Panasonic S15MM1E5A, S22MM1E5A, S45MM1E5A Operating Instructions

0 (0)

Operating Instructions

Air Conditioner

Model No. INDOOR UNIT

Slim Low Static Ducted

(Type M1)

S-15MM1E5A S-36MM1E5A S-22MM1E5A S-45MM1E5A S-28MM1E5A S-56MM1E5A

ENGLISH

2 ~ 7

Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.

FRANÇAIS

8 ~ 13

Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.

ESPAÑOL

14 ~ 19

Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

DEUTSCH

20 ~ 25

 

 

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese

 

 

DEUTSCH

Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die

 

künftige Verwendung auf.

 

 

 

 

 

 

 

● Connectable outdoor unit lineup

This booklet is the operating instructions for indoor unit. Regarding the outdoor unit, see the operating instructions supplied with the outdoor unit.

OUTDOOR UNIT

2WAY VRF (Type ME1) 3WAY VRF (Type MF2) mini VRF (Type LE1)

ITALIANO

26 ~ 31

Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e conservarle come riferimento futuro.

NEDERLANDS

32 ~ 37

Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.

PORTUGUÊS

38 ~ 43

Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.

EΛΛΗΝΙΚΆ

44 ~ 49

Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.

БЪЛГАРСКИ

50 ~ 55

Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и в бъдеще.

ITALIANO

NEDERLANDS

PORTUGUÊS

EΛΛΗΝΙΚΆ

БЪЛГАРСКИ

TÜRKÇE

56 ~ 61

 

TÜRKÇE

Üniteyi çalıştırmadan önce bu çalıştırma talimatlarını iyice okuyun ve

 

gelecekte başvurmak için saklayın.

 

 

 

 

 

 

 

РУССКИЙ

62 ~ 67

 

 

Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте

 

РУССКИЙ

настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для

 

 

дальнейших справок.

 

 

 

 

 

 

 

УКРАЇНСЬКА

68 ~ 73

Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як

увімкнути пристрій, та збережіть її на майбутнє.

 

 

 

B.INDONESIA

74 ~ 79

Sebelum mengoperasikan unit, baca petunjuk pengoperasian ini secara menyeluruh dan simpan untuk referensi mendatang.

УКРАЇНСЬКА

B.INDONESIA

Panasonic Corporation

F569714

1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan

Thank you for purchasing this Panasonic product.

This product is a commercial air conditioner indoor unit. Installation Instructions attached.

Contents

 

zzSafety Precautions...........................................................

2

zzPrecautions for Use..........................................................

4

zzNames of Parts.................................................................

5

WARNING

Confirm to authorized dealer or specialist on usage of specified refrigerant type. Using of refrigerant other than the

specified type may cause product damage, burst and injury etc.

...........................................................................zzOperation

 

 

 

5

 

 

This air conditioner has no

 

• Operation Mechanism....................................................

5

 

 

ventilator for intaking fresh air

zzMaintenance......................................................................

 

 

 

6

 

 

from outdoors. You must open

 

• Before Requesting Services..........................................

6

 

 

doors or windows frequently

zzTroubleshooting...............................................................

 

 

 

7

 

 

when you use gas or oil heating

zzSpecifications.................................................................

 

 

 

81

 

 

appliances in the same room,

 

• Indoor unit.....................................................................

 

 

 

81

 

 

which consume a lot of oxygen

 

• Corresponding language table...................................

82

 

 

from the air.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Otherwise there is a risk of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

suffocation in an extreme case.

 

Product Information

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Never use or store gasoline or

If you have problems or questions concerning your Air

 

 

 

 

other flammable vapor or liquid

 

 

 

 

near the air conditioner — it is

Conditioner, you will need the following information. Model and

serial numbers are on the nameplate on the lid of the electrical

very dangerous.

component box.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not use this appliance in a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Model No.

 

 

 

 

 

 

 

potentially explosive atmosphere.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Never touch the unit with wet hands.

 

Serial No.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not insert your fingers or

 

Date of purchase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

other objects into the air

 

 

 

 

 

 

 

 

 

conditioner indoor or

 

Dealer’s address

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

outdoor unit, rotating parts may

 

Phone number

 

 

 

 

 

 

 

cause injury.

Safety Precautions

Refrigerant gas leakage may

cause fire.

The following symbols used in this manual, alert you to

 

 

 

 

For safety, be sure to turn the

 

 

 

 

air conditioner off and also to

potentially dangerous conditions to users, service personnel or

the appliance:

 

 

 

 

 

 

 

disconnect the power before

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cleaning or servicing.

 

 

This symbol refers to a hazard or

 

 

 

WARNING unsafe practice which can result in

 

Pull off the power plug from

 

 

severe personal injury or death.

 

 

 

 

a receptacle, or switch off

 

 

This symbol refers to a hazard or

 

 

the breaker, or switch off the

 

CAUTION

unsafe practice which can result

 

 

 

 

power disconnecting mean to

 

in personal injury or product or

 

 

 

 

 

 

property damage.

 

 

 

 

isolate the air conditioner from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the main power supply in case of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prohibited matters

 

 

Matters to be

 

 

 

 

emergency.

 

 

 

observed

 

 

 

 

Do not clean inside the indoor and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

outdoor units by users. Engage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Read these Operating Instructions carefully before using this

authorized dealer or specialist for

air conditioner. If you still have any difficulties or problems,

cleaning.

consult your dealer for help.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In case of malfunction of this

• This air conditioner is designed to give you comfortable

 

 

 

 

room conditions. Use this only for its intended purpose as

 

 

 

 

appliance, do not repair by yourself.

described in these Operating Instructions.

Contact to the sales dealer or

 

 

service dealer for a repair.

2

Provide a power outlet to be used exclusively for each unit, and a power supply disconnect, Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) for overcurrent protection should be provided in the exclusive line.

Provide a power outlet exclusively for each unit, and full disconnection means having a contact separation in all poles must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.

To prevent possible hazards from insulation failure, the unit must be grounded.

Do not use modified cord, joint cord, extension cord or

unspecified cord to prevent overheating and fire.

Stop using the product when any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/fire/electric shock)

Examples of abnormality/failure:

•The ELCB trips frequently.

•The product sometimes does not start when turned on.

•The power is sometimes disconnected when the cord is moved.

•Burnt odor or abnormal noise is detected during operation.

•The body is deformed or abnormally hot.

•Water leaks from the indoor unit.

•Power cord or plug becomes abnormally hot.

•Fan speed cannot be controlled.

•The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.

•The fan does not stop even if the operation is stopped.

Contact immediately your local dealer for maintenance/repair.

CAUTION

This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given

supervision or instruction concerning ENGLISH use of the appliance in a safe

way and understand the hazards involved.

Keep the fire alarm and the air outlet at least 1.5m away from the unit.

Do not cool or heat the room too much if babies or invalids are present.

Do not turn the air conditioner on and off from the power mains switch. Use the ON/OFF operation button.

Do not stick anything into the air outlet of the outdoor unit. This is dangerous because the fan

is rotating at high speed.

Do not touch the air inlet or the sharp aluminum fins of the outdoor unit. You may get injured.

Do not sit or step on the unit.

You may fall down accidentally.

Do not stick any object into the FAN CASE. You may be injured and the unit may be damaged.

NOTICE

The compressor may occasionally stop during thunderstorms. This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes.

The English text is the original instructions. Other languages are translation of the original instructions.

Important Information Regarding The Refrigerant Used

This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere.

Refrigerant type: R410A

GWP(1) value: 1975

 

(1) GWP = global warming potential

 

Periodical inspections for refrigerant leaks may be required

 

depending on European or local legislation. Please contact

 

your local dealer for more information.

3

 

Precautions for Use

Installation

zzThis air conditioner must be installed properly by qualified installation technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit.

zzBefore installation, check that the voltage of the electric supply in your home or office is the same as the voltage shown on the nameplate.

WARNING

Avoid the following locations for installation. zzLocations where smoke or combustible gas exists.

Also locations of extremely high temperature such as a greenhouse.

zzLocations where excessively high heat-generating objects are placed.

Attention:

zzAvoid installing the outdoor unit where salty sea water can splash directly onto it or in sulphurous air near a spa.

(To protect the air conditioner from heavy corrosion)

Wiring

zzAll wiring must conform to the local electrical codes. (Consult your dealer or a qualified electrician for details.)

zzEach unit must be properly grounded with a ground (or earth) wire or through the supply wiring.

zzWiring must be done by a qualified electrician.

Operation Preparation

 

Turn the power mains on 5 hours before

ON

the start of operation.

 

(For warm-up)

zzLeave the power mains ON for continuous use.

NOTE

Pull off the power plug from a receptacle, or switch off the breaker, or switch off the power disconnecting mean to isolate the air conditioner from the main power supply when not in use for a long time.

Tips for Energy Saving

Avoid

zzDo not block the air intake and outlet of the unit.

(If either is obstructed, the unit will not function well, causing malfunction.)

zzDuring cooling operation, use sunshades, blinds or curtains to prevent direct sunlight from entering the

room.

Do

zzAlways keep the air filter clean.

(A clogged filter will impair the performance of the unit.) → “Maintenance” (P.6)

zzTo prevent conditioned air from escaping, keep windows, doors and any other openings closed.

Operation Condition

Use this air conditioner under the following temperature range.

Outdoor Unit

 

Indoor

Outdoor

temperature

temperature

 

 

 

range

range *1

mini (Type LE1)

 

 

 

 

 

Cooling

14°C

25°C (*WBT)

-10°C

46°C (*DBT)

 

Heating

16°C

30°C (*DBT)

-20°C

18°C (*WBT)

2WAY (Type ME1)

 

 

 

 

Cooling

14°C

25°C (*WBT)

-10°C

43°C (*DBT)

 

Heating

16°C

30°C (*DBT)

-25°C

15°C (*WBT)

3WAY (Type MF2)

 

 

 

 

Cooling

14°C

25°C (*WBT)

-10°C

46°C (*DBT)

 

Heating

15°C

30°C (*DBT)

-20°C

18°C (*WBT)

 

Cooling &

 

-10°C

24°C (*DBT)

 

Heating

 

 

 

 

 

 

*DBT: Dry bulb temperature *WBT: Wet bulb temperature *1: This is the temperature range of unit for Europe.

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and

batteries should not be mixed with general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.

Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.

For business users in the European Union

If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.

[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]

These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):

This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.

4

Pb

 

Names of Parts

INDOOR UNIT

 

 

 

Water drain

 

 

 

Electrical box

 

 

Air intake side duct flange

 

 

(rear)

 

 

Optional

 

Wireless Remote Controller

Timer Remote Controller

High-spec Wired Remote Controller

Model No.

Model No.

Model No.

Model No.

CZ-RWSK2

CZ-RWSC3

CZ-RTC2

CZ-RTC3

Read the operating instructions included with the Remote Controller.

Operation

NOTE

For details, refer to the Operating Instructions attached to the optional Remote

 

Controller.

Operation mode

zzSelect from: HEAT /DRY /COOL /FAN /AUTO .

Fan speed

zzHigh /Medium /Low /Auto

Group Control

Group control function is suitable for operating the multiple air conditioners in a large single room.

zzUp to 8 units can be connected.

zzOperation of all indoor units in the same mode except for airfl ow direction.

zzUse the indoor unit's temperature sensor.

Outdoor unit

Remote controller

Signal line

Operation Mechanism

Heating performance

zzSince this air conditioner utilizes outside air for heating, its heating performance deteriorates as outside temperature decreases.

(Due to heat pump system)

→In that case, use another heating appliance.

Defrosting

zzThis appliance may start defrosting operation to melt frost formed in the outdoor unit.

Defrosting starts: The indoor unit fan stops (or the speed becomes extremely slow).

→ “” (STANDBY) appears.

Heating operation resumes after several minutes: The indoor unit fan remains stopped (or it will run at a very slow speed) until the indoor heat

exchanger coil warms up suffi ciently.

→ “” (STANDBY) is shown.

Defrosting is complete: The indoor unit fan starts operation.

→ “” (STANDBY) disappears.

‘‘DRY’’ operation

zzOnce the room temperature reaches the level that was set, the outdoor unit repeats the cycle of turning on and off automatically.

zzWhen the outdoor unit is turned off, the indoor unit fan will stop, too.

(To prevent the humidity in the room from rising again) zzWhen the room temperature is more likely to reach the level that was set, the fan speed is set to ‘‘breeze’’ (light

wind) automatically.

zz‘‘DRY’’ operation is not possible if the outdoor temperature is 15 °C or less.

Should the power failure occurs while the unit is running

When the unit automatically resumes operation after temporary power failure, it uses the same settings before the power was cut off.

ENGLISH

5

Maintenance

Do not attempt to clean inside the unit by yourself.

Refer to the section “Care and Cleaning” in the Installation Instructions.

WARNING

zzFor safety, be sure to turn the air conditioner off and disconnect the power before cleaning.

(Otherwise, electric shock or injury may result because the fan is rotating at high speed.)

zzDo not pour water on the indoor unit.

(This may damage the internal components and cause an electric shock hazard.)

CAUTION

zzNever use solvents or harsh chemicals. Also, do not wipe plastic parts using very hot water.

(This may cause deformation or change in colour.) zzSome metal edges and fins are sharp. Be careful when

you clean those parts. (Injury may result.)

zzUse a firm stool or ladder when cleaning an indoor unit installed in high locations.

Before Requesting Services

Symptom

Cause

Action

The air

Power failure or after power failure

Press the power ON/OFF button on the remote controller.

conditioner does

 

 

 

• If the breaker is turned off, turn the power on.

not operate

 

The operation (power) button is turned off.

• If the breaker has been tripped, consult your dealer

although the

 

without turning it on.

power is turned

 

 

 

 

on.

Fuse blow out.

Contact your dealer.

 

 

 

 

The air intake or air outlet of indoor and

Remove the dust.

 

outdoor units is clogged with dust.

 

 

 

Improper temperature settings

 

 

The room is exposed to direct sunlight in

See “Tips for Energy Saving”. (P.4)

Poor cooling

cooling mode.

 

or heating

Doors or windows are open.

 

performance

 

 

The air filter is clogged.

Contact your dealer.

 

Too many heat sources in the room in

Use minimum heat sources and in a short time.

 

cooling mode.

 

 

 

Too many people in the room in cooling

Lower the temperature setting.

 

mode.

 

 

If your air conditioner does not work properly even after checking each item of “Before Requesting Services” and “Troubleshooting”

zzStop the operation immediately and turn the power off. Then contact your dealer and report the serial number and symptom. You also report if the inspection mark and the letters E, F, H, L, P in combination with numbers appear on the LCD of the remote controller.

zzNever repair the air conditioner by yourself since it is very dangerous for you to do so.

6

Troubleshooting

Check before consulting or requesting services.

Indoor unit

Outdoor unit

Symptom

Cause / Action

Sound like streaming water is heard

during operation or after operation.

Noise

Cracking noise is heard during operation or when operation stops.

Discharged air smells during operation.

Dewdrops accumulate near the air outlet during cooling operation.

Fog occurs during cooling operation.

Fog occurs during heating operation.

The fan is rotating for a while even though operation stops.

Dust is discharged.

No operation

(When the power is turned on immediately / When operation is stopped and resumed immediately)

Noise occurs during heating operation.

• Sound of refrigerant liquid flowing inside unit

• Sound of drainage water through drain pipe

Sound due to temperature changes of parts

 

ENGLISH

• Indoor odor components, cigarette odor and cosmetic odor

 

accumulated in the air conditioner and its air is discharged.

 

The unit inside is dirty. (Contact your dealer.)

Internal moisture is cooled by cool wind and accumulates as dewdrops.

If the air conditioner has been installed at places such as restaurants where large amounts of oil mist exist, cleaning is necessary because the unit inside (heat exchanger) is dirty. (Contact your dealer.)

• Defrost operation is in process.

Fan rotation makes operation smooth.

The fan may rotate to dry the heat exchanger depending on the setting.

• Dust accumulated inside the indoor unit is discharged.

Operation is not activated for the first approx. 3 minutes because the compressor protection circuit is activated.

• Defrost operation is in process.

Steam comes out during heating operation.

The fan continues to rotate even after the

operation is stopped using the remote • This is for smooth operation. controller.

7

Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENT

Ce produit est une unité intérieure de climatiseur commercial.

 

 

 

produit Panasonic.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Instructions d’installation jointes.

 

 

 

 

 

 

 

Table des matières

 

 

 

Confirmez auprès d’un revendeur agréé

 

 

 

ou d’un spécialiste le type de réfrigérant

 

 

 

spécifié à utiliser. L’utilisation d’un

zzPrécautions de sécurité...................................................

8

 

 

 

réfrigérant autre que celui spécifié peut

zzPrécautions d’utilisation................................................

10

 

 

 

provoquer des dommages matériels, des

zzNomenclature des pièces..............................................

11

 

 

 

brûlures et des blessures, etc.

zzFonctionnement

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ce climatiseur ne comporte pas

 

• Mécanisme de fonctionnement...................................

11

 

 

 

d’aérateur pour l’admission d’air frais de

zzMaintenance....................................................................

 

 

 

12

 

 

 

l’extérieur. Vous devez ouvrir les portes

 

• Avant de solliciter un dépannage...............................

12

 

 

 

ou les fenêtres fréquemment quand vous

zzDépannage......................................................................

 

 

 

13

 

 

 

utilisez des appareils de chauffage à gaz

zzCaractéristiques techniques.........................................

81

 

 

 

ou à pétrole dans la même pièce, qui

 

• Unité intérieure.............................................................

 

 

 

81

 

 

 

consomment beaucoup d’oxygène de l’air.

 

• Tableau de correspondance des langues..................

82

 

 

 

Autrement il y a risque d’asphyxie dans un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cas extrême.

 

 

Informations sur le produit

 

 

 

 

 

 

 

 

N’utilisez jamais ni ne rangez de l’essence

Si vous avez des problèmes ou questions concernant votre

 

 

 

 

 

ou tout autre gaz ou liquide inflammable

climatiseur, vous aurez besoin des informations suivantes.

 

 

 

 

 

près du climatiseur — ceci est très

Les numéros de modèle et de série se trouvent sur la plaque

 

 

 

dangereux.

signalétique sur le couvercle du boîtier de composants

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N’utilisez pas cet appareil dans une

électriques.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N° de modèle

 

 

 

 

 

 

 

 

atmosphère potentiellement explosive.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne touchez jamais l’unité avec les mains

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N° de série

 

 

 

 

 

 

 

 

mouillées.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N’insérez pas les doigts ou d’autres

 

Date d’achat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

objets dans l’unité intérieure ou

 

Adresse du revendeur

 

 

 

 

 

 

 

 

extérieure du climatiseur, car les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pièces en rotation présentent un risque de

 

Numéro de téléphone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blessure.

Précautionsdesécurité

 

 

 

 

 

 

causer un incendie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Une fuite de gaz réfrigérant peut

 

Les symboles suivants utilisés dans ce manuel vous avertissent

 

 

 

Pour des raisons de sécurité,

de conditions potentiellement dangereuses pour les utilisateurs,

 

 

 

assurez-vous que le climatiseur est

le personnel d’entretien ou l’appareil :

 

 

 

 

 

hors tension et coupez également

 

 

 

 

 

 

 

 

le courant avant le nettoyage ou le

 

 

Ce symbole signale un danger ou

 

 

 

 

AVERTISSEMENT

une manœuvre périlleuse pouvant

 

 

 

dépannage.

 

 

engendrer des blessures physiques

 

 

 

 

 

graves, voire mortelles.

 

 

 

 

 

Débranchez la fiche du cordon

 

 

 

 

 

 

 

 

d’alimentation de la prise,

 

 

Ce symbole signale un danger ou

 

 

 

 

PRÉCAUTION

une manœuvre périlleuse pouvant

 

 

 

mettez le disjoncteur hors tension

 

engendrer des blessures physiques

 

 

 

 

 

ou des dégâts matériels.

 

 

 

 

 

ou encore coupez le dispositif de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sectionnement en vue d’isoler le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interdictions

 

 

Points à observer

 

 

 

 

 

climatiseur de l’alimentation secteur

 

 

 

 

 

 

 

 

en cas d’urgence.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne nettoyez pas vous-même l’intérieur

• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

des unités intérieure et extérieure.

climatiseur. En cas de difficultés ou de problèmes, demandez

 

 

 

de l’aide à votre revendeur.

 

 

 

 

 

Demandez à un revendeur autorisé ou

• Ce climatiseur est conçu pour vous donner des conditions

 

 

 

 

 

à un spécialiste de s’en charger.

ambiantes confortables. Ne l’utilisez que pour le but prévu

 

 

 

 

 

 

 

 

En cas de dysfonctionnement de cet

comme décrit dans ce mode d’emploi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

appareil, ne le réparez pas vous-même.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prenez contact avec le revendeur ou

8

un SAV pour la réparation.

Prévoyez une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité, et prévoyez un dispositif de déconnexion de l’alimentation, un disjoncteur de fuite à la terre ou un disjoncteur différentiel pour la protection contre surintensité de courant dans la ligne exclusive.

Prévoyez une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité. Une séparation des contacts au moyen d’une déconnexion complète dans tous les pôles doit en outre est incorporée dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.

Pour éviter les risques possibles d’une défaillance de l’isolation, l’unité doit être mise à la terre.

N’utilisez pas un cordon modifié, un cordon commun, une rallonge

ou un cordon non spécifié afin de prévenir une surchauffe ou un incendie.

Cessez d’utiliser le produit en cas d’anomalie ou de défaillance et débranchez la fiche du cordon d’alimentation ou mettez le produit ou le disjoncteur hors tension.

(Risque de fumée, incendie, électrocution)

Exemples d’anomalie/défaillance :

•Le disjoncteur de fuite à la terre se déclenche fréquemment.

•Il arrive que le produit ne se mette pas en marche lorsqu’il est mis sous tension.

•Il arrive que le courant soit coupé lorsque le cordon est déplacé.

•Une odeur de brûlé ou un bruit inhabituel est détectable pendant le fonctionnement.

•Le boîtier est déformé ou anormalement chaud.

•De l’eau fuit de l’unité intérieure.

•Le cordon d’alimentation ou sa fiche chauffe anormalement.

•La vitesse du ventilateur ne peut pas être commandée.

•L’unité s’arrête brusquement de fonctionner alors qu’elle est sous tension.

•Le ventilateur ne s’arrête pas même en arrêtant le fonctionnement.

Contactez immédiatement votre revendeur local pour maintenance ou réparation.

PRÉCAUTION

Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs avertis ou formés dans les magasins, l’industrie légère, les fermes ou à des fins commerciales par des personnes néophytes.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise sous la surveillance d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation sécuritaire de l’appareil et s’ils comprennent les risques encourus.

Gardez l’alarme incendie et la sortie d’air à au FRANÇAIS moins 1,5 m de l’unité.

Évitez de refroidir ou de chauffer excessivement la pièce en présence de bébés ou d’invalides.

Ne mettez pas sous/hors tension le climatiseur à partir de l’interrupteur secteur. Utilisez la touche de commande ON/OFF.

N’introduisez rien dans la sortie d’air de l’unité extérieure. Ceci est dangereux, car le ventilateur tourne à vitesse élevée.

Ne touchez pas l’entrée d’air ou les ailettes en aluminium mince de l’unité extérieure, sous peine de vous blesser.

Ne vous asseyez pas, ni ne montez sur l’unité. Vous risqueriez de tomber accidentellement.

Ne collez aucun objet dans le CARTER DE VENTILATEUR. Vous pourriez vous blesser et l’unité pourrait être endommagée.

NOTIFICATION

Le compresseur peut occasionnellement s’arrêter pendant un orage. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’unité redémarre automatiquement au bout de quelques minutes.

Le texte en anglais correspond aux instructions originales. Les autres langues sont la traduction des instructions d’origine.

Informations importantes concernant le réfrigérant utilisé

Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés relevant du Protocole de Kyoto. N’évacuez pas les gaz dans l’atmosphère.

Type de réfrigérant : R410A Valeur GWP(1) : 1975

(1) GWP = potentiel de réchauffement de la planète

Des inspections périodiques des fuites de réfrigérant peuvent être exigées par la législation européenne ou locale. Veuillez contacter votre revendeur local pour de plus amples informations.

9

Précautions d’utilisation

Installation

zzCe climatiseur doit être installé correctement par des installateurs qualifiés qui se conformeront au mode d’emploi accompagnant l’unité.

zzAvant l’installation, vérifiez que la tension de l’alimentation électrique de votre domicile ou bureau est identique à la tension indiquée sur la plaque signalétique.

AVERTISSEMENT

Évitez les emplacements suivants pour l’installation.

Emplacements présentant de la fumée ou des gaz combustibles. Également emplacements à la température extrêmement élevée comme les serres.

Emplacements où sont placés des objets générateurs d’une chaleur excessivement élevée.

Attention :

zzÉvitez d’installer l’unité extérieure dans des endroits où de l’eau de mer salée peut l’éclabousser directement ou en présence d’air sulfureux, à proximité d’un spa.

(Pour protéger le climatiseur d’une corrosion importante)

Câblage

L’ensemble du câblage doit être conforme aux codes électriques locaux.

(Consultez votre revendeur ou un électricien qualifié pour en savoir plus.)

Chaque unité doit être correctement mise à la terre avec un câble de mise à la terre ou par le biais du câblage d’alimentation.

Le câblage doit être réalisé par un électricien qualifié.

Préparatifs de fonctionnement

Allumez l’alimentation secteur 5 heures avant le début du fonctionnement. ON

(Pour le préchauffage)

zzLaissez l’alimentation secteur allumée pour une utilisation continue.

REMARQUE

Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise, mettez le disjoncteur hors tension ou encore coupez le dispositif de sectionnement en vue d’isoler le climatiseur de l’alimentation secteur si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une période prolongée.

Conseils pour économiser de l’énergie

À éviter

zzNe bloquez pas l’entrée et la sortie d’air de l’unité.

(Si l’une ou l’autre sont obstruées, l’unité ne fonctionnera pas bien, ce qui entraînera un dysfonctionnement.)

zzEn mode de refroidissement, utilisez des rideaux ou des stores pour empêcher que les rayons directs du

soleil ne pénètrent dans la pièce.

À faire

zzLe filtre à air doit toujours être propre.

(Un filtre bouché affectera la performance de l’unité.) → « Maintenance » (P. 12)

zzPour éviter que l’air conditionné ne s’échappe, fermez les fenêtres, les portes et toute autre ouverture.

Condition de fonctionnement

Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante.

 

Unité

Plage de température

Plage de température

extérieure

intérieure

 

extérieure *1

mini (Type LE1)

 

 

 

 

Refroidissement

14 °C ~ 25 °C (*WBT)

-10 °C ~ 46 °C (*DBT)

 

Chauffage

16 °C ~ 30 °C (*DBT)

-20 °C ~ 18 °C(*WBT)

2WAY (Type ME1)

 

 

 

Refroidissement

14 °C ~ 25 °C (*WBT)

-10

°C ~ 43 °C (*DBT)

 

Chauffage

16 °C ~ 30 °C (*DBT)

-25

°C ~ 15 °C(*WBT)

3WAY (Type MF2)

 

 

 

Refroidissement

14 °C ~ 25 °C (*WBT)

-10

°C ~ 46 °C (*DBT)

 

Chauffage

15 °C ~ 30 °C (*DBT)

-20

°C ~ 18 °C (*WBT)

 

Refroidissement

-10 °C ~ 24°C (*DBT)

 

et chauffage

 

 

 

 

*DBT : Température de bulbe sèche *WBT : Température de bulbe humide

*1: Plage de température de l'unité pour l'Europe.

Information destinées aux utilisateurs concernant la collecte et la mise au rebut des équipements anciens et des batteries usées

Ces symboles sur les produits, l’emballage et/ou la

documentation jointe signifie que les produits électriques

et électroniques usagés, ainsi que les batteries, ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Pour un traitement, une récupération et un recyclage corrects des produits anciens et des batteries usagées, apportez-les aux points de collecte applicables conformément à la législation de votre pays et aux Directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.

En éliminant correctement ces produits et batteries, vous aiderez à préserver des ressources précieuses et à prévenir les effets néfastes sur la santé humaine et l’environnement de leur mauvaise gestion.

Pour de plus amples informations sur la collecte et le recyclage des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre collectivité locale, la décharge locale ou le point de vente où vous avez acheté les articles. Des sanctions peuvent être prises en cas de mise au rebut non conforme à la législation nationale de ces produits usagés.

À l’attention des utilisateurs commerciaux dans l’Union européenne

Si vous souhaitez mettre au rebut vos appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur pour de plus amples informations.

[Informations sur la mise au rebut dans les pays en dehors de l’Union Européenne]

Ces symboles ne sont valides que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces articles, contactez les autorités locales ou votre revendeur et renseignez-vous sur la bonne méthode d’élimination.

Remarque sur le symbole de la batterie (exemples des deux symboles) :

Ce symbole peut être utilisé conjointement à un symbole chimique. Dans ce cas, il est conforme aux exigences définies par la Directive sur le produit chimique impliqué.

Pb

10

Nomenclature des pièces

UNITÉ INTÉRIEURE

 

 

 

Vidange d'eau

 

 

 

 

Boîtier électrique

 

 

 

Rebord de conduit côté

 

 

 

entrée d’air (arrière)

 

 

 

En option

 

 

Télécommande sans fi l

Télécommande de minuterie

Télécommande câblée haut de gamme

FRANÇAIS

N° de

N° de

N° de

N° de

 

modèle

modèle

modèle

modèle

 

CZ-RWSK2

CZ-RWSC3

CZ-RTC2

CZ-RTC3

 

Lisez le mode d’emploi accompagnant la télécommande.

Fonctionnement

REMARQUE

Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec la

 

télécommande en option.

Mode de fonctionnement

zzSélectionnez parmi : HEAT /DRY /COOL /FAN /AUTO .

Vitesse du ventilateur

zzÉlevé /Moyenne /Basse /Auto

Commande de groupe

La fonction de commande de groupe permet de commander plusieurs climatiseurs dans une seule grande pièce.

zzUn maximum de 8 unités peuvent être connectées. zzToutes les unités intérieures fonctionnent dans le même mode, sauf le sens de circulation de l’air. zzUtilisez le capteur de température de l’unité intérieure.

Unité extérieure

Télécommande

Ligne du signal

Mécanisme de fonctionnement

Performance de chauffage

zzÉtant donné que ce climatiseur utilise l’air extérieur pour le chauffage, ses performances de chauffage se dégradent à mesure que la température extérieure diminue.

(En raison du système à thermopompe)

Dans ce cas, utilisez un autre appareil de chauffage.

Dégivrage

zzCet appareil peut lancer le dégivrage pour faire fondre le gel formé dans l’unité extérieure.

Le dégivrage commence: Le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête (ou la vitesse devient très lente).

→ « » (STANDBY) apparaît.

Le chauffage reprend au bout de quelques minutes: Le ventilateur de l’unité intérieure reste à l’arrêt (ou il tourne à une vitesse très lente) jusqu’à

ce que la bobine de l’échangeur de chaleur intérieur chauffe suffi samment.

→ « » (STANDBY) apparaît.

Le dégivrage est terminé: Le ventilateur de l’unité intérieure se met à tourner.

→ « » (STANDBY) disparaît.

Fonctionnement « DRY »

zzUne fois que la température de la pièce atteint le niveau réglé, l’unité extérieure répète le cycle de mise sous/hors tension automatique.

zzLorsque l’unité extérieure est éteinte, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête également.

(Pour empêcher que l’humidité de la pièce n’augmente à nouveau)

zzLorsque la température de la pièce est susceptible d’atteindre le niveau réglé, la vitesse du ventilateur est automatiquement réglée sur « brise » (léger vent).

zzLe fonctionnement « DRY » n’est pas possible si la température extérieure est inférieure à 15 °C.

En cas de coupure de courant pendant que l’unité est en marche

Lorsque l’unité reprend automatiquement le fonctionnement après une panne de courant temporaire, elle utilise les mêmes réglages qu’avant la panne.

11

Maintenance

N’essayez pas de nettoyer vous-même l’intérieur de l’unité. Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage » du mode d’emploi.

AVERTISSEMENT

zzPour des raisons de sécurité, assurez-vous que le climatiseur est hors tension et coupez le courant avant le nettoyage.

(Autrement, le ventilateur tournant à vitesse élevée peut entraîner une électrocution ou des blessures.)

zzNe versez pas d’eau sur l’unité intérieure.

(Les composants internes subiront des dommages et une électrocution peut se produire.)

PRÉCAUTION

zzN’utilisez jamais de solvants ou de produits chimiques corrosifs. Par ailleurs, ne nettoyez pas les pièces en plastique avec de l’eau très chaude.

(Sous peine de provoquer une déformation ou une décoloration.)

zzCertains bords métalliques et ailettes sont tranchants. Prenez garde lorsque vous nettoyez ces pièces. (Des blessures peuvent se produire.)

zzUtilisez un escabeau ou une échelle stable lors du nettoyage d’une unité intérieure installée en hauteur.

Avant de solliciter un dépannage

Symptôme

Cause

Mesure à prendre

 

Panne de courant ou après une panne de

Appuyez sur le bouton d’alimentation (ON/OFF) de la

Le climatiseur ne

courant

télécommande.

fonctionne pas

Le bouton de fonctionnement

• Si le disjoncteur est éteint, allumez-le.

alors qu’il est

• Si le disjoncteur a été déclenché, contactez votre

(alimentation) est sur arrêt.

sous tension.

revendeur sans rallumer le climatiseur.

 

 

Un fusible a sauté.

Contactez votre revendeur.

 

L’entrée d’air ou la sortie d’air des unités

 

 

intérieure et extérieure est bouchée par

Retirez la poussière.

 

de la poussière.

 

 

Réglages incorrects de la température

 

Médiocre

La pièce est exposée aux rayons directs

Consultez « Conseils pour économiser de l’énergie ».

performance du

du soleil en mode de refroidissement.

(P. 10)

refroidissement

Des portes ou des fenêtres sont ouvertes.

 

ou du chauffage

Le filtre à air est bouché.

Contactez votre revendeur.

 

Trop de sources de chaleur dans la pièce

Utilisez le minimum de sources de chaleur et pour un

 

en mode de refroidissement.

court instant.

 

Trop de gens dans la pièce en mode de

Abaissez le réglage de la température.

 

refroidissement.

 

 

Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement même après avoir vérifié chaque élément de « Avant de solliciter un dépannage » et « Dépannage ».

zzCessez immédiatement de l’utiliser et mettez-le hors tension. Prenez ensuite contact avec votre revendeur et signalez le numéro de série et le symptôme. Indiquez également la marque d’inspection et les lettres E, F, H, L, P avec les nombres qui apparaissent sur l’écran LCD de la télécommande.

zzNe réparez jamais vous-même le climatiseur, car cela présente un très grand danger.

12

Dépannage

Vérifiez ces points avant de prendre contact ou de solliciter une réparation.

Unité intérieure

Unité extérieure

Symptôme

Cause/Mesure à prendre

Bruit de ruissellement d’eau pendant ou après le fonctionnement

Bruit

Bruit de craquement pendant le fonctionnement ou à l’arrêt du fonctionnement

Odeur de l’air évacué pendant le fonctionnement.

Des gouttes de condensation s’accumulent à proximité de la sortie d’air pendant le refroidissement.

Brouillard pendant le refroidissement.

Bruit de circulation du liquide de réfrigérant à l’intérieur de l’unité

Bruit d’écoulement d’eau par le tube de vidange

Bruit en raison des changements de température des pièces

Les composants des odeurs intérieures, l’odeur de tabac et de parfums accumulés dans le climatiseur et son air sont évacués.

• L’intérieur de l’unité est sale.

FRANÇAIS

(Contactez votre revendeur.)

 

L’humidité interne est refroidie par l’air frais et s’accumule sous forme de goutte de condensation.

Si le climatiseur est installé dans un endroit comme un restaurant où de grandes quantités de vapeurs d’huile sont présentes, le nettoyage est nécessaire, car l’intérieur de l’unité (échangeur de chaleur) est sale.

(Contactez votre revendeur.)

Brouillard pendant le chauffage.

Le ventilateur tourne pendant un moment même lorsque le fonctionnement s’arrête.

De la poussière est évacuée.

Aucun fonctionnement (Lorsque le climatiseur est mis

immédiatement sous tension/Lorsque le fonctionnement est arrêté et repris immédiatement)

Bruit pendant le chauffage.

De la vapeur est émise pendant le chauffage.

Le ventilateur continue à tourner même après l’arrêt du fonctionnement avec la télécommande.

• Le dégivrage est en cours.

La rotation du ventilateur rend le fonctionnement régulier.

Le ventilateur peut tourner pour sécher l’échangeur de chaleur en fonction du réglage.

La poussière accumulée à l’intérieur de l’unité intérieure est évacuée.

Le fonctionnement ne se déclenche pas pendant les 3 premières minutes environ, car le circuit de protection du compresseur est activé.

Le dégivrage est en cours.

• Ceci permet un fonctionnement régulier.

13

Panasonic S15MM1E5A, S22MM1E5A, S45MM1E5A Operating Instructions

Le agradecemos la compra de este producto Panasonic. Este producto es una unidad interior de un climatizador de aire comercial.

Se incluyen las instrucciones de instalación.

Índice

zzPrecauciones de seguridad...........................................

14

zzPrecauciones de uso......................................................

16

zzNombres de las piezas...................................................

17

zzFuncionamiento..............................................................

17

• Mecanismo de funcionamiento...................................

17

zzMantenimiento................................................................

18

• Antes de solicitar tareas de servicio..........................

18

zzLocalización y resolución de problemas.....................

19

zzEspecificaciones............................................................

81

• Unidad interior..............................................................

81

• Tabla de idioma correspondiente...............................

82

Información sobre el producto

Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el climatizador de aire, necesitará la siguiente información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de características de la tapa de la caja de componentes eléctricos.

N.º de modelo

N.º de serie

Fecha de compra

Dirección del distribuidor

Número de teléfono

Precaucionesdeseguridad

Los siguientes símbolos utilizados en este manual informan de estados potencialmente peligrosos para el usuario, el personal de mantenimiento o para el dispositivo:

Este símbolo hace referencia a un

ADVERTENCIA riesgo o una práctica insegura que pueden ocasionar graves lesiones

personales o la muerte.

Este símbolo hace referencia a

un riesgo o una práctica insegura PRECAUCIÓN que pueden ocasionar lesiones

personales o daños en el producto o la propiedad.

Acciones prohibidas

Cuestiones que deben

tenerse en cuenta

 

Lea estas Instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de usar el climatizador de aire. Si aún así tiene problemas o dificultades, solicítele ayuda a su distribuidor.

Este climatizador de aire está diseñado para ofrecerle comodidad en sus habitaciones. Utilice este dispositivo únicamente para el fin para el que está diseñado, según lo descrito en estas Instrucciones de funcionamiento.

ADVERTENCIA

Confirme con un distribuidor autorizado o con un especialista el uso del tipo de refrigerante especificado. El uso de un refrigerante distinto del tipo especificado podría provocar daños al producto, quemaduras, lesiones físicas y otros incidentes.

Este climatizador de aire no tiene ventilador para la toma de aire fresco del exterior. Deberá abrir las puertas o las ventanas con frecuencia cuando utilice dispositivos de calefacción por gas o aceite en la misma sala, ya que consumen gran cantidad de oxígeno del aire.

De lo contrario, en casos extremos, existe el riesgo de asfixia.

No utilice ni almacene nunca gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca del climatizador de aire: es muy peligroso.

No utilice este dispositivo en una atmósfera potencialmente explosiva.

No toque la unidad nunca con las manos húmedas.

No introduzca los dedos ni otros objetos en la unidad interior o exterior del climatizador de aire,

ya que las piezas giratorias podrían provocar lesiones.

Las fugas de gas refrigerante pueden causar un incendio.

Por razones de seguridad, asegúrese de apagar el climatizador de aire y desconectar la alimentación antes de realizar la limpieza o el servicio.

Extraiga el enchufe de la toma de corriente, apague el disyuntor o desconecte el sistema de desconexión

de la alimentación utilizado para aislar el climatizador de aire del suministro eléctrico principal, en caso de emergencia.

Los usuarios no deben limpiar el interior de las unidades exterior e interior. La limpieza debe realizarla un especialista o distribuidor autorizados.

En caso de que este aparato funcione incorrectamente, no lo repare usted mismo. Póngase en contacto con el distribuidor de ventas o servicios para solicitar una reparación.

14

Proporcione una toma de corriente que vaya a utilizarse exclusivamente para cada unidad, e instale un elemento de desconexión de la alimentación, un disyuntor de fugas a tierra (ELCB) o un dispositivo de corriente residual (RCD) a modo de protección contra sobrecorriente en la línea exclusiva.

Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad; desconexión completa significa disponer de separación de contacto en todos los polos del cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado.

Para evitar posibles peligros derivados de fallos del aislamiento deberá conectarse la unidad a tierra.

No utilice cables modificados, empalmados, cables de extensión ni

cables no especificados, para evitar sobrecalentamientos e incendios.

Deje de usar el producto en cuanto se produzca cualquier tipo de anomalía o fallo, y desconecte el enchufe o desactive el interruptor de alimentación y el disyuntor. (Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica)

Ejemplos de anomalía o fallo:

•El ELCB se activa frecuentemente.

•Cuando se enciende, el dispositivo a veces no se pone en marcha.

•Cuando el cable se mueve, la alimentación se desconecta.

•Durante el funcionamiento se detecta olor a quemado o ruido anómalo.

•La carcasa está deformada o demasiado caliente.

•Se producen fugas de agua desde la unidad interior.

•El cable de alimentación o el enchufe están demasiado calientes.

•No puede controlarse la velocidad del ventilador.

•La unidad deja de funcionar inmediatamente, incluso cuando se enciende para su funcionamiento.

•El ventilador no se detiene, incluso aunque se ha detenido la unidad.

Póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor local para solicitar tareas de mantenimiento o reparación.

PRECAUCIÓN

Este dispositivo está diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o formados en tiendas, en industria ligera y en granjas, o para uso comercial por parte de personas que no tengan una preparación específica.

Este dispositivo puede ser utilizado por personas a partir de 8 años de edad, y por personas con capacidades físicas,

sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones en relación al uso del dispositivo de forma segura y entiendan los riesgos que dicho uso conlleva.

Mantenga la salida de aire y la alarma de incendio a 1,5 m de la unidad como mínimo.

No refrigere ni calefacte la sala demasiado si

hay niños pequeños o inválidos en la misma. ESPAÑOL

No apague y encienda el climatizador de aire desde el interruptor de alimentación principal. Utilice el botón de encendido y apagado.

No pegue nada en la salida de aire de la unidad exterior. Resulta peligroso, dado que el ventilador gira a alta velocidad.

No toque la entrada de aire ni las afiladas aletas de aluminio de la unidad exterior. Podría resultar herido.

No se siente ni se suba en la unidad.

Podría caerse accidentalmente.

No coloque ningún objeto en la CARCASADEL VENTILADOR. Podría resultar herido, y la unidad podría dañarse.

AVISO

Durante tormentas, el compresor podría detenerse ocasionalmente. Esto no se trata de un fallo mecánico. Transcurridos unos minutos, la unidad se recuperará automáticamente.

El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.

Información importante relativa al refrigerante empleado

Este producto contiene gases de efecto invernadero fluorados cubiertos por el Protocolo de Kioto. No emita gases a la atmósfera.

Tipo de refrigerante: R410A Valor de GWP(1): 1975

(1) GWP = potencial de calentamiento global

Es posible que deban realizarse inspecciones periódicas en busca de fugas de refrigerante en función de la legislación europea o local. Póngase en contacto con su distribuidor local

para obtener más información.

15

Precauciones de uso

Instalación

zzEste climatizador de aire debe ser instalado correctamente por técnicos de instalación cualificados, de acuerdo con las Instrucciones de instalación incluidas con la unidad.

zzAntes de realizar la instalación, compruebe que el voltaje de suministro eléctrico de su casa u oficina sea el mismo que el voltaje indicado en la placa de características.

ADVERTENCIA

Evite las siguientes ubicaciones a la hora de efectuar la instalación.

zzUbicaciones en las que exista humo o gas combustible.

Lugares a temperaturas extremadamente altas, como un invernadero. zzLugares en los que haya objetos que generen un calor excesivo.

Atención:

Evite instalar la unidad exterior en lugares en los que el agua salada del mar pueda salpica directamente sobre ella, así como también en entornos con aire sulfuroso, cerca de un spa. (Para proteger el climatizador de aire de la corrosión).

Cableado

zzTodo el cableado realizado debe cumplir con la normativa eléctrica local.

(Consulte a su distribuidor o a un técnico cualificado para obtener más información).

zzTodas las unidades deben conectarse a tierra correctamente, mediante un cable de conexión a masa (o a tierra) o a través del cableado de suministro.

zzEl cableado debe realizarlo un electricista cualificado.

Preparación del funcionamiento

Encienda la alimentación eléctrica 5 horas antes de que la unidad empiece a funcionar. ON

(Para el calentamiento)

zzDeje la alimentación eléctrica activada para un uso continuo.

NOTA

Extraiga el enchufe de la toma de corriente, apague el disyuntor o desconecte el sistema de desconexión de la alimentación utilizado para aislar el climatizador de aire del suministro eléctrico principal cuando no vaya a usarse durante un periodo de tiempo prolongado.

Consejos prácticos para ahorrar energía

Evite

No bloquee la entrada ni la salida de aire de la unidad. (Si obstruye alguna de las dos, la unidad no funcionará correctamente y se producirán fallos de funcionamiento).

Durante el funcionamiento de refrigeración, utilice cortinas o persianas para evitar que la luz solar directa entre a la sala.

Recomendado

Mantenga siempre limpio el filtro de aire.

(Si el filtro está obstruido, el rendimiento de la unidad será menor).

→ “Mantenimiento” (P.18)

Para impedir que el aire acondicionado se escape, mantenga las ventanas, las puertas y otras aberturas cerradas.

16

Condiciones de funcionamiento

Utilice este climatizador de aire en el siguiente intervalo de temperatura.

Unidad exterior

Intervalo de

Intervalo de

temperatura

temperatura

 

 

interior

exterior *1

mini (tipo LE1)

 

 

 

Refrigeración

14 °C ~ 25 °C (*TBH)

-10 °C ~ 46 °C (*TBS)

 

Calefacción

16 °C ~ 30 °C (*TBS)

-20 °C ~ 18 °C (*TBH)

2WAY (tipo ME1)

 

 

 

Refrigeración

14 °C ~ 25 °C (*TBH)

-10 °C ~ 43 °C (*TBS)

 

Calefacción

16 °C ~ 30 °C (*TBS)

-25 °C ~ 15 °C (*TBH)

3WAY (tipo MF2)

 

 

 

Refrigeración

14 °C ~ 25 °C (*TBH)

-10 °C ~ 46 °C (*TBS)

 

Calefacción

15 °C ~ 30 °C (*TBS)

-20 °C ~ 18 °C (*TBH)

 

Refrigeración

-10 °C ~ 24 °C (*TBS)

 

y calefacción

 

 

 

*TBS: temperatura de bulbo seco *TBH: temperatura de bulbo húmedo

*1: Rango de temperatura de la unidad para Europa.

Información para los usuarios sobre la recopilación y el desecho de dispositivos antiguos y pilas usadas

La aparición de estos símbolos en los productos, en

los envases o en la documentación que acompaña

al producto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados, así como las pilas, no deben mezclarse con los residuos domésticos generales.

Para que el tratamiento, la recuperación y el reciclado de las pilas y de los productos usados se realice de la forma correcta, trasládelos a los puntos de recopilación aplicables, cumpliendo con la legislación vigente en su país y con las directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.

Al deshacerse correctamente de los productos y de las pilas correctamente, colaborará a ahorrar valiosos recursos y a evitar posibles efectos negativos para la salud humana y el medio ambiente, que podrían surgir a raíz de una manipulación inadecuada de los residuos. Si desea obtener más información sobre la recopilación y el reciclado de pilas y de productos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, con su servicio de basuras o con el punto de venta en el que adquirió los productos.

Podrían aplicarse multas por el desecho inadecuado de estos residuos, de acuerdo con la legislación de su país.

Para usuarios profesionales de la Unión Europea

Si desea deshacerse de sus dispositivos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para obtener más información.

[Información sobre desecho en otros países situados fuera de la Unión Europea]

Estos símbolos tienen validez exclusivamente en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos

productos, póngase en contacto con la autoridad local o con su distribuidor, y pregúnteles cuál es el método de desecho adecuado.

Nota para el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos inferiores):

Este símbolo podría utilizarse junto con un símbolo de producto químico. En este caso, cumple con el requisito establecido por la Directiva sobre el producto químico en

cuestión.

Pb

N.º de modelo CZ-RTC2

Nombres de las piezas

UNIDAD INTERIOR

Drenaje de agua

Caja eléctrica

Brida del conducto del lado de entrada de aire (posterior)

Opcional

Mando a distancia inalámbrico

N.º de

N.º de

modelo

modelo

CZ-RWSK2

CZ-RWSC3

Mando a distancia del temporizador

Mando a distancia con cable

 

de altas prestaciones

N.º de modelo CZ-RTC3

ESPAÑOL

Lea las instrucciones de funcionamiento incluidas con el mando a distancia.

Funcionamiento

NOTA

Para obtener más información, consulte las Instrucciones de funcionamiento

 

incluidas con el mando a distancia opcional.

Modo de funcionamiento.

zzSeleccione entre: CALOR /SECADO /FRÍO /VENTILADOR /AUTO .

Velocidad del ventilador

zzAlta /Media /Baja /Auto

Control de grupo

La función de control de grupo resulta óptima para controlar varios climatizador de aire presentes en una única sala de gran tamaño.

zzEs posible conectar hasta 8 unidades.

zzTodas las unidades interiores funcionarán en el mismo modo, variando solo la dirección del caudal de aire. zzUtilice el sensor de temperatura de la unidad interior.

Unidad exterior

Mando a distancia

Línea de señal

Mecanismo de funcionamiento

Rendimiento de calefacción

zzComo este climatizador de aire utiliza el aire exterior para la calefacción, su rendimiento de calefacción disminuye a medida que baja la temperatura exterior.

(Debido al sistema de bomba de calor).

En caso de ser así, utilice otro aparato de calefacción.

Descongelación

zzEste dispositivo podría iniciar el funcionamiento de descongelación para derretir la escarcha formada en la unidad exterior.

Comienza la descongelación: El ventilador de la unidad interior se detiene (o la velocidad pasa a ser

extremadamente baja).

→ Aparece “ ” (ESPERA).

Tras varios minutos se reanuda el funcionamiento de calefacción: El ventilador de la unidad interior permanece detenido (o funciona

a muy baja velocidad) hasta que la bobina del intercambiador de calor interior se calienta lo sufi ciente.

→ Aparece “ ” (ESPERA).

La descongelación ha concluido: El ventilador de la unidad interior comienza a funcionar.

→ Desaparece “ ” (ESPERA).

Funcionamiento ‘‘SECADO’’

zzCuando la temperatura de la sala alcanza el nivel establecido, la unidad exterior repite el ciclo de encendido y apagado de forma automática.

zzCuando la unidad exterior se apague, el ventilador de la unidad interior también se detendrá.

(Para evitar que la humedad de la sala aumente de nuevo).

zzCuando existen más posibilidades de que la temperatura de la sala alcance el nivel establecido, la velocidad del ventilador se ajusta automáticamente a ‘‘brisa’’ (viento ligero).

zzEl funcionamiento en el modo ‘‘SECADO’’ no puede utilizarse si la temperatura exterior es de 15 °C o menos.

Si se producen fallos de alimentación cuando la unidad está en funcionamiento

Cuando la unidad reanuda el funcionamiento

 

automáticamente después de un fallo temporal del

 

suministro eléctrico, emplea los mismos ajustes que

 

presentaba cuando se desconectó la alimentación.

17

 

Mantenimiento

No intente limpiar usted mismo el interior de la unidad.

Consulte el apartado “Mantenimiento y limpieza” de las Instrucciones de instalación.

ADVERTENCIA

zzPor motivos de seguridad, no olvide apagar el climatizador de aire y desconectarlo antes de efectuar tareas de limpieza.

(De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas o lesiones físicas debido a la alta velocidad de giro del ventilador).

zzNo vierta agua sobre la unidad interior.

(Si lo hace, podría dañar los componentes internos y generar un riesgo de descarga eléctrica).

PRECAUCIÓN

zzNo utilice nunca disolventes ni productos químicos agresivos. Igualmente, no limpie las piezas de plástico con agua demasiado caliente.

(Si lo hace, podría provocar deformaciones o cambios de color).

zzAlgunos bordes metálicos y aletas están muy afilados. Cuando toque estas piezas, tenga cuidado.

(Podría provocarse lesiones físicas).

zzUtilice un taburete o escalera firmes al limpiar una unidad interior instalada en altura.

Antes de solicitar tareas de servicio

Síntoma

Causa

Acción

 

Fallo de alimentación o situación posterior

Pulse el botón de encendido y apagado en el mando a

El climatizador de

a fallo de alimentación

distancia.

aire no funciona,

 

• Si el disyuntor está desactivado, encienda la

a pesar de que la

El botón de funcionamiento (alimentación)

alimentación.

alimentación está

está desactivado.

• Si el disyuntor ha saltado, póngase en contacto con su

activada.

 

distribuidor sin activarlo.

 

El fusible está fundido.

Póngase en contacto con su distribuidor.

 

La entrada o la salida de aire de las

 

 

unidades interior y exterior están

Retire el polvo.

 

obstruidas por el polvo.

 

 

Configuración incorrecta de temperatura

 

 

La sala está expuesta a la luz solar

 

Rendimiento bajo

directa en el modo de refrigeración.

Consulte “Consejos prácticos para ahorrar energía”. (P.16)

de la refrigeración

Las puertas o las ventanas están

 

o la calefacción

abiertas.

 

 

El filtro de aire está bloqueado.

Póngase en contacto con su distribuidor.

 

 

 

 

Demasiadas fuentes de calor en la sala

Utilice fuentes de calor mínimas y en breves periodos de

 

en el modo de refrigeración.

tiempo.

 

Demasiadas personas en la sala en el

Baje el ajuste de temperatura.

 

modo de refrigeración.

 

 

Si el climatizador de aire sigue sin funcionar correctamente incluso después de comprobar cada uno de los aspectos indicados en “Antes de solicitar tareas de servicio” y “Localización y resolución de problemas”

zzDetenga la unidad inmediatamente y apáguela. A continuación, póngase en contacto con su distribuidor e informe del número de serie y del síntoma. También debe informar de si aparece la marca de inspección y las letras E, F, H, L, P en combinación con los números, en la pantalla LCD del mando a distancia.

zzNunca repare su climatizador de aire usted mismo, ya que es muy peligroso.

18

Localización y resolución de problemas

Compruebe antes de consultar o solicitar tareas de servicio.

Unidad interior

Unidad exterior

Síntoma

Se escucha ruido similar a corrientes de agua antes o durante el funcionamiento

Ruido de la unidad.

Se escuchan crujidos durante el funcionamiento o al cesar el funcionamiento de la unidad.

Durante el funcionamiento, el aire descargado presenta olores.

Se acumulan gotas cerca de la salida de aire durante el funcionamiento en el modo de refrigeración.

Aparece niebla durante el funcionamiento en el modo de refrigeración.

Causa/Medida

Ruido de líquido refrigerante fluyendo por el interior de la unidad

Ruido de agua de drenaje a través del tubo de drenaje

Ruido provocado por el cambio de temperatura de las piezas

Se descargan componentes de olor interiores, olor a cigarro y olor a cosméticos acumulados en el climatizador de aire y su aire.

El interior de la unidad está sucio. (Póngase en contacto con su distribuidor).

La humedad interna se refrigera mediante aire frío, y se

acumula en forma de gotas de rocío.

ESPAÑOL

 

Si el climatizador de aire se ha instalado en lugares como restaurantes, en los que existen grandes cantidades de rocío de aceite, es necesario realizar una limpieza, porque el interior de la unidad (el intercambiador de calor) está sucio. (Póngase en contacto con su distribuidor).

Aparece niebla durante el funcionamiento en el modo de calefacción.

El ventilador gira durante un tiempo, incluso a pesar de que la unidad deja de funcionar.

Se descarga polvo.

La unidad no funciona

(Cuando el dispositivo se enciende inmediatamente/Cuando el funcionamiento se detiene y se reanuda inmediatamente)

Aparece ruido durante el funcionamiento en el modo de calefacción.

La unidad emite vapor durante el funcionamiento en calefacción.

El ventilador sigue girando, incluso después de detenerse el funcionamiento con el mando a distancia.

• Está en curso la operación de descongelación.

La rotación del ventilador hace que el proceso de funcionamiento se realice con suavidad.

El ventilador podría girar para secar el intercambiador de calor, en función del ajuste.

• Se descarga el polvo acumulado dentro de la unidad interior.

La unidad no comienza a funcionar durante un tiempo aproximado de 3 minutos, ya que está activado el circuito de protección del compresor.

Está en curso la operación de descongelación.

• El fin de esta función es que el funcionamiento sea fluido.

19

Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic-Produkts. Bei diesem Produkt handelt es sich um das Innengerät einer Gewerbeklimaanlage.

Eine Einbauanleitung liegt bei.

Inhalt

zzSicherheitsvorkehrungen..............................................

20

zzVorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs.........

22

zzBezeichnung der Teile....................................................

23

zzBetrieb.............................................................................

23

• Arbeitsweise.................................................................

23

zzWartung...........................................................................

24

• Bevor Sie den Kundendienst anfordern.....................

24

zzFehlerdiagnose...............................................................

25

zzSpezifikationen...............................................................

81

• Innengerät.....................................................................

81

• Sprachentabelle............................................................

82

Produktinformationen

Sollten sich bezüglich der Klimaanlage Probleme oder Fragen ergeben, werden die folgenden Informationen benötigt. Modellund Seriennummer sind auf dem Typenschild am Deckel des Gehäuses für die elektrischen Komponenten angegeben.

Modell-Nr.

Serien-Nr.

Kaufdatum

Händleranschrift

Telefonnummer

Sicherheitsvorkehrungen

Die folgenden Symbole machen im Verlauf der Anleitung auf Situationen aufmerksam, die eine potentielle Gefahr für den Benutzer, das Wartungspersonal oder das Gerät darstellen:

Dieses Symbol weist auf eine

gefährliche oder unsichere WARNUNG Situation hin, die zu schweren

Körperverletzungen, einschließlich Todesfall, führen kann.

Dieses Symbol weist auf eine

gefährliche oder unsichere Situation VORSICHT hin, die zu Körperverletzungen

bzw. Produktoder anderen Sachschäden führen kann.

Untersagte

 

Zu beachtende

Handlungen

 

Punkte

 

 

 

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Klimageräts aufmerksam durch. Sollten danach dennoch Schwierigkeiten oder Probleme auftreten, fragen Sie Ihren Händler um Rat.

Diese Klimaanlage ist für für eine komfortable Regelung des Raumklimas vorgesehen. Sie darf nur für den in der Bedienungsanleitung angegebenen Zweck verwendet werden.

WARNUNG

Lassen Sie sich bezüglich des vorgeschriebenen Kühlmittels von einem autorisierten Händler oder Fachbetrieb beraten. Verwendung eines anderen als des vorgeschriebenen Kühlmittels kann einen Schaden am Produkt, Bersten und Verletzungen o. dgl. zur Folge haben.

Diese Klimaanlage hat keinen Ventilator zur Zuführung von frischerAußenluft. Wenn zusätzlich viel Sauerstoff verbrauchende Gasoder Ölheizungen im gleichen Raum verwendet werden, sind Türen und Fenster zur Belüftung regelmäßig zu öffnen. Anderenfalls besteht im Extremfall Erstickungsgefahr.

Niemals Benzin oder andere feuergefährliche Gase bzw. flüchtige Flüssigkeiten in der Nähe der Klimaanlage verwenden oder lagern; dies wäre extrem gefährlich.

Das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung verwenden.

Das Gerät niemals mit nassen Händen berühren.

Niemals Finger oder andere Gegenstände in das Innenoder Außengerät stecken. Die sich im

Gerät bewegenden Teile können eine Verletzung verursachen.

Ein Kühlmittelgasleck kann einen Brand verursachen.

Vor Reinigungsoder Wartungsarbeiten zur Sicherheit das Klimagerät ausschalten und auch den Stromanschluss trennen.

In einem Notfall den Netzstecker

aus der Steckdose ziehen oder den Trennschalter ausschalten oder

das entsprechende Trennorgan abschalten, um die Klimaanlage von der Stromversorgung zu trennen.

Im Inneren von InnenundAußengeräten befinden sich keine vom Benutzer zu reinigenden Teile. Beauftragen Sie einen autorisierten Händler oder Spezialisten mit anfallenden Reinigungsarbeiten.

Sollte eine Betriebsstörung dieses Geräts auftreten, versuchen Sie nicht, diese eigenhändig zu beseitigen. Beauftragen Sie den Vertrieb oder Fachhändler mit der Instandsetzung.

20

Für denAnschluss jedes Geräts muss eine separate Steckdose vorhanden sein; innerhalb des ausschließlich für das Gerät verwendeten Stromversorgungskabels muss ein Trennschalter, ein FI-Schalter oder eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung zum Schutz gegen Überstrom vorhanden sein.

Für jedes Gerät ist eine separate Steckdose vorzusehen, und den Verkabelungsbestimmungen gemäß muss in der Festverkabelung eine Möglichkeit zur vollständigenAbschaltung durch Kontakttrennung aller Pole bestehen.

Um Stromschlaggefahr durch Isolierungsfehler zu vermeiden, muss das Gerät geerdet werden.

Verwenden Sie keine abgeänderten Kabel, keine Mehrfachstecker,

Verlängerungskabel oder Kabel ohne Spezifikation, um ein Überhitzen und einen Brand zu vermeiden.

Sollte irgendeine Funktionsstörung/ Fehlfunktion auftreten, stellen Sie den Betrieb ein und ziehen den Netzstecker oder schalten den Hauptschalter und Schutzschalter aus.

(Gefahr von Rauchbildung/Feuer/ Stromschlag)

Beispiele für Funktionsstörungen/

Fehlfunktionen:

•Der FI-Schutzschalter löst häufig aus.

•Das Produkt läuft bisweilen nicht an, wenn es eingeschaltet wird.

•Die Stromversorgung wird beim Bewegen des Kabels bisweilen unterbrochen.

•Beim Betrieb macht sich ein Brandgeruch oder ein ungewöhnliches Geräusch bemerkbar.

•Das Gehäuse weist Verformungen auf oder ist ungewöhnlich heiß.

•Wasser tropft aus dem Innengerät.

•Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird ungewöhnlich warm.

•Die Gebläsedrehzahl lässt sich nicht regeln.

•Das Gerät bleibt nach dem Einschalten sofort stehen.

•Das Gebläse kommt nach demAusschalten nicht zum Stillstand.

Beauftragen Sie Ihren Händler umgehend mit den erforderlichen Wartungs-/ Reparaturarbeiten.

 

VORSICHT

 

 

 

Das Gerät ist für die Verwendung durch erfahrene

 

 

oder geschulte Benutzer in Geschäften, in der

 

 

Leichtindustrie und auf Bauernhöfen sowie für die

 

 

gewerbliche Nutzung durch Laien vorgesehen.

 

 

 

Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren,

 

 

von Personen mit eingeschränkten körperlichen,

 

 

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von

 

 

Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit

 

 

solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von

 

 

einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,

 

 

beaufsichtigt oder hinsichtlich eines sicheren Betriebs

 

 

unterwiesen werden und sich den potenziellen

 

 

Gefahren bewusst sind.

 

 

 

Feuermelder und Luftauslass mindestens 1,5 m vom

 

 

Gerät entfernt einrichten.

 

 

 

Den Raum nicht zu stark heizen oder kühlen, wenn

 

 

Kleinkinder oder Kranke zugegen sind.

 

 

 

Die Klimaanlage nicht mit dem

 

 

Hauptstromversorgungsschalter einund ausschalten.

DEUTSCH

 

Hierzu die EIN/AUS-Bedientaste verwenden.

 

 

Keine Gegenstände in den Luftauslass des

 

 

 

 

Außengeräts stecken. Dies ist gefährlich, das

 

 

sich der Lüfter mit hoher Geschwindigkeit

 

 

dreht.

 

 

 

Den Lufteinlass oder die scharfen

 

 

Aluminiumrippen desAußengeräts nicht

 

 

berühren. Dies könnte eine Verletzung zur

 

 

Folge haben.

 

 

 

Nicht auf dem Gerät sitzen oder auf das Gerät

 

 

steigen. Dies könnte einen Fall zur Folge

 

 

haben.

 

 

 

Keinen Gegenstand in das

 

 

LÜFTERGEHÄUSE stecken. Dies

 

 

könnte eine Verletzung zur Folge

 

 

haben oder das Gerät beschädigen.

 

ANMERKUNG

Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei Gewittern unterbrochen wird. Dies ist kein mechanischer Defekt. Das Gerät nimmt nach einigen Minuten automatisch den Betrieb wieder auf.

Die ursprünglichen Anweisungen wurden in englischer Sprache abgefasst. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.

Wichtige Hinweise zum verwendeten Kühlmittel

Dieses Produkt enthält unter das Kyoto-Protokoll fallende fluorierte Treibhausgase. Die Gase dürfen nicht in die Atmosphäre entweichen.

Kühlmitteltyp: R410A

GWP-Wert(1): 1975

(1)GWP = Treibhauspotenzial

Regelmäßige Überprüfungen auf Kühlmittellecks können je nach europäischer oder Örtlicher Gesetzgebung erforderlich sein. Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler für weitergehende

Informationen.

21

VorsichtsmaßnahmenwährenddesGebrauchs

Installation

zzDieses Klimagerät von von einem qualifizierten Installationsfachmann und in Übereinstimmung mit der dem Produkt beiliegenden Einbauanleitung installiert werden.

Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass die Netzspannung der Stromversorgung in Ihrem Heim oder Büro mit der am Typenschild angegebenen Nennspannung übereinstimmt.

WARNUNG

Vermeiden Sie die Installation an den nachstehenden Orten.

Orte, an denen Rauch oder brennbare Gase vorhanden sind. Außerdem Orte, an denen extrem hohe Temperaturen

herrschen, wie beispielsweise in einem Gewächshaus. zzOrte, wo Hitze entwickelnde Gegenstände eingesetzt

bzw. abgestellt werden.

Achtung:

zzDas Außengerät darf nicht an einem Ort aufgestellt werden, wo es Salzwasserspritzern oder schwefelhaltiger Luft, z.B. in der Nähe von Heilquellen, ausgesetzt ist.

(Zum Schutz des Klimageräts vor starker Korrosion)

Verkabelung

zzAlle Verkabelungsarbeiten müssen den örtlichen elektrischen Vorschriften entsprechen.

(Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Fachhändler oder einem qualifizierten Elektriker.)

zzJedes Gerät muss entweder über eine Erdleitung oder über die Netzzuleitung fachgerech geerdet werden.

zzVerkabelungsarbeiten sind von einem qualifizierten Elektriker auszuführen.

Betriebsvorbereitungen

Schalten Sie die Hauptstromversorgung 5

 

Stunden vor der Inbetriebnahme ein.

ON

 

(Zum Aufwärmen)

zzLassen Sie die Hauptstromversorgung bei fortgesetztem Betrieb eingeschaltet.

HINWEIS

Wenn die Klimaanlage voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder schalten den Trennschalter aus oder das entsprechende Trennorgang ab, um die Klimaanlage von der Stromversorgung zu trennen.

Energiespartipps

Vermeiden Sie

zzJede Blockierung des Lufteinund -auslasses des

Geräts ist zu vermeiden.

(Bei einer Blockierung wird das Gerät nicht gut funktionieren und kann sogar beschädigt werden.)

Verwenden Sie bei Kühlbetrieb Blenden, Rollos oder Vorhänge, damit Sonnenlicht nicht direkt in den Raum fällt.

WAS SIE TUN SOLLTEN

Halten Sie den Luftfilter stets sauber.

(Ein verstopfter Filter beeinträchtigt die Leistung des Geräts.) → “Wartung” (S. 24)

Fenster, Türen und andere Öffnungen geschlossen halten, damit die klimatisierte Luft nicht entweichen kann.

22

Betriebsbedingungen

Verwenden Sie dieses Klimagerät im nachstehenden Temperaturbereich.

Außengerät

Innentemperatur-

Außentemperatur-

 

 

bereich

bereich *1

mini (Typ LE1)

 

 

 

Kühlen

14°C ~ 25°C (*FK)

-10°C ~ 46°C (*TK)

 

Heizen

16°C ~ 30°C (*TK)

-20°C ~ 18°C (*FK)

2WAY (Typ ME1)

 

 

 

Kühlen

14°C ~ 25°C (*FK)

-10°C ~ 43°C (*TK)

 

Heizen

16°C ~ 30°C (*TK)

-25°C ~ 15°C (*FK)

3WAY (Typ MF2)

 

 

 

Kühlen

14°C ~ 25°C (*FK)

-10°C ~ 46°C (*TK)

 

Heizen

15°C ~ 30°C (*TK)

-20°C ~ 18°C (*FK)

 

Kühlen &

-10°C ~ 24°C (*TK)

 

Heizen

 

 

 

*TK: Trockenkugeltemperatur *FK: Feuchtkugeltemperatur *1: Dies ist der Temperaturbereich des Geräts für Europa.

Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und verbrauchten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, den Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte

elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht

in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung,Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negativeAuswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäßeAbfallbehandlung auftreten können.

Für weitere Informationen zu Sammlung und Recycling alter Produkte und Batterien wenden Sie sich bitte

an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die Verkaufsstelle, bei der Sie die Gegenstände gekauft haben. Landesvorschriften gemäß kann eine nicht ordnungsgemäße Entsorgung solcherAbfälle durch Bußgelder geahndet werden.

Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union

Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.

[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]

Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die vorschriftsmäßige Entsorgungsmethode ist.

Hinweis zum Batteriesymbol (Beispiel mit chemischem Symbol):

Dieses Symbol wird möglicherweise in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet. In diesem Fall erfüllt es dieAnforderungen derjenigen Richtlinie, die für

die betreffende Chemikalie erlassen wurde.

Pb

Bezeichnung der Teile

INNENGERÄT

 

 

Wasserablauf

 

 

 

Elektrogehäuse

 

 

Lufteinlassseitiger

 

 

Kanalfl ansch (hinten)

 

Sonderausstattung

 

Drahtlose Fernbedienung

Timer-Fernbedienung

Kabelfernbedienung

Modell-Nr.

Modell-Nr.

Modell-Nr.

Modell-Nr.

CZ-RWSK2

CZ-RWSC3

CZ-RTC2

CZ-RTC3

Lesen Sie die mit der Fernbedienung gelieferte Bedienungsanleitung.

Betrieb

HINWEIS

Einzelheiten fi nden Sie in der Bedienungsanleitung der als Sonderausstattung

 

erhältlichen Fernbedienung.

Betriebsmodus

zzAuswahloptionen: HEAT (Heizen) /DRY (Entfeuchten) /COOL (Kühlen) /FAN (Lüften) /AUTO .

Gebläsedrehzahl

zzHoch

/Mittel /Niedrig /Automatisch

 

 

 

 

 

 

 

Gruppensteuerung

 

Außengerät

 

Die Gruppensteuerung erlaubt den kombinierten Einsatz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mehrerer Klimageräte in einem großen Raum.

 

 

 

 

 

 

 

zzBis zu 8

Geräte können für Gruppensteuerung verbunden

 

 

 

 

 

 

 

werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

zzDie Innengeräte arbeiten dabei im gleichen Betriebsmodus,

Fernbedienung

jedoch mit individuellen Luftstromrichtungen.

zzVerwenden Sie den Temperatursensor des Innengeräts.

 

 

 

 

Signalleitung

Arbeitsweise

Heizleistung

zzDa dieses Klimagerät Außenluft zum Heizen nutzt, sinkt seine Heizleistung mit der Außentemperatur. (Aufgrund des Wärmepumpensystems)

Verwenden Sie in diesem Fall ein anderes Heizgerät.

Entfrosten

zzDas Gerät kann den Entfrostungsbetrieb automatisch starten, um Eisbildung im Außengerät zu beseitigen.

Entfrostung started: Das Gebläse des Innengeräts stoppt (oder läuft sehr langsam).

→ “ ” (STANDBY) wird angezeigt.

Heizbetrieb wird nach einigen Minuten wieder aufgenommen: Das Gebläse des Innengeräts verbleibt im Stillstand (oder läuft sehr langsam), bis

die Spule des Wärmetauschers im Innengerät sich ausreichend aufgewärmt hat.

→ “ ” (STANDBY) wird angezeigt.

Entfrostung abgeschlossen: Das Gebläse des Innengeräts läuft an.

→ “” (STANDBY) verschwindet.

Entfeuchtungsbetrieb (DRY)

zzSobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert erreicht, wird das Außengerät automatsich zyklisch einund ausgeschaltet.

zzBeim Ausschalten des Außengeräts stoppt gleichzeitig das Gebläse des Innengeräts.

(Zur Vermeidung einer erneuten Zunahme der Luftfeuchtigkeit im Raum)

zzWenn die Raumtemperatur sich an den eingestellten Wert annähert, wird die Gebläsedrehzahl automatisch auf “Brise” (schwacher Luftstrom) herabgesetzt.

zzBei Außentemperaturen von 15 °C oder weniger ist ein Entfeuchtungsbetrieb nicht möglich.

Im Falle eines Stromausfalls bei laufendem

Gerät

Nach einem kurzen Stromausfall setzt das Gerät den Betrieb mit den Einstellungen fort, die vor der Unterbrechung vorlagen.

DEUTSCH

23

Wartung

Versuchen Sie nicht, das Geräteinnere selbst zu reinigen. Siehe Abschnitt “Pflege und Reinigung” in der Einbauanleitung.

WARNUNG

zzVor Reinigungsoder Wartungsarbeiten zur Sicherheit das Klimagerät ausschalten und auch von der Stromversorgung trennen.

(Anderenfalls besteht die Gefahr eines Stromschlages oder einer Verletzung durch das sich schnell drehende Gebläse.)

zzKein Wasser auf das Innengerät schütten. (Hierdurch können Innenteile beschädigt werden. Außerdem könnte dies einen Stromschlag zur Folge haben.)

VORSICHT

zzVerwenden Sie niemals Lösungsmittel oder starke Chemikalien. Kunststoffteile nicht mit sehr heißem Wasser abwischen.

(Dies könnte eine Verformung oder Verfärbung verursachen.)

zzManche Metallteile und Lamellen haben scharfe Kanten. Lassen Sie beim Reinigen solcher Teile entsprechende Vorsicht walten.

(Verletzungsgefahr.)

zzVerwenden Sie zur Reinigung eines hoch installierten Innengeräts einen stabilen Stuhl oder eine Leiter.

Bevor Sie den Kundendienst anfordern

Symptom

Ursache

Maßnahme

 

Stromausfall oder nach einem Stromausfall

Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung drücken.

Das Klimagerät

 

 

 

• Wenn der Schutzschalter nicht ausgelöst wurde, das

läuft nach dem

Betriebstaste (Ein/Aus) befindet sich in

Gerät einschalten.

Einschalten nicht

Ausschaltstellung.

• Bei ausgelöstem Schutzschalter den Händler

an.

 

benachrichtigen, ohne das System einzuschalten.

 

Sicherung durchgebrannt.

Den Händler hinzuziehen.

 

Der Lufteinlass oder -auslass des Innen-

Den Staub entfernen.

 

bzw. Außengeräts ist mit Staub zugesetzt.

 

Ungeeignete Temperatureinstellung

 

 

Der Raum ist im Kühlmodus direktem

Siehe “Energiespartipps”. (S. 22)

 

Sonnenlichteinfall ausgesetzt.

Schlechte Kühl-

 

Türen und/oder Fenster sind geöffnet.

 

oder Heizleistung

 

Der Luftfilter ist zugesetzt.

Den Händler hinzuziehen.

 

 

Zu viele Wärmequellen im Raum im

So wenige Wärmequellen wie möglich und jeweils nur

 

Kühlmodus.

kurze Zeit verwenden.

 

Zu viele Personen im Raum im

Die Temperatureinstellung senken.

 

Kühlmodus.

 

 

Wenn die Klimaanlage auch nach Durchgehen der Punkte unter “Bevor Sie den Kundendienst anfordern” und “Fehlerdiagnose” nicht richtig funktioniert

zzStellen Sie den Betrieb augenblicklich ein und schalten Sie das Gerät aus. Wenden Sie sich danach an Ihren Händler unter Angabe der Seriennummer und des Symptoms. Informieren Sie auch über das eventuelle Vorhandensein des Prüfzeichens und der Buchstaben E, F, H, L, P in Kombination mit Ziffern auf dem LCD der Fernbedienung.

zzVersuchen Sie niemals, das Klimagerät selbst zu reparieren, da dies sehr gefährlich sein kann.

24

Fehlerdiagnose

Gehen Sie die nachstehenden Punkte durch, bevor Sie eine Wartung anfordern.

Innengerät

Symptom

Geräusch ähnlich fließendem Wasser ist während oder nach dem Betrieb zu

Geräusch vernehmen.

Knackgeräusch ist während des Betriebs oder beim Stoppen des Betriebs zu vernehmen.

Geruch in der ausgeblasenen Luft während des Betriebs.

Wassertropfen sammeln sich beim

Kühlbetrieb um den Luftauslass.

Bei Kühlbetrieb tritt ein Nebelschleier auf.

Ursache / Maßnahme

Geräusch des in das Gerät fließenden Kühlmittels

Geräusch des über das Ablaufrohr ausfließenden Wassers

Durch Ausdehnung von Bauteilen bei Temperaturänderung verursachtes Geräusch

Im Klimagerät angesammelter Geruch von Bauteilen, Zigaretten oder Kosmetika entweicht im Luftstrom.

Das Geräteinnere ist verschmutzt. (Den Händler hinzuziehen.)

Feuchtigkeit schlägt sich durch Kühlen des Luftstroms in Form von Tropfen nieder.

Wenn die Klimaanlage an einem Ort eingesetzt wird, wo

starke Öldünste auftreten (z.B. in einem Restaurant), ist eine Reinigung erforderlich, da das Geräteinnere (Wärmetauscher) verschmutzt ist. DEUTSCH (Den Händler hinzuziehen.)

Außengerät

Bei Heizbetrieb tritt ein Nebelschleier auf.

Das Gebläse läuft nach dem Stoppen des Betriebs eine Weile weiter.

Staub tritt im Luftstrom aus.

Gerät arbeitet nicht

(Sofort nach dem Einschalten / Sofort nach dem Stoppen und Fortsetzen des Betriebs.)

Ein Geräusch tritt bei Heizbetrieb auf.

Dampf tritt bei Heizbetrieb aus.

Der Lüfter dreht sich auch nach Stoppen des Betriebs mit der Fernbedienung weiter.

• Ein Enteisungsvorgang läuft ab.

Das Gebläse fördert einen guten Betriebsablauf.

Das Gebläse läuft je nach Einstellung möglicherweise weiter, um den Wärmetausche zu trocknen.

• Im Innengerät angesammelter Staub wird ausgeblasen.

Der Betrieb setzt wegen der Kompressor-Schutzschaltung erst nach ca. 3 Minuten ein.

Ein Enteisungsvorgang läuft ab.

• Dies fördert das Betriebsverhalten.

25

Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Questo prodotto è l'unità interna di un condizionatore d'aria commerciale.

Istruzioni di installazione allegate.

Indice

zzPrecauzioni per la sicurezza..........................................

26

zzPrecauzioni per l’uso.....................................................

28

zzNome delle parti..............................................................

29

zzFunzionamento...............................................................

29

• Meccanismo di funzionamento...................................

29

zzManutenzione..................................................................

30

• Prima di richiedere assistenza....................................

30

zzRisoluzione dei problemi...............................................

31

zzCaratteristiche tecniche.................................................

81

• Unità interna ................................................................

81

• Tabella di corrispondenza delle lingue......................

82

Informazioni sul prodotto

In caso di problemi o domande riguardo al vostro Condizionatore d'aria, fare riferimento alle seguenti informazioni. Il modello e i numeri di serie si trovano sulla targhetta dei dati nominali sullo sportello della scatola dei componenti elettrici.

N. modello

N. di serie

Data di acquisto

Indirizzo del rivenditore

Telefono

Precauzioniperlasicurezza

I simboli di cui il manuale fa uso hanno lo scopo di allertare l'utilizzatore e il personale di assistenza sull'esistenza di condizioni potenzialmente pericolose:

Questo simbolo si riferisce ad

AVVERTENZA operazioni pericolose o poco sicure che possono provocare gravi

lesioni personali o la morte.

Questo simbolo si riferisce ad

operazioni pericolose o poco sicure ATTENZIONE che possono provocare lesioni

personali o danneggiare il prodotto stesso o altre cose.

Operazioni vietate

Operazioni

raccomandate

 

Leggere attentamente queste Istruzioni per l'uso prima di utilizzare il condizionatore d'aria. Se permangono difficoltà o problemi, consultare il proprio rivenditore per l'assistenza.

Il condizionatore d'aria è progettato per fornire condizioni ambientali confortevoli. Utilizzarlo solamente per lo scopo per cui è inteso, come descritto nelle presenti Istruzioni per l'uso.

AVVERTENZA

Accertare con il rivenditore o tecnico autorizzato che venga utilizzato il refrigerante del tipo specificato. L'uso di refrigeranti di tipo di verso da quello specificato può provocare danni al prodotto, esplosione, lesioni personali ecc.

Questo condizionatore d'aria non dispone di ventola per l'aspirazione di aria nuova dall'esterno. Se nell'ambiente si usano apparecchi di riscaldamento a gas o a olio combustibile, poiché essi bruciano molto dell'ossigeno presente nell'aria, è raccomandabile aprire frequentemente le finestre.

Altrimenti, in casi estremi, sussiste il rischio di soffocamento.

Mai utilizzare o conservare benzina o altri vapori o liquidi infiammabili vicino al condizionatore, ciò è infatti molto pericoloso.

Non utilizzare questo apparecchio in un'atmosfera potenzialmente esplosiva.

Mai toccare l'unità con le mani bagnate.

Non introdurre le dita o

altri oggetti nell'unità interna o esterna, in quanto le parti in rotazione possono causare lesioni.

Le perdite di gas refrigerante possono provocare incendi.

Per motivi di sicurezza, prima di procedere con la pulizia o la

manutenzione, spegnere il condizionatore e scollegarlo dall'alimentazione elettrica.

Scollegare la spia di

alimentazione dalla presa, oppure spegnere l'interruttore o disinserire l'alimentazione spegnendo

il sezionatore, in modo da isolare il condizionatore d'aria dall'alimentazione di rete in caso di emergenza.

Non pulire da sé le parti interne delle unità interne ed esterne. Tale pulizia deve essere affidata a un rivenditore o a un tecnico autorizzato.

In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, non tentare di ripararlo da sé. Rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza.

26

Collegare ciascuna unità a una presa di corrente dedicata e nella linea esclusiva installare un sezionatore, un salvavita contro le perdite a terra (ELCB) o un interruttore differenziale (RCD) per protezione da sovracorrente.

Collegare ciascuna unità a una presa di corrente dedicata e con i conduttori fissi provvisti della possibilità di scollegare totalmente l'alimentazione mediante separazione di tutti i poli in ottemperanza ai regolamenti sui collegamenti elettrici.

Per evitare i rischi derivanti da eventuali problemi di isolamento, l'unità deve essere collegata a terra.

Per prevenire surriscaldamento e incendio, non utilizzare

cavi modificati, cavi di giunzione, prolunghe o cavi non specificati.

Al verificarsi di qualsiasi anomalia/ guasto, interrompere l'utilizzo del prodotto e scollegare la spina di alimentazione o spegnere l'interruttore di alimentazione e l'interruttore automatico.

(Rischio di fumo/incendio/scosse elettriche)

Esempi di anomalia/guasto:

•Il salvavita contro le perdite a terra salta spesso.

•A volte il prodotto non si avvia quando viene acceso.

•A volte l'alimentazione si disinserisce quando si muove il cavo.

•Durante il funzionamento si avvertono odore di bruciato o rumori anomali.

•Il corpo è deformato o troppo caldo.

•L'unità interna ha perdite di acqua.

•Il cavo o la spina di alimentazione diventano troppo caldi.

•Non è possibile controllare la velocità della ventola.

•L'unità si arresta subito dopo essere stata accesa per funzionare.

•La ventola non si arresta neppure dopo aver arrestato il funzionamento.

Contattare immediatamente il proprio rivenditore per la manutenzione/ riparazione.

 

ATTENZIONE

 

 

 

Questo apparecchio è inteso per l'uso da

 

 

parte di persone esperte o adeguatamente

 

 

preparate in negozi, industrie leggere e

 

 

aziende agricole, o per lì'uso commerciale

 

 

da parte di persone non specializzate.

 

 

 

Questo apparecchio può essere utilizzato

 

 

dai minori a partire dagli 8 anni di età e da

 

 

persone con capacità fisiche, sensoriali

 

 

o mentali ridotte o da persone inesperte,

 

 

a condizione che siano adeguatamente

 

 

supervisionate o preventivamente istruite

 

 

sull’utilizzo in sicurezza e informate sui

 

 

pericoli presenti.

 

 

 

Installare il dispositivo d’allarme antincendio

 

 

e l’uscita dell’aria ad almeno 1,5 metri

 

 

dall’unità.

 

 

 

Se nell'ambiente vi sono bambini o persone

 

 

invalide è raccomandabile non raffreddarlo

 

 

né riscaldarlo eccessivamente.

 

 

 

Non accendete e spegnete il condizionatore

 

 

d'aria dall'interruttore di rete. Usate il

 

 

pulsante di funzionamento ON/OFF.

 

ITALIANO

 

Non inserite alcun oggetto nell'uscita

 

dell'aria dell'unità esterna. Ciò è'

 

 

 

 

pericoloso in quanto la ventola ruota

 

 

ad alta velocità.

 

 

 

Non toccare né la presa dell’aria né

 

 

le taglienti alette d’alluminio dell'unità

 

 

esterna. Ci si potrebbe infatti ferire.

 

 

 

Non sedere né montare sull’unità,

 

 

poiché si rischierebbe di cadere.

 

 

 

Non introdurre alcun corpo

 

 

estraneo nel VANO DELLA

 

 

VENTOLA. Ci si potrebbe infatti

 

 

ferire e l’unità potrebbe danneggiarsi.

 

AVVISO

Occasionalmente il compressore si può arrestare durante i temporali. Non si tratta di un guasto meccanico. L'unità si rimette in funzione automaticamente dopo alcuni minuti.

Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.

Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato

Il prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra disciplinati dal Protocollo di Kyoto. Non rilasciare i gas nell'atmosfera.

Tipo di refrigerante: R410A

Valore GWP(1): 1975

 

(1)GWP = Global Warming Potential (Potenziale di

 

Riscaldamento Globale)

 

La legislazione europea o locale può prevedere ispezioni

 

periodiche al fine di accertare l'assenza di perdite di

 

refrigerante. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio

 

rivenditore.

27

 

Loading...
+ 61 hidden pages