extraites du système de naviga­tion et leur entretien ne sera pas accepté.
• Les données sauvegardées ou enregistrées sur ce système de navigation par le client ne peu­vent pas être garanties lors de réparation ou entretien. Les données perdues qui avaient été sauvegardées ou enregistrées par le client ne sont pas garanties.
• Au vu des droits d’auteur, les données musica­les enregistrées sur la Bibliothèque musicale ne peuvent pas être sauvegardées lors de répa­ration ou entretien.
En cas d’anomalie
Si le système de navigation ne fonctionne pas correctement, veuillez vous adresser à votre con­cessionnaire ou au centre de service Pioneer agréé le plus proche.
Chapitre 1 Remarques avant d’utiliser le systèmeNAVI/AV
Enregistrement du produit
Visitez notre site :
• Enregistrez votre produit. Nous conservons les détails de votre achat sur fichier pour vous per­mettre de consulter ces informations en cas de déclaration de dommage comme la perte ou le vol.
19
Page 22
CRB2194A_French.book Page 20 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
22
Chapitre 1
Remarques avant d’utiliser le système NAVI/AV
20
Page 23
CRB2194A_French.book Page 21 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
23
Commandes de base
Séquence des opérations du démarrage à l’arrêt
Vérifiez tout d’abord la position des éléments sui­vants à l’aide du “Manuel de matériel”.
•Bouton MAP
•Bouton MENU
•Bouton AV
•Bouton OPEN CLOSE
1 Allumez le moteur pour démarrer le sys-
tème.
Au bout d’un certain temps, l’écran d’accueil du navigateur apparaît et reste affiché quel­ques secondes. Un écran de message appa­raît ensuite.
2 Vérifiez les détails du message d’avertis-
sement et touchez [OK].
Vous pouvez commander le système de navi­gation en effleurant les touches affichées. La carte des environs apparaît. Si l’itinéraire est déjà défini, l’écran de mode de guidage sur l’itinéraire apparaît.
Lors de votre première utilisation du système de navigation, l’écran [Paramètres régionaux] apparaît. Sur l’écran [Paramètres régionaux], vous pouvez changer la langue ou l’heure. (Les réglages peuvent également être changés par la suite.)
“Personnalisation des paramètres régionaux”
Page 85
Chapitre 2
NAVI Chapitre 2 Commandes de base
4 Assignez une destination à l’aide d’une
touche de l’écran tactile et démarrez le guidage sur l’itinéraire ou bien utilisez la source Audio.
Les touches non disponibles à ce moment
sont grisées.
Indication de l’adresse et recherche de la
destination Page 24
Recherche de la destination sur la carte
Page 41
Autres méthodes de recherche Page 51
à 56
Comment utiliser la source audio
Page 93 à 151
5 Coupez le moteur pour éteindre le sys-
tème.
Ce système de navigation s’éteint également. Tant que vous n’êtes pas à proximité
immédiate de la destination, l’itinéraire sélectionné ne sera pas supprimé, même si le moteur est coupé.
Comment interpréter l’écran de la position
actuelle Page 35
Réglage de l’heure Page 86Pour éviter d’endommager l’écran LCD,
veillez à effleurer les touches tactiles avec votre doigt. (Le stylet est fourni pour des calibrages spéciaux. N’utilisez pas le stylet pour des commandes normales.)
3 Appuyez sur le bouton MENU.
Affiche le menu de navigation.
21
Page 24
CRB2194A_French.book Page 22 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
24
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
Les commandes de base de navigation sont réali­sées à l’aide de menus. Le menu de navigation est divisé en quatre : [Destination], [Info/Téléphone], [Carte] et [Configurations].
Affichage du menu de Naviga­tion
1 Appuyez sur le bouton MENU. 2 Pour passer au menu que vous souhaitez
utiliser, touchez le nom du menu affiché en haut de l’écran.
3 Pour retourner à la carte, appuyez sur le
bouton MENU .
Vue d’ensemble du menu de Navigation
Chapitre 2
Menu [Destination]
Menu [Info/Téléphone]
Utilisez ce menu pour contrôler les informations sur le trafic ou sélectionnez la station RDS-TMC. Si vous utilisez un téléphone portable avec la technologie Bluetooth, en connectant une unité Bluetooth (ND-BT1) au système de navigation, vous pourrez configurer les paramètres Blue­tooth ou voir l’historique des appels effectués/ reçus.
[Trafic sur itinéraire] et [Tout le trafic] ne
sont actifs que si le système de navigation obtient des informations sur le trafic à partir d’une station RDS-TMC.
“Utilisation des informations RDS-TMC”
Page 67
[Menu téléphone] n’est actif que si l’unité
Bluetooth (ND-BT1) est connectée au système de navigation.
Menu [Carte]
Commandes de base NAVI
Vous pouvez rechercher votre destination dans ce menu. Vous pouvez également vérifier votre iti­néraire et annuler l’itinéraire défini à partir de ce menu.
Indication de l’adresse et recherche de la des-
tination Page 24
Autres méthodes de recherche Page 51 à
56
22
Vous pouvez changer le [Mode d’affichage] et définir les éléments à afficher lors de la fonction de navigation.
[Mode d’affichage] ne peut être sélectionné
que si la position du véhicule correspond à la position actuelle. Si vous souhaitez sélection­ner le [Mode d’affichage] pendant le dépla­cement de la carte, appuyez sur le bouton MAP pour redéfinir la position du véhicule comme la position actuelle.
Page 25
CRB2194A_French.book Page 23 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
25
Menu [Configurations]
Personnalisez les fonctions de navigation pour en faciliter l’utilisation.
Menu Configurations Chapitre 9
Touches pouvant être utilisées
L’apparence de la touche ou de la fonction spéci­fique indique si elles sont disponibles. Selon l’état de votre véhicule, certaines touches sont disponibles et d’autres non.
Touche active : la touche est disponible.
Touche inactive : La fonction n’est pas disponible (c’est-à-dire, cette opération est interdite pendant la conduite).
Navigation de base
• Pour des raisons de sécurité, vous ne pou­vez pas utiliser ces fonctions de navigation de base lorsque votre véhicule est en mou­vement. Pour activer ces fonctions, arrê­tez-vous dans un endroit sûr et serrez le frein à main (pour en savoir plus sur le ver­rouillage, reportez-vous à la page 16).
Séquence des opérations de base
1 Stationnez votre véhicule dans un
endroit sûr et serrez le frein à main.
2 Appuyez sur le bouton MENU pour affi-
cher le menu de navigation.
3 Sélectionnez la méthode de recherche
de votre destination.
4 Saisissez les informations sur votre des-
tination pour calculer l’itinéraire.
5 Confirmez la position sur la carte.
Chapitre 2 Commandes de baseNAVI
6 Vérification et définition de l’itinéraire.
7 Votre système de navigation définit un
itinéraire vers votre destination et la carte des environs apparaît.
8 Après avoir desserré le frein à main, con-
duisez en fonction des informations de navigation sans oublier les consignes de sécurité importantes énumérées aux pages 16 à 17.
23
Page 26
CRB2194A_French.book Page 24 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
26
Comment calculer votre destina­tion avec la Recherche par adresse
La fonction la plus couramment utilisée est la fonction de [Recherche par adresse] qui per­met de spécifier l’adresse pour lancer la recher­che de destination. Cette section décrit comment utiliser la [Recherche par adresse] et les autres commandes de base du système de navigation.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour affi-
cher le menu de navigation.
2 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation.
3 Touchez [Recherche par adresse].
Sélectionnez la méthode de recherche de la destination.
Chapitre 2
4
Effleurez la [Touche code du pays] pour sélectionner le pays.
Si la destination se trouve dans un autre pays, le réglage du pays sera également changé.
Une fois que le pays a été sélectionné,
Commandes de base NAVI
vous devez uniquement changer de pays lorsque votre destination se trouve en dehors du pays sélectionné.
Touche Code du pays
5 Saisissez le nom de rue/route.
Lorsque les options sont réduites à six ou moins, une liste des rues/routes correspon­dantes apparaît automatiquement. Si vous saisissez les mêmes caractères qu’auparavant, le système affiche automati­quement le caractère qui suit les caractères saisis. (Fonction d’auto-remplissage.)
Lorsque vous saisissez les caractères, le
système recherchera automatiquement toutes les options possibles dans la base de données. Si une seule lettre peut être saisie à la suite de votre entrée, elle appa­raîtra automatiquement.
S’il y a plusieurs options, une liste appa-
raît. Sélectionnez une des options de la liste et passez à l’étape suivante. Dans des cas exceptionnels, vous devrez saisir le nom de la ville pour déterminer la ville.
Fonctionnement de l’écran de sélection du pays
(1)
(3) (4)(2)
(1) [ABC] à [WXYZ] :
Permet de passer au premier pays qui com­mence par cette lettre.
(2) :
Permet de voir la page suivante ou précé­dente de la liste.
(3) Liste des pays :
Appuyer sur l’un de ces éléments le définit comme zone de recherche.
(4) [Retour] :
Pour revenir à l’écran précédent.
24
Page 27
CRB2194A_French.book Page 25 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
27
Fonctionnement de l’écran de saisie du nom de rue ou ville (par ex., clavier QWERTY )
(8)
(12)
(11) (10)
(4) (7)
(9)
(13)
(5) (2)
(1) (3) (6)
(1) Touche Code du pays :
Permet de passer à l’écran de sélection du pays. (Le code du pays sélectionné apparaît.)
(2) [OK] :
Confirme les caractères affichées dans (4) et passe à l’étape suivante.
(3) [Liste] :
Liste les possibilités en fonction des caractè­res affichés en jaune dans (4). Sélectionnez l’option souhaitée dans la liste et passez à l’étape suivante.
(4) Boîte de texte :
Affiche les caractères saisis.
(5) Clavier :
Permet de saisir le texte.
(6) [Retour] :
Pour revenir à l’écran précédent.
(7) :
Le texte saisi est effacé lettre par lettre à partir de la fin du texte. Si vous continuez de tou­cher, le reste du texte est également effacé.
(8) [Ville] :
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord la ville ou la région de destination. (Possible uniquement quand (4) est vide.)
(9) [Autres] :
Vous pouvez saisir d’autres caractères de l’alphabet. Par exemple, lorsque vous utilisez l’un de ceux-ci “A”, “Ä”, “Å”, “Æ”, le résultat escompté est le même.
(10) [Symb.] :
Vous permet de saisir des signes tels que [&] ou [+] dans le texte.
(11) [0-9] :
Vous permet de saisir des chiffres dans un texte.
(12) [Rue] :
Effleurez cette touche pour revenir au mode de saisie de la rue/route. (Possible unique­ment quand (8) est vide.)
(13) [Centre] :
Utilisable après avoir saisi le nom d’une ville ou d’une région. Effleurez cette touche pour afficher le point central de la ville ou de la région saisie. Si vous touchez [OK], l’itiné­raire vers le point central est calculé. Passez à l’étape 9.
Vous pouvez personnaliser le type de cla-
vier à afficher à l’écran.
“Personnalisation de la disposition du cla-
vier” Page 86
Fonction d’auto-remplissage
Les caractères saisis auparavant sont stockés pour chaque pays et chaque fonction de recherche. Lors de la prochaine saisie d’un caractère, le caractère suivant vous sera sug­géré. Par exemple, si [GRESOL / GRÉSOL] a été saisi auparavant, quand vous entrez la let­tre [G], [GRESOL / GRÉSOL] apparaîtra auto­matiquement. Les caractères saisis manuellement apparaissent en jaune et les caractères suggérés en blanc pour vous per­mettre de les distinguer. Pour confirmer le caractère affiché automatiquement, touchez [OK].
Chapitre 2 Commandes de baseNAVI
25
Page 28
CRB2194A_French.book Page 26 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
28
6 Touchez le nom de rue/route dans la liste.
Si la rue sélectionnée ne correspond qu’à un seul lieu, l’écran d’affichage de la destination apparaît. Passez à l’étape 9.
7 Touchez la ville ou la région où se situe
votre destination.
8 Saisissez le numéro de maison et touchez
[OK].
Touchez les caractères que vous souhaitez
Chapitre 2
saisir.
Le calcul d’itinéraire débute.
Une fois le calcul de l’itinéraire terminé, l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” appa­raît.
Commandes de base NAVI
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
“Vérification et modification de l’itinéraire”
Page 28
Quand un itinéraire est déjà défini, l’“Écran de confirmation du lieu” apparaît.
“Pour vérifier la position sur la carte”
Page 27
Si vous touchez [OK] sans n’avoir rien
saisi, le point central des numéros de mai­son s’affiche et l’“Écran de confirmation du lieu” apparaît.
26
Page 29
CRB2194A_French.book Page 27 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
29
Fonctionnement de l’écran de la liste des rues/routes
(4) (1)
(2)
(1) Nombre de choix possibles (2) :
Lorsque vous touchez ou sur la barre de défilement, vous pouvez parcourir la liste et visualiser les éléments restants.
(3) :
Si des caractères n’apparaissent pas dans la zone d’affichage, touchez à droite de l’élé­ment pour voir les autres caractères.
(4) :
Lorsque vous touchez , une carte de l’endroit sélectionné apparaît. (Les noms d’endroits possibles peuvent apparaître dans la liste.) Vous pouvez également spécifier une destination en touchant à droite de la liste. Touchez [OK] pour confirmer le lieu indiqué par le curseur de défilement comme destination.
(5) [Retour] :
Pour revenir à l’écran précédent.
(5)
Pour vérifier la position sur la carte
“Écran de confirmation du lieu”
(1) (2) (3)
(1)
Calcul de l’itinéraire vers la destination
Le calcul d’itinéraire débute. Une fois le cal­cul de l’itinéraire terminé, l’“Écran de confir­mation de l’itinéraire” apparaît.
Si vous appuyez sur le bouton MAP ou
MENU pendant le calcul d’itinéraire, le
calcul est annulé et l’affichage de la carte apparaît.
(2)
Défilement de la carte
L’affichage de la carte passe au mode défile­ment. Le mode de défilement permet d’ajus­ter avec précision le lieu et de le définir comme destination. Vous pouvez également utiliser le menu des raccourcis pour exécuter diverses commandes.
“Menu des raccourcis” Page 41
(3)
Définition du lieu comme point de pas-
sage
Le lieu indiqué par le curseur de défilement est alors défini comme destination.
“Édition des points de passage”
Page 32
Chapitre 2 Commandes de baseNAVI
27
Page 30
CRB2194A_French.book Page 28 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
30
9 Touchez [OK] pour définir votre itinéraire.
Vérification et modification de l’itinéraire
Vous pouvez vérifier les informations sur l’itiné­raire. Vous pouvez également recalculer l’itiné­raire avec des critères différents.
Écran de confirmation de l’itinéraire
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(3) (2) (1)
(1) Critères de calcul de l’itinéraire
Chapitre 2
Indique l’itinéraire calculé sous ces conditions.
indique que la priorité est mise sur l’itiné­raire le plus rapide.
indique que la priorité est mise sur l’itiné­raire le plus court.
indique que la priorité est mise sur les
Commandes de base NAVI
autoroutes et routes principales.
indique si l’itinéraire suggéré com­prend des autoroutes ou pas.
indique si l’itinéraire suggéré com­prend des péages ou pas.
indique si l’itinéraire suggéré com­prend un ferry ou pas.
indique si l’itinéraire suggéré com­prend l’itinéraire d’apprentissage ou pas.
De plus, si l’itinéraire calculé donne des résultats non escomptés, les icônes suivantes apparaî­tront.
indique que les autoroutes n’ont pas pu être évitées.
indique que les routes à péage n’ont pas
pu être évitées alors que [Eviter les péages] était sur [Oui].
indique que le ferry n’a pas pu être évité
alors que [Eviter les ferrys] était sur [Oui].
(2) Distance jusqu’à votre destination (3) Temps de trajet jusqu’à votre destination (4) Définition de l’itinéraire affiché
Définit l’itinéraire affiché comme votre itinéraire et démarre le guidage sur l’itinéraire.
Quand le guidage sur l’itinéraire démarre
Page 29
(5) Affichage de plusieurs itinéraires
Vous pouvez choisir l’itinéraire souhaité à partir des options proposées. Les itinéraires calculés apparaissent en différentes couleurs.
Touchez ou pour voir un autre itiné­raire. Touchez [OK] pour revenir à l’affichage précédent. Si vous réglez des points de passage, vous ne pouvez pas utiliser l’option d’itinéraires multiples.
Il arrive parfois que le même itinéraire s’affi-
che même si plusieurs itinéraires ont été recherchés.
Lors du calcul de plusieurs itinéraires, l’itiné-
raire qui utilise et celui qui évite les autorou­tes sont calculés même si [Eviter Autoroute] a été activé.
(6) Changement des critères de calcul de l’iti­néraire
Modifiez chaque critère de calcul et recalculez l’itinéraire.
Reportez-vous aux opérations suivant l’étape 3
de “Modification des critères de calcul de l’iti­néraire” Page 30
(7) Affichage du profil de l’itinéraire
Vous pouvez voir les rues par lesquelles vous pas­serez pour vous rendre à votre destination.
28
Page 31
CRB2194A_French.book Page 29 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
31
Reportez-vous aux opérations suivant l’étape 3
de “Contrôle de l’itinéraire défini avec le texte” Page 31
(8) Contrôle de la forme de l’itinéraire
Vous pouvez contrôler la forme générale de votre itinéraire et la position de votre destination sur la carte.
Reportez-vous aux opérations suivant l’étape 2
de “Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire com­plet” Page 32
(9) Ajout et édition d’un point de passage
Vous pouvez ajouter/supprimer ou classer les points de passage.
“Édition des points de passage” Page 32
Quand le guidage sur l’itinéraire démarre
Touchez [OK] dans l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” pour démarrer le guidage sur l’itiné­raire affiché. Votre système de navigation fournit les informa­tions suivantes à un rythme adapté à la vitesse de votre véhicule :
• Distance jusqu’à la prochaine intersection
• Direction du trajet
• Numéro de l’autoroute
• Arrivée à un point de passage (le cas échéant)
• Arrivée à votre destination Touchez ou pour activer ou désacti-
ver le guidage vocal.
Touchez pour entendre les informa-
tions à nouveau.
Si vous vous arrêtez à une station d’essence
ou un restaurant pendant le guidage sur l’iti­néraire, votre système de navigation vous rap­pelle votre destination et des informations relatives à l’itinéraire. Lorsque vous démarrez le moteur et revenez sur l’itinéraire, le guidage sur l’itinéraire reprend.
Si vous déviez de l’itinéraire avec le guidage
réglé sur [Vue itinéraire] ou [Vue guide] et saisissez un nom de rue/route non enregistré sur le disque dur, l’écran passe au mode [Vue carte]. Lorsque vous retrouvez l’itinéraire, l’écran repasse à la vue d’origine et reprend le guidage sur l’itinéraire.
Rubriques de base du guidage
Cette section décrit uniquement les rubriques affichées sur l’écran du Vue carte.
Détails de l’écran de carte Page 35
(1)(3)(2) (4)
(1) Affichage de la position actuelle (2) Distance jusqu’à la destination (3) Temps d’arrivée estimé (par défaut) (4) Touche MARCHE/ARRÊT pour le gui-
dage vocal
Annulation du guidage sur l’iti­néraire
Si vous ne souhaitez plus aller vers votre destina­tion ou pour changer de destination, suivez les étapes ci-après pour annuler le guidage sur l’iti­néraire.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Annuler itinéraire].
Le message confirmant l’annulation de l’itiné­raire actuel apparaît.
2 Touchez [Oui].
L’itinéraire actuel est supprimé et la carte des environs de votre destination réapparaît. Sur cet écran, vous pouvez aussi sélectionner les rubriques suivantes :
Passer :
Sautez le point de passage sélectionné sur l’itinéraire et l’itinéraire sera recalculé. (Le point de passage sauté ne sera pas sup­primé.)
Chapitre 2 Commandes de baseNAVI
29
Page 32
CRB2194A_French.book Page 30 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
32
Non :
Retourne à l’écran précédent sans supprimer l’itinéraire.
Modification des critères de cal­cul de l’itinéraire
Vous pouvez modifier les critères de calcul de l’itinéraire et recalculer l’itinéraire actuel.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Aperçu itin.].
[Aperçu itin.] est affiché uniquement lors-
que l’itinéraire est défini.
2 Touchez [Options].
3 Touchez les éléments souhaités pour
Chapitre 2
modifier les critères de calcul de l’itiné­raire, puis touchez [OK].
Éléments pouvant être utilisés par l’utilisateur
Les paramètres marqués d’un astérisque (*) sont des réglages par défaut ou d’usine.
Etat de la route
Ce réglage permet de vérifier si l’itinéraire a été calculé en tenant compte du temps, de la dis­tance ou des routes principales. Déterminez les critères prioritaires pour le calcul de l’itinéraire.
[Rapide]* :
Calculer un itinéraire ayant comme priorité le temps de déplacement le plus court jusqu’à votre destination.
[Court] :
Calculer un itinéraire avec comme priorité la dis­tance la plus courte jusqu’à votre destination.
[Routes principales] :
Calculer un itinéraire qui emprunte en priorité les routes principales.
Eviter les péages
Ce réglage vérifie si oui ou non des routes à péage (y compris les zones de péage) doivent être prises en compte.
Commandes de base NAVI
L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confir­mation de l’itinéraire” apparaît. Lorsqu’un seul itinéraire est calculé, le sys­tème recherche l’itinéraire qui remplit au mieux ces conditions.
Un seul itinéraire est calculé dans les cas
suivants : — Lorsqu’un point de passage est défini — Lorsqu’un itinéraire est défini par recon-
naissance vocale
— Lorsque le recalcul automatique est effec-
tué
30
[Non]* :
Calculer un itinéraire pouvant inclure des routes à péage (y compris des zones de péage).
[Oui] :
Calculer un itinéraire évitant les routes à péage (y compris des zones de péage).
Le système peut calculer un itinéraire incluant
des routes à péage même si [Oui] est sélec­tionné.
Eviter les ferrys
Ce paramètre détermine si les ferries doivent être pris en compte.
[Non]* :
Calculer un itinéraire qui peut inclure des ferries.
[Oui] :
Calculer un itinéraire qui évite les ferries.
Page 33
CRB2194A_French.book Page 31 Tuesday, May 2, 2006 3:22 PM
33
Le système peut calculer un itinéraire incluant
des ferries même si [Oui] est sélectionné.
Eviter Autoroute
Ce réglage détermine si les autoroutes doivent être prises en compte dans le calcul de l’itiné­raire.
[Non]* :
Calculer un itinéraire qui peut comprendre des autoroutes.
[Oui] :
Calculer un itinéraire qui évite les autoroutes. Le système peut calculer un itinéraire incluant
des autoroutes même si [Oui] est sélectionné.
Itinéraire instructif
Le système apprend le trajet de votre véhicule pour chaque route. Ce paramètre détermine si l’historique de trajet doit être pris en compte.
[Oui]* :
Calculer un itinéraire en prenant en compte l’his­torique de trajet.
[Non] :
Calculer un itinéraire sans prendre en compte l’historique de trajet.
Contrôle de l’itinéraire défini avec le texte
Vous pouvez vérifier les informations sur l’itiné­raire.
Cette fonction n’est pas disponible si votre
véhicule n’est plus sur l’itinéraire défini.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Aperçu itin.].
L’écran de confirmation de l’itinéraire appa­raît.
[Aperçu itin.] est affiché uniquement lors-
que l’itinéraire est défini.
2 Touchez [Profil].
Chapitre 2 Commandes de baseNAVI
3 Touchez ou pour faire défiler la liste.
Faites défiler la liste selon votre besoin.
Nom des rues/routes par lesquelles vous passez
[Effacer] :
Effacer l’historique de trajet actuel.
Contrôle de l’itinéraire défini
Vous pouvez vérifier les informations relatives à l’itinéraire entre votre position actuelle et votre destination. Vous pouvez sélectionner deux méthodes :
• Contrôle des rues/routes empruntées à partir d’une liste.
• Contrôle de l’itinéraire en faisant défiler la carte le long de l’itinéraire.
Indication pour tourner
Distance à parcourir
4 Touchez [Retour].
Vous pouvez retourner à l’écran précédent. Lorsqu’un itinéraire de longue distance est
calculé, votre système de navigation peut ne pas être en mesure de lister toutes les routes. (Dans ce cas, les autres routes apparaîtront dans la liste à mesure que vous progressez sur le parcours.)
31
Page 34
CRB2194A_French.book Page 32 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
34
Contrôle de l’aperçu de l’itiné­raire complet
Vous pouvez contrôler la forme complète de l’itiné­raire actuel.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Aperçu itin.].
L’écran de confirmation de l’itinéraire appa­raît. [Aperçu itin.] est affiché uniquement lors-
que l’itinéraire est défini.
2 Touchez [Détail].
3 Touchez l’écran et positionnez le curseur
de défilement sur le point pour lequel vous voulez voir les détails ou l’image
Chapitre 2
complète. Ou bien agrandissez ou rédui­sez l’échelle de la carte.
Commandes de base NAVI
La carte autour du curseur de défilement s’agrandit ou se réduit pour vous permettre de voir les détails ou l’image entière.
4 Touchez [Retour].
Vous pouvez retourner à l’écran précédent. Vous pouvez également vérifier l’aperçu au
moyen du menu des raccourcis si [Aperçu itinéraire complet] est sélectionné dans [Sélection raccourcis].
Édition des points de passage
Vous pouvez sélectionner des points de passage (lieux par lesquels vous souhaitez passer sur le trajet menant à votre destination) et vous pouvez recalculer l’itinéraire passant par ces lieux.
Ajout d’un point de passage
Jusqu’à 5 points de passage sont sélectionnés et peuvent être classés automatiquement ou manuellement.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Aperçu itin.].
2 Touchez [Pts de passage].
Le menu des points de passage apparaît.
3 Touchez [Ajouter].
Passez à la recherche de points. Une fois le point trouvé, affichez-le sur une carte et ajou­tez-le aux points de passages en touchant [OK] . (Vous pouvez ajouter jusqu’à cinq points de passage au total.)
4 Touchez [OK].
L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confir­mation de l’itinéraire” apparaît.
“Vérification et modification de l’itinéraire”
Page 28
Si vous définissez un (des) point(s) de pas-
sage dans l’itinéraire jusqu’à votre destina­tion, l’itinéraire jusqu’au prochain point de passage apparaît en vert clair. Le reste de l’itinéraire sera affiché en bleu.
32
Page 35
CRB2194A_French.book Page 33 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
35
Suppression d’un point de pas­sage
Vous pouvez supprimer des points de passage de l’itinéraire et recalculer l’itinéraire. (Vous pouvez les supprimer successivement.)
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Aperçu itin.].
2 Touchez [Pts de passage].
Le menu des points de passage apparaît.
3 Touchez [Effacer] avant de toucher le
point de passage à supprimer.
Le point de passage touché sera supprimé de la liste.
4 Touchez [OK].
L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confir­mation de l’itinéraire” apparaît.
“Vérification et modification de l’itinéraire”
Page 28
Classement des points de pas­sage
Vous pouvez classer les points de passage et recalculer l’itinéraire.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Aperçu itin.].
2 Touchez [Pts de passage].
Le menu des points de passage apparaît.
3 Touchez [Trier], puis [Automatique] ou
[Manuel].
Automatique :
Vous pouvez classer automatiquement la des­tination et les points de passage. Le système montrera le point le plus proche (distance en ligne droite) de votre position actuelle comme point de passage 1 et triera les autres points (y compris votre destination) en ordre de dis­tance à partir de votre position actuelle.
Manuel :
Vous pouvez classer manuellement les points de passage et la destination. Touchez la desti­nation et les points de passage à gauche de l’écran dans l’ordre de passage souhaité. Ceux-ci apparaissent alors à droite de l’écran. Touchez [OK] pour procéder au tri. L’écran précédent apparaît.
Chapitre 2 Commandes de baseNAVI
4 Touchez [OK].
L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confir­mation de l’itinéraire” apparaît.
“Vérification et modification de l’itinéraire”
Page 28
Saut d’un point de passage
Si des points sont définis, il est possible d’éviter le prochain point de passage sur l’itinéraire.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Annuler itinéraire].
2 Touchez [Passer].
Le système calcule un nouvel itinéraire pas­sant par tous les autres points de passage, en excluant le point de passage sauté. L’“Écran de confirmation de l’itinéraire” appa­raît.
“Vérification et modification de l’itinéraire”
Page 28
33
Page 36
CRB2194A_French.book Page 34 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
36
Chapitre 2
Commandes de base NAVI
34
Page 37
CRB2194A_French.book Page 35 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
37
Comment lire l’écran de la carte
Comment utiliser la carte
L’essentiel des informations fournies par votre système de navigation apparaît sur la carte. Vous devez comprendre comment les informations apparaissent sur la carte.
Changement du mode de visua­lisation
Il y a cinq types d’affichage de carte et deux modes de visualisation supplémentaires.
Vue carte
Vue 3D
Vue carte partagée
Vue guide (uniquement pendant le guidage sur l’itinéraire)
Vue itinéraire (uniquement pendant le gui- dage sur l’itinéraire)
Dynamique véhicule
Vue arrière (Possible uniquement lorsque [Camera Input] est réglé sur [On].)
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher
une carte de la région aux alentours de la position actuelle.
2 Réappuyez sur le bouton MAP. 3 Touchez le nom de mode pour sélection-
ner le mode d’affichage souhaité.
Comment visualiser la carte de la position actuelle
Cet exemple prend le cas où [Deuxième flè-
che de manœuvre] est réglé sur [Afficher].
Vue carte
Affiche la carte standard.
(1)
(2)
(3)
(11)
(8)
Vue 3D
La carte est affichée telle qu’elle apparaît pour le conducteur.
(1)
(2)
(15) (22)
(3)
(11)
(8)
(4)
(4)
Chapitre 3
(10) (20)
(12) (21)
(10) (20)
(21)
(7)
(7)
(9) (16)
(5)
(6)
(9) (13)
(5)
(6)
NAVI Chapitre 3 Comment lire l’écran de la carte
Vous pouvez afficher l’écran du mode de
visualisation en touchant [Carte] dans le menu de navigation, puis [Mode d’affi-
chage].
À propos des adresses utiles en 3D
Selon les données, les adresses utiles peuvent apparaître en format 3D ou 2D avec la marque Adresse utile dans l’écran de gauche de l’[Vue 3D].
Les adresses utiles affichées dans l’écran de
gauche n’ont aucun rapport avec le réglage [Information sur les routes].
35
Page 38
CRB2194A_French.book Page 36 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
38
Vue carte partagée
Vous pouvez diviser l’écran verticalement. L’écran de droite et celui de gauche peuvent afficher une carte dans différentes échelles. Si vous réglez
Vue partagée 2D/3D
[
] sur [3D], une carte en 3D
apparaît sur l’écran de gauche.
(2)
(15) (22)
(6) (3)
(11)
(8)
(1)
(4)
(10) (20)
(21)
(7)
Vue partagée 2D/3D Page 46
Vue guide
La carte standard des environs indique le nom de la prochaine rue que vous allez emprunter et 2 flèches : la plus large à gauche indique le sens de votre prochaine manœuvre et la distance qui vous en sépare, et la plus petite à droite indique le sens de la manœuvre suivante et la distance qui vous en sépare.
(1)
(2)
(15)
Chapitre 3
(22)
(3)
(11)
(8)
(4)
(10) (20)
(12)(21)
(7)
Affichage Dynamique véhicule
Indique l’état de votre véhicule.
• Dans le mode Affichage Dynamique véhi­cule, l’affichage du compteur de vitesse peut indiquer une vitesse différente de celle du compteur de vitesse réelle de
(9) (13)
(5)
(6)
(7)
votre véhicule car votre unité mesure la vitesse différemment.
Vous pouvez changer les éléments indiqués
sur les compteurs de gauche et de droite.
Réglage de l’affichage Dynamique véhicule
Page 42
Vue arrière
L’image de rétrovisée est affichée à gauche de l’écran tandis que la carte des environs est affi­chée à droite.
(9) (16) (5)
(6)
(2) (10) (20)
(15) (22)
(9) (13)
(5)
(6)
Vue itinéraire
Affiche le nom de la rue/route que vous allez emprunter ainsi qu’une flèche indiquant le sens de déplacement.
(2)
(15) (22)
(3)
(11)
(8)
(1)
(4)
Comment lire l’écran de la carte NAVI
36
(10) (20)
(21)
(8)
Si [Camera Input] est réglé sur [Off],
l’image de rétrovisée n’est pas affichée. Veuillez le régler sur [On].
Réglage de la caméra Page 145
(9)
Lorsqu’une caméra est réglée sur Marche/
(13) (5)
(6)
(7)
Arrêt en même temps que le signal de marche arrière, aucune image de caméra ne sera affi­chée en mode vue arrière pendant la conduite en marche avant.
(21)
(7)
Page 39
CRB2194A_French.book Page 37 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
39
Si la caméra est toujours réglée sur On, elle
peut afficher des images en mode vue arrière lorsque le véhicule se déplace vers l’avant. Dans ce cas, demandez au fabricant ou reven­deur de la caméra si les fonctions ou la durée de vie de la caméra risquent d’être affectées.
Vue arrière peut être affiché à tout moment
(c’est-à-dire pendant la surveillance d’une caravane, etc.) dans un écran divisé dans les­quels les informations de la carte sont affi­chées en partie. Veuillez noter qu’avec ce réglage, l’image de la caméra n’est pas redi­mensionnée en fonction de l’écran et une par­tie de ce qui est vue par la caméra n’est pas visible.
Carte agrandie de l’intersection
Cet écran s’affiche uniquement quand [Affi­chage en gros plan] dans le menu [Carte] est réglé sur [2D] ou [3D].
Carte agrandie de l’intersection (2D)
(13)
(14)
Carte agrandie de l’intersection (3D)
(23)
(17)
Lors de la conduite sur autoroute, les numéros de sorties et les panneaux d’autoroute peuvent être affichés à proximité d’échangeurs et de sorties.
(18) (19)
(24)
Si les données de ces éléments ne se trouvent
pas sur le disque dur, les informations n’appa­raissent pas même s’il y a effectivement des panneaux sur la route.
Carte de ville
Quand [Carte de ville] dans le menu [Carte] est sur [Oui], dans certaines zones métropolitaines, une [Carte de ville] plus détaillée est disponible à une échelle de 50 m (0,05 mile) maximum. (L’écran change automatiquement quand vous entrez dans une certaine zone de la ville.)
(1)
(10) (20)
Chapitre 3 Comment lire l’écran de la carteNAVI
Affichage pendant la conduite sur auto­route
À différents endroits de l’autoroute, des informa­tions sur la voie sont disponibles, indiquant la voie recommandée pour faciliter la manœuvre du prochain guidage.
(2)
(3)
(11)
(8)
(4)
(21)
(5)
(6)
(7)
La carte détaillée de la ville peut ne pas appa-
raître pour les raisons suivantes :
• Les données de cette zone de la ville ne se trouvent pas sur l’unité du disque dur.
• Quand vous conduisez sur une autoroute.
37
Page 40
CRB2194A_French.book Page 38 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
40
Rubriques à l’écran
Les informations accompagnées d’un astéris-
que (*) apparaissent uniquement quand l’iti­néraire est défini.
En fonction des conditions et des réglages,
certaines rubriques peuvent ne pas être affi­chées.
Position actuelle
La position actuelle de votre véhicule. La pointe du triangle indique votre position et l’affichage se déplace automatiquement pendant que vous rou­lez.
La pointe du triangle correspond à la position
actuelle du véhicule.
Destination*
Le drapeau en damier indique votre destination.
Point de guidage*
Le point de guidage suivant (prochaine intersec­tion, etc.) est indiqué par l’icône drapeau jaune. Jusqu’à trois points de guidage à venir, points de passage inclus, sont affichés.
point de passage
Le drapeau en damier et le numéro (de 1 à 5) indi-
Chapitre 3
que vos points de passage.
(1) Nom de la prochaine rue/route à emprun­ter (ou prochain point de guidage)*
(2) Distance au point de guidage*
Touchez pour entendre les informa­tions à nouveau.
(3) Distance jusqu’à la destination (ou dis­tance jusqu’au point de passage)*
La distance indiquée sur cette touche correspond à la distance jusqu’à la destination ou chaque point de passage. Si vous avez défini des points
Comment lire l’écran de la carte NAVI
de passage, effleurez cette touche pour permuter entre la distance jusqu’à la destination et celle jusqu’au prochain point de passage.
Quand la position du véhicule se trouve sur
l’itinéraire, la distance jusqu’à la destination (ou point de passage) apparaît. Quand la posi­tion du véhicule se trouve sur l’itinéraire, la distance linéaire jusqu’à la destination (ou point de passage) apparaît.
38
(4) Nom de la rue/route sur laquelle vous rou­lez (ou nom de localité, etc.)
(5) Boussole
La flèche rouge indique le nord. Si l’échelle est inférieure à 50 km (25 miles), la direction de la carte affichée (Orientation Nord/Orientation Véhi­cule) peut être modifiée en touchant la carte. Lorsque l’échelle de la carte n’est pas inférieure à 50 km (25 miles), elle est réglée sur “Orientation Nord”.
Orientation Véhicule : La carte indique toujours la direction du véhi­cule comme roulant vers le haut de l’écran.
Orientation Nord : La carte affiche toujours le nord en haut de l’écran.
(6) Zoom avant/Zoom arrière
Effleurez cette touche pour changer l’échelle de la carte.
Changement de l’échelle de la carte
Page 39
(7) Échelle de la carte
L’échelle de la carte est indiquée par distance.
(8) Icône VOICE
Touchez cette icône pour passer au mode de reconnaissance vocale.
Elle apparaît seulement si le microphone de
reconnaissance vocale est branché.
La commande vocale du système de naviga-
tion Chapitre 15
(9) Prestataire de service RDS-TMC
Ceci apparaît quand le signal RDS-TMC est reçu. Le nom du prestataire de service RDS-TMC en cours de réception apparaît.
Si le nom du prestataire de service n’est pas
disponible, le nom ou la fréquence de la sta­tion apparaît à la place.
(10) Heure locale (11) Heure d’arrivée estimée (ou temps de
trajet jusqu’à votre destination)*
Vous pouvez passer d’un affichage à l’autre en effleurant cette touche.
L’heure d’arrivée estimée est une valeur idéale
calculée à partir de la valeur réglée pour la [Vitesse moyenne] et la vitesse réelle. Elle n’est donc fournie qu’à titre de référence et l’arrivée à cette heure n’est pas garantie.
Page 41
CRB2194A_French.book Page 39 Tuesday, May 2, 2006 7:57 PM
41
Comment régler la vitesse moyenne
Page 87
(12) Les témoins de passage
Les témoins de passage indiquent à l’aide de pointillés blancs l’itinéraire que votre véhicule a emprunté.
Réglage des témoins de passage Page 45
(13) Carte des environs de votre position actuelle (carte à droite de l’écran)
Toucher brièvement la carte permet d’afficher le menu des raccourcis et garder le doigt sur la carte permet de passer au mode défilement.
Comment amener la carte sur le lieu à exami-
ner Page 40
(14) Distance jusqu’à une intersection*
Affichée sur la carte agrandie de l’intersection. La barre verte devient de plus en plus courte à mesure que votre véhicule approche d’une inter­section.
(15) Prochain sens de déplacement*
Lorsque vous approchez d’une intersection, elle apparaît en vert. La distance jusqu’au prochain point de guidage apparaît à l’écran.
(16) Ligne de direction*
La direction vers la destination réglée en (4) est indiquée à l’aide d’une ligne droite.
(17) Informations sur la voie*
Les informations sur la voie apparaissent la pre­mière fois que vous utilisez le guidage vocale sur un itinéraire. La voie la plus recommandée est indiquée par une flèche blanche sur un rond vert. Si l’écran du prochain sens de déplacement s’affiche lorsque vous vous approchez d’un échangeur, d’une intersection ou d’une sortie, les informations sur la voie disparaissent.
(18) Panneaux sur l’autoroute*
Ceux-ci indiquent le numéro de la route et don­nent des informations sur la direction.
(19) Informations sur la sortie d’autoroute*
Affiche les sorties d’autoroutes.
(20) Icône Bluetooth connecté
Cette icône indique si le téléphone portable avec la technologie Bluetooth est connecté ou pas. Vous pouvez choisir de l’afficher ou pas.
: Connecté
: Déconnecté
Disponible seulement si l’unité Bluetooth est
connectée.
Sélection de l’affichage ou du masquage de
l’icône Bluetooth connecté Page 47
(21) Icône Guidage vocal en sourdine
Touchez cette icône pour activer ou désactiver la mise en sourdine du guidage vocal. Vous pouvez choisir de l’afficher ou pas.
Sélection de l’affichage ou du masquage de
l’icône Guidage vocal en sourdine Page 46
(22) Deuxième flèche de manœuvre*
La direction dans laquelle vous tournerez deux carrefours plus loin apparaît Vous pouvez choisir de l’afficher ou pas.
Sélection de l’affichage ou du masquage de
Deuxième flèche de manœuvre Page 46
(23) Icône Adresse utile
L’icône Adresse utile peut apparaître sur la carte agrandie de l’intersection (quand des données sont disponibles).
(24) Informations sur la voie suggérée*
L’écran du sens de circulation apparaît quand vous vous approchez d’un échangeur, d’une intersection ou d’une sortie. La voie suggérée est indiquée par une flèche verte.
À propos des “Routes sans ins­tructions de bifurcation”
Les routes disponibles (itinéraire affiché et mis en surbrillance en pourpre) contiennent unique­ment des données de base et peuvent être uni­quement utilisées pour tracer un itinéraire pouvant être suivi. La navigation Pioneer affi­chera uniquement un itinéraire pouvant être suivi sur la carte (seul le guidage jusqu’à la destina­tion ou jusqu’au point de passage est disponible). Veuillez revoir et respecter toutes les règles de circulation locales en vigueur sur cet itinéraire mis en surbrillance. (Pour votre sécurité.) Aucun guidage virage par virage ou icône flèche ne sera affiché(e) sur ces routes.
Chapitre 3 Comment lire l’écran de la carteNAVI
39
Page 42
CRB2194A_French.book Page 40 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
42
Lorsque votre véhicule arrive à l’entrée de cette route, l’icône s’affiche derrière la flèche du sens de déplacement, indiquant que le guidage n’est pas disponible avec ce type de route. L’icône apparaît indiquant la route pour laquelle le guidage est disponible. La fonction Gros plan d’intersection, la fonction de Recalcul automatique, le changement de vue au [Vue guide] ou [Vue itinéraire] ne sont pas disponibles.
Comment changer l’échelle de la carte
Touchez ou pour changer l’échelle de la carte. Touchez de manière prolongée ou pour changer l’échelle de manière plus précise dans une plage de 25 mètres à 500 kilomètres (25 yards à 250 miles). Quand le mode de visualisa­tion est réglé sur Vue carte ou Vue guide, la touche “Touche Échelle directe” apparaît. Tou­chez “Touche Échelle directe” pour mettre la carte à l’échelle sélectionnée directement.
Faire défiler la carte sur le lieu à examiner
Si vous touchez n’importe quel endroit de la carte, vous passez au “mode défilement” et la carte commence à défiler dans le sens dans lequel vous avez touché l’écran. Le défilement s’arrête sitôt que vous retirez votre doigt de l’écran. Appuyez sur le bouton MAP pour retourner à la carte des environs. Il s’agit de la ligne reliant la position actuelle et le curseur de défilement.
Effleurez la région proche du centre de l’écran
pour faire défiler lentement ; effleurez vers les côtés de l’écran pour faire défiler plus rapide­ment.
En [Vue carte partagée], vous ne pouvez pas
faire défiler la carte de gauche. Touchez la carte de droite pour faire défiler les cartes.
(3) (2) (5)
(1)
Chapitre 3
Touche Échelle directe
L’icône d’un lieu enregistré en “Répertoire” et
les icônes des informations sur le trafic sont affichées lorsque l’échelle de carte est de 20 km (10 miles) maximum.
La ligne de la circulation apparaît quand
l’échelle de la carte est de 5 km (2,5 miles) maximum.
Comment lire l’écran de la carte NAVI
Les icônes Adresse utile apparaissent quand
l’échelle de la carte est de 1 km (0,75 mile) maximum.
40
(4)
(1) Curseur de défilement
La position du curseur de défilement indique le lieu sélectionné sur la carte actuelle.
Lorsque l’échelle est de 200 m (0,25 mile)
maximum, la route apparaît en bleu clair à proximité du curseur de défilement.
(2) Ligne de direction
Il s’agit de la ligne reliant la position actuelle et le curseur de défilement. La direction vers le curseur de défilement est indiquée par une ligne droite.
(3) Distance de la position actuelle
Il s’agit de la distance en ligne droite entre la position indiquée par le curseur de défilement et votre position actuelle.
Page 43
CRB2194A_French.book Page 41 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
43
(4) Le nom de la rue/route, de la ville, de la région et autres informations relatives à cette position
(Les informations affichées varient en fonction de l’échelle.) Lorsque vous touchez sur la droite, le texte masqué apparaît.
(5) Touche Position actuelle
Toucher vous permet de retourner à la carte de votre position actuelle.
Visualisation des informations sur une position spécifiée
Une icône apparaît aux endroits correspondant à un repère enregistré (domicile, lieux remarqua­bles, entrées de répertoire) ainsi qu’à la place des icônes des adresses utiles et des informations sur le trafic. Placez le curseur de défilement sur l’icône choisie pour visualiser les informations détaillées.
1 Faites défiler la carte et placez le curseur
de défilement sur l’icône que vous voulez visualiser.
2 Touchez .
Les informations sur la position spécifiée apparaissent.
est actif quand l’unité Bluetooth est
connectée au système de navigation ainsi que le téléphone portable. Touchez pour appeler le numéro de téléphone affi­ché.
“Appel à partir de la carte” Page 79
3 Touchez [Retour].
Vous pouvez retourner à l’écran précédent.
4 Touchez .
Vous pouvez retourner à la carte des environs. Pour ce faire, vous pouvez également
appuyer sur le bouton MAP.
Menu des raccourcis
Les raccourcis permettent de réaliser différentes tâches, telles que calculer l’itinéraire pour la position définie par le curseur de défilement ou enregistrer une position dans le [Répertoire], plus rapidement qu’à partir du menu principal. Vous pouvez personnaliser les raccourcis affi­chés à l’écran. Les raccourcis décrits dans le pré­sent manuel font partie du réglage par défaut.
Changement d’un raccourci Page 47Quand une unité Bluetooth est connectée au
système de navigation, vous pouvez utiliser les raccourcis relatifs aux fonctions du télé­phone.
Les rubriques marquées d’un astérisque (*)
ne peuvent pas être effacées du menu des raccourcis.
1 Quand la carte est affichée, touchez .
Chapitre 3 Comment lire l’écran de la carteNAVI
Le type d’informations affichées varie selon la position. (Il se peut que pour cette position, il n’y ait aucune information.)
Lieux enregistrés Page 59“Affichage de certaines adresses utiles sur
la carte” Page 48
Icône des informations sur le trafic
Page 68
Menu des raccourcis
: Options d’itinéraires*
Apparaît quand la carte ne défile pas. Cette rubrique est uniquement disponible pendant un guidage sur l’itinéraire. Vous pouvez modifier les critères de calcul de l’itinéraire et recalculer l’itinéraire actuel.
41
Page 44
CRB2194A_French.book Page 42 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
44
“Modification des critères de calcul de l’iti-
néraire” Page 30
: Destination*
Apparaît lorsque la carte défile. Réglez l’itiné­raire sur la position définie à l’aide du curseur de défilement.
: Enregistrement
Enregistre dans le Répertoire les informations sur la position indiquée par le curseur de défi­lement.
Enregistrer dans le Répertoire Page 60
: Recherche de proximité
Recherche les adresses utiles à proximité du curseur de défilement. “Recherche d’une adresse utile dans les
environs” Page 53
: Information sur les routes
Affiche l’icône des points de repère (adresses utiles) dans les environs sur la carte.
“Affichage de certaines adresses utiles sur
la carte” Page 48
: Volume
Affiche [Paramètres de volume].
Volume Page 85
: Annuaire
Affiche [Annuaire].
“Appel d’un numéro de l’Annuaire”
Chapitre 3
Comment lire l’écran de la carte NAVI
Page 78
“Édition des données de l’annuaire”
Page 81
: Fermeture du menu
Masque le menu raccourci.
Réglage de l’affichage Dynami­que véhicule
Vous pouvez modifier le contenu du compteur à gauche et à droite de l’affichage Dynamique véhi­cule. Tant que l’apprentissage initial du capteur n’est pas terminé, seules la tension et l’horloge sont disponibles.
La vitesse affichée est fournie à titre indicatif
et ne correspond pas forcément à la vitesse réelle.
1 Passez à l’affichage Dynamique véhicule.
Changement du mode d’affichage de carte
Page 35
2 Touchez le compteur de gauche ou de
droite.
Les touches de l’écran tactile sont affichées.
3 Touchez les éléments que vous voulez
afficher.
Vous pouvez sélectionner les éléments sui­vants.
Tension :
Affiche l’alimentation et la tension fournies par la batterie du système.
Accélération :
L’accélération vers l’avant est affichée. Le signe + indique l’accélération alors que le signe – indique la décélération.
Accélération latérale :
L’accélération dans une direction latérale, dans un virage par exemple, est affichée. Le signe + indique un virage à droite, alors que le signe – indique un virage à gauche.
Vitesse angulaire :
Affiche l’angle de braquage du véhicule pen­dant une seconde (de combien il a tourné pendant une seconde).
42
Page 45
CRB2194A_French.book Page 43 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
45
Pente :
Affiche le mouvement vertical du véhicule. Le signe + représente l’angle montant, tandis que le signe – représente l’angle descendant.
Direction :
Le sens dans lequel votre véhicule se déplace est affiché.
Horloge :
L’heure actuelle est affichée.
Ajuster apparence :
Touchez [Ajuster apparence] pour afficher un écran de sélection des motifs d’écran. Touchez l’un des motifs affichés à l’écran pour le vali­der.
Si vous touchez [Reset maintien max.],
les valeurs maximum et minimum (ligne verte) indiquées dans [Accélération] et [Accélération latérale] sont réinitialisées.
Vous ne pouvez pas changer le compteur
de vitesse du centre.
Si vous sélectionnez Mode démo. dans le
menu de Configurations, vous pouvez effectuer une démonstration avec des valeurs au hasard.
Chapitre 3 Comment lire l’écran de la carteNAVI
43
Page 46
CRB2194A_French.book Page 44 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
46
Chapitre 3
Comment lire l’écran de la carte NAVI
44
Page 47
CRB2194A_French.book Page 45 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
47
Modification des paramètres de la carte
2 Pour terminer le réglage, touchez [OK].
Chapitre 4
• Pour des raisons de sécurité, ces fonctions ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour activer ces fonctions, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant de régler votre itinéraire (pour en savoir plus sur le verrouillage, reportez-vous à la page 16).
Entrée dans le Menu de la carte
1 Appuyez sur le bouton MENU pour affi-
cher le menu de navigation.
2 Touchez [Carte] pour afficher le menu
Carte.
3 Modifiez le réglage.
Réglage de chaque rubrique Page 45 à
49
Cette section décrit en détail les paramè-
tres pour chaque rubrique. Les paramètres marqués d’un astérisque (*) sont des réglages par défaut ou d’usine.
Réglage de la rubrique sur l’Écran de la carte
Vous pouvez choisir d’afficher ou masquer l’icône sur la carte ou décider du mode d’affi­chage de la carte.
Affichage en gros plan
Vous pouvez sélectionner la méthode pour afficher la vue agrandie de l’intersection.
2D* :
Affiche la vue agrandie avec la carte 2D.
3D : Affiche la vue agrandie avec [Vue 3D]. Non :
N’affiche pas la vue agrandie.
Carte de ville
Vous pouvez choisir d’afficher ou pas la carte de la ville lorsque vous êtes dans une des zones de la ville.
Oui* :
La carte de la ville apparaît automatiquement quand vous êtes dans une des zones de la ville.
Non :
La carte de la ville ne s’affiche pas. Même si [Carte de ville] est activé (sur
[Oui]), la carte de la ville ne peut pas s’affi­cher dans une zone où aucune donnée sur la carte de la ville n’est disponible.
Suivi
Vous pouvez tracer le trajet parcouru sur l’iti­néraire à l’aide de pointillés.
Chapitre 4 Modification des paramètres de la carteNAVI
1 Touchez [Carte] dans le menu de naviga-
tion, puis [Infos affichées].
Les Informations à l’écran apparaissent.
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
On (toujours) :
Les témoins de passage de tous les trajets sont affichés.
45
Page 48
CRB2194A_French.book Page 46 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
48
On (ce trajet) :
Les témoins de passage sont affichés, puis effacés lorsque le système de navigation est mis hors tension (lorsque vous coupez le moteur de votre véhicule).
Non* :
Les témoins de passage ne sont pas affichés.
Vue partagée 2D/3D
Vous pouvez choisir d’afficher l’écran de la carte de gauche en Vue carte partagée 2D ou 3D.
2D :
La carte 2D est affichée.
3D* :
La carte 3D est affichée.
Afficher limite de vitesse
Permet de choisir d’afficher ou masquer la limite de vitesse sur la route actuelle.
Limite de vitesse
• Il se peut que la limite de vitesse affichée ne corresponde pas à la limite de vitesse réelle sur la route actuelle. Il ne s’agit pas d’une valeur fixe. Veillez à conduire en res­pectant la limite de vitesse réelle.
Masquer* :
La limite de vitesse disparaît de la carte.
Afficher :
La limite de vitesse apparaît sur la carte. Si vous changez le réglage [km / mile]
dans les [Paramètres régionaux], l’unité de mesure de la limite de vitesse change également.
Afficher bouton muet
Permet de choisir d’afficher ou masquer la touche de mise en sourdine du guidage vocal sur la carte.
Chapitre 4
Afficher* :
La touche de mise en sourdine du guidage vocal apparaît sur la carte.
Masquer :
La touche de mise en sourdine du guidage vocal disparaît de la carte.
Modification des paramètres de la carte NAVI
46
Afficher problème de circulation
Permet de choisir d’afficher ou masquer l’icône de notification de trafic sur la carte quand un incident survient sur votre itinéraire. “Contrôle manuel des informations sur le
trafic” Page 69
Afficher* :
L’icône est affichée sur la carte.
Masquer :
L’icône disparaît de la carte. L’icône de notification n’est pas disponible
quand votre véhicule se dévie de l’itiné­raire.
Deuxième flèche de manœuvre
Permet de choisir d’afficher ou masquer sur la carte la manœuvre du véhicule indiquée deux carrefours plus loin (sauf pour [Vue iti- néraire]). À propos de la flèche pour la manœuvre
suivante Page 39
Page 49
CRB2194A_French.book Page 47 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
49
Afficher* :
Le deuxième carrefour après le véhicule appa­raît sur la carte.
Masquer :
Le deuxième carrefour après le véhicule dis­paraît de la carte.
Bluetooth connecté
Permet de choisir d’afficher ou masque l’icône de l’état actuel de la connexion télé­phonique via la technologie sans fil Bluetooth.
Afficher* :
L’icône est affichée sur la carte.
Masquer :
L’icône disparaît de la carte.
À propos de l’icône Bluetooth connecté
Page 39
Sélection du raccourci
Sélectionnez les raccourcis à afficher sur la carte. À l’écran, les rubriques avec des marques de pointage rouges sont affichées sur l’écran de la carte. Touchez le raccourci que vous voulez afficher, puis [OK] lorsqu’une marque de poin­tage rouge apparaît. Vous pouvez sélectionner jusqu’à cinq raccourcis.
1 Touchez [Carte] dans le menu de naviga-
tion, puis [Sélection raccourcis].
L’écran de Sélection des raccourcis apparaît.
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
2 Touchez la rubrique que vous voulez met-
tre dans le menu des raccourcis.
La rubrique cochée en rouge apparaît dans le menu de raccourci.
: Enregistrement*
Enregistre dans le Répertoire les informations sur la position indiquée par le curseur de défi­lement. Enregistrer dans le Répertoire Page 60
: Recherche de proximité*
Recherche les adresses utiles à proximité du curseur de défilement.
“Recherche d’une adresse utile dans les
environs” Page 53
: Information sur les routes*
Affiche l’icône des points de repère (adresses utiles) dans les environs sur la carte.
“Affichage de certaines adresses utiles sur
la carte” Page 48
: Volume*
Affiche [Paramètres de volume].
Volume Page 85
: Annuaire*
Affiche [Annuaire].
“Appel d’un numéro de l’Annuaire”
Page 78
“Édition des données de l’annuaire”
Page 81
: Composer favori 1 à 5
Vous pouvez appeler le numéro de téléphone enregistré dans [Composer favoris].
“Enregistrement d’un numéro de télé-
phone dans Composer favoris” Page 80
: Aperçu itinéraire complet
Affiche l’itinéraire complet (actuellement sélectionné).
“Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire com-
plet” Page 32
: Trafic sur itinéraire
Affichage d’une liste d’informations sur le trafic sur l’itinéraire. Affichage d’informations sur le trafic sur
l’itinéraire Page 68
: Liste de circulation
Affichage d’une liste d’informations sur les événements de la circulation. “Contrôle de toutes les informations de tra-
fic” Page 67
: Affichage jour/nuit
Permute entre le réglage de l’affichage diurne/nocturne.
“Réglage du changement de couleur entre
la carte diurne et nocturne” Page 49
3 Pour terminer le réglage, touchez [OK].
Chapitre 4 Modification des paramètres de la carteNAVI
47
Page 50
CRB2194A_French.book Page 48 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
50
Affichage de certaines adresses utiles sur la carte
Affiche l’icône des points de repère dans les envi­rons sur la carte.
1 Touchez [Carte] dans le menu de naviga-
tion, puis [Information sur les routes].
2 Touchez [Affichage] pour l’activer ([Oui]).
Si vous ne voulez pas afficher l’icône
Adresse utile sur la carte, touchez [Affi- chage] pour la désactiver ([Non]). (Même si [Affichage] est réglé sur [Non], le réglage de sélection des adresses utiles est maintenu.)
3 Touchez la catégorie que vous voulez affi-
cher.
4 Touchez [Sélectionner détail].
[Sélectionner tout] :
Sélectionne toutes les catégories détaillées comprises dans cette catégorie. (par ex., tou­tes les catégories de restaurants, y compris les restaurants japonais et les fast-foods.)
[Désélectionner tout] :
Désélectionne la catégorie choisie.
Chapitre 4
5 Touchez la catégorie détaillée désirée.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 élé-
ments de la catégorie détaillée.
7 Pour terminer la sélection, touchez [OK].
“Visualisation des informations sur une
position spécifiée” Page 41
Recherche de l’explication des couleurs de la carte
Vous pouvez recherche l’explication des types de routes et zones affichés sur la carte.
1 Touchez [Carte] dans le menu de naviga-
tion, puis [Légende carte].
2 Touchez le type que vous souhaitez voir.
3 Touchez ou pour passer à la page sui-
vante ou précédente.
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
Jour :
Vous pouvez voir la couleur de l’écran diurne.
Nuit :
Vous pouvez voir la couleur de l’écran noc­turne.
Pour revenir à l’affichage précédent, tou-
chez [Retour].
La catégorie sélectionnée comportera une marque de pointage rouge.
Modification des paramètres de la carte NAVI
6 Touchez [OK].
Pour revenir à l’écran précédent.
48
Page 51
CRB2194A_French.book Page 49 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
51
Changement du mode de visua­lisation pour la carte de naviga­tion
Vous pouvez changer le mode d’affichage de la carte.
Cette opération est impossible en “Mode défi-
lement”.
1 Touchez [Carte] dans le menu de naviga-
tion, puis [Mode d’affichage].
2 Touchez le type que vous souhaitez défi-
nir.
“Comment utiliser la carte” Page 35
Réglage du changement de cou­leur entre la carte diurne et noc­turne
Pour améliorer la visibilité de la carte la nuit, vous pouvez changer la combinaison des couleurs de la carte.
1 Touchez [Carte] dans le menu de naviga-
tion.
2 Touchez [Type d’affichage] pour changer
le réglage.
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change.
Automatique* :
Vous pouvez modifier les couleurs d’une carte en mode diurne et nocturne selon que les phares du véhicule sont allumés ou éteints.
Jour :
La carte est toujours affichée avec des cou­leurs brillantes.
Pour utiliser cette fonction en [Automati-
que], le câble (orange/blanc) du système
de navigation doit être correctement rac­cordé.
Vous pouvez également changer la lumi-
nosité de l’écran entre le mode diurne et nocturne au moyen de [Dimmer].
“Réglage des paramètres de l’image”
Page 149
Changement du réglage de l’écran d’interruption de naviga­tion
Permet de sélectionner ou non le passage auto­matique de l’écran AV à l’écran de navigation lorsque votre véhicule se rapproche d’un point de guidage tel qu’une intersection alors que l’écran affiché n’est pas l’écran de navigation.
1 Touchez [Carte] dans le menu de naviga-
tion.
2 Touchez [Guidage A/V] pour changer le
réglage.
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change.
Oui* :
Permutation entre l’écran mode audio et l’écran de navigation.
Non :
L’écran ne change pas.
Changement de la couleur de la carte
Vous pouvez donner un ton plutôt bleu ou plutôt rouge aux couleurs de la carte.
1 Touchez [Carte] dans le menu de naviga-
tion.
2 Touchez [Couleur de la route] pour chan-
ger le réglage.
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change.
Rouge* :
Donne un ton rouge aux couleurs de la carte.
Bleu :
Donne un ton bleu aux couleurs de la carte. Vérifiez le changement de couleurs dans
[Légende carte].
Chapitre 4 Modification des paramètres de la carteNAVI
49
Page 52
CRB2194A_French.book Page 50 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
52
Chapitre 4
Modification des paramètres de la carte NAVI
50
Page 53
CRB2194A_French.book Page 51 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
53
Chapitre 5
Définition d’un itinéraire vers votre destination
Pour la recherche de points de repère par Adresse utile, il existe trois méthodes :
• Pour des raisons de sécurité, ces fonctions de réglage d’itinéraire ne sont pas disponi­bles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour activer ces fonctions, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant de régler l’itinéraire. (pour en savoir plus sur le verrouillage, voir page 16)
Certaines informations de réglementation de
la circulation dépendent de l’heure à laquelle le calcul d’itinéraire est effectué. Ces informa­tions peuvent ne pas correspondre à celles en vigueur quand votre véhicule passe à cet endroit. Par ailleurs, les informations sur les règlements de la circulation routière en vigueur sont valables pour un véhicule de tou­risme et non pour un camion ou autres véhi­cules utilitaires. Vous devez toujours respecter les règlements de la circulation rou­tière en vigueur pendant la conduite.
• Recherche d’une adresse utile à partir d’un nom d’un point de repère directement
• Recherche des adresses utiles en spécifiant tout d’abord la catégorie
• Recherche des adresses utiles en spécifiant tout d’abord le nom d’une ville
Recherche d’une adresse utile à partir d’un nom d’un point de repère directement
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Adresse utile].
2 Effleurez la touche code du pays de desti-
nation et sélectionnez le pays.
Sélection du pays dans laquelle vous vou-
lez effectuer la recherche Page 24
3 Saisissez le nom des points de repère.
NAVI Chapitre 5 Définition d’un itinéraire vers votre destination
Recherche d’adresses utiles sur tout le pays
Des informations sur les différents repères (adresses utiles) tels que les stations services, les hôtels ou les restaurants, peuvent être fournies. Vous pouvez recherche une adresse utile en sai­sissant son nom.
Vous pouvez aussi réduire le champ de
recherche en précisant préalablement le nom de la ville ou de la région où se situe votre des­tination.
Utilisez les fonctions [Adresse utile] et
[Recherche à proximité] selon la situation. Dans [Adresse utile], la distance n’est pas limitée dans le pays sélectionné tandis que dans [Recherche à proximité], la distance de la recherche est limitée à rayon de 16 km (10 miles).
[Ville] :
Effleurez cette touche pour spécifier la ville ou la région de destination avant de saisir le nom de la ville. (Possible uniquement quand [Nom] est vide.)
[Catégorie] :
Effleurez cette touche pour spécifier la caté­gorie d’adresses utiles. (Possible uniquement quand [Nom] et [Ville] sont vides.)
[Liste] :
Permet de lister les possibilités selon les caractères jaunes de la zone de texte (carac­tère suggéré en blanc non valide). Touchez le point de repère souhaité dans la liste et pas­sez à l’étape suivante.
51
Page 54
CRB2194A_French.book Page 52 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
54
Lorsque les options sont réduites à six ou
moins, une liste des points de repère cor­respondants apparaît automatiquement. Si vous saisissez les mêmes caractères qu’auparavant, le système affiche automa­tiquement la chaîne caractère qui suit les caractères saisis. (Fonction d’auto-rem­plissage.)
“Fonction d’auto-remplissage” Page 25Si moins de six adresses utiles sont dispo-
nibles dans une catégorie détaillée, l’écran de saisie du nom des adresses utiles n’est pas affiché. Veuillez passer à l’étape 7.
4 Touchez .
Touchez pour classer les éléments de la liste en ordre de distance.
Chapitre 5
:
Classe les éléments de la liste en ordre alpha­bétique.
Vous pouvez utiliser cette fonction de tri
quand il n’y a pas plus de 2 000 possibili­tés.
“Pour vérifier la position sur la carte”
Page 27
Lorsque vous touchez , une carte des
environs de l’adresse utile sélectionnée apparaît.
Si l’adresse utile sélectionnée est le nom
d’une chaîne de points de vente, ce qui veut dire que le même nom de magasin s’applique à différents lieux (le nombre de points de vente apparaît après le nom de la chaîne), touchez le nom de l’adresse utile pour afficher une liste des adresses utiles avec un nom de ville et un nom de rue, puis touchez l’adresse utile correspon­dant à votre destination.
Recherche des adresses utiles en spécifiant tout d’abord la catégorie
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Adresse utile].
2 Effleurez la touche code du pays de desti-
nation et sélectionnez le pays.
Sélection du pays dans laquelle vous vou-
lez effectuer la recherche Page 24
3 Touchez [Catégorie].
Catégorie
5 Touchez l’adresse utile correspondant à
votre destination.
Les icônes permettent de rapprocher rapide-
Définition d’un itinéraire vers votre destination NAVI
ment la catégorie des points de repère avec le même nom.
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
“Vérification et modification de l’itinéraire”
Page 28
Quand un itinéraire est déjà défini, l’“Écran de confirmation du lieu” apparaît.
52
4 Touchez la catégorie désirée.
Les adresses utiles sont subdivisées en plu­sieurs catégories.
Page 55
CRB2194A_French.book Page 53 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
55
Si la catégorie n’est pas subdivisée en catégo­ries plus détaillées, aucune liste n’est affi­chée. Passez à l’étape 6
[Nom] :
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord le nom d’adresse utile.
[Ville] :
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord la ville ou la région de destination.
[Retour] :
Retournez au menu de Destination.
5 Touchez la catégorie détaillée. 6 Saisissez le nom des points de repère.
Commandes suivantes (“Recherche d’une
adresse utile à partir d’un nom d’un point de repère directement”) Page 51 (Éta­pes 3 à 5)
Recherche des adresses utiles en spécifiant tout d’abord le nom d’une ville
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Adresse utile].
2 Effleurez la touche code du pays de desti-
nation et sélectionnez le pays.
Sélection du pays dans laquelle vous vou-
lez effectuer la recherche Page 24
3 Touchez [Ville].
[Liste] :
Permet de lister les possibilités selon les caractères jaunes de la zone de texte (carac­tère suggéré en blanc non valide). Touchez la ville souhaitée dans la liste et passez à l’étape suivante.
5 Saisissez le nom des points de repère.
Vous pouvez également réduire les possibili­tés en spécifiant la catégorie avant de saisir le nom.
Commandes suivantes (“Recherche d’une
adresse utile à partir d’un nom d’un point de repère directement”) Page 51 (Éta­pes 3 à 5)
Recherche d’une adresse utile dans les environs
Recherche de points de repère autour de la position actuelle
Vous pouvez rechercher des adresses utiles dans les environs. Utilisez cette commande pour rechercher une adresse utile à visiter pendant un voyage. La plage de recherche est d’environ 16 km (10 miles) carrés autour de la position actuelle.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Recherche à proximité].
La liste des catégories d’adresses utiles appa­raît.
Chapitre 5 Définition d’un itinéraire vers votre destinationNAVI
4 Saisissez le nom de la ville où se trouve le
point de repère que vous recherchez.
La fonction d’auto-remplissage est dispo-
nible.
“Fonction d’auto-remplissage” Page 25 Une liste des villes avec le caractère saisi apparaît.
2 Touchez la catégorie désirée.
Catégorie
La catégorie sélectionnée comportera une marque de pointage rouge. Lorsque quelques types uniquement des catégories détaillées sont sélectionnés, des marques de pointage bleues apparaissent.
[OK] :
Commencez la recherche avec la catégorie sélectionnée.
53
Page 56
CRB2194A_French.book Page 54 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
56
[Retour] :
Permet de retourner à l’écran précédent.
[Config.] :
Affiche l’écran pour enregistrer les raccourcis des adresses utiles. Enregistrement des raccourcis des adres-
ses utiles Page 57
Si vous touchez l’un des raccourcis
d’adresses utiles (par ex. ) avant de sélectionner la catégorie sur la liste, vous pouvez commencer la recherche des points de repère directement à partir de la catégorie enregistrée sur le raccourci de l’adresse utile.
Si vous voulez rechercher des points de
repère en utilisant la catégorie marquée et le raccourci d’adresse utile, sélectionnez des catégories dans la liste et touchez le
Chapitre 5
raccourci d’adresse utile pour démarrer la recherche.
3 Touchez [Sélectionner détail].
[Sélectionner tout] :
Sélectionne toutes les catégories détaillées comprises dans cette catégorie. (par ex., tou­tes les catégories de restaurants, y compris les restaurants japonais et les fast-foods.)
Définition d’un itinéraire vers votre destination NAVI
[Désélectionner tout] :
Désélectionne la catégorie choisie.
4 Touchez la catégorie détaillée désirée.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour sélectionner
une catégorie.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 élé­ments dans la catégorie détaillée.
7 Touchez [OK].
La recherche de l’adresse utile dans la caté­gorie ou sous-catégorie sélectionnée démarre. Les noms des adresses utiles et leur distance de la position actuelle apparaissent dans l’ordre de l’adresse la plus proche à l’adresse la plus loin. À gauche de chaque rubrique se trouve une icône correspondant à la catégo­rie.
Distance jusqu’au point de repère
8 Touchez l’adresse utile correspondant à
votre destination.
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
“Vérification et modification de l’itinéraire”
Page 28
Quand un itinéraire est déjà défini, l’“Écran de confirmation du lieu” apparaît.
“Pour vérifier la position sur la carte”
Page 27
Lorsque vous touchez , les adresses uti-
les situées aux alentours de la position spécifiée apparaissent sur la carte.
La catégorie sélectionnée comportera une marque de pointage rouge.
5 Touchez [Retour].
Pour revenir à l’écran précédent.
54
Page 57
CRB2194A_French.book Page 55 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
57
Recherche des points de repère autour du curseur de défilement
La plage de recherche est d’environ 16 km (10 miles) carré à partir du curseur de défilement.
Cette commande peut être utilisée quand
Recherche de proximité est sélectionné dans Sélection raccourcis.
Changement d’un raccourci Page 47
1 Faites défiler la carte et placez le curseur
de défilement sur le lieu pour lequel vous souhaitez rechercher l’adresse utile.
2 Touchez .
Le menu de raccourci apparaît.
3 Touchez .
Voir étape 2 de “Recherche de points de repère autour de la position actuelle” pour les opérations suivantes. “Recherche de points de repère autour de
la position actuelle” Page 53
La distance indiquée dans le résultat de
recherche est la distance à partir du cur­seur de défilement jusqu’au point de repère.
L’icône ci-dessous permet des raccourcis
vers vos catégories préférées. Si vous tou­chez l’icône des raccourcis, une liste des points de repère dans une catégorie est affichée.
“Enregistrement/suppression des raccour-
cis des adresses utiles” Page 57
[Recherche à proximité] dans le menu
de navigation permet d’explorer les envi­rons. Par ailleurs, dans le cas de dans le menu de raccourci ( Page 41), la zone située autour de la position indiquée par le curseur de défilement sera explorée.
Recherche de votre destination en spécifiant le code postal
Si vous connaissez le code postal de votre desti­nation, vous pouvez l’utiliser pour la recherche de votre destination.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Code postal].
L’écran de saisie du code postal apparaît.
2 Effleurez la touche code du pays de desti-
nation.
3 Saisissez le code postal.
Une liste de villes avec le code postal indiqué apparaît (sauf dans les cas suivants).
Code postal britannique :
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
“Vérification et modification de l’itinéraire”
Page 28
Quand un itinéraire est déjà défini, l’“Écran de confirmation du lieu” apparaît. “Pour vérifier la position sur la carte”
Page 27
Code postal néerlandais :
• Si vous saisissez un code postal entier (6 chiffres), une liste de rues/routes apparaît. Sélectionnez la rue et passez à l’étape 5.
• Si vous saisissez une partie du code postal (4 chiffres) et touchez [Liste], une liste de villes apparaît. Passez à l’étape 4.
4 Touchez la ville ou la région où se situe
votre destination.
Chapitre 5 Définition d’un itinéraire vers votre destinationNAVI
5 Saisissez le nom de rue/route.
S’il n’y a pas de numéro de maison, un calcul d’itinéraire est lancé.
55
Page 58
CRB2194A_French.book Page 56 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
58
6 Saisissez le numéro de maison.
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
“Vérification et modification de l’itinéraire”
Page 28
Quand un itinéraire est déjà défini, l’“Écran de confirmation du lieu” apparaît.
“Pour vérifier la position sur la carte”
Page 27
Calcul d’itinéraire vers votre domicile personnel ou vers votre lieu favori
Pour calculer l’itinéraire vers votre domicile, si votre domicile est enregistré, effleurez la touche correspondante dans le menu de navigation. Vous pouvez également enregistrer un site, celui
Chapitre 5
de votre lieu de travail, comme lieu favori, et l’iti­néraire est calculé de façon similaire.
“Enregistrement de votre domicile et de votre
lieu favori” Page 59
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Retour Domicile] ou [Aller à].
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
“Vérification et modification de l’itinéraire”
Page 28
Quand un itinéraire est déjà défini, l’“Écran de confirmation du lieu” apparaît.
“Pour vérifier la position sur la carte”
Définition d’un itinéraire vers votre destination NAVI
Page 27
Sélection de la destination à partir de l’Historique et du Répertoire
Tout lieu déjà exploré est enregistré dans l’[His­torique]. Les lieux que vous avez enregistrés
manuellement, tels que votre domicile, sont enre­gistrés dans le [Répertoire]. Sélectionnez sim­plement le lieu vers lequel vous souhaitez aller dans la liste et un itinéraire vers le lieu sera cal­culé.
Pour en savoir plus sur l’Répertoire
Page 61
Pour en savoir plus sur l’Historique
Page 65
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Répertoire] ou [Histori­que].
2 Touchez le nom de votre destination.
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
“Vérification et modification de l’itinéraire”
Page 28
Quand un itinéraire est déjà défini, l’“Écran de confirmation du lieu” apparaît.
“Pour vérifier la position sur la carte”
Page 27
Vous pouvez aussi visualiser la destination
en touchant à droite de la liste.
56
Page 59
CRB2194A_French.book Page 57 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
59
Enregistrement/suppression des raccourcis des adresses utiles
Vous pouvez enregistrer jusqu’à six raccourcis­clavier pour vos adresses utiles favorites. Vous pourrez par la suite les modifier ou supprimer.
Vous pouvez enregistrer un raccourci
d’adresse utile en touchant dans le menu des raccourcis. Les étapes pour enre­gistrer ou supprimer sont presque identiques à celles décrites ci-dessous.
Enregistrement d’un raccourci d’adresse utile
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Recherche à proximité].
2 Touchez [Config.].
Affiche une liste de raccourcis d’adresses uti­les déjà enregistrés.
3 Touchez [Ajouter].
Affiche une liste des catégories d’adresses utiles.
4 Touchez la catégorie.
5 Touchez la méthode de sélection de
l’adresse utile.
[Sélectionner tout] :
Sélectionne toutes les catégories détaillées comprises dans cette catégorie. (par ex., tou­tes les catégories de restaurants, y compris les restaurants japonais et les fast-foods.)
[Sélectionner détail] :
Sélectionne l’une des catégories de détails. Si vous touchez une catégorie, celle-ci est ajoutée aux raccourcis.
Suppression d’un raccourci d’adresse utile
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Recherche à proximité].
2 Touchez [Config.]. 3 Touchez [Effacer].
Affiche une liste de raccourcis d’adresses uti­les déjà enregistrés.
4 Touchez la catégorie à supprimer.
Une marque de pointage rouge apparaît sur le raccourci sélectionné.
Tout (Aucun) :
Une marque de pointage rouge apparaît ou disparaît sur toutes les catégories enregis­trées.
5 Touchez [Effacer].
Supprime le raccourci sélectionné de la liste.
Chapitre 5 Définition d’un itinéraire vers votre destinationNAVI
57
Page 60
CRB2194A_French.book Page 58 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
60
Chapitre 5
Définition d’un itinéraire vers votre destination NAVI
58
Page 61
CRB2194A_French.book Page 59 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
61
Enregistrement et édition des lieux
• Pour des raisons de sécurité, ces fonctions ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour activer ces fonctions, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant de régler votre itinéraire (pour en savoir plus sur le verrouillage, reportez-vous à la page 16).
Vue d’ensemble sur l’enregistre­ment des lieux
Vous gagnerez du temps si vous enregistrez les lieux par lesquels vous passez fréquemment. De plus, en effleurant la touche correspondante, vous pourrez calculer des itinéraires vers des lieux enregistrés. Ces informations sur le lieu enregistré peuvent également être modifiées.
Les lieux enregistrés sont classés dans trois catégories :
• : Domicile : Vous pouvez y enregistrer votre domicile. Une fois votre domicile enregistré, vous pouvez régler l’itinéraire jusqu’à votre domicile en tou­chant [Retour Domicile] dans le menu de Destination. Seul un lieu peut être enregistré.
• : Lieu favori :
Vous pouvez y enregistrer un lieu où vous allez souvent (par exemple, votre bureau). Une fois votre lieu favori enregistré, vous pouvez régler l’itinéraire jusqu’à ce lieu en touchant [Aller à] dans le menu de Destination. Seul un lieu peut être enregistré.
: (par défaut) : Entrée du Répertoire :
Vous pouvez y enregistrer d’autres lieux où vous allez souvent. Une fois ces lieux enregis­trés, vous pouvez régler l’itinéraire en sélec­tionnant un élément du Répertoire.
Les éléments du Répertoire sont automati-
quement mis en ordre alphabétique. Toute­fois, [Domicile] et [Lieu favori] apparaissent toujours en haut de liste (le cas échéant).
Chapitre 6
Enregistrement de votre domi­cile et de votre lieu favori
Vous pouvez enregistrer un domicile et un lieu favori. Vous pouvez modifier ultérieurement les informations enregistrées. Il peut être utile d’enregistrer son lieu de travail ou le domicile de membres de la famille comme lieu favori.
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Sites définis].
2 Touchez [Aller à].
Pour enregistrer votre domicile, touchez [Domicile].
3 Recherchez un lieu à enregistrer.
Vous pouvez choisir une méthode de recher­che de lieu.
Recherche par adresse Page 24Comment rechercher des lieux à enregis-
trer Page 51 à 56
Si vous sélectionnez [Position sur la
carte], déplacez le curseur jusqu’à la posi­tion que vous souhaitez régler et touchez [OK].
4 Placez le curseur de défilement sur la
position que vous voulez enregistrer et touchez [OK].
Le lieu est enregistré et l’écran d’édition des informations enregistrées apparaît.
Chapitre 6 Enregistrement et édition des lieuxNAVI
59
Page 62
CRB2194A_French.book Page 60 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
62
“Édition de l’entrée dans le “Répertoire””
Page 61
5 Touchez [OK].
Termine l’enregistrement.
Enregistrement d’un lieu dans le Répertoire
Le Répertoire peut contenir jusqu’à 400 lieux enregistrés. Il peut s’agir de votre domicile per­sonnel ou de vos lieux favoris et des destinations que vous avez déjà enregistrées.
Enregistrement du lieu par mode de défilement
Vous pouvez réaliser les opérations suivantes quand [Enregistrement] est sélectionné dans [Sélection raccourcis].
1 Faites défiler la carte au lieu que vous
voulez enregistrer.
Chapitre 6
Enregistrement d’un lieu avec le Répertoire
1 Touchez [Répertoire] dans le menu de
Destination .
2 Touchez [Ajouter].
3 Sélectionnez la méthode de recherche,
recherchez le lieu et affichez-le sur la carte.
4 Lorsque la carte du lieu à enregistrer est
affichée, touchez [OK].
2 Activez le menu de raccourcis et touchez
.
Enregistrement et édition des lieux NAVI
Le lieu est enregistré et l’écran d’édition des informations enregistrées apparaît.
“Édition de l’entrée dans le “Répertoire””
Page 61
3 Touchez [OK].
Termine l’enregistrement.
60
Le lieu est enregistré et l’écran d’édition des informations enregistrées apparaît. “Édition de l’entrée dans le “Répertoire””
Page 61
5 Touchez [OK].
Termine l’enregistrement.
Page 63
CRB2194A_French.book Page 61 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
63
Visualisation du Répertoire
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Répertoire].
(4) (5)
(1) (2) (3)
(1) Domicile :
L’élément représenté par l’icône est le domicile. Effleurez cette touche pour calculer l’itinéraire. “Enregistrement de votre domicile et de
votre lieu favori” Page 59
(2) Lieu favori :
L’élément représenté par l’icône est le lieu favori. Effleurez cette touche pour calcu-
ler l’itinéraire. “Enregistrement de votre domicile et de
votre lieu favori” Page 59
(3) Entrée du Répertoire :
Effleurez cette touche pour calculer l’itiné­raire.
(4) : La carte de ce lieu peut être affichée. “Pour vérifier la position sur la carte”
Page 27
(5) : Les informations relatives à ce lieu peuvent
être éditées. “Édition de l’entrée dans le “Répertoire””
Page 61
(6) : Classe les lieux de la liste selon la distance à
laquelle ils se trouvent du véhicule. Actif si le nombre de lieux dans la liste est
supérieur à 0 et si les lieux ne sont pas actuellement classés selon la distance.
(7) : Il s’agit de l’ordre de classement par défaut.
Actif si le nombre de lieux dans la liste est
supérieur à 0 et si les lieux ne sont pas actuellement classés par ordre alphabéti­que.
(8) :
(7) (6) (8) (9)
(10) (11)
Classe les éléments de la liste du plus récem­ment utilisé au moins récemment utilisé.
Actif si le nombre de lieux dans la liste est
supérieur à 0 et si les lieux ne sont pas actuellement classés du plus récemment au moins récemment utilisé.
(9) [Ajouter] :
L’écran pour sélectionner la méthode d’enre­gistrement du lieu dans le Répertoire appa­raît. “Enregistrement d’un lieu avec le Réper-
toire” Page 60
(10) [Effacer] :
Supprime les lieux enregistrés. “Suppression de l’entrée dans le “Réper-
toire”” Page 64
(11) [Retour] :
Pour revenir à l’écran précédent.
Édition de l’entrée dans le “Répertoire”
Dans le menu Répertoire, touchez à droite du lieu pour afficher l’écran d’édition des infor­mations enregistrées.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Répertoire].
2 Touchez à droite du lieu duquel
vous souhaitez éditer les informations.
(7) (5)(6)
(1) Nom
Vous pouvez saisir le nom souhaité.
(2) Prononciation
Vous pouvez entrer la prononciation souhai­tée indépendamment du nom. La prononcia­tion enregistrée est utilisée pour la reconnaissance vocale.
Chapitre 6 Enregistrement et édition des lieuxNAVI
(1) (2) (3) (4) (8)
61
Page 64
CRB2194A_French.book Page 62 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
64
Informations sur le fonctionnement vocal
Chapitre 15
Si la zone de texte est vide, vous ne pouvez
pas utiliser l’élément comme commande vocale.
Si vous changez la langue du système de
navigation, la prononciation enregistrée ne peut pas être utilisée pour la reconnais­sance vocale.
(3) Téléphone
Le numéro de téléphone du lieu enregistré. Vous pouvez composer ce numéro en utilisant (8).
(4) Icône
Il s’agit du symbole affiché sur la carte et le Répertoire.
(5) Image
À proximité du lieu, l’image enregistrée appa­raît. Vous pouvez enregistrer l’image stockée dans le système de navigation. Vous pouvez égale­ment importer et enregistrer une photo prise avec un appareil photo numérique au moyen d’un CD-ROM.
Chapitre 6
(6) Son
Le son sélectionné se fait entendre quand vous vous approchez du lieu.
(7) Modifier emplacement
Vous pouvez changer le lieu enregistré en fai­sant défiler la carte.
(8)
Vous pouvez appeler le numéro de téléphone enregistré (3) en touchant seulement si l’unité Bluetooth est connecté au système de
navigation ainsi qu’un téléphone portable avec la technologie Bluetooth.
Enregistrement et édition des lieux NAVI
“Appel d’une entrée du Répertoire”
Page 78
Quand vous vous approchez du lieu enre­gistré lors de votre trajet
Quand le lieu enregistré avec un effet sonore et une image se trouve dans un rayon d’environ. 300 m (0,19 miles) du véhicule, l’effet sonore se fait entendre et l’image appa­raît.
Changement d’un nom
1 Touchez [Nom], puis [Oui].
Un message apparaît, vous demandant de confirmer si vous souhaitez enregistrer le nom saisi comme commande vocale. Si un nom n’est pas enregistré comme com­mande vocale, sélectionnez [Non].
2 Saisissez un nouveau nom et touchez
[OK].
Le nom actuel apparaît dans la zone de texte. Supprimez le nom actuel et saisissez un nou­veau nom de 1 à 23 caractères de long.
3 Si la prononciation est correcte, touchez
[Oui].
Les détails que vous définissez sont enregis­trés et le menu du Répertoire apparaît. Autres options :
Non :
Termine l’enregistrement sans éditer la pro­nonciation.
Répétition :
Vous pouvez confirmer à nouveau la pronon­ciation du nom que vous avez saisi.
Aucun son ne doit être émis pendant .
Si la prononciation n’est pas conforme à
votre souhait, éditez le caractère pour faire correspondre la prononciation à votre intention.
62
Page 65
CRB2194A_French.book Page 63 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
65
Lorsque vous confirmez la prononciation,
apparaît à gauche du nom du lieu affi­ché dans le menu du “Répertoire”. Cette icône indique que ce nom peut être utilisé comme commande vocale en mode de fonctionnement vocal.
Vous ne pouvez pas changer le nom de
votre domicile.
Changement d’une prononciation
1 Touchez [Prononciation]. 2 Entrez une nouvelles prononciation et tou-
chez [OK].
Le prononciation actuelle apparaît dans la zone de texte (le cas échéant). Supprimez la prononciation actuelle et saisissez une nou­velle prononciation de 1 à 23 caractères de long.
3 Si la prononciation est correcte, touchez
[Oui].
Les détails que vous définissez sont enregis­trés et le menu du Répertoire apparaît. Autres options :
Non :
Annule l’édition.
Répétition :
Vous pouvez confirmer à nouveau la pronon­ciation du nom que vous avez saisi.
Aucun son ne doit être émis pendant .
Si la prononciation n’est pas conforme à
votre souhait, éditez le caractère pour faire correspondre la prononciation à votre intention.
Lorsque vous confirmez la prononciation,
apparaît à gauche du nom du lieu affi­ché dans le menu du Répertoire. Cette marque indique que ce nom peut être uti­lisé comme commande vocale en mode de fonctionnement vocal.
Vous ne pouvez pas changer la prononcia-
tion de votre domicile.
Si la zone de texte est vide, vous ne pouvez
pas utiliser l’élément comme commande vocale.
Saisie ou modification d’un numéro de téléphone
1 Touchez [Téléphone]. 2 Saisissez un numéro de téléphone et tou-
chez [OK].
Le menu Informations sur l’adresse apparaît. Pour modifier un numéro de téléphone
enregistré, supprimez le numéro existant et saisissez un nouveau numéro.
Sélection d’une icône devant apparaître sur la carte
1 Touchez [Icône]. 2 Touchez l’icône devant apparaître sur la
carte.
Chapitre 6 Enregistrement et édition des lieuxNAVI
Le menu Informations sur l’adresse apparaît. Vous ne pouvez pas changer l’icône cor-
respondant à votre domicile ou à votre lieu favori.
Si vous activez (point), le nom de
l’entrée enregistré peut apparaître sur la carte.
Personnalisation de l’image
Veuillez lire “Limites de l’importation d’ima­ges” avant de créer le CD-R (-RW).
“Limites de l’importation d’images”
Page 91
Vous pouvez personnaliser une image pour l’entrée du Répertoire. Certaines images sont déjà stockées sur l’unité du disque dur, mais vous pouvez également importer des images au format JPEG, comme une photo prise avec un appareil photo numérique, au moyen d’un CD-R (-RW). Vous pouvez enregistrer les images à par­tir de votre PC sur un CD-R (-RW) que vous insé­rez ensuite dans le système de navigation. À titre d’exemple, nous décrivons ci-après une
63
Page 66
CRB2194A_French.book Page 64 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
66
méthode pour changer l’image et charger une image d’un CD-R (-RW) sur le système de naviga­tion.
1 Vérifiez qu’il n’y a pas de disque dans le
logement de chargement avant d’insérer votre CD-R (-RW).
2 Touchez [Image], puis [Importation
depuis le disque].
La liste des images enregistrées sur un CD-R (-RW) est affichée.
Effleurez toute autre touche que [Importa-
tion depuis le disque] pour sélectionner
une image stockée sur le disque dur.
3 Touchez l’image que vous voulez insérer.
Pour annuler l’affichage de l’image, sélec-
tionnez [Pas d’image].
4 Touchez [Oui].
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
Non :
Permet de passer à une autre image. Retour à
Chapitre 6
l’étape 3.
Sélection du son
1 Touchez [Son]. 2 Sélectionnez le signal sonore souhaité.
Pour désactiver le son, sélectionnez [Pas
de son].
Changement de la position des lieux
1 Touchez [Modifier emplacement].
La carte de la zone choisie et de ses environs apparaît.
2 Touchez l’écran pour changer sa position
puis touchez [OK].
Suppression de l’entrée dans le “Répertoire”
Les éléments enregistrés dans Répertoire peu­vent être supprimés. Toutes les entrées du
Répertoire peuvent être supprimées d’un coup.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Répertoire].
2 Touchez [Effacer].
L’écran de “Supprimer du carnet d’adresses” apparaît.
3 Sélectionnez le lieu que vous souhaitez
supprimer.
Une marque de pointage apparaît à côté du lieu sélectionné.
3 Touchez [Son] pour écouter le son. 4 Touchez [Config.].
Enregistrement et édition des lieux NAVI
Aucun son ne doit être émis pendant .
64
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
Tout :
Sélectionne toutes les entrées.
Aucun :
Apparaît quand tous les lieux sont sélection­nés. Annule la sélection de tous les lieux.
Page 67
CRB2194A_French.book Page 65 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
67
4 Touchez [Effacer]. 5 Sélectionnez [Oui].
Les donnés sélectionnées sont supprimées. Autre option :
Non :
Annule la suppression et retourne à l’étape 4. Étant donné qu’il n’est pas possible de res-
taurer des données supprimées, faites bien attention de ne pas supprimer des données par inadvertance.
Commandes de l’Historique des Destinations
Les points pour lesquels des itinéraires ont été calculés auparavant sont automatiquement enre­gistrés dans Historique.
Si aucun lieu n’est enregistré dans l’Histori-
que, vous ne pouvez pas sélectionner [Histo- rique]. (Lors du calcul d’un itinéraire, vous pouvez sélectionner [Historique].)
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Historique].
(2) (3)
(1)
(1) Historique :
Effleurez cette touche pour calculer l’itiné­raire.
(2) [Effacer] :
Supprime l’historique sélectionné.
(3) [Retour] :
Pour revenir à l’écran précédent.
Suppression de l’entrée dans l’“Historique”
Les éléments de l’Historique peuvent être sup­primés. Toutes les entrées de l’Historique peu­vent être supprimées d’un coup.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Historique].
2 Touchez [Effacer].
L’écran de “Supprimer de l’historique” appa­raît
3 Sélectionnez le lieu que vous souhaitez
supprimer.
Une marque de pointage apparaît à côté du lieu sélectionné.
Chapitre 6 Enregistrement et édition des lieuxNAVI
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
Tout :
Sélectionne toutes les entrées.
Aucun :
Apparaît quand tous les lieux sont sélection­nés. Annule la sélection de tous les lieux.
4 Touchez [Effacer]. 5 Sélectionnez [Oui].
Les donnés sélectionnées sont supprimées. Autre option :
Non :
Annule la suppression et retourne à l’étape 4. Étant donné qu’il n’est pas possible de res-
taurer des données supprimées, faites bien attention à ne pas supprimer des don­nées par inadvertance.
65
Page 68
CRB2194A_French.book Page 66 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
68
Chapitre 6
Enregistrement et édition des lieux NAVI
66
Page 69
CRB2194A_French.book Page 67 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
69
Utilisation des informations sur le trafic
Utilisation des informations RDS-TMC
Vous pouvez voir à l’écran les informations sur le trafic transmises en temps réel en FM par le canal TMC (Traffic Message Channel) du système RDS (Radio Data System). Ces informations sur le trafic sont mises à jour périodiquement. Lors­que le système de navigation reçoit des informa­tions sur le trafic actuel, il remplace les informations sur le trafic de votre carte, et affiche aussi les informations textuelles détaillées alors disponibles. Quand vous êtes sur un itinéraire qui, selon les informations sur le trafic, risque d’être encombré, le système le détectera et vous demandera si vous souhaitez être réorienté ou vous suggèrera automatiquement un autre itiné­raire.
Le système récupère les informations sur le
trafic dans un rayon de 32 km à 160 km de la position du véhicule. (En fonction du volume d’informations sur le trafic reçu au même moment, la plage de réception s’ajuste auto­matiquement dans un rayon de 32 km à 160 km autour de votre véhicule.)
Avec les informations fournis par le RDS-TMC,
le système de navigation offre les fonctions suivantes :
• Affichage d’une liste d’informations sur
le trafic
• Affichage des informations sur le trafic
sur la carte
• Suggestion d’un itinéraire pour éviter les
encombrements avec les informations sur le trafic
Le terme “encombrements” utilisé dans cette
section se réfère aux informations suivantes sur le trafic : trafic lent, embouteillage, trafic arrêté et routes fermées/bloquées. Ces infor­mations sont toujours prises en compte au moment du contrôle de votre itinéraire et les informations relatives à ces événements ne peuvent pas être désactivées. Si vous sélec­tionnez d’autres informations sur le trafic dans [Paramètres trafic], les informations peuvent s’afficher dans une liste ou sur la carte.
“Sélection des informations sur le trafic à affi-
cher” Page 70
Affichage de la liste de trafic
Les informations sur le trafic sont affichées à l’écran dans une liste. Ceci vous permet de véri­fier combien d’incidents de trafic ont eu lieu, leur emplacement et leur distance par rapport à votre position actuelle.
Contrôle de toutes les informations de trafic
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Tout le trafic].
La liste des informations reçues sur le trafic est affichée.
2 Touchez ou pour visualiser la liste
des incidents.
Les lieux (noms de rue) où des incidents ont eu lieu, sont indiqués dans la liste.
Chapitre 7
(1) (2) (4)
NAVI Chapitre 7 Utilisation des informations sur le trafic
(5)
(3)
(7)
(6)
67
Page 70
CRB2194A_French.book Page 68 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
70
(1) Rue ou lieu (2) Sens (3) Incident (4) Distance jusqu’à la destination (5) Le nombre d’incidents actuellement affichés et le nombre total d’incidents
Les incidents qui ont déjà été lus sont affi-
chés en blanc. Les incidents non lus sont indiqués en jaune.
(6) Touche de classement
:
Vous pouvez classer les informations sur le trafic dans l’ordre alphabétique.
:
Vous pouvez classer les informations sur le trafic en fonction de la distance qui les sépare de votre position actuelle.
Les éléments de la liste affichée en touchant [Tout le trafic] seront classés selon la dis­tance linéaire qui sépare votre véhicule de l’événement. Les éléments de la liste affichée en touchant [Trafic sur itinéraire] seront classés selon la distance qui sépare votre véhicule de l’événe­ment.
:
Vous pouvez classer les informations sur le
Chapitre 7
trafic en fonction de l’incident. La liste sera classée selon les routes fermées/ bloquées, les encombrements, les accidents, les travaux et autres.
:
Lorsque de nouvelles informations sur le trafic sont reçues, les informations actuelles sont modifiées ou les anciennes informations sont effacées ; la liste est réactualisée pour corres­pondre à la nouvelle situation.
(7)
Pour visualiser le lieu sur une carte, touchez
Utilisation des informations sur le trafic NAVI
. (Des informations sur le trafic sans don­nées sur la position ne peuvent pas être con­sultées sur une carte.)
3 Sélectionnez un incident que vous sou-
haitez visualiser en détail.
Les détails de l’incident sélectionné sont affi­chés.
• Pour consulter les informations détaillées relatives à un incident, touchez l’incident choisi. Si les informations ne peuvent pas être affichées sur un écran, touchez ou
pour visualiser les informations restan-
tes.
4 Touchez [Retour] pour retourner à la liste
des informations sur le trafic.
Une liste d’informations sur le trafic apparaît à nouveau.
Contrôle des informations sur le trafic relatives à l’itinéraire
Toutes les informations sur le trafic relatives à l’itinéraire actuel apparaissent à l’écran dans une liste.
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Trafic sur itinéraire].
Les informations sur le trafic actuellement définies sur l’itinéraire apparaissent à l’écran. La méthode pour vérifier le contenu affiché
à l’écran est la même que pour le “Con­trôle de toutes les informations de trafic”.
Confirmation des informations sur le trafic sur la carte
Une ligne apparaît quand l’échelle de la
carte est de 5 km (2,5 miles) maximum.
L’icône apparaît seulement si l’échelle de
la carte est de 20 km (10 miles) maximum. (Si l’échelle est supérieure ou égale à 2 km (1 mile), les icônes s’affichent en plus petit.)
Les éléments en relation avec le trafic
n’apparaissent pas sur la “Carte de ville”.
Icône et ligne des événements de circu­lation
Les informations sur les événements de circula­tion affichées sur la carte se présentent comme suit.
68
Page 71
CRB2194A_French.book Page 69 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
71
Icône des événements de circulation
avec une ligne jaune :
Trafic lent et embouteillage
avec une ligne rouge :
Trafic arrêté
avec une ligne noire :
Routes fermées/bloquées
etc. :
Pour en savoir plus sur la signification des icô­nes, reportez-vous à [Paramètres trafic] dans le menu Info/Téléphone.
“Sélection des informations sur le trafic à affi-
cher” Page 70
Pour consulter sur la carte les informations détaillées sur le trafic, placez le curseur de défile­ment sur une icône, par exemple, puis tou­chez . Vous pouvez ainsi visualiser les noms des lieux et autres informations détaillées.
Rien n’est fait si le système ne détecte pas
d’encombrements sur votre itinéraire ou s’il ne trouve pas d’autre option.
Distance séparant la position actuelle de votre véhicule et le point d’entrée du nouvel itinéraire.
Différence de distance et de temps de tra­jet entre l’itinéraire existant et le nouvel itinéraire.
Cet écran vous permet de sélectionner les rubri­ques suivantes :
Nouveau :
L’itinéraire recommandé est affiché à l’écran.
Actuel :
L’itinéraire actuel est affiché à l’écran.
OK :
L’itinéraire affiché est défini. Si vous ne sélectionnez aucun itinéraire, c’est
l’itinéraire actuel qui est automatiquement sélectionné après un petit moment.
Chapitre 7 Utilisation des informations sur le traficNAVI
Définition d’un itinéraire alterna­tif pour éviter des encombre­ments
Le système de navigation vérifie à intervalle régu­lier les informations sur le trafic disponibles sur l’itinéraire. Si le système de navigation détecte des encombrements sur l’itinéraire actuel, il essaie, en arrière-plan, de trouver un meilleur iti­néraire.
Le système vérifie les incidents de trafic sui-
vants sur l’itinéraire : trafic lent, embou­teillage, trafic arrêté et routes fermées/ bloquées.
Contrôle automatique des encombre­ments
Si des encombrements sont détectés sur votre iti­néraire actuel et si un autre itinéraire est disponi­ble, le système de navigation vous recommandera automatiquement un autre itiné­raire. Dans ce cas, l’écran suivant apparaît.
Contrôle manuel des informations sur le trafic
Touchez l’icône de notification lorsqu’elle appa­raît sur l’écran de la carte pour vérifier les infor­mations sur le trafic relatives à votre itinéraire. Si des informations sur le trafic de votre itinéraire sont reçues, une icône de notification apparaît sur l’écran de la carte de navigation.
L’icône de notification n’est pas disponible
quand votre véhicule se dévie de l’itinéraire.
1 Réglez [Afficher problème de circulation]
sur [Afficher].
“Afficher problème de circulation”
Page 46
2 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher
la position actuelle.
L’icône apparaît quand le système reçoit des informations sur le trafic de l’itinéraire actuel.
69
Page 72
CRB2194A_French.book Page 70 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
72
3 Quand l’icône s’affiche, touchez-la.
Icône de notification
L’icône affichée indique le type d’information de trafic.
4 Touchez [Détour] pour chercher un autre
itinéraire.
[Détour] sera activée seulement si le sys-
tème reçoit des informations relatives à des encombrements.
Touchez [Détour] et l’itinéraire sera recalculé en prenant en compte tous encombrements sur l’itinéraire actuel. Les informations sur le trafic affichées sur
Chapitre 7
Utilisation des informations sur le trafic NAVI
l’icône de notification sont les informa­tions les plus proches de la position du véhicule sur l’itinéraire. Touchez [Détour] et l’itinéraire sera recalculé en prenant en compte ces informations ainsi que toutes les informations relatives aux encombre-
ments sur l’itinéraire. Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
Liste :
Seuls les trois derniers événements de la cir­culation survenus sur votre itinéraire sont lis­tés dans la liste du trafic.
Retour :
Le message disparaît et l’affichage de la carte réapparaît.
Pour les opération suivantes, reportez-vous à “Contrôle automatique des encombrements”.
“Contrôle automatique des encombrements”
Page 69
Sélection des informations sur le trafic à afficher
Différents types d’informations sur le trafic peu­vent être reçus par le biais du service RDS-TMC et vous pouvez sélectionner quels types seront incorporés et affichés dans votre système de navigation.
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Paramètres trafic].
2 Touchez [Informations de circulation affi-
chées].
Le nom des rubriques d’informations sur le trafic et la liste des icônes apparaissent à l’écran.
3 Touchez la rubrique des informations sur
le trafic devant être affichée.
Une marque de pointage rouge apparaît à côté de la rubrique des informations sur le tra­fic sélectionnée.
Touchez [Tout (Aucun)] pour sélectionner
ou désélectionner toutes les informations sur le trafic.
4 Touchez [OK].
L’icône des informations sur trafic sélection­née est ajoutée à l’écran.
Vous ne pourrez pas annuler la sélection
des types d’incidents de trafic suivants puisqu’ils sont toujours affichés et pris en compte : trafic lent, embouteillage, trafic arrêté et routes fermées/bloquées.
5 Touchez [OK].
70
Page 73
CRB2194A_French.book Page 71 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
73
Sélection manuelle du presta­taire de service RDS-TMC favori
Un prestataire de service TMC a été réglé par défaut pour chaque pays. Le système de naviga­tion s’accorde sur la station de radio avec la meilleure réception parmi les prestataires de ser­vices RDS-TMC favoris. Si vous voulez régler un autre prestataire de service RDS-TMC, vous pou­vez en sélectionner un manuellement parmi tous les prestataires de service RDS-TMC disponibles.
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Sélection service inforoute].
Les prestataires de service disponibles peu­vent être recherchés automatiquement.
Le prestataire de service RDS-TMC favori sélectionné
2 Touchez le prestataire de service souhaité
dans la liste.
Le système se syntonise alors sur le presta­taire de service RDS-TMC sélectionné. Une fois la syntonisation exécutée, le système retourne à l’affichage de la carte. Si le nom du prestataire de service n’est
pas disponible, le nom ou la fréquence de la station apparaît à la place.
Si les informations ne peuvent pas être
affichées sur un écran, touchez ou pour visualiser les informations restantes.
Si la syntonisation échoue, sélectionnez
un autre prestataire de service ou rées­sayez après avoir changé de position.
Chapitre 7 Utilisation des informations sur le traficNAVI
71
Page 74
CRB2194A_French.book Page 72 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
74
Chapitre 7
Utilisation des informations sur le trafic NAVI
72
Page 75
CRB2194A_French.book Page 73 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
75
Utilisation du téléphone main libre
Vue d’ensemble du téléphone main libre
• Pour votre sécurité, évitez autant que pos­sible de parler au téléphone quand vous conduisez.
Si votre téléphone portable est doté de la techno­logie Bluetooth, ce système de navigation peut se connecter sans fil à votre téléphone portable. Avec la fonction main libre, vous pouvez utiliser le système de navigation pour effectuer ou rece­voir des appels téléphoniques. Vous pouvez éga­lement transférer les données de l’annuaire de votre téléphone portable sur le système de navi­gation. Cette section décrit comment établir une con­nexion Bluetooth et utiliser un téléphone portable doté de la technologie Bluetooth sur le système de navigation. Dans la description suivante, le nom de périphéri­que du téléphone portable à connecter via la technologie sans fil Bluetooth est réglé sur [My
mobile phone].
Préparation des périphériques de communication
Pour utiliser le téléphone portable doté de la technologie sans fil Bluetooth sur le système de navigation, il vous faudra une unité Bluetooth (ND-BT1).
Précautions à prendre lors de l’utilisa­tion d’un téléphone portable doté de la technologie Bluetooth
Si vous connectez une unité Bluetooth, vous pouvez utiliser les fonctions décrites dans ce manuel, y compris le téléphone main libre ou le transfert de l’annuaire. Pour ce faire, le pro­fil géré du téléphone portable doté de la tech­nologie sans fil Bluetooth que vous souhaitez connecter doit être identique au profil de l’unité Bluetooth. Pour en savoir plus sur le profil géré, reportez-vous au mode d’emploi de l’unité Bluetooth.
Pour référence, veuillez lire “Remarques pour
le téléphone main libre”.
“Remarques pour le téléphone main libre”
Page 83
Lorsque le système de navigation est éteint, le
Bluetooth est également déconnecté. Mais il essaie automatiquement de se reconnecter au téléphone portable précédemment con­necté quand le système redémarre. Même quand la connexion est coupée pour une rai­son ou une autre, le système se reconnecte automatiquement au téléphone portable spé­cifié (sauf si la connexion est coupée par le téléphone portable).
Vous pouvez ouvrir le [Menu téléphone] directe­ment en appuyant de manière prolongée sur le bouton MENU.
Chapitre 8
NAVI Chapitre 8 Utilisation du téléphone main libre
Vous pouvez vérifier la puissance du signal
pour la connexion du téléphone portable et de l’unité Bluetooth en touchant [Vérification connexions] dans le menu [Matériel].
[Vérification connexions] Page 87
73
Page 76
CRB2194A_French.book Page 74 Tuesday, May 2, 2006 7:57 PM
76
Vous pouvez régler le volume de la voix et de
la sonnerie en touchant [Volume] dans le menu de Configurations.
[Volume] Page 85Vous pouvez mettre en sourdine les périphéri-
ques lorsque vous utilisez le téléphone main libre.
[Mute Set] Page 146 Tant que votre téléphone portable doté de la tech-
nologie sans fil Bluetooth est connecté, est affiché sur la carte.
Si vous utilisez la commande à distance sur le
volant “CD-SR1” (vendue séparément), les boutons suivants peuvent être utilisés :
Bouton VR ACTIVATION / OFF HOOK :
Même fonction que sur l’écran. (Sauf pour [Appels reçus].)
Bouton VR CANCEL / ON HOOK :
Même fonction que ou sur l’écran.
Bouton PHONE MENU : Ouvre directement le [Menu téléphone].
Réglage du téléphone main libre
Pour pouvoir utiliser la fonction de téléphone main libre, vous devrez configurer le système de navigation. Cela implique l’enregistrement de votre téléphone portable sur le système de navi­gation et de connecter sans fil (via Bluetooth) le système de navigation à votre téléphone portable.
Si vous essayez d’enregistrer le téléphone por-
table plus de cinq fois, le système vous demandera de sélectionner à sa place un des téléphones portables enregistrés.
“Connexion d’un téléphone portable enregis-
tré” Page 75
Le nom de périphérique attribué par défaut
sur le téléphone portable est [PIONEER
NAVI]. Le mot de passe par défaut est [1111].
Fonctionnement à partir du système de navi­gation
1 Activez la technologie sans fil Bluetooth
sur votre téléphone portable.
Certain portable ne requiert pas d’action parti­culière pour activer la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez vous au manuel d’installation de votre téléphone portable.
2 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
3 Touchez [Paramètres téléphone].
L’écran de configurations du téléphone appa­raît.
4 Touchez [Enregistrement].
Enregistrement de votre téléphone por­table
Chapitre 8
Avant toute première connexion, vous devez enre­gistrer votre téléphone portable doté de la tech­nologie sans fil Bluetooth. Cinq téléphones au total peuvent être enregistrés. Il existe deux méthodes d’enregistrement :
• Enregistrement à partir du système de naviga­tion
• Enregistrement à partir du téléphone portable
Une fois l’enregistrement effectué, vous pou-
vez sélectionner le téléphone portable dans la liste pour le connecter sans l’enregistrer à
Utilisation du téléphone main libre NAVI
nouveau.
74
5 Touchez [Navi].
Le système recherche les téléphones porta­bles dotés de la technologie Bluetooth prêts à être connectés et les affiche dans une liste.
6 Attendez que votre téléphone portable
apparaisse dans la liste.
Si vous ne trouvez pas le téléphone porta-
ble que vous voulez connecter, vérifiez que la technologie sans fil Bluetooth est bien activée sur votre téléphone portable.
Page 77
CRB2194A_French.book Page 75 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
77
7 Sélectionnez le téléphone portable à enre-
gistrer dans la liste.
8 Saisissez, à l’aide de votre téléphone por-
table, le mot de passe du système de navi­gation pour l’enregistrer.
Une fois l’enregistrement effectué, l’écran sui­vant apparaît.
Si l’enregistrement échoue, répétez la pro-
cédure depuis le début. Si aucune con­nexion n’est établie, essayez de vous connecter au moyen de votre téléphone portable.
[1] Fonctionnement à partir de votre téléphone portable
1 Activez la technologie sans fil Bluetooth
sur votre téléphone portable.
Certain portable ne requiert pas d’action parti­culière pour activer la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez vous au manuel d’installation de votre téléphone portable.
2 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
6 Enregistrez le système de navigation au
moyen de votre téléphone portable.
Si votre téléphone portable vous demande un mot de passe, saisissez celui du système de navigation. Une fois l’enregistrement effectué, l’écran sui­vant apparaît.
Si l’enregistrement échoue, répétez la pro-
cédure depuis le début.
Connexion d’un téléphone portable enregistré
Le système de navigation se connecte automati­quement au téléphone portable sélectionné comme cible de connexion. Vous devrez cepen­dant connecter votre téléphone portable manuel­lement dans les cas suivants :
• Plusieurs téléphones portables sont enregis­trés et vous voulez sélectionner manuellement le téléphone à utiliser.
• Vous voulez vous reconnecter à un téléphone portable déconnecté.
• La connexion ne se fait pas automatiquement pour une raison ou une autre.
Les téléphones portables non enregistrés ne
peuvent pas se connecter.
Chapitre 8 Utilisation du téléphone main libreNAVI
3 Touchez [Paramètres téléphone].
L’écran de configurations du téléphone appa­raît.
4 Touchez [Enregistrement].
5 Touchez [Mobile].
Le système de navigation est prêt pour la con­nexion sans fil Bluetooth.
1 Activez la technologie sans fil Bluetooth
sur votre téléphone portable.
Certain portable ne requiert pas d’action parti­culière pour activer la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez vous au manuel d’installation de votre téléphone portable.
2 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
3 Touchez [Paramètres téléphone].
L’écran de configurations du téléphone appa­raît.
75
Page 78
CRB2194A_French.book Page 76 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
78
Nom du téléphone en cours de con­nexion ou sélectionné comme cible de connexion
4 Touchez [Connexion]. 5 Touchez le nom du téléphone portable
auquel vous voulez vous connecter.
Lorsque la connexion est établie, un message de confirmation apparaît et le système retourne à l’écran du menu de téléphone. Pour annuler la connexion à votre télé-
phone portable, touchez [Annuler].
Si la connexion échoue, vérifiez que votre
téléphone portable est bien prêt pour la connexion avant de répéter la procédure à partir de l’étape 4.
[1] Édition du nom du périphérique
Vous pouvez changer le nom du périphérique qui sera affiché sur votre téléphone portable. (par défaut, [PIONEER NAVI].)
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
[2] Édition du mot de passe
Vous pouvez changer le mot de passe d’authenti­fication sur votre téléphone portable. (par défaut, [1111].)
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
2 Touchez [Paramètres téléphone].
L’écran de configurations du téléphone appa­raît.
3 Touchez [Mot de passe]. 4 Saisissez le mot de passe souhaité au
moyen des touches tactiles, puis touchez [OK].
À propos du fonctionnement du clavier du
téléphone Page 25
Vous pouvez saisir entre 4 et 8 caractères
pour le mot de passe.
Recevoir un appel
Vous pouvez utiliser le système de navigation pour recevoir un appel en main libre. L’écran de la carte affiche l’icône tout pendant la connexion de votre téléphone portable doté de la technologie sans fil Bluetooth. Vous ne pouvez recevoir un appel en main libre que lorsque le téléphone portable est connecté.
Icône de connexion
2 Touchez [Paramètres téléphone].
L’écran de configurations du téléphone appa­raît.
Chapitre 8
3 Touchez [Nom appareil]. 4 Saisissez le nom souhaité au moyen des
touches tactiles, puis touchez [OK].
À propos du fonctionnement du clavier du
téléphone Page 25
Vous pouvez saisir jusqu’à 20 caractères
pour le nom du périphérique.
Utilisation du téléphone main libre NAVI
76
Prendre un appel
Quand le système reçoit un appel, un message apparaît pour vous en informer et un bip sonore se fait entendre.
Page 79
CRB2194A_French.book Page 77 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
79
1 Lorsque vous recevez un appel, touchez
.
Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez également le rejeter en touchant .
Pendant l’appel, est affiché à droite de
l’écran.
2 Pour mettre fin à l’appel, touchez en
haut à droite de l’écran.
L’appel est terminé.
Si le volume de la voix de l’appelant est trop
bas, vous pouvez le régler.
Volume téléphone Page 85Selon l’état de l’abonnement au service
d’identification de l’appelant, le numéro de téléphone de l’appelant peut ne pas apparaî­tre. [Unknown] s’affiche à la place du numéro.
Il se peut que vous entendiez un bruit lorsque
vous raccrochez.
Effectuer un appel
Pour effectuer un appel, il existe de nombreuses méthodes.
Marquage direct
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
Pour annuler l’appel quand le système a com­mencé à appeler, touchez .
4 Pour mettre fin à l’appel, touchez en
haut à droite de l’écran.
Appel à partir de l’historique des numé­ros composés ou l’historique des appels reçus
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
2 Touchez [Numéros composés] ou [Appels
reçus].
La liste d’un des historiques s’affiche.
3 Touchez le nom ou le numéro de télé-
phone de la liste pour effectuer un appel.
Date et heure des numéros composés ou des appels reçus
Pour annuler l’appel quand le système a com­mencé à appeler, touchez .
Chapitre 8 Utilisation du téléphone main libreNAVI
Lorsque vous appelez un numéro de télé­phone dans [Appels reçus] sans “+”, vous pouvez ajouter le “+” devant ce numéro en touchant [+]. Pour supprimer le “+”, touchez [+] à nouveau.
2 Touchez [Composer]. 3 Marquez le numéro de téléphone et tou-
chez appeler.
Touchez pour effectuer un appel.
77
Page 80
CRB2194A_French.book Page 78 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
80
4 Pour mettre fin à l’appel, touchez en
haut à droite de l’écran.
Jusqu’à 30 entrées sont enregistrées auto-
matiquement dans les historiques des numéros composés et des appels reçus. Au-delà de ce maximum, les nouvelles entrées suppriment les plus anciennes.
Vous pouvez effacer l’historique des numé-
ros composés ou des appels reçus.
Effacement de l’historique des numéros
composés ou des appels reçus Page 82
Appel d’un numéro de l’Annuaire
Lorsque vous avez trouvé la liste de l’Annuaire que vous voulez utilisé, vous pouvez sélectionner le numéro et l’appeler.
Avant d’utiliser cette fonction, vous devrez
transférer l’annuaire stocké sur votre télé­phone portable au système de navigation.
“Transfert de l’annuaire” Page 80
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
2 Touchez [Annuaire].
L’écran de l’annuaire apparaît.
3 Touchez un nom de la liste pour effectuer
un appel.
Si vous touchez une lettre de l’alphabet, vous allez à la première page de contacts dont les noms commencent pas cette lettre.
Chapitre 8
Touchez un nom de la liste pour effectuer un appel. Pour annuler l’appel quand le système a com­mencé à appeler, touchez .
Appel d’un numéro dans Composer favoris
Lorsque vous avez trouvé la liste de Composer favoris que vous voulez utilisée, vous pouvez sélectionner le numéro et l’appeler.
Avant d’utiliser cette fonction, vous devrez
définir le numéro de téléphone de l’annuaire pour Composer favoris.
Enregistrement d’un numéro de téléphone
dans Composer favoris Page 80
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
2 Touchez [Composer favoris].
L’écran Composer favoris apparaît.
3 Touchez l’un des favoris entre [Favori 1]
et [Favori 5] pour effectuer un appel.
Touchez l’entrée pour effectuer un appel. Pour annuler l’appel quand le système a com­mencé à appeler, touchez .
4 Pour mettre fin à l’appel, touchez en
haut à droite de l’écran.
Appel d’une entrée du Répertoire
Vous pouvez appeler une entrée enregistrée dans le Répertoire.
Vous ne pouvez pas effectuer un appel vers un
lieu si le numéro de téléphone n’est pas enre­gistré.
1 Affichez le Répertoire.
Fonctionnement du Répertoire Page 61
2 Touchez de l’entrée que vous voulez
appeler.
L’écran des détails apparaît.
3 Touchez pour effectuer un appel.
4 Pour mettre fin à l’appel, touchez en
haut à droite de l’écran.
Utilisation du téléphone main libre NAVI
Pour annuler l’appel quand le système a com­mencé à appeler, touchez .
78
Page 81
CRB2194A_French.book Page 79 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
81
4 Pour mettre fin à l’appel, touchez en
haut à droite de l’écran.
Composer le numéro de téléphone d’un point de repère
Vous pouvez appeler des points de repère à l’aide des données du numéro de téléphone.
1 Effectuez une [Adresse utile] ou [Recher-
che à proximité] et affichez les informa­tions détaillées.
Fonctionnement de la [Adresse utile]
Page 51
Fonctionnement de la [Recherche à
proximité] Page 53
2 Touchez de l’entrée que vous voulez
appeler.
L’écran des détails apparaît.
3 Touchez pour effectuer un appel.
Pour annuler l’appel quand le système a com­mencé à appeler, touchez .
4 Pour mettre fin à l’appel, touchez en
haut à droite de l’écran.
1 Faites défiler la carte et placez le curseur
sur une icône de la carte.
2 Touchez .
L’écran des détails apparaît.
3 Touchez pour effectuer un appel.
Pour annuler l’appel quand le système a com­mencé à appeler, touchez .
4 Pour mettre fin à l’appel, touchez en
haut à droite de l’écran.
Chapitre 8 Utilisation du téléphone main libreNAVI
Appel à partir de la carte
Vous pouvez effectuer un appel en sélectionnant l’icône d’un lieu enregistré ou d’une adresse utile sur l’écran de la carte.
Vous ne pouvez pas appeler vers les lieux ou
adresses utiles sans données sur les numéros de téléphone.
79
Page 82
CRB2194A_French.book Page 80 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
82
Transfert de l’annuaire
Vous pouvez transférer les données de l’annuaire de votre téléphone portable, sur l’annuaire du système de navigation. Ceci vous permet d’accéder aux données de l’annuaire transféré sur l’écran du système de navigation. Vous pouvez également sélectionner les entrées de l’annuaire pour effectuer un appel depuis le système de navigation ou éditer les don­nées sur le système de navigation.
Selon le téléphone portable, “Annuaire” peut
s’appeler “Contacts”, “Répertoire”, etc.
L’annuaire peut contenir jusqu’à 400 entrées
au total.
La connexion du téléphone main libre est cou-
pée pour établir la connexion pour le transfert de l’annuaire. Une fois le transfert effectué, le téléphone main libre se reconnecte automati­quement.
L’annuaire de ce système de navigation ne
peut pas assigner plusieurs numéros de télé­phone à un nom de personne.
1 Connectez votre téléphone portable doté
de la technologie sans fil Bluetooth.
“Enregistrement de votre téléphone porta-
ble” Page 74
2 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
3 Touchez [Lecture carte de visite].
Si un annuaire a déjà été transféré, l’écran suivant apparaît.
Chapitre 8
[Non] :
Conserve les entrées actuelles et ajoute les nouvelles données à l’annuaire. (les données en double ne seront pas conservées.) Pour conserver l’annuaire actuel, sélec-
tionnez [Non].
4 Attendez que l’écran suivant apparaisse
et utilisez votre téléphone portable pour transférer les entrées de l’annuaire.
Les entrées de l’annuaire de votre téléphone portable sont transférées sur le système de navigation. Pour annuler le transfert, touchez [Annuler].
Seuls les noms et les numéros de télé-
phone sont transférés.
Les données transférées sont éditables sur
le système de navigation.
“Édition des données de l’annuaire”
Page 81
Enregistrement d’un numéro de téléphone dans Composer favo­ris
Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq entrées dans l’annuaire. Enregistrer des numéros de télé­phone souvent utilisés dans Composer favoris vous facilitera la tâche. Les noms enregistrés dans Composer favoris peuvent être utilisés à partir du menu de raccourcis. Vous pouvez égale­ment utiliser la Reconnaissance vocale pour effectuer un appel en disant le numéro de télé­phone.
[Oui] :
Supprime tous les numéros de téléphone stockés dans l’annuaire et transfère les don­nées.
Utilisation du téléphone main libre NAVI
80
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
2 Touchez [Composer favoris]. 3 Touchez [Config.].
L’écran de l’annuaire apparaît.
Page 83
CRB2194A_French.book Page 81 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
83
4 Touchez l’entrée que vous souhaitez enre-
gistrer dans les Favoris.
L’écran d’enregistrement de l’annuaire appa­raît.
5 Touchez [OK].
L’entrée sélectionnée est enregistrée dans Composer favoris.
Édition des données de l’annuaire
Vous pouvez éditer les données de l’annuaire importées ou ajouter de nouvelles données. Vous pouvez éditer le [Nom], [Téléphone] ou l’[Image]. Vous pouvez également supprimer toutes données inutiles.
Les données ne peuvent pas être transférées
ensuite sur le téléphone portable.
Ajout de nouvelles données
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
2 Touchez [Annuaire]. 3 Touchez ou [Ajouter].
L’écran d’édition apparaît. Pour saisir les données que vous voulez
ajouter, touchez [Ajouter].
4 Sélectionnez l’entrée que vous souhaitez
éditer.
Les noms et numéros de téléphone édités
sont stockés dans l’historique des numé­ros composés et l’historique des appels reçus Mais, vous ne les retrouverez pas dans [Composer favoris].
[Image] :
Définit l’image à afficher lorsque vous recevez un appel.
“Personnalisation de l’image d’appel cor-
respondant à une entrée de l’annuaire” Page 81
5 Touchez [OK].
Les données sélectionnées sont ajoutées à l’annuaire.
Personnalisation de l’image d’appel correspondant à une entrée de l’annuaire
Veuillez lire “Limites de l’importation d’images” avant de créer le CD-R (-RW).
“Limites de l’importation d’images”
Page 91
Vous pouvez personnaliser l’image d’un registre de l’annuaire. Certaines images sont déjà stoc­kées sur l’unité du disque dur, mais vous pouvez également importer des images au format JPEG, comme une photo prise avec un appareil photo numérique, au moyen d’un CD-R (-RW). Vous pouvez enregistrer les images à partir de votre PC sur un CD-R (-RW) que vous insérez ensuite dans le système de navigation. À titre d’exemple, nous décrivons ci-après une méthode pour changer l’image et charger une image d’un CD-R (-RW) sur le système de naviga­tion.
Chapitre 8 Utilisation du téléphone main libreNAVI
[Nom] ou [Téléphone] :
Saisissez le nom et le numéro de téléphone à afficher dans l’annuaire. Touchez [OK] pour confirmer la saisie et retourner à l’écran pré­cédent.
À propos du fonctionnement du clavier du
téléphone Page 24
Vous pouvez saisir 40 caractères pour le
nom et 32 pour le numéro de téléphone.
1 Vérifiez qu’il n’y a pas de disque dans le
logement de chargement avant d’insérer votre CD-R (-RW).
2 Touchez [Image], puis [Importation
depuis le disque].
La liste des images enregistrées sur un CD-R (-RW) est affichée. Cet écran vous permet de sélectionner la rubrique suivante :
Retour à l’original :
L’image utilisée à l’origine, au moment de l’achat du système, est sélectionnée.
81
Page 84
CRB2194A_French.book Page 82 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
84
Effleurez toute autre touche que [Importa-
tion depuis le disque] pour sélectionner une image d’arrière-plan stockée sur le disque dur.
3 Touchez l’image que vous voulez insérer. 4 Touchez [Oui].
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
Non :
Permet de passer à une autre image. Retour à l’étape 3.
Suppression des données
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
2 Touchez [Annuaire]. 3 Touchez [Effacer].
L’écran de suppression de l’annuaire appa­raît.
4 Touchez l’entrée que vous souhaitez sup-
primer.
Une marque de pointage rouge apparaît à côté de l’entrée sélectionnée. Pour annuler la sélection, touchez à nouveau l’entrée.
Édition de l’historique des appels reçus ou numéros com­posés
Vous pouvez éditer les données de l’historique des numéros composés ou de l’historique des appels reçus. Vous pouvez éditer le [Nom], [Téléphone] ou l’[Image]. Les entrées éditées sont enregistrées dans l’annuaire. Vous pouvez également supprimer toutes données de l’histori­que.
Édition des données
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
2 Touchez [Numéros composés] ou [Appels
reçus].
3 Touchez .
L’écran d’édition apparaît. Pour les étapes sui­vantes, veuillez suivre la procédure décrite pour l’édition de l’annuaire.
“Édition des données de l’annuaire”
Page 81
Le numéro de téléphone ne peut pas être
édité s’il est déjà enregistré dans l’annuaire.
Chapitre 8
5 Touchez [Effacer]. 6 Touchez [Oui].
Les données sont supprimées et l’écran de la position actuelle apparaît.
Pour annuler la suppression, touchez
[Non].
Utilisation du téléphone main libre NAVI
82
Suppression des données
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
2 Touchez [Numéros composés] ou [Appels
reçus].
3 Touchez [Effacer]. 4 Touchez [Oui].
Les données de l’historique sont supprimées et l’écran de la position actuelle apparaît.
Pour annuler la suppression, touchez
[Non].
Page 85
CRB2194A_French.book Page 83 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
85
Remarques pour le téléphone main libre
Remarques générales
• La connexion à tous les téléphones portables dotés de la technologie sans fil Bluetooth n’est pas garantie.
• La distance de la ligne de mire entre le sys­tème de navigation et votre téléphone portable doit être de 10 mètres ou moins lors de l’envoi ou de la réception de voix et données via la technologie Bluetooth. Cependant, la distance de transmission peut être plus petite que la distance estimée en fonction de l’environne­ment utilisé.
• Vous ne pouvez pas supprimer le téléphone portable enregistré. Si toutefois vous deviez le supprimer, vous devrez le supprimer en même temps que les autres fonctions comme indiqué dans la section “Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation”.
• Sur certains téléphones portables, les hauts­parleurs du système n’émettent pas de sonne­rie.
• Si votre téléphone portable est en mode privé, le téléphone main libre n’est pas disponible.
À propos de l’enregistrement et de la con­nexion
• Le fonctionnement du téléphone portable varie selon le type de téléphone utilisé. Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone por­table.
À propos des appels effectués et reçus
• Vous entendrez probablement un bruit dans les situations suivantes : — Lorsque vous répondez au téléphone avec
le bouton du téléphone.
— Quand la personne de l’autre côté du télé-
phone raccroche.
• Avec certains téléphones portables, même si vous appuyez sur le bouton de votre portable pour accepter un appel, la fonction main libre n’est pas disponible.
• Le nom enregistré apparaît si le numéro de téléphone de l’appelant est déjà enregistré dans l’annuaire. Lorsqu’un numéro de télé­phone est enregistré sous différents noms, le nom commençant par la lettre la plus haute dans l’alphabet est affiché.
• Si le numéro de téléphone de l’appelant n’est pas enregistré dans l’annuaire, celui-ci s’affi­che.
À propos de l’historique des appels reçus et l’historique des numéros composés
• Les appels effectués ou les modifications effectuées sur votre téléphone portable ne sont pas enregistrés dans l’historique des numéros composés ou dans l’annuaire du système de navigation.
• Vous ne pouvez pas appeler à partir de l’entrée d’un utilisateur inconnu (pas de numéro de téléphone) dans l’historique des appels reçus.
• Si les appels sont effectués à partir de votre téléphone portable, aucune donnée ne sera enregistrée dans l’historique du système de navigation.
À propos du transfert de l’annuaire
• Avec certains téléphones portables, il n’est parfois pas possible de transférer tous les élé­ments d’un coup vers l’annuaire. Dans ce cas, transférez les éléments de votre téléphone por­table un par un.
• Avec certains téléphones portables connectés à ce système de navigation via la technologie Bluetooth, ce système de navigation ne peut pas afficher l’annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être déformés ou le nom et prénom inversé.)
• Si l’annuaire du téléphone portable contient des images, il se peut que l’annuaire ne soit pas correctement transféré. (Les images ne peuvent pas être transférées à partir du télé­phone portable.)
Sur certains téléphones portables, le transfert
de l’annuaire n’est pas possible.
Chapitre 8 Utilisation du téléphone main libreNAVI
83
Page 86
CRB2194A_French.book Page 84 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
86
Chapitre 8
Utilisation du téléphone main libre NAVI
84
Page 87
CRB2194A_French.book Page 85 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
87
Chapitre 9
Modification des réglages généraux pour les fonctions de
navigation
Guidage
Ce réglage contrôle le volume du guidage de
• Pour des raisons de sécurité, ces fonctions ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour activer ces fonctions, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant de régler votre itinéraire (pour en savoir plus sur le verrouillage, reportez-vous à la page 16).
Entrée dans le Menu des Confi­gurations
1 Appuyez sur le bouton MENU pour affi-
cher le menu de navigation.
2 Touchez [Configurations] pour afficher le
menu des Configurations.
3 Modifiez le réglage.
Réglage de chaque rubrique Page 85 à
92
Réglage du volume du guidage et du téléphone
Il permet de régler le volume sonore pour la navi­gation. Vous pouvez régler séparément le volume sonore du guidage d’itinéraire et du bip.
navigation. Lorsque vous le réglez sur , un guidage est émis. Lorsque vous le réglez sur , aucun
guidage n’est émis.
Bip
Ce réglage contrôle le volume du bip de navi­gation.
Tonalité du tél
Ce réglage contrôle le volume de la sonnerie téléphonique.
Volume téléphone
Ce réglage contrôle le volume de la voix émise.
Les réglages de la Tonalité du tél et du
Volume téléphone sont liés au téléphone
portable doté de la technologie Bluetooth. Aucun réglage n’est nécessaire quand le téléphone portable doté de la technologie Bluetooth n’est pas connecté.
Le volume de la source audio peut être
réglé au moyen du bouton VOL (/) du système de navigation.
3 Pour terminer le réglage, touchez [OK].
Personnalisation des paramè­tres régionaux
Chapitre 9 Modification des réglages généraux pour les fonctions de navigationNAVI
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Volume].
2 Touchez [+] ou [–] pour régler le volume.
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
Changement de la langue du guidage et du menu de naviga­tion
Vous pouvez choisir la langue à utiliser pour la fonction de navigation. (Après avoir changé la langue, le système redémarre.)
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Paramètres régio­naux].
2 Touchez [Langue].
85
Page 88
CRB2194A_French.book Page 86 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
88
3 Touchez la langue que vous souhaitez uti-
liser.
Après avoir changé la langue, le système redémarre.
Touchez [Retour] pour revenir à l’affi-
chage précédent.
Réglage du décalage horaire
Permet de régler l’horloge du système. Permet de régler le décalage horaire(+, –) par rapport à l’heure réglée à l’origine sur ce système de navi-
Chapitre 9
gation. Vous pouvez aussi activer/désactiver l’heure d’été.
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Paramètres régio­naux].
2 Touchez [Heure]. 3
Pour régler le décalage horaire, touchez [+]
].
ou [
Décalage horaire
4 Si nécessaire, réglez l’heure d’été.
Par défaut, l’heure d’été est désactivée. Tou­chez [Horaire dété] pour changer l’heure si vous êtes en période d’été. Vous activez ainsi l’heure d’été [Oui].
5 Pour terminer le réglage, touchez [OK].
Personnalisation de la disposi­tion du clavier
Vous pouvez sélectionner le type de clavier à utili­ser pour la saisie de caractères.
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Paramètres régio­naux].
2 Touchez [Clavier] pour sélectionner le
type de clavier que vous souhaitez utili­ser.
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. QWERTY (par défaut) :
Le décalage horaire entre l’heure réglée à l’origine sur ce système de navigation (heure de l’Europe centrale) et celle correspondant à
Modification des réglages généraux pour les fonctions de navigation NAVI
la position actuelle de votre véhicule est affi­chée. Si nécessaire, réglez le décalage horaire. Toucher [+] ou [–] vous permet d’augmenter le décalage horaire par pas d’une heure. Le décalage horaire peut varier de +3 à –3 heures.
86
QWERTZ :
ABC :
Page 89
CRB2194A_French.book Page 87 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
89
AZERTY :
Changement de l’unité de mesure : km / miles
Ce paramètre contrôle l’unité de distance et de vitesse affichée sur votre système de navigation.
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Paramètres régio­naux].
2 Touchez [km / mile] pour changer le
réglage.
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. km (par défaut) : Affiche les distances en kilomètres.
mile :
Affiche les distances en miles.
Mile&yard :
Affiche les distances en miles et yards.
Changement de la vitesse vir­tuelle du véhicule
Lors du calcul de l’heure estimée d’arrivée et du nombre d’heures requis pour atteindre la desti­nation, ceci permet de régler la vitesse moyenne sur autoroute ou route normale à l’aide de [+] et [–].
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Paramètres régio­naux].
2 Touchez [Vitesse moyenne]. 3 Touchez [+] ou [–] pour régler la vitesse.
L’heure d’arrivée estimée n’est pas forcé-
ment estimée à partir de cette vitesse.
Contrôle du réglage lié au maté­riel
Vous pouvez vérifier l’état du matériel, y compris les conditions de conduite d’un véhicule, l’état de positionnement par satellite, l’état d’apprentis­sage du capteur 3D et l’état des connexions par câble.
Contrôle des connexions des câbles et des positions d’instal­lation
Vérifiez que les câbles sont bien connectés entre le système de navigation et le véhicule. Vérifiez aussi s’ils sont connectés dans les positions appropriées.
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Matériel].
2 Touchez [Vérification connexions].
L’écran de vérification des connexions appa­raît.
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
(1) Impulsion vitesse cumulée
La valeur d’impulsions de vitesse détectée par le système de navigation est affichée. [0] s’affiche lorsque le véhicule est immobile.
(2) Antenne GPS
Indique l’état de connexion de l’antenne GPS, la sensibilité à la réception, ainsi que le nom­bre de satellites recevant le signal. Si le signal est reçu correctement, [OK] s’affiche. Si la réception est mauvaise, [NOK] apparaît. Dans ce cas, veuillez changer la position de l’installation de l’antenne GPS.
(3) Statut de connexion téléphonique
Indique le statut de connexion de l’unité Blue­tooth et la force du signal de la connexion entre l’unité Bluetooth et le téléphone porta­ble. Si la connexion de l’unité Bluetooth est correcte, [OK] s’affiche. [NOK] apparaît quand l’unité Bluetooth n’est pas connectée ou n’est pas correctement connectée.
NAVI Chapitre 9 Modification des réglages généraux pour les fonctions de navigation
87
Page 90
CRB2194A_French.book Page 88 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
90
(4) Position d’Installation
La position d’installation du système de navi­gation est affichée. Cela indique si la position d’installation du système de navigation est correcte ou non. Si le système est installé cor­rectement, [OK] apparaît. Si le système de navigation est installé avec un angle extrême supérieur à la limite définie pour l’angle d’ins­tallation, [Angle incorrect] s’affiche. Si l’angle du système de navigation a changé, [Vibration excessive] s’affiche.
(5) Frein à main
Quand le frein à main est serré, [Oui] est affi­ché. Quand le frein à main est serré, [Non] est affiché.
(6) Tension d’alimentation
L’affichage indique la tension (valeur de réfé­rence) fournie par la batterie du véhicule pour le système de navigation. Si la tension n’est
Chapitre 9
pas comprise entre 11 et 15 V, vérifiez que la connexion du câble d’alimentation est bonne.
(7) Illumination
Lorsque les phares ou les veilleuses d’un véhi­cule sont allumés, [Oui] est affiché. Quand les veilleuses du véhicule sont éteintes, [Non] est affiché. (Si le câble orange/blanc n’est pas connecté, [Non] apparaît.)
(8) Signal Retour
Lorsque le levier de vitesse est sur “R”, le signal passe à [Elevée] ou [Faible]. (Ce qui est affiché dépend du véhicule.)
Modification des réglages généraux pour les fonctions de navigation NAVI
Contrôle du statut d’apprentis­sage du capteur et des condi­tions de conduite
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Matériel].
2 Touchez [Capteur 3D].
L’écran Capteur 3D apparaît.
(5) (6)
(7)
(1) Distance
La distance de conduite est indiquée.
(2) Impulsion vitesse cumulée
Le nombre total d’impulsions de vitesse est indiqué.
(3) Statut apprentissage
Le mode de conduite courant est indiqué.
(4) Degré d’apprentissage
Les capteurs d’apprentissage de situations de distance (Distance), virage à droite (Direc-
tion Droite), virage à gauche (Direction Gauche), et détection 3D (Détection 3D)
sont indiqués par la longueur des barres. Lorsque les pneus ont été changés ou que
des chaînes ont été montées, le fait d’acti­ver l’impulsion de vitesse permet au sys­tème de détecter une éventuelle variation de diamètre de pneu et remplace automa­tiquement la valeur pour le calcul des dis­tances.
Si le ND-PG1 est connecté, la valeur de cal-
cul de distance ne peut pas être remplacée automatiquement.
(5) Vitesse
La vitesse détectée par le système de naviga­tion est indiquée. (La valeur indiquée peut être différente de la vitesse réelle du véhicule, vous ne devez donc pas l’utiliser à la place de l’indi­cateur de vitesse de votre véhicule.)
(6) Vitesse d’accélération ou de décéléra­tion
(4)
(1) (2) (3)
88
Page 91
CRB2194A_French.book Page 89 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
91
La vitesse d’accélération ou de décélération de votre véhicule est indiquée ainsi que la vitesse de rotation de votre véhicule en virage, vers la gauche ou la droite.
(7) Inclinaison
La pente d’une rue/route est indiquée.
Pour effacer des valeurs...
Pour effacer un résultat d’apprentissage enregis­tré dans [Distance], [Impulsion vitesse cumu- lée] ou [Statut apprentissage], touchez le résultat concerné puis [Oui].
Si vous sélectionnez [Statut apprentissage],
vous pouvez sélectionner [Réinitialiser tout] ou [Réinit. étude distance]. Pour effacer tous les statuts d’apprentissage, touchez [Réinitialiser tout]. Pour effacer seulement l’étude de Distance, touchez [Réinit. étude distance].
Touchez [Réinitialiser tout] dans les cas sui-
vants :
• Lorsque vous avez changé la position de l’installation du système de navigation
• Lorsque vous avez changé l’angle d’instal­lation du système de navigation
• Lorsque vous avez mis le système de navi­gation dans un autre véhicule
Lorsque la distance n’est pas assez précise,
touchez [Réinit. étude distance].
Touchez [Réinitialiser tout] pour revenir au
réglage par défaut ou d’usine de l’angle d’ins­tallation. Réalisez à nouveau le réglage.
“Correction de l’angle d’installation”
Page 89
l’orientation du panneau LCD : gauche, centre et droite.
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Matériel].
2 Touchez [Réglage angle instal.]. 3 Vérifiez l’orientation des facettes du pan-
neau LCD et touchez l’orientation adé­quate.
Gauche :
Quand l’angle est dévié de 5 che du centre. Centre (par défaut) : Quand l’angle est dévié de moins de 5
che et moins de 5
Droite :
Quand l’angle est dévié de 5 du centre.
Si [Statut apprentissage] dans [Capteur
3D] est réglé sur [Hybride simple],
l’angle d’installation peut être corrigé.
° à droite du centre.
° ou plus à gau-
° à gau-
° ou plus à droite
Contrôle des informations liées au périphérique et à la version
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Matériel].
2 Touchez [Ecran d’info services].
NAVI Chapitre 9 Modification des réglages généraux pour les fonctions de navigation
Le système de navigation peut utiliser auto-
matiquement sa mémoire à capteur montée sur l’extérieur des pneus.
Correction de l’angle d’installa­tion
Vous pouvez corriger l’angle d’installation du sys­tème de navigation. Ceci permet d’améliorer la précision du capteur d’apprentissage même si l’unité n’est pas face au centre. Sélectionnez
3 Contrôle des informations liées au péri-
phérique et à la version.
Contrôle des informations liées au disque dur
Vous pouvez vérifier le volume du disque dur, l’espace utilisé et l’espace disponible actuelle­ment.
89
Page 92
CRB2194A_French.book Page 90 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
92
L’espace sur le disque dur (%) est l’espace
disponible pour la bibliothèque musicale. Dans certains cas, même si environ 10 % d’espace est disponible, aucune piste de musique ne peut être enregistrée du fait des restrictions du système.
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Matériel].
2 Touchez [Infos disque dur].
Espace sur le disque dur (%)
Chapitre 9
Enregistrement de votre domi­cile et d’un lieu favori
Vous pouvez enregistrer un domicile et un lieu favori. Vous pouvez modifier ultérieurement les informations enregistrées. Il peut être utile d’enregistrer son lieu de travail ou le domicile de membres de la famille comme lieu favori.
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Sites définis].
2 Touchez [Aller à].
Pour enregistrer votre domicile, touchez [Domicile].
Recherche par adresse Page 24Comment rechercher des lieux à enregis-
trer Page 51 à 56
Si vous sélectionnez [Position sur la
carte], déplacez le curseur jusqu’à la posi­tion que vous souhaitez régler et touchez [OK].
4 Placez le curseur de défilement sur la
position que vous voulez enregistrer et touchez [OK].
Le lieu est enregistré et l’écran d’édition des informations enregistrées apparaît. “Édition de l’entrée dans le “Répertoire””
Page 61
5 Touchez [OK].
Termine l’enregistrement.
Changement de l’image d’arrière-plan
Veuillez lire “Limites de l’importation d’images” avant de créer le CD-R (-RW).
“Limites de l’importation d’images”
Page 91
Modification des réglages généraux pour les fonctions de navigation NAVI
3 Recherchez un lieu à enregistrer.
Vous pouvez choisir une méthode de recher­che de lieu.
90
Sur l’écran de commande des menus, vous pou­vez personnaliser l’image que vous souhaiteriez avoir en arrière-plan. Certaines images sont déjà stockées sur l’unité du disque dur, mais vous pouvez également importer des images au format JPEG, comme une photo prise avec un appareil photo numérique, au moyen d’un CD-R (-RW). Vous pouvez enregistrer les images à partir de votre PC sur un CD-R (-RW) que vous insérez ensuite comme images d’arrière-plan dans le sys­tème de navigation. Les deux types d’images d’arrière-plan suivants peuvent être changés :
Arrière-plan de navigation : Image d’arrière-
plan de l’écran du menu de navigation.
Page 93
CRB2194A_French.book Page 91 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
93
Arrière-plan audio-visuel : Image d’arrière-
plan pendant le fonctionnement de l’écran de
source audio. À titre d’exemple, nous décrivons ci-après une méthode pour changer l’image d’arrière-plan et charger une image d’un CD-R (-RW) sur le sys­tème de navigation comme image d’arrière-plan.
1 Vérifiez qu’il n’y a pas de disque dans le
logement de chargement avant d’insérer votre CD-R (-RW).
2 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Réglage du fond d’écran].
L’image sélectionnée pour chaque écran est indiquée à droite des rubriques [Arrière-plan
de navigation] et [Arrière-plan audio- visuel].
3 Touchez [Arrière-plan de navigation] ou
[Arrière-plan audio-visuel].
4 Touchez [Importation depuis le disque].
La liste des images enregistrées sur le CD-R (­RW) est affichée. Cet écran vous permet de sélectionner la rubrique suivante :
Retour à l’original :
L’image utilisée à l’origine, au moment de l’achat du système, est sélectionnée.
Effleurez toute autre touche que [Importa-
tion depuis le disque] pour sélectionner
une image stockée sur le disque dur.
5 Touchez l’image que vous voulez insérer. 6 Touchez [OK].
Si vous touchez [OK], l’image d’arrière-plan commence à changer. Après un bref instant, l’écran de confirmation apparaît. Pour changer d’image, touchez [Retour]
pour retourner à l’étape 4.
Quand l’image commence à changer, ne
coupez pas le moteur avant que le mes­sage indiquant que le changement de l’image est terminé n’apparaisse.
Limites de l’importation d’images
Lorsque vous gravez un CD-R (-RW), assurez­vous que le volume total de données du CD-R (-RW) est supérieur à 100 Mo en stockant des données factices ou similaires. Sinon, le disque risque de ne pas être reconnu par l’unité de DVD intégrée.
Vous ne pouvez pas utiliser un CD-R (-RW)
contenant des fichiers MP3 ou la partie des données audio (partie CD-DA) pour importer les images.
Pour enregistrer les images d’origine sur un
CD-R (-RW), créez un dossier nommé “Pictu- res” sur un CD-R (-RW) et enregistrez-y les fichiers d’images dans ce dossier. (Jusqu’à 200 fichiers d’image peuvent être utilisés, y compris les images stockées sur le disque dur et les images du CD-R (-RW).)
Lorsque vous gravez un CD-R (-RW), limitez le
nombre de niveaux de dossier à huit.
Vous ne pouvez utiliser qu’un CD-R (-RW) fina-
lisé avec une session unique pour importer les images.
Vous ne pouvez utiliser que les images au for-
mat JPEG (“.jpg” ou “.JPG”). Les images au format JPEG progressif ne peuvent pas être utilisées.
91
NAVI Chapitre 9 Modification des réglages généraux pour les fonctions de navigation
Page 94
CRB2194A_French.book Page 92 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
94
Vous pouvez uniquement utiliser des caractè-
res standard (alphabet des minuscules et majuscules : A-Z, a-z) et des chiffres (0-9) pour le nom de fichier (les caractères internatio­naux (accentués) ne peuvent pas être utili­sés).
La résolution d’image maximale admise est
de 2 592 x 1 944 pixels. Nous ne garantissons pas un bon affichage des images de plus grande taille.
Utilisation du guide de démons­tration
Il s’agit d’une fonction de démonstration pour les boutiques. Après définition d’un itinéraire, la simulation du guidage jusqu’à destination est
Chapitre 9
automatiquement affichée. Normalement, mettez ce paramètre sur [Non].
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation.
2 Touchez [Mode démo.] pour changer le
réglage.
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change.
Oui :
Répétez le trajet de démonstration.
Non (par défaut) : Mode démo. est désactivé.
Restauration de la configuration par défaut
Réinitialise différents paramètres enregistrés dans le système de navigation et restaure les paramètres par défaut ou configurés à l’usine.
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Restaurer configura­tion d’origine].
2 Touchez [Oui] pour effacer le réglage
actuel.
Touchez [Non] pour annuler le réglage
actuel.
“Restauration des réglages par défaut ou
d’usine du système de navigation” Page 169
Correction de la position actuelle
Touchez l’écran pour régler la position actuelle et afficher le sens de déplacement du véhicule sur la carte.
1 Touchez [Configurations] dans le menu
Modification des réglages généraux pour les fonctions de navigation NAVI
de navigation, puis [Modifier position actuelle].
2 Faites défiler la carte jusqu’à la position
que vous voulez régler, puis touchez [OK].
3 Effleurez la touche fléchée sur l’écran
pour définir la direction, puis touchez [OK].
92
Page 95
CRB2194A_French.book Page 93 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
95
Chapitre 10
AV Chapitre 10 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Vous pouvez lire ou utiliser les sources suivantes sur le système de navigation.
• DVD-Vidéo
•CD
•Disque MP3
•Radio (FM)
•Radio (AM)
• Bibliothèque musicale À propos de la bibliothèque musicale
Chapitre 11
Ce chapitre décrit comment utiliser la source audio et les commandes de base de la source audio.
Commandes de base
Changement de l’écran de fonc­tionnement Audio
1 Appuyez sur le bouton AV pour passer à
l’écran de fonctionnement Audio.
Sélection d’une source
1 Appuyez sur le bouton AV pour passer à
l’écran de fonctionnement Audio.
2 Touchez l’icône source pour sélectionner
la source souhaitée.
Icône source
(1)
(1) Touches de l’écran tactile
Touchez [Hide] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Si vous touchez l’écran, les touches de l’écran tactile apparaissent à nouveau.
Vous pouvez également appuyer sur le
bouton AV pour changer de source.
Appuyez sur le bouton AV de manière répétée pour passer aux sources suivantes : [CD/ROM (MP3)/DVD] (unité de DVD inté­grée) — [LIBRARY] (bibliothèque musicale) — [FM] (tuner FM) — [AM] (tuner AM) — [iPod] (iPod) — [M-CD] (lecteur de CD à chargeur) — [TV] (télévision) — [AV INPUT] (entrée vidéo) — [AUX] (équipement auxi­liaire) — [EXT 1] (unité externe 1) — [EXT 2] (unité externe 2)
Touchez [OFF] pour éteindre la source.
Dans les cas suivants, la source sonore ne
peut pas être utilisée :
— Lorsqu’une unité correspondant à une
source n’est pas connectée au système de navigation.
— Lorsque le système de navigation ne con-
tient pas de disque.
93
Page 96
CRB2194A_French.book Page 94 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
96
— Lorsque aucun chargeur n’est installé dans
le lecteur de CD à chargeur.
—Quand [AUX Input] (entrée auxiliaire) est
réglé sur [Off].
—Quand [AV Input] (entrée vidéo) n’est pas
réglé sur [Video].
Le terme “unité externe” se réfère aux futurs
appareils Pioneer qui ne sont pas encore pla­nifiés ou des appareils, bien que partiellement commandés par ce système de navigation, permettant la commande des fonctions basi­ques. Ce système de navigation peut com­mander deux unités externes. Lorsque deux unités externes sont connectées, l’unité externe 1 ou l’unité externe 2 sont attribuées par le système de navigation.
Quand le mode [Auto ANT] est réglé sur
[Radio], l’antenne du véhicule peut être ren­trée en suivant les instructions ci-dessous.
— Remplacez la source radio (AM ou FM) par
une autre source. —Désactivez la source. —Coupez le contact (ACC OFF).
Chapitre 10
Si le mode [Auto ANT] est réglé sur [Power], l’antenne du véhicule ne peut être rentrée que si le contact est coupé (ACC OFF).
[Auto ANT] Page 147
Dans le cas du fonctionnement vocal, il permet de retourner à l’écran précédent.
Bouton  : Même fonction que le bouton P.LIST (/).
Bouton  : Même fonction que le bouton TRK (/).
Bouton +, – : Même fonction que le bouton VOL (/).
Bouton BAND : Même fonction que la touche [Band].
Bouton SOURCE : Même fonction que le bouton AV.
À propos de la commande à dis­tance sur le volant
Si vous utilisez la commande à distance sur le
volant “CD-SR1” (vendue séparément), les boutons suivants peuvent être utilisés :
Bouton PHONE MENU
Passe au menu du Téléphone quand l’unité Blue­tooth est connectée.
Bouton VR ACTIVATION / OFF HOOK
Appuyez sur ce bouton pour accepter un appel.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio) AV
Dans tout autre situation, ce bouton sert à démarrer le fonctionnement vocal.
Bouton VR CANCEL / ON HOOK
Appuyez sur ce bouton pour refuser un appel. Appuyez sur ce bouton pour raccrocher quand vous parlez au téléphone.
94
Page 97
É
CRB2194A_French.book Page 95 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
97
Comment voir l’écran de fonctionnement Audio et comment afficher le menu des Réglages Audio
cran normal (par ex. , CD)
(1)
Touchez
(2)
(6)
(3)
(7)
(4) (5)
Chapitre 10 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
(8)
(1) Fenêtre d’information
Affiche les informations (par ex., titre de la piste) sur la source en cours de lecture.
(2) Touches de l’écran tactile
Utilisez ces touches pour commander la source en cours de lecture.
(3) Informations détaillées
Affiche les informations détaillées sur la source en cours de lecture.
(4) Touche AV Settings
Affiche le menu des Réglages AV.
(5) Touche Hide
Touchez [Hide] pour masquer les touches de l’écran tactile et les informations détaillées. Si vous touchez l’écran, elles apparaissent à nouveau.
(6) Onglet de Réglages Audio [Audio Settings]
Passe des rubriques de configuration aux rubrique des Réglages Audio.
(7) Onglet de Réglages du système [System Settings]
Passe des rubriques de configuration aux rubrique des Réglages du Système.
(8) Rubriques de configuration
Personnalisation des Réglages Audio liés à l’audiovisuel Chapitre 14
(8)
95
Page 98
CRB2194A_French.book Page 96 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
98
Utilisation du CD musical
Vous pouvez lire un CD musical normal sur l’unité de DVD intégrée du système de naviga­tion. Cette section en décrit le fonctionnement.
Sélection de [CD] comme source
1 Appuyez sur le bouton OPEN CLOSE et
insérez le disque vous voulez écouter dans le logement de chargement de dis­que.
La source change et la lecture démarre. Si le disque est déjà inséré, touchez l’icône
source et touchez [CD].
Pour en savoir plus, reportez-vous à “Sélec-
tion d’une source” Page 93
Lors de la lecture, Contrôle disque est affi-
ché.
À propos de l’enregistrement du disque dur automatique
Chapitre 10
Le système de navigation peut enregistrer les pis­tes du CD musical sur l’unité du disque dur. Selon le réglage par défaut, le système com­mence à enregistrer automatiquement quand un CD musical non enregistré est inséré. Pour annuler l’enregistrement, touchez [Stop].
Stop
Configuration de l’écran
(3)
(4)
(1) Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
(2) Indicateur du titre du disque
Indique le titre du disque en cours de lecture (s’il est disponible).
(3) Indicateur de la méthode de lecture
Indique quelle méthode de lecture a été sélec­tionnée.
(4) Indicateur de piste
Indique le numéro de la piste en cours de lecture.
(5) Indicateur du titre de la piste
Indique le titre de la piste en cours de lecture (s’il est disponible).
(6) Indicateur du nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste en cours de lecture (s’il est disponible).
(7) Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture de la piste en cours de lecture.
(8) Liste de pistes
Indique le nombre de pistes du CD en cours de lecture.
(5)(1) (2)
(7) (6)
(8)
Réglage du mode d’enregistrement du disque
dur Page 147
“Enregistrement de la bibliothèque musicale”
Page 113
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio) AV
“Lecture de la Bibliothèque musicale”
Page 116
Pour en savoir plus sur la manipulation de
chaque média, reportez-vous également à “Manipulation et entretien du disque” dans le manuel de matériel.
96
Affichage du titre
La technologie de reconnaissance des fichiers musicaux et les données correspondantes sont fournies par Gracenote rence du secteur en matière de technologie de reconnaissance de fichiers musicaux et données correspondantes. Pour en savoir plus, visitez le site www.gracenote.com.
Les informations sur le titre seront affichées si
elles sont disponibles sur la base de données Gracenote Si vous insérez le disque CD-TEXT*, le sys­tème indique en priorité des informations sur un titre codé sur le disque CD-TEXT.
®
®
. Gracenote est la réfé-
sur l’unité du disque dur intégrée.
Page 99
CRB2194A_French.book Page 97 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
99
*: Les informations textuelles de certains dis-
ques sont codées sur le disque pendant la fabrication. Ces disques peuvent contenir des informations telles que le titre du CD, les titres de piste, le nom de l’artiste, et sont appelés disques CD TEXT.
Quand plusieurs options concernant les infor-
mations du titre sont disponibles ou quand il n’en existe aucune, [–] s’affiche.
Les informations du titre affichées sur l’écran
de lecture du CD et l’écran d’enregistrement sont synchronisées avec les informations édi­tées dans la bibliothèque musicale. Si vous éditez les informations sur le titre dans la bibliothèque musicale, le titre affiché sur cha­que écran changera en fonction.
“Édition d’une liste de lecture ou de pistes”
Page 120
Vous pouvez saisir 32 caractères maximum.
Mais le système de navigation intègre une police proportionnelle. Le nombre de caractè­res pouvant être affichés varie donc selon la largeur de chaque caractère.
Si l’unité de DVD intégrée ne fonctionne pas
correctement, un message d’erreur peut apparaître.
Messages d’erreur Page 188
Commandes des touches de l’écran tactile
Touches de l’écran tactile
(3) (3)
(2) (4)
(1)
(1) Sélection d’une piste dans la liste
Touchez la piste que vous voulez reproduire.
(2) Lecture et pause
Si vous touchez , vous pouvez permuter entre “lecture” et “pause”.
(7)(6)(5)
(3) Toucher une fois : passer à la piste sui­vante ou précédente
Si vous touchez , vous passez au début de la piste suivante. Si vous touchez une fois, vous passez au début de la piste en cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente.
Toucher de manière prolongée : avance ou retour rapide
Touchez de manière prolongée ou pour effectuer une avance ou un retour rapide.
Vous pouvez réaliser ces commandes avec le
bouton TRK (/) .
Le retour rapide est annulé quand il atteint le
début de chaque piste du disque.
(4) Arrêt de la lecture
Lorsque vous arrêtez la lecture en touchant , ce numéro de piste sur le disque est mémorisé, per­mettant la reprise de la lecture à partir de cette piste la prochaine que vous écoutez ce disque.
Pour recommencer la lecture du disque, tou-
chez .
(5) Répétition du disque en cours
À chaque fois que vous touchez , vous acti­vez ou désactivez la répétition de lecture. [Track Repeat] apparaît sur l’indicateur de la méthode de lecture lorsque la répétition de la piste est active.
La répétition de la lecture est automatique-
ment annulée dès que commence la recher­che d’une piste ou une avance/un retour rapide.
(6) Écoute des pistes dans un ordre aléatoire
Touchez pour activer ou désactiver la lec­ture aléatoire.
(7) Examen des pistes d’un CD
Touchez pour activer ou désactiver la lec­ture du début de chaque piste. Cette fonction vous permet d’écouter les 10 premières secondes de chaque piste gravée sur le CD. Si vous trouvez la piste souhaitée, touchez pour arrêter la lecture du début de chaque piste.
Lorsque l’examen du CD est terminé, la lec-
ture normale des pistes reprend.
Chapitre 10 Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)AV
97
Page 100
CRB2194A_French.book Page 98 Tuesday, May 2, 2006 1:39 PM
100
Utilisation du CD-ROM (disque MP3)
Vous pouvez lire un disque MP3 sur l’unité de DVD intégrée du système de navigation. Cette section en décrit le fonctionnement.
Sélection de [ROM] comme source
1 Appuyez sur le bouton OPEN CLOSE et
insérez le disque vous voulez écouter dans le logement de chargement de dis­que.
La source change et la lecture démarre. Si le disque est déjà inséré, touchez l’icône
source et touchez [ROM].
Pour en savoir plus, reportez-vous à “Sélec-
tion d’une source” Page 93
Lors de la lecture, Contrôle disque est affi-
ché.
Pour en savoir plus sur la manipulation de
chaque média, reportez-vous également à
Chapitre 10
“Manipulation et entretien du disque” dans le manuel de matériel.
(4) Indicateur de piste
Indique le numéro de la piste et le nom du fichier correspondant à la piste en cours de lecture. Quand l’ID3 tag est codé sur le fichier, le titre de la piste apparaîtra à la place du nom de fichier.
(5) Indicateur du nom de l’artiste
Montre le nom de l’artiste en cours de lecture seulement quand l’ID3 tag a été codé sur le fichier MP3.
(6) Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début de la piste en cours de lecture.
(7) Liste de dossiers et pistes
Indique le contenu du dossier en cours de lecture ou affiché temporairement.
(8) Débit binaire
Indique le débit binaire du fichier en cours de lec­ture.
Commandes des touches de l’écran tactile
Touches de l’écran tactile
(3) (6) (5)
Configuration de l’écran
(1) (3) (4)(5)(8) (2)
(7)
(1) Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
(2) Indicateur de la méthode de lecture
Indique quelle méthode de lecture a été sélec­tionnée.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio) AV
(3) Indicateur de dossier
Indique le numéro du dossier et le nom du dos­sier en cours de lecture. Quand l’ID3 tag est codé sur le fichier, le titre du disque apparaîtra à la place du nom de dossier.
98
(6)
(3) (2) (4)
(10)
(1)
(1) Sélection des pistes de la liste ou visuali­sation des contenus des dossiers
La liste vous permet de voir les titres des pistes et les noms des dossiers d’un disque. Si vous tou­chez un dossier de la liste, vous pouvez voir son contenu. Si vous touchez une piste de la liste, vous pouvez lire la piste sélectionnée.
Si vous touchez ou , vous pouvez passer à
la page suivante ou précédente dans la liste.
Si le dossier sélectionné ne contient aucune
piste lisible, la liste des pistes ne s’affiche pas.
(2) Lecture et pause
Touchez pour permuter entre “lecture” et “pause”.
(9)(8)(7)
Loading...