Panasonic S56NA1E5, S45NA1E5, S40NA1E5, S22NA1E5, S36NA1E5 Operating Instructions

...
0 (0)

Operating Instructions

FS Multi Air Conditioner

Model No.

Indoor Unit

S-22NA1E5 S-28NA1E5 S-32NA1E5 S-36NA1E5 S-45NA1E5 S-56NA1E5

* S-40NA1E5

Outdoor Unit

U-4LA1E5 U-5LA1E5 U-6LA1E5 U-4LA1E5-1 U-5LA1E5-1 U-6LA1E5-1

*U-8EA1E8

*U-10EA1E8

ENGLISH

2 ~ 13

Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.

 

* Available to selected country

 

FRANÇAIS

14 ~ 25

Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.

 

* Achetez pour un pays spécial

 

ESPAÑOL

26 ~ 37

Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como

 

futuro elemento de consulta.

 

* Comprar para país especial

 

DEUTSCH

38 ~ 49

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie

 

für die künftige Verwendung auf.

 

* Für ein spezielles Land kaufen

 

ITALIANO

50 ~ 61

Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi

 

fare riferimento in futuro.

 

* Acquisto per un paese speciale

 

NEDERLANDS

62 ~ 73

Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.

 

* Kopen voor uitzonderlijk staten

 

PORTUGUÊS

74 ~ 85

Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.

 

* Compra para país especial

 

EΛΛΗΝΙΚΆ

86 ~ 97

Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για

 

μελλοντική αναφορά.

 

* Αγορά για συγκεκριμένη χώρα

 

БЪЛГАРСКИ

98 ~109

Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи

 

справки.

 

* Покупка за специална страна

 

QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ O HГOΣ

БЪРЗ СПРАВОЧНИК

© Panasonic HA Air-Conditioning (Guangzhou) Co.,Ltd. 2010. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.

F567782

00_F567782-OYYF1006-00_Cover.ind1 1

7/30/2010 11:07:41 AM

Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner

TABLE OF CONTENTS

SAFETY PRECAUTIONS

2~3

INFORMATION

4

MULTI AIR CONDITIONER

FUNCTION

5

PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS (WIRELESS REMOTE

CONTROL)

6~7

PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS

(WIRED REMOTE

CONTROL)

8~10

CARE & CLEANING

11

TROUBLESHOOTING

12~13

QUICK GUIDE

BACK COVER

NOTE

The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. It is subjected to change without notice for future improvement.

SAFETY PRECAUTIONS

To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply with the following.

Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below:

WARNING

This sign warns of death or serious injury.

CAUTION

This sign warns of injury or damage to property.

The instructions to be followed are classified by the following symbols:

This symbol denotes an action that is

PROHIBITED.

This symbol denotes an action that is

COMPULSORY.

WARNING

INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Please consult authorized dealer or specialist to repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fire.

Do not install the unit in a potentially explosive or flammable atmosphere. Failure to do so could result in fire.

Do not insert your fingers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.

Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock.

REMOTE CONTROL

Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries.

2

F567782-OYYF1006-00.indb 2

7/30/2010 10:27:42 AM

WARNING

POWER SUPPLY

Do not use modified cord, joint cord, extension cord or unspecified cord to prevent overheating and fire.

Do not share the same power outlet with other equipment to prevent overheating and fire.

Do not operate with wet hands to prevent electric shock.

If the supply cord is damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fire.

This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fire.

Prevent electric shock by switching off the power supply when:

- Before cleaning or servicing.

-Extended non-use.

-Abnormally strong lightning activity.

 

Stop using the product when any

 

abnormality/failure occurs and disconnect

 

the power plug or turn off the power

 

switch and breaker.

 

(Risk of smoke/fire/electric shock)

 

• The ELCB trips frequently.

 

• Burning smell is observed.

 

• Abnormal noise or vibration of the unit is

 

observed.

Examples of

• Water leaks from the indoor unit.

abnormality/

• Power cord or plug becomes abnormally hot.

failure

• Fan speed cannot be controlled.

 

• The unit stops running immediately even if it is

 

switched on for operation.

 

• The fan does not stop even if the operation

 

is stopped.

 

Contact immediately your local dealer for

 

maintenance/repair.

CAUTION

INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT

Do not wash the indoor unit with water, benzene, thinner or scouring powder.

Do not use for other purpose such as preservation of food.

Do not use any combustible equipment in front of the airflow outlet to avoid fire propagation.

Do not expose yourself directly to cold air for a long period.

Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.

Do not touch the sharp aluminium fin, sharp parts may cause injury.

Do not switch ON the indoor unit when waxing the floor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.

Do not install the unit in oily and smoky areas.

Ensure drainage pipe is connected properly.

Otherwise, leakage may occur.

Aerate the room regularly.

After long period of use, make sure the installation rack is not deteriorate to prevent the unit from falling down.

REMOTE CONTROL

Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.

It may damage the remote control.

Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.

New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated to prevent malfunction of the remote control.

 

Indoor Unit

Remote Control

Power Supply

 

 

Outdoor Unit

 

Air Inlet

 

Air Inlet

 

Air Outlet

ENGLISH

3

F567782-OYYF1006-00.indb 3

7/30/2010 10:27:42 AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INFORMATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPERATION CONDITION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Use this air conditioner under the following temperature range

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperature (°C)

 

Indoor

 

 

Outdoor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COOLING

 

Maximum

 

32

 

 

 

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Minimum

 

21

 

 

 

-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HEATING

 

Maximum

 

27

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Minimum

 

16

 

 

 

-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTICE: • This unit is still able to operate as a cooler with outdoor temperature as low as -5°C in a non-living room, such as a computer room, with a room temperature of 21°C or above, and room humidity up to 80%.

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and

electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to

applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and

2006/66/EC.

By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.

Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.

For business users in the European Union

If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.

[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]

These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your

local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):

Pb This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.

4

F567782-OYYF1006-00.indb 4

7/30/2010 10:27:42 AM

MULTI AIR CONDITIONER FUNCTION

DEFINITION

Multi air conditioner system has one outdoor unit connected to multiple indoor units.

INDOOR UNIT

It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously.

The operation mode priority is given to the first unit that turned on.

During operation, heating and cooling mode could not be activated at the same time for different indoor unit.

The power indicator blinks to indicate the indoor unit is standing by for different operation mode.

Room C

Room D

Room A

Room B

Outdoor unit

ENGLISH

5

F567782-OYYF1006-00.indb 5

7/30/2010 10:27:42 AM

PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS (WIRELESS REMOTE CONTROL)

Air outlet

 

Air inlet

 

 

 

Control Panel (CZ-RWRM1)

INDICATOR

 

POWER

(Green)

POWER

TIMER

(Orange)

TIMER

FILTER

 

(Orange)

AUTO

FILTER

 

Ray receiver

Error Code Display (For servicing use only)

Auto OFF/ON button

To operate the unit if the wireless remote control is misplaced or malfunctioning.

Action

Mode

Press once.

Auto

Press and hold until you hear 1 beep,

Cooling

then release.

 

1.Press and hold until you hear 2

 

beeps then release.

Heating

2.Press the SET button for 5 seconds.

 

Press the button to turn off.

 

Remote control display

MODE

AIR

 

 

SWING

FAN

 

 

SPEED

OFF/ON

Transmitter

Maximum distances: 8m

Remote Control Preparation

1Press and pull out

2Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year)

3Press CLOCK

MODE

 

 

 

FILTER

 

 

AUTO

 

RESET

 

 

MANUAL

 

 

 

 

FAN

 

 

 

 

 

 

SELECT

 

SPEED

4

3

 

SET

CLOCK

 

5

CANCEL

 

 

AC RESET

2 6

1

4Set time

5Confirm

6Close the cover

 

CZ-RWS1 (Heat Pump Model)

6

CZ-RWC1 (Cooling Model)

 

F567782-OYYF1006-00.indb 6

7/30/2010 10:27:43 AM

OFF/ON

TO TURN ON OR OFF THE

 

 

 

 

UNIT

POWER

 

 

TO SET TEMPERATURE

• Selection range: 16°C ~ 31°C.

MODE TO SELECT OPERATION MODE

AUTO mode - For your convenience

Unit selects operation mode according to temperature setting, outdoor and room temperature.

HEAT mode - To enjoy warm air

• Unit takes a while to warm up.

FAN mode - To enables air circulation in the room COOL mode - To enjoy cool air

DRY mode - To dehumidify the environment

Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.

During soft dry operation, the indoor fan operates at a low fan speed.

FAN SPEED TO SELECT FAN SPEED (3 OPTIONS)

AUTO LOW MEDIUM HIGH

For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.

If the operation mode is set to Fan, the fan speed will be fixed at MEDIUM regardless of the temperature setting.

F567782-OYYF1006-00.indb 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TO SET DAILY TIMER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

• To turn ON or OFF the unit at a preset time.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIMER

 

 

 

 

 

 

 

SELECT

 

 

 

 

 

SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Select ON or

Set the time.

Confirm.

 

 

 

 

 

 

 

OFF timer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To cancel ON or OFF timer, press CANCEL .

When ON timer is set, the unit may start early before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.

Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control preparation.

The timer closest to the current time will be activated first.

If timer is cancelled manually, you can restore the previous setting by pressing SET .

If the main power is switched off for an hour or more, the clock and timer will need to be set again.

OPTIONAL SETTINGS

To avoid unintentional operation, you can assign a different address to each indoor unit.

Press repeatedly to select your desired

address setting.

Group Address 1 Address 2 Address 3

ADDRESS

• By default, ADDRESS 1 is selected. You

 

 

do not need to change this setting for

 

normal operation.

 

• If the address is set to GROUP, more

 

than one indoor unit can be operated at

 

the same time.

 

Press to restore the remote control’s default

RC RESET

setting.

 

 

SET AC RESET Not used in normal operations.

HINT

Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode.

7

7/30/2010 10:27:43 AM

PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS (WIRED REMOTE CONTROL)

Air outlet

Air inlet

FAN SPEED AUTO

MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO

ON

AIR SWING

AUTO 123

 

 

OFF / ON

 

 

3

CZ-RT1

 

 

 

 

TEMP/

TIMER/CLOCK

 

 

 

 

 

 

FAN

 

A/C No.

 

MODE

UP

SET

 

UP

 

SPEED

MODE

 

SELECT

DOWN CANCEL

AUTO

MANUAL

DOWN

2

 

 

ECONOMY

AIR SWING

 

 

 

 

 

 

 

 

CHECK ODOUR WASH

 

VENTILATION

TEST RUN FILTER RESET

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

CZ-RT1

 

 

 

ECONOMY

For normal operation, the ODOUR WASH , , VENTILATION and TEST RUN buttons are not in use.

Remote Control Preparation

1Press SELECT

2Press to set day

3Confirm

4Repeat steps 2 and 3 to set the current time.

8

F567782-OYYF1006-00.indb 8

7/30/2010 10:27:44 AM

OFF / ON

TO TURN ON OR OFF THE UNIT

 

UP

 

DOWN

TO SET TEMPERATURE

• Selection range: 16°C ~ 31°C.

MODE

TO SELECT OPERATION MODE

AUTO mode - For your convenience

Unit selects operation mode according to temperature setting, outdoor and room temperature.

HEAT mode - To enjoy warm air

• Unit takes a while to warm up.

FAN mode - To enables air circulation in the room COOL mode - To enjoy cool air

DRY mode - To dehumidify the environment

Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.

During soft dry operation, the indoor fan operates at a low fan speed.

FAN

 

 

 

 

SPEED

TO SELECT FAN SPEED (3 OPTIONS)

 

 

AUTO

LO

MED

HI

For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.

If the operation mode is set to Fan, the fan speed will be fixed at MED regardless of the temperature setting.

F567782-OYYF1006-00.indb 9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TO SET DAILY TIMER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

1

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

• To turn ON or OFF the unit at a preset time.

 

 

 

 

 

 

MODE

 

 

SELECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enter daily timer mode.

Select ON or OFF timer.

3

4

UP

 

 

SET

DOWN

 

Set the time.

Confirm.

To cancel ON or OFF timer, press CANCEL .

When ON timer is set, the unit may start early before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.

Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control preparation.

The timer closest to the current time will be activated first.

If timer is cancelled manually, you can restore the previous setting by pressing SET .

If the main power is switched off for an hour or more, the clock and timer will need to be set again.

HINT

Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode.

9

7/30/2010 10:27:45 AM

TO SET WEEKLY TIMER

MON TUE WED THU FRI

OFF / O

ON

 

CZ-RT1

 

 

TIMER/CLOCK

 

 

CZ-RT1

 

MODE

UP

SET

 

 

 

 

TIMER/CLOCK

 

 

 

 

MODE

UP SET

 

 

 

SELECT

DOWN CANCEL

SELECT

DOWN CANCEL

 

ECONOMY

 

 

 

CHECK ODOUR WASH

 

 

ECONOMY

 

 

CHECK ODOUR WASH

VE

Will light up if Timer operation is selected

 

6 different programs can

 

be set in a day (1 ~ 6)

TIMER

1 2 3 4 5 6

Indicate the

MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN

selected day

ON

 

Time to be

OFF

 

selected (Interval

 

 

10 minutes)

OFF-Timer. To automatically switch “OFF” the unit.

ON-Timer. To automatically switch “ON” the unit. Day to be selected

Change Display

1.Press MODE for 3 seconds to change the display to weekly timer.

Select days to run timer

2.Press SELECT to enter day setting.

3.Press to select your desired day.

The selected day will be highlighted with. Press SET to deselect or select mark. Repeat this step includes other day.

Select ON/OFF Timer

4.Press SELECT to enter Timer 1.

5.Press to choose ON or OFF.

6.Press SET to confirm the selection.

Select Timer

7.Press to select your desired time.

If you want to set together with your desired

UP

temperature, press DOWN to select the temperature. 8. Press SET to confirm the setting.

Repeat steps 5 to 8 to set Timer 2 to 6, or press CANCEL to cancel the related timers.

10

OPERATION DETAILS

• Weekly timer is only applicable for wired remote

control, press MODE for 3 seconds to select daily timer or weekly timer.

Daily timer and weekly timer could not be set at the same time.

Promotes energy saving by allowing you to set up to 6 timers in any given day.

Same timer program cannot be set on the same day.

Check Timer

1. Enter timer mode.

MODE UP SET

2. Select the day.

SELECT DOWN CANCEL

3.The display will show the program for each of the selected day.

Modify Or Add Timer

Perform check timer operation to select the day. Repeat steps 4 to 8 to modify existing timer program, or add any new timer program.

Cancel Timer

Perform the step below to cancel the timer program for a particular day.

1. Enter timer mode.

MODE UP SET

2. Select the day.

SELECT DOWN CANCEL

3. Press to enter day setting.

4. Press to cancel the timer set.

Disable Weekly Timer

To disable weekly timer setting, press MODE , then

 

press CANCEL .

Enable Weekly Timer

To enable previous weekly timer setting, press MODE ,

 

then press SET .

F567782-OYYF1006-00.indb 10

7/30/2010 10:27:45 AM

CARE & CLEANING

• Switch off the power supply before cleaning.

CAUTION • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury.

CLEANING INSTRUCTIONS

Please consult your nearest dealer for any section or discharge air grille (optional parts) cleaning.

Do not use benzene, thinner or scouring powder.

Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.

Do not use water hotter than 40°C.

Air Filter Maintenance

Cleaning is needed when:

FAN SPEED

AUTO

FAN

AUTO

 

FILTER

 

COOL DRY RESET

AIR SWING

 

 

AUTO 123

 

 

 

POWER

 

 

TIMER

 

 

FILTER

 

“FILTER RESET” appears on the remote control display. (For wired remote control)

“FILTER” lights up on the indicator display.

(For wireless remote control)

AUTO

lt is recommended to clean the air filter every 6 weeks.

• After the air filter is cleaned, press

/ FILTER RESET to

reset.

FILTER RESET

 

Do not operate without an air filter.

Wash/rinse the air filter gently with water to avoid damage to the air filter surface.

Do not dry the part with a hair dryer or a stove.

Replace any damaged air filter.

ENGLISH

FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE

No obstruction at air inlet and air outlet vents.

These units are mounted inside the ceiling. It uses external air intake vent and air outlet vent to operate. Please consult your nearest dealer for seasonal inspection.

FOR EXTENDED NON-USE

Activate Heat Mode for 2~3 hours to remove moisture left in the internal parts thoroughly.

Turn off the power supply.

11

F567782-OYYF1006-00.indb 11

7/30/2010 10:27:47 AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TROUBLESHOOTING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The following symptoms do not indicate malfunction.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symptom

Cause

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mist emerges from indoor unit.

• Condensation effect due to cooling process.

 

 

 

 

 

Water flowing sound during operation.

• Refrigerant flow inside the unit.

 

 

 

 

The room has a peculiar odour.

• This may be due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

clothing.

 

Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting.

Operation is delayed a few minutes after restart.

This helps to remove the surrounding odours.

The delay is a protection to the unit’s compressor.

Outdoor unit emits water/steam. Timer indicator is always on.

Indoor fan stops occasionally during heating operation.

Condensation or evaporation occurs on pipes.

The timer setting repeats daily once set.

To avoid unintended cooling effect.

Cracking sound can be heard during operation.

• Changes of temperature cause the expansion/contraction of the unit.

Unit switch to FAN operation and air become

• This happens when the room temperature reaches the set temperature,

humid.

operation switches to FAN mode and the humidity increase.

Outdoor unit emits noise during heating

• This is due to changes inflow of refrigerant gas when operation stops

operation.

and starts.

Operation does not stop immediately after

• Discharging heat is in process. Operation will stops automatically after

pressed the OFF/ON button.

approximately 60 seconds.

Operation stops occasionally. (“DEFROST”

• The unit is in defrosting mode, and the melted frost is drained from the

appears on the remote control display)

outdoor unit.

Airflow does not start immediately after

• The unit is warming up to provide warm air.

operation is started. (“PRE HEAT” appears on

 

the remote control display)

 

Operation starts after power resumes. During dry mode, cold air blow out.

Auto restart is in function and operates under previous setting.

The unit is running cooling operation with low fan speed to dehumidify the room.

Fan speed change occasionally during heating mode.

Outdoor unit emits steam during heating mode.

The room temperature has reached the remote control setting. When the room temperature drops again, the fan speed will resume to the remote control settings.

This is due to defrost operation happens at the heat exchanger.

12

F567782-OYYF1006-00.indb 12

7/30/2010 10:27:47 AM

Check the following before calling for servicing.

Symptom

Check

 

 

 

Heating/Cooling operation is not working

Set the temperature correctly.

efficiently.

Close all doors and windows.

 

Clean or replace the filters.

 

Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.

Heating mode cannot be operated.

• The unit is forced to operate at cooling mode only in a non-living room,

 

 

such as a computer room.

Noisy during operation.

Check if the unit has been installed at an incline or the intake grille is not

 

 

closed properly.

Remote control does not work.

Insert the batteries correctly.

(Wireless remote control display is dim or

• Replace weak batteries.

transmission signal is weak.)

 

 

The unit does not work.

Check if the circuit breaker is tripped.

 

• Check if timers have been set.

The unit does not receive the signal from the

• Make sure the receiver not obstructed.

remote control.

Make sure the address is set correctly.

 

Make sure the remote control signal transmission is within the range.

 

Certain fluorescent lights may interfere with signal transmitter. Please

 

 

consult your nearest dealer.

The unit stopped and TIMER indicator blinks. • Turn OFF the power supply to reset the unit (TIMER indicator stop blinking).

Turn ON the power supply and restart the unit.

If TIMER indicator blinks again, please consult your nearest dealer.

NON SERVICEABLE CRITERIAS

TURN OFF POWER SUPPLY then CALL Authorized Distributor under the following conditions:

Abnormal noise during operation.

Water/foreign particles have entered the remote control.

Water leaks from Indoor unit.

Circuit breaker switches off frequently.

Power cord becomes unnaturally warm.

Switches or buttons are not functioning properly.

ENGLISH

13

F567782-OYYF1006-00.indb 13

7/30/2010 10:27:47 AM

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic

TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

14~15

INFORMATIONS

16

FONCTION CLIMATISEUR

MULTIPLE

17

PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS (TÉLÉCOMMANDE À

INFRAROUGE)

18~19

PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS (TÉLÉCOMMANDE

CÂBLÉE)

20~22

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

23

DÉPANNAGE

24~25

GUIDE RAPIDE

DOS DE COUVERTURE

REMARQUE

Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.

14

F567782-OYYF1006-00.indb 14

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.

Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:

Ce symbole signale la présence

AVERTISSEMENT d’un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.

Ce symbole signale la présence

d’un danger pouvant provoquer des ATTENTION blessures corporelles ou des dégâts

matériels.

Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:

Ce symbole désigne une action

INTERDITE.

Ce symbole désigne une action

OBLIGATOIRE.

AVERTISSEMENT

UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Faites appel à votre revendeur agréé ou à un spécialiste pour réparer, installer, retirer et réinstaller l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes risquent de provoquer des fuites, une secousse électrique ou un incendie.

N’installez pas l’appareil dans un endroit susceptible de contenir des produits explosifs ou inflammables. Ceci pourrait provoquer un incendie.

N’insérez pas les doigts ni d’autres objets dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, car les pièces rotatives risquent de vous blesser.

Ne touchez pas l’unité extérieure lors d’un orage, vous risqueriez de subir une secousse électrique.

TÉLÉCOMMANDE

Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.

7/30/2010 10:27:47 AM

AVERTISSEMENT

ALIMENTATION

N’utilisez pas de cordon, de rallonge ou de cordon nonspécifié afin d’éviter tout risque de surchauffe et +d’incendie.

Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil pour éviter tout risque de surchauffe et d’incendie.

N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées afin d’éviter tout risque de secousse électrique.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d’éviter tout risque.

Il est fortement recommandé d’installer l’appareil avec un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif de courant résiduel (DCR) pour éviter le risque d’électrocution ou d’incendie.

Ce matériel doit être mis à la terre pour éviter un risque d’électrocution ou d’incendie.

Pour éviter un risque d’électrocution, coupez l’alimentation dans les cas suivants:

- avant le nettoyage et l’entretien.

-lors d’une inutilisation prolongée.

-lors d’une activité orageuse anormalement forte.

Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fiche d’alimentation ou mettre hors tension l’interrupteur et le disjoncteur. (Risque de fumée/feu/choc électrique)

 

• L’ELCB se déclenche fréquemment.

 

• Odeur de brûlé est observée.

 

• Un bruit ou des vibrations anormales de

 

l’unité sont observés.

Exemples

• Fuite d’eau de l’unité intérieure.

• Le cordon d’alimentation ou la prise

d’anomalie

deviennent anormalement chaud.

ou

• La vitesse du ventilateur ne peut pas être

défaillance

contrôlée.

 

• L’unité s’arrête de fonctionner

 

immédiatement même si elle est activée

 

pour opérer.

 

• Le ventilateur ne s’arrête pas même si

 

l’opération est arrêtée.

 

Contacter immédiatement votre revendeur

 

local pour l’entretien/réparation.

ATTENTION

UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE

Ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.

N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.

N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du flux d’air pour éviter la propagation d’un incendie.

Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.

Ne pas s’assoir ou marcher sur l’unité, vous pourriez tomber accidentellement.

Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures.

Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.

Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.

Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afin d’éviter des fuites d’eau.

Aérez régulièrement la pièce.

Après une période d’inutilisation prolongée, vérifiez que la grille d’installation n’est pas endommagée pour éviter que l’appareil ne tombe.

TÉLÉCOMMANDE

N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). Cela pourrait endommager la télécommande.

Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.

Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez-les en respectant la polarité indiquée afin d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande.

 

Unité Intérieure

Télécommande

Alimentation

 

 

Unité Extérieure

 

Entrée d’air

 

Entrée d’air

 

Sortie d’air

FRANÇAIS

15

F567782-OYYF1006-00.indb 15

7/30/2010 10:27:47 AM

INFORMATIONS

 

 

CONDITION D’UTILISATION

 

 

 

Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante

 

Température (°C)

Unité intérieure

Unité extérieure

REFROIDISSEMENT

Maximum

32

43

Minimum

21

-5

 

CHAUFFAGE

Maximum

27

24

Minimum

16

-15

 

ATTENTION: • Même lorsque la température extérieure est de -5°C, cet appareil est capable de refroidir une pièce que

vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau, à une température de 21°C ou plus et un taux d’humidité de

80%.

 

 

 

Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce

pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.

Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,

veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.

Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.

Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne

Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.

[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]

Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.

Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)

Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la

Pb Directive relative au produit chimique concerné.

16

F567782-OYYF1006-00.indb 16

7/30/2010 10:27:48 AM

FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE

DÉFINITION

Le système de climatiseur multiple consiste en une unité extérieure raccordée à plusieurs unités intérieures.

UNITÉ INTÉRIEURE

Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément.

Le mode de fonctionnement prioritaire est celui qu’utilise la première unité mise en route.

Pendant le fonctionnement, le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas être activés en même temps sur différentes unités intérieures.

Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure attend un mode de fonctionnement différent.

Pièce C

Pièce D

Pièce A

Pièce B

Unité eextérieure

FRANÇAIS

17

F567782-OYYF1006-00.indb 17

7/30/2010 10:27:48 AM

Panasonic S56NA1E5, S45NA1E5, S40NA1E5, S22NA1E5, S36NA1E5 Operating Instructions

PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS (TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE)

Sortie d’air

Récepteur à rayons

Écran de code d’erreurs (pour l’entretien uniquement)

Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique)

• Permet de mettre l’appareil en marche si vous avez

égaré la télécommande ou si elle inopérante.

Entrée d’air

Panneau de command (CZ-RWRM1)

Action

Mode de

fonctionnement

 

 

Appuyez une fois sur la touche.

Auto

TÉMOIN

 

Maintenez cette touche enfoncée

Refroidissement

 

jusqu’à ce que vous entendiez un

POWER

(Jaune)

POWER

signal sonore, puis relâchez-la.

 

 

 

FILTER

1.Maintenez cette touche

 

 

(Orange)

TIMER

 

 

TIMER

AUTO

enfoncée jusqu’à ce que

 

FILTER

(Orange)

 

vous entendiez deux signaux

Chauffage

 

 

 

sonores, puis relâchez-la.

 

2.Appuyez sur le bouton SET

Distances maximales

pendant 5 secondes.

du transmetteur : 8 m

Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.

Écran de la télécommande

MODE

AIR

 

 

SWING

FAN

 

 

SPEED

OFF/ON

Préparation De La Télécommande

 

1

Appuyez et tirez

4

Réglez l’heure

2

Insérez des piles de type

5

Validez

AAA ou R03 (durée

d’utilisation d’environ 1 an)

 

3

Appuyez sur la touche

6

Refermez le

 

CLOCK (Horloge)

 

compartiment à piles

 

MODE

 

 

 

 

 

FILTER

 

AUTO

 

RESET

 

MANUAL

 

 

 

FAN

 

 

 

 

SELECT

 

SPEED

3

 

 

CLOCK

 

SET

CANCEL

 

 

AC RESET

2 6

4

5

 

1

 

CZ-RWS1 (modèle pompe à chaleur)

18

CZ-RWC1 (modèle de refroidissement)

 

F567782-OYYF1006-00.indb 18

7/30/2010 10:27:48 AM

OFF/ON

POUR METTRE L’APPAREIL

 

 

 

 

SOUS/HORS TENSION

POWER

 

 

 

POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE

• Plage de sélection: 16°C ~ 31°C.

MODE

POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE

 

FONCTIONNEMENT

MODE AUTO - Selon vos préférences

L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce.

MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud

• La chauffe de l’unité prend un peu de temps.

MODE FAN (VENTILATEUR) - Permet de faire circuler l’air dans la pièce

MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais

MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifier l’atmosphère

L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.

En mode de déshumidification lente, le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse lente.

FAN SPEED

POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU

VENTILATEUR (3 OPTIONS)

 

 

 

 

 

 

AUTO

 

LOW

 

MEDIUM

 

HIGH

Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.

Si le mode de fonctionnement est réglé sur Fan (ventilateur), la vitesse du ventilateur sera réglée sur MEDIUM (intermédiaire), quel que soit le réglage de la température.

F567782-OYYF1006-00.indb 19

POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE

Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfinie.

Sélectionnez le Réglez l’heure.

Confirmez.

FRANÇAIS

 

TIMER

 

SELECT

 

 

 

SET

 

mode marche

 

 

(ON) ou arrêt

 

 

de la minuterie

 

 

(OFF).

 

 

• Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF), appuyez sur CANCEL .

Lorsque la minuterie de marche (ON) est réglée, l’unité peut commencer avant l’heure réglée afin d’atteindre la température voulue à temps.

Le fonctionnement de la minuterie dépend du réglage de l’horloge dans la télécommande et se renouvelle quotidiennement une fois réglée. Pour le réglage de l’horloge, veuillez consulter la section concernant la préparation de la télécommande.

La minuterie la plus proche de l’heure actuelle sera activée en premier.

Si la minuterie est annulée manuellement, vous pouvez restaurer le réglage précédent en appuyant sur SET .

Si l’alimentation principale est coupée pendant une heure ou plus, l’horloge et la minuterie devront être à nouveau réglées.

RÉGLAGES FACULTATIFS

Pour éviter un fonctionnement accidentel, vous pouvez attribuer une adresse différente à chaque unité intérieure.

Appuyez plusieurs fois pour sélectionner

l’adresse de votre choix.

Group Address 1 Address 2 Address 3

ADDRESS

• L’adresse 1 est sélectionnée par défaut.

 

Vous n’avez pas besoin de changer ce

 

réglage en mode de fonctionnement

 

normal.

 

• Si l’adresse est réglée sur GROUP,

 

plusieurs unités intérieures peuvent

 

fonctionner en même temps.

 

Appuyez pour revenir aux réglages par

RC RESET

défaut de la télécommande.

 

Non utilisé avec lors d’un fonctionnement

SET AC RESET normal.

ASTUCE

Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.

19

7/30/2010 10:27:49 AM

PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS

(TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sortie d’air

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrée d’air

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FAN SPEED AUTO

 

 

• En mode de fonctionnement normal, il n’est pas

 

 

 

 

 

nécessaire d’utiliser les touches ODOUR WASH ,

ECONOMY

,

 

MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO

 

 

 

 

 

 

ON

 

AIR SWING

 

 

 

 

 

 

 

 

VENTILATION et TEST RUN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO 123

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF / ON

 

 

3

Préparation De La Télécommande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CZ-RT1

 

 

 

 

TEMP/

1

 

 

 

 

 

TIMER/CLOCK

 

 

 

 

Appuyez sur

SELECT

 

 

 

 

 

FAN

 

A/C No.

 

 

 

 

MODE

UP

SET

 

UP

 

 

 

 

 

SPEED

MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECT

DOWN CANCEL

AUTO

MANUAL

DOWN

2

2

Appuyez pour régler le jour

 

 

 

 

 

ECONOMY

AIR SWING

 

 

3

Confirmez

 

 

 

 

CHECK ODOUR WASH

 

VENTILATION TEST RUN FILTER RESET

 

4

Répétez les étapes 2 et 3 pour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

régler l’heure actuelle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CZ-RT1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F567782-OYYF1006-00.indb

20

 

 

 

 

 

 

 

7/30/2010

10:27:49 AM

OFF / ON

POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/

 

HORS TENSION

UP

 

DOWN

POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE

• Plage de sélection: 16°C ~ 31°C.

MODE

POUR SÉLECTIONNER UN MODE

 

DE FONCTIONNEMENT

MODE AUTO - Selon vos préférences

L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce.

MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud

• La chauffe de l’unité prend un peu de temps.

MODE FAN (VENTILATEUR) - Permet de faire circuler l’air dans la pièce

MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais

MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifier l’atmosphère

L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.

En mode de déshumidification lente, le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse lente.

FAN

SPEED POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU

VENTILATEUR (3 OPTIONS)

AUTO

LO

MED

HI

Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.

Si le mode de fonctionnement est réglé sur Fan (ventilateur), la vitesse du ventilateur sera réglée sur MED (intermédiaire), quel que soit le réglage de la température.

F567782-OYYF1006-00.indb 21

POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE

Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfinie.

1

2

FRANÇAIS

MODE

SELECT

Entrez le mode de

Sélectionnez le mode

 

minuterie quotidienne.

marche (ON) ou arrêt de

 

 

la minuterie (OFF).

 

3

4

 

UP

 

 

 

SET

 

DOWN

 

 

Réglez l’heure.

Confirmez.

 

Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF), appuyez sur CANCEL .

Lorsque la minuterie de marche (ON) est réglée, l’unité peut commencer avant l’heure réglée afin d’atteindre la température voulue à temps.

Le fonctionnement de la minuterie dépend du réglage de l’horloge dans la télécommande et se renouvelle quotidiennement une fois réglée. Pour le réglage de l’horloge, veuillez consulter la section concernant la préparation de la télécommande.

La minuterie la plus proche de l’heure actuelle sera activée en premier.

Si la minuterie est annulée manuellement, vous pouvez restaurer le réglage précédent en appuyant sur SET .

Si l’alimentation principale est coupée pendant une heure ou plus, l’horloge et la minuterie devront être à nouveau réglées.

ASTUCE

Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.

21

7/30/2010 10:27:50 AM

POUR RÉGLER LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE

MON TUE WED THU FRI

OFF / O

ON

 

CZ-RT1

 

 

TIMER/CLOCK

 

 

CZ-RT1

 

MODE

UP

SET

TIMER/CLOCK

 

 

 

 

MODE

UP SET

 

 

 

SELECT

DOWN CANCEL

SELECT

DOWN CANCEL

 

ECONOMY

 

 

 

CHECK ODOUR WASH

 

 

ECONOMY

 

 

CHECK ODOUR WASH

VE

S’allume si la minuterie

 

 

est sélectionnée

6 programmes différents

 

 

 

 

peuvent être réglés pour

 

 

la même journée (1 ~ 6)

TIMER

1 2 3 4 5 6

Indique la journée

MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN

sélectionnée

ON

 

 

Heure à sélectionner

OFF

 

 

(par intervalle de 10

 

 

 

minutes)

 

Minuterie d’arrêt (OFF). Pour éteindre

 

automatiquement l’unité (OFF).

Minuterie de marche (ON). Pour mettre automatiquement l’unité en marche (ON).

Jour à sélectionner

Changez d’écran

1. Appuyez sur MODE pendant 3 secondes pour mettre l’écran sur la minuterie hebdomadaire.

Sélectionnez les jours de fonctionnement de la minuterie

2.Appuyez sur SELECT pour entrer le réglage du jour.

3.Appuyez sur pour sélectionner le jour de votre choix. Le jour sélectionné sera accompagné de la marque

.

Appuyez sur

SET

pour désélectionner ou sélectionner

la marque

.

Renouvelez cette étape pour inclure un autre jour.

Sélectionnez la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF).

4.Appuyez sur SELECT pour entrer la minuterie 1.

5.Appuyez sur pour choisir ON ou OFF.

6.Appuyez sur SET pour confirmer la sélection.

Sélectionnez la minuterie

7.Appuyez sur pour sélectionner l’heure de votre choix.

Si vous voulez effectuer le réglage avec la

UP

température souhaitée, appuyez sur DOWN pour sélectionner la température.

8. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage.

Renouvelez les étapes 5 à 8 pour régler la minuterie

entre 2 et 6, ou appuyez sur CANCEL pour annuler les minuteries correspondantes.

22

DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT

La minuterie hebdomadaire est uniquement applicable pour les télécommandes câblées, appuyez

sur MODE pendant 3 secondes pour sélectionner la minuterie quotidienne ou hebdomadaire.

La minuterie quotidienne et hebdomadaire ne peuvent pas être réglées à la même heure.

Permet d’économiser de l’énergie en vous donnant la possibilité de régler jusqu’à 6 minuteries le même jour.

Il n’est pas possible de régler le même programme de minuterie lors de la même journée.

Vérifiez la minuterie

1. Entrez le mode de

minuterie..

MODE UP SET

2. Sélectionnez le jour.

SELECT DOWN CANCEL

3.L’écran affiche le programme pour chaque jour sélectionné.

Modifiez ou ajoutez une minuterie

Effectuez l’opération de contrôle de la minuterie pour sélectionner le jour. Renouvelez les étapes 4 à 8 pour modifier le programme de minuterie existant, ou ajoutez un nouveau programme.

Annulez la minuterie

Suivez l’étape ci-dessous pour annuler le programme de minuterie pour un jour donné

1. Entrez le mode de

minuterie.

MODE UP SET

2. Sélectionnez le jour.

SELECT DOWN CANCEL

3. Appuyez pour entrer le réglage du jour.

4. Appuyez pour annuler le réglage de la minuterie.

Désactiver la minuterie hebdomadaire

Pour désactiver le réglage de la minuterie hebdomadaire, appuyez sur MODE , puis sur CANCEL .

Activer la minuterie hebdomadaire

Pour activer le réglage précédent de la minuterie hebdomadaire, appuyez sur MODE , puis sur SET .

F567782-OYYF1006-00.indb 22

7/30/2010 10:27:50 AM

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

 

• Coupez l’alimentation avant le nettoyage.

 

• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut

ATTENTION

provoquer des blessures.

 

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

Contactez votre revendeur le plus proche si vous souhaitez nettoyer une pièce ou les grilles de reflux d’air (pièces en option).

N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.

Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.

N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.

Entretien du filtre à air

Nettoyez le filtre dans les cas suivants :

FAN SPEED

AUTO

FAN

AUTO

 

FILTER

 

COOL DRY RESET

AIR SWING

 

 

AUTO 123

 

 

 

POWER

 

 

TIMER

 

 

FILTER

 

« FILTER RESET » s’affiche sur l’écran de la télécommande.

(Pour les télécommandes câblées)

« FILTER » s’affiche sur l’écran. (Pour les télécommandes à infrarouge)

AUTO

Il est recommandé de nettoyer ce filtre tous les 6 mois.

• Une fois le filtre nettoyé, appuyez sur

/ FILTER RESET

pour le réinitialiser.

FILTER RESET

 

Ne pas utiliser l’appareil sans filtre à air.

Lavez puis rincez à l’eau le filtre à air pour ne pas endommager sa surface.

Ne séchez pas cette pièce avec un sèche-cheveux ou un four.

Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement.

FRANÇAIS

INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION

Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifices d’entrée et de sortie d’air.

Ces unités sont fixées au plafond. Les grilles d’arrivée et de sortie d’air sont utilisées pour le fonctionnement. Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.

PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE

Activez le mode de chauffage pendant 2 à 3 heures pour éliminer totalement l’humidité restante dans les parties internes.

Déconnectez la source d’alimentation.

23

F567782-OYYF1006-00.indb 23

7/30/2010 10:27:52 AM

DÉPANNAGE

Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.

 

 

Рhénomène

Cause

 

 

 

 

 

 

De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.

Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.

Lors du fonctionnement, vous entendez un

Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.

bruit d’eau qui coule.

 

 

La pièce a une odeur étrange.

Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.

En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.

Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.

Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.

Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.

L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de

• De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.

l’eau.

 

Le témoin de la minuterie reste allumé.

En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.

Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.

Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.

Des craquements sont perceptibles pendant la marche.

L’appareil se met en mode FAN (ventilateur) et l’air devient humide.

L’unité extérieure émet un bruit durant le mode de chauffage.

Le fonctionnement ne s’arrête pas immédiatement après avoir appuyé sur le bouton OFF/ON.

Les fluctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de l’appareil.

Ceci se produit lorsque la température ambiante atteint la température réglée, l’appareil se met en mode FAN (ventilateur) et l’humidité augmente.

Ceci provient des variations d’arrivée de fluide frigorigène lorsque le mode s’arrête et reprend.

De la chaleur est en cours d’évacuation. Le fonctionnement cesse automatiquement après 60 secondes environ.

Le fonctionnement s’arrête occasionnellement. (« DEFROST » (dégivrage) s’affiche sur l’écran de la télécommande)

Le flux d’air ne commence pas immédiatement au démarrage du mode. (« PRE HEAT » (préchauffage) s’affiche sur l’écran de la télécommande)

Le fonctionnement commence une fois l’alimentation rétablie.

En mode de déshumidification, de l’air froid est soufflé.

La vitesse du ventilateur change occasionnellement durant le mode de chauffage.

L’unité extérieure produit de la vapeur en mode de chauffage.

L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers l’unité extérieure.

L’appareil est en préchauffage pour fournir de l’air chaud.

La fonction de redémarrage automatique est activée avec le réglage précédent.

L’appareil effectue une opération de refroidissement avec le ventilateur à vitesse lente pour déshumidifier la pièce.

La température ambiante a atteint le réglage de la télécommande. Lorsque la température ambiante descend à nouveau, le ventilateur se met en marche aux réglages définis.

Ceci est dû à l’opération de dégivrage qui se produit dans l’échangeur thermique.

24

F567782-OYYF1006-00.indb 24

7/30/2010 10:27:52 AM

Vérififi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.

Рhénomène

Vérifification

 

 

 

La fonction chauffage/refroidissement ne

• Réglez la température correctement.

fonctionne pas efficacement.

• Fermez toutes les portes et fenêtres.

 

Nettoyez ou remplacez les filtres.

 

Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.

Impossible d’activer le mode de chauffage.

L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.

La télécommande ne fonctionne pas. (L’écran de la télécommande à infrarouge est peu éclairé ou le signal de transmission est faible.)

L’appareil ne fonctionne pas.

L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.

L’appareil est contraint de fonctionner en mode de refroidissement uniquement dans une pièce que vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau.

Il est possible que l’appareil ait été installé sur une surface légèrement inclinée ou que la grille d’arrivée ne soit pas correctement fermée.

Insérez les piles correctement.

Remplacez les piles faibles..

Vérifiez si le coupe-circuit est déclenché.

Vérifiez si des minuteries ont été réglées.

Vérifiez que le récepteur n’est pas obstrué.

Vérifiez que l’adresse soit correctement réglée.

Assurez-vous que la transmission du signal de la télécommande reste dans les limites de la plage admise.

Certaines lampes fluorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Consultez votre revendeur le plus proche.

L’appareil s’est arrêté et le voyant de la

Coupez l’alimentation pour réinitialiser l’appareil (le voyant de la minuterie

minuterie clignote.

arrête de clignoter).

 

Mettez l’appareil sous tension et redémarrez-le.

 

Si le témoin continue de clignoter, consultez votre revendeur le plus proche.

PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS

METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION, puis CONTACTEZ un distributeur agréé dans les cas suivantes:

Bruits anormaux pendant la mise en service.

Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.

Fuite d’eau de l’unité intérieure.

Désactivation fréquente du disjoncteur.

Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.

Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.

FRANÇAIS

25

F567782-OYYF1006-00.indb 25

7/30/2010 10:27:53 AM

Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic

CONTENIDO

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

26~27

INFORMACIÓN

28

FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR DE

AIRE MÚLTIPLE

29

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES (MANDO A DISTANCIA

INALÁMBRICO)

30~31

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES (MANDO A DISTANCIA

ALÁMBRICO)

32~34

CUIDADO Y LIMPIEZA

35

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

36~37

GUÍA RÁPIDA

CUBIERTA TRASERA

NOTA

Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.

26

F567782-OYYF1006-00.indb 26

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.

El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes:

ADVERTENCIA

Esta indicación advierte del posible peligro

de muerte o de daños graves.

PRECAUCIÓN

Esta indicación advierte de los posibles

daños o desperfectos materiales.

 

Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos:

Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA.

Este símbolo denota una acción que es OBLIGATORIA.

ADVERTENCIA

UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR

Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan

recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.

Consulte con un distribuidor autorizado o con un especialista para realizar trabajos de reparación e instalación y para desinstalar o reinstalar la unidad. Una instalación incorrecta podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.

No instale la unidad en una atmósfera inflamable o potencialmente explosiva. En caso contrario, podría estar expuesta a un incendio.

No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en la unidad interior o exterior: las piezas giratorias pueden provocar heridas.

No toque la unidad exterior si hay tormentas: podría sufrir una descarga eléctrica.

MANDO A DISTANCIA

No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas.

7/30/2010 10:27:53 AM

ADVERTENCIA

FUENTE DE ENERGÍA

No utilice cables manipulados,

empalmados, prolongados o de origen desconocido para evitar sobrecalentamientos y

riesgo de incendios.

No conecte otros aparatos a la misma toma de corriente para evitar sobrecalentamientos y riesgo de incendios.

No utilice la unidad si tiene las manos húmedas para evitar descargas eléctricas.

Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada.

Se recomienda encarecidamente instalar la unidad con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o con un dispositivo de corriente residual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios.

Este equipo debe estar conectado a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios.

Para evitar descargas eléctricas, debe apagar la unidad en las situaciones siguientes:

- Antes de limpiarla o de repararla.

-Si no se va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.

-Si hay tormentas con mucho aparato eléctrico.

Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación y el interruptor (riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)

 

• El ELCB se desconecta frecuentemente.

 

• Se percibe olor a humo.

 

• Se observa ruido anormal o vibración en la

 

unidad.

 

• Filtraciones de agua desde la unidad interior.

Ejemplos de

• El cable de alimentación o el enchufe está

anormalidad

excesivamente caliente.

• No se puede controlar la velocidad del

 

ventilador.

 

• La unidad se para inmediatamente incluso

 

estando en funcionamiento.

 

• El ventilador no se para incluso habiendo

 

cesado la operación.

 

Contacte inmediatamente con su proveedor

 

local para su mantenimiento/reparación

PRECAUCIÓN

UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR

No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo.

No utilice la unidad para otros fines, como la conservación de alimentos.

No utilice ningún equipo combustible en la dirección del flujo de aire para evitar que el fuego se propague.

No se exponga directamente al aire frío durante un periodo prolongado de tiempo.

No se siente o pise la unidad, podría caerse accidentalmente.

No toque la aleta de aluminio, las partes afiladas pueden causar heridas.

No encienda la unidad cuando encere el piso. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de encender la unidad.

No instale la unidad en áreas aceitosas y ahumadas.

Verifique que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente.

De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua.

Ventile la habitación con regularidad.

Después de haber utilizado la unidad durante periodos de tiempo prolongados, compruebe que el bastidor de instalación no esté dañado para impedir que la unidad se caiga.

MANDO A DISTANCIA

No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podrían averiar el mando a distancia.

Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo.

Para que el mando a distancia funcione bien, es necesario insertar las pilas según la polaridad indicada.

Unidad Interior

Mando a Distancia

Fuente de energía

 

 

Unidad Exterior

 

Entrada de aire

Entrada de aire

 

Salida de aire

ESPAÑOL

27

F567782-OYYF1006-00.indb 27

7/30/2010 10:27:53 AM

INFORMACIÓN

CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO

Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas

Temperatura (°C)

 

Interior

Exterior

 

 

 

 

 

ENFRIAMIENTO

 

Máxima

32

43

 

Mínima

21

-5

 

 

CALENTAMIENTO

 

Máxima

27

24

 

 

 

 

 

Mínima

16

-15

 

 

NOTICE: • Esta unidad puede funcionar como dispositivo enfriador con temperaturas exteriores de -5°C en habitaciones no habitadas, por ejemplo una sala de ordenadores, con una temperatura ambiente de 21°C o superior y con una humedad máxima del 80%.

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos

y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.

Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por

favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas

2002/96/CE y 2006/66/CE.

Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.

Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.

Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para usuarios empresariales en la Unión Europea

Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.

[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor

contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.

Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):

Pb Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.

28

F567782-OYYF1006-00.indb 28

7/30/2010 10:27:53 AM

FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR DE AIRE MÚLTIPLE

DEFINICIÓN

El sistema de acondicionador de aire múltiple tiene una unidad exterior conectada a múltiples unidades interiores.

UNIDAD INTERIOR

Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente.

La prioridad de modo de funcionamiento se le da a la unidad que se conectó primero.

Durante el funcionamiento, los modos de calefacción y refrigeración no podrán ser activados al mismo tiempo para diferentes unidades interiores.

El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparado para un modo de funcionamiento diferente.

Habitación C

Habitación D

Habitación A

Habitación B

Unidad exterior

ESPAÑOL

29

F567782-OYYF1006-00.indb 29

7/30/2010 10:27:53 AM

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES (MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO)

Salida de aire

Entrada de aire

Panel de control (CZ-RWRM1)

Receptor

Visualización de códigos de error (sólo para reparaciones)

Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (auto OFF/ON)

Para hacer funcionar la unidad si el mando a distancia inalámbrico está mal colocado o no funciona correctamente.

INDICADOR

POWER (Verde)

TIMER (Naranja)

FILTER (Naranja)

Pantalla del mando a distancia

MODE

OFF/ON

AIR SWING

POWER

TIMER

FILTER

AUTO

Distancia máxima del transmisor: 8 m

Acción

Modo

Pulsar una vez.

Auto

Pulsar y mantener presionado

hasta que suene 1 pitido; Refrigeración después, soltar.

1.Pulsar y mantener presionado

 

hasta que suenen 2 pitidos;

 

después, soltar.

Calefacción

2.Pulsar el botón SET durante 5

 

segundos.

 

Presione el botón para apagar.

Preparatión Del Mando A Distancia

FAN

SPEED

1

Presionar y tirar

4

Ajustar la hora

 

 

 

2

Insertar pilas AAA o R03 (duran

5

Confirmar

 

 

aproximadamente 1 año)

 

 

3

Pulsar el botón CLOCK

6

Cerrar la tapa

 

MODE

 

 

 

 

 

FILTER

 

AUTO

 

RESET

 

MANUAL

 

 

 

FAN

 

 

 

 

SELECT

 

SPEED

3

 

 

CLOCK

 

SET

CANCEL

 

 

AC RESET

2 6

1

4

5

 

CZ-RWS1 (modelo de bomba de calor)

30

CZ-RWC1 (modelo de refrigeración)

 

F567782-OYYF1006-00.indb 30

7/30/2010 10:27:53 AM

Loading...
+ 82 hidden pages