Operating Instructions
Air Conditioner
Model No. INDOOR UNIT
Slim Low Static Ducted
(Type M1)
S-15MM1E5A S-36MM1E5A S-22MM1E5A S-45MM1E5A S-28MM1E5A S-56MM1E5A
ENGLISH |
2 ~ 7 |
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
FRANÇAIS |
8 ~ 13 |
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL |
14 ~ 19 |
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH |
20 ~ 25 |
|
|
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese |
|
|
DEUTSCH |
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die |
|
||
künftige Verwendung auf. |
|
|
|
|
|
|
|
● Connectable outdoor unit lineup
This booklet is the operating instructions for indoor unit. Regarding the outdoor unit, see the operating instructions supplied with the outdoor unit.
OUTDOOR UNIT
2WAY VRF (Type ME1) 3WAY VRF (Type MF2) mini VRF (Type LE1)
ITALIANO |
26 ~ 31 |
Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e conservarle come riferimento futuro.
NEDERLANDS |
32 ~ 37 |
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS |
38 ~ 43 |
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ |
44 ~ 49 |
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ |
50 ~ 55 |
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и в бъдеще.
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
EΛΛΗΝΙΚΆ
БЪЛГАРСКИ
TÜRKÇE |
56 ~ 61 |
|
TÜRKÇE |
Üniteyi çalıştırmadan önce bu çalıştırma talimatlarını iyice okuyun ve |
|
||
gelecekte başvurmak için saklayın. |
|
|
|
|
|
|
|
РУССКИЙ |
62 ~ 67 |
|
|
Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте |
|
РУССКИЙ |
|
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для |
|
|
|
дальнейших справок. |
|
|
|
|
|
|
|
УКРАЇНСЬКА |
68 ~ 73 |
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як |
|
увімкнути пристрій, та збережіть її на майбутнє. |
|
|
|
B.INDONESIA |
74 ~ 79 |
Sebelum mengoperasikan unit, baca petunjuk pengoperasian ini secara menyeluruh dan simpan untuk referensi mendatang.
УКРАЇНСЬКА
B.INDONESIA
Panasonic Corporation |
F569714 |
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan |
Thank you for purchasing this Panasonic product.
This product is a commercial air conditioner indoor unit. Installation Instructions attached.
Contents |
|
zzSafety Precautions........................................................... |
2 |
zzPrecautions for Use.......................................................... |
4 |
zzNames of Parts................................................................. |
5 |
WARNING
Confirm to authorized dealer or specialist on usage of specified refrigerant type. Using of refrigerant other than the
specified type may cause product damage, burst and injury etc.
...........................................................................zzOperation |
|
|
|
5 |
|
|
This air conditioner has no |
||
|
• Operation Mechanism.................................................... |
5 |
|
|
ventilator for intaking fresh air |
||||
zzMaintenance...................................................................... |
|
|
|
6 |
|
|
from outdoors. You must open |
||
|
• Before Requesting Services.......................................... |
6 |
|
|
doors or windows frequently |
||||
zzTroubleshooting............................................................... |
|
|
|
7 |
|
|
when you use gas or oil heating |
||
zzSpecifications................................................................. |
|
|
|
81 |
|
|
appliances in the same room, |
||
|
• Indoor unit..................................................................... |
|
|
|
81 |
|
|
which consume a lot of oxygen |
|
|
• Corresponding language table................................... |
82 |
|
|
from the air. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Otherwise there is a risk of |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
suffocation in an extreme case. |
|
Product Information |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
Never use or store gasoline or |
||||
If you have problems or questions concerning your Air |
|
|
|
|
other flammable vapor or liquid |
||||
|
|
|
|
near the air conditioner — it is |
|||||
Conditioner, you will need the following information. Model and |
|||||||||
serial numbers are on the nameplate on the lid of the electrical |
very dangerous. |
||||||||
component box. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Do not use this appliance in a |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Model No. |
|
|
|
|
|
|
|
potentially explosive atmosphere. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Never touch the unit with wet hands. |
|
Serial No. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Do not insert your fingers or |
|
Date of purchase |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
other objects into the air |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
conditioner indoor or |
|
Dealer’s address |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
outdoor unit, rotating parts may |
|
Phone number |
|
|
|
|
|
|
|
cause injury. |
Safety Precautions |
Refrigerant gas leakage may |
||||||||
cause fire. |
|||||||||
The following symbols used in this manual, alert you to |
|
|
|
|
For safety, be sure to turn the |
||||
|
|
|
|
air conditioner off and also to |
|||||
potentially dangerous conditions to users, service personnel or |
|||||||||
the appliance: |
|
|
|
|
|
|
|
disconnect the power before |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cleaning or servicing. |
|
|
This symbol refers to a hazard or |
|
|
|||||
|
WARNING unsafe practice which can result in |
|
Pull off the power plug from |
||||||
|
|
severe personal injury or death. |
|
|
|
|
a receptacle, or switch off |
||
|
|
This symbol refers to a hazard or |
|
|
the breaker, or switch off the |
||||
|
CAUTION |
unsafe practice which can result |
|
|
|
|
power disconnecting mean to |
||
|
in personal injury or product or |
|
|
|
|
||||
|
|
property damage. |
|
|
|
|
isolate the air conditioner from |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the main power supply in case of |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prohibited matters |
|
|
Matters to be |
|
|
|
|
emergency. |
|
|
|
observed |
|
|
|
|
Do not clean inside the indoor and |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
outdoor units by users. Engage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Read these Operating Instructions carefully before using this |
authorized dealer or specialist for |
||||||||
air conditioner. If you still have any difficulties or problems, |
cleaning. |
||||||||
consult your dealer for help. |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
In case of malfunction of this |
|||||
• This air conditioner is designed to give you comfortable |
|
|
|
|
|||||
room conditions. Use this only for its intended purpose as |
|
|
|
|
appliance, do not repair by yourself. |
described in these Operating Instructions. |
Contact to the sales dealer or |
|
|
|
service dealer for a repair. |
2
Provide a power outlet to be used exclusively for each unit, and a power supply disconnect, Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) for overcurrent protection should be provided in the exclusive line.
Provide a power outlet exclusively for each unit, and full disconnection means having a contact separation in all poles must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
To prevent possible hazards from insulation failure, the unit must be grounded.
Do not use modified cord, joint cord, extension cord or
unspecified cord to prevent overheating and fire.
Stop using the product when any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/fire/electric shock)
Examples of abnormality/failure:
•The ELCB trips frequently.
•The product sometimes does not start when turned on.
•The power is sometimes disconnected when the cord is moved.
•Burnt odor or abnormal noise is detected during operation.
•The body is deformed or abnormally hot.
•Water leaks from the indoor unit.
•Power cord or plug becomes abnormally hot.
•Fan speed cannot be controlled.
•The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.
•The fan does not stop even if the operation is stopped.
Contact immediately your local dealer for maintenance/repair.
CAUTION
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning ENGLISH use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Keep the fire alarm and the air outlet at least 1.5m away from the unit.
Do not cool or heat the room too much if babies or invalids are present.
Do not turn the air conditioner on and off from the power mains switch. Use the ON/OFF operation button.
Do not stick anything into the air outlet of the outdoor unit. This is dangerous because the fan
is rotating at high speed.
Do not touch the air inlet or the sharp aluminum fins of the outdoor unit. You may get injured.
Do not sit or step on the unit.
You may fall down accidentally.
Do not stick any object into the FAN CASE. You may be injured and the unit may be damaged.
NOTICE
•The compressor may occasionally stop during thunderstorms. This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes.
•The English text is the original instructions. Other languages are translation of the original instructions.
Important Information Regarding The Refrigerant Used
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere.
Refrigerant type: R410A
GWP(1) value: 1975 |
|
(1) GWP = global warming potential |
|
Periodical inspections for refrigerant leaks may be required |
|
depending on European or local legislation. Please contact |
|
your local dealer for more information. |
3 |
|
Precautions for Use
Installation
zzThis air conditioner must be installed properly by qualified installation technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit.
zzBefore installation, check that the voltage of the electric supply in your home or office is the same as the voltage shown on the nameplate.
WARNING
Avoid the following locations for installation. zzLocations where smoke or combustible gas exists.
Also locations of extremely high temperature such as a greenhouse.
zzLocations where excessively high heat-generating objects are placed.
Attention:
zzAvoid installing the outdoor unit where salty sea water can splash directly onto it or in sulphurous air near a spa.
(To protect the air conditioner from heavy corrosion)
Wiring
zzAll wiring must conform to the local electrical codes. (Consult your dealer or a qualified electrician for details.)
zzEach unit must be properly grounded with a ground (or earth) wire or through the supply wiring.
zzWiring must be done by a qualified electrician.
Operation Preparation |
|
|
Turn the power mains on 5 hours before |
ON |
|
the start of operation. |
||
|
(For warm-up)
zzLeave the power mains ON for continuous use.
NOTE
Pull off the power plug from a receptacle, or switch off the breaker, or switch off the power disconnecting mean to isolate the air conditioner from the main power supply when not in use for a long time.
Tips for Energy Saving
Avoid
zzDo not block the air intake and outlet of the unit.
(If either is obstructed, the unit will not function well, causing malfunction.)
zzDuring cooling operation, use sunshades, blinds or curtains to prevent direct sunlight from entering the
room.
Do
zzAlways keep the air filter clean.
(A clogged filter will impair the performance of the unit.) → “Maintenance” (P.6)
zzTo prevent conditioned air from escaping, keep windows, doors and any other openings closed.
Operation Condition
Use this air conditioner under the following temperature range.
Outdoor Unit |
|
Indoor |
Outdoor |
||
temperature |
temperature |
||||
|
|
|
range |
range *1 |
|
mini (Type LE1) |
|
|
|
|
|
|
Cooling |
14°C |
25°C (*WBT) |
-10°C |
46°C (*DBT) |
|
Heating |
16°C |
30°C (*DBT) |
-20°C |
18°C (*WBT) |
2WAY (Type ME1) |
|
|
|
||
|
Cooling |
14°C |
25°C (*WBT) |
-10°C |
43°C (*DBT) |
|
Heating |
16°C |
30°C (*DBT) |
-25°C |
15°C (*WBT) |
3WAY (Type MF2) |
|
|
|
||
|
Cooling |
14°C |
25°C (*WBT) |
-10°C |
46°C (*DBT) |
|
Heating |
15°C |
30°C (*DBT) |
-20°C |
18°C (*WBT) |
|
Cooling & |
|
― |
-10°C |
24°C (*DBT) |
|
Heating |
|
|||
|
|
|
|
|
*DBT: Dry bulb temperature *WBT: Wet bulb temperature *1: This is the temperature range of unit for Europe.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and
batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
4 |
Pb |
|
Names of Parts
INDOOR UNIT
|
|
|
Water drain |
|
|
|
Electrical box |
|
|
Air intake side duct flange |
|
|
|
(rear) |
|
|
|
Optional |
|
Wireless Remote Controller |
Timer Remote Controller |
High-spec Wired Remote Controller |
|
Model No. |
Model No. |
Model No. |
Model No. |
CZ-RWSK2 |
CZ-RWSC3 |
CZ-RTC2 |
CZ-RTC3 |
Read the operating instructions included with the Remote Controller.
Operation
NOTE |
For details, refer to the Operating Instructions attached to the optional Remote |
|
Controller. |
Operation mode
zzSelect from: HEAT /DRY /COOL /FAN /AUTO .
Fan speed
zzHigh /Medium /Low /Auto
Group Control
Group control function is suitable for operating the multiple air conditioners in a large single room.
zzUp to 8 units can be connected.
zzOperation of all indoor units in the same mode except for airfl ow direction.
zzUse the indoor unit's temperature sensor.
Outdoor unit
Remote controller
Signal line
Operation Mechanism
Heating performance
zzSince this air conditioner utilizes outside air for heating, its heating performance deteriorates as outside temperature decreases.
(Due to heat pump system)
→In that case, use another heating appliance.
Defrosting
zzThis appliance may start defrosting operation to melt frost formed in the outdoor unit.
Defrosting starts: The indoor unit fan stops (or the speed becomes extremely slow).
→ “” (STANDBY) appears.
Heating operation resumes after several minutes: The indoor unit fan remains stopped (or it will run at a very slow speed) until the indoor heat
exchanger coil warms up suffi ciently.
→ “” (STANDBY) is shown.
Defrosting is complete: The indoor unit fan starts operation.
→ “” (STANDBY) disappears.
‘‘DRY’’ operation
zzOnce the room temperature reaches the level that was set, the outdoor unit repeats the cycle of turning on and off automatically.
zzWhen the outdoor unit is turned off, the indoor unit fan will stop, too.
(To prevent the humidity in the room from rising again) zzWhen the room temperature is more likely to reach the level that was set, the fan speed is set to ‘‘breeze’’ (light
wind) automatically.
zz‘‘DRY’’ operation is not possible if the outdoor temperature is 15 °C or less.
Should the power failure occurs while the unit is running
When the unit automatically resumes operation after temporary power failure, it uses the same settings before the power was cut off.
ENGLISH
5
Maintenance
Do not attempt to clean inside the unit by yourself.
Refer to the section “Care and Cleaning” in the Installation Instructions.
WARNING
zzFor safety, be sure to turn the air conditioner off and disconnect the power before cleaning.
(Otherwise, electric shock or injury may result because the fan is rotating at high speed.)
zzDo not pour water on the indoor unit.
(This may damage the internal components and cause an electric shock hazard.)
CAUTION
zzNever use solvents or harsh chemicals. Also, do not wipe plastic parts using very hot water.
(This may cause deformation or change in colour.) zzSome metal edges and fins are sharp. Be careful when
you clean those parts. (Injury may result.)
zzUse a firm stool or ladder when cleaning an indoor unit installed in high locations.
Before Requesting Services
Symptom |
Cause |
Action |
|
The air |
Power failure or after power failure |
Press the power ON/OFF button on the remote controller. |
|
conditioner does |
|
|
|
|
• If the breaker is turned off, turn the power on. |
||
not operate |
|
||
The operation (power) button is turned off. |
• If the breaker has been tripped, consult your dealer |
||
although the |
|||
|
without turning it on. |
||
power is turned |
|
|
|
|
|
||
on. |
Fuse blow out. |
Contact your dealer. |
|
|
|
|
|
|
The air intake or air outlet of indoor and |
Remove the dust. |
|
|
outdoor units is clogged with dust. |
||
|
|
||
|
Improper temperature settings |
|
|
|
The room is exposed to direct sunlight in |
See “Tips for Energy Saving”. (P.4) |
|
Poor cooling |
cooling mode. |
||
|
|||
or heating |
Doors or windows are open. |
|
|
performance |
|
|
|
The air filter is clogged. |
Contact your dealer. |
||
|
Too many heat sources in the room in |
Use minimum heat sources and in a short time. |
|
|
cooling mode. |
||
|
|
||
|
Too many people in the room in cooling |
Lower the temperature setting. |
|
|
mode. |
||
|
|
If your air conditioner does not work properly even after checking each item of “Before Requesting Services” and “Troubleshooting”
zzStop the operation immediately and turn the power off. Then contact your dealer and report the serial number and symptom. You also report if the inspection mark and the letters E, F, H, L, P in combination with numbers appear on the LCD of the remote controller.
zzNever repair the air conditioner by yourself since it is very dangerous for you to do so.
6
Troubleshooting
Check before consulting or requesting services.
Indoor unit
Outdoor unit
Symptom |
Cause / Action |
Sound like streaming water is heard
during operation or after operation.
Noise
Cracking noise is heard during operation or when operation stops.
Discharged air smells during operation.
Dewdrops accumulate near the air outlet during cooling operation.
Fog occurs during cooling operation.
Fog occurs during heating operation.
The fan is rotating for a while even though operation stops.
Dust is discharged.
No operation
(When the power is turned on immediately / When operation is stopped and resumed immediately)
Noise occurs during heating operation.
• Sound of refrigerant liquid flowing inside unit
• Sound of drainage water through drain pipe
Sound due to temperature changes of parts
|
ENGLISH |
|
• Indoor odor components, cigarette odor and cosmetic odor |
||
|
||
accumulated in the air conditioner and its air is discharged. |
|
•The unit inside is dirty. (Contact your dealer.)
•Internal moisture is cooled by cool wind and accumulates as dewdrops.
•If the air conditioner has been installed at places such as restaurants where large amounts of oil mist exist, cleaning is necessary because the unit inside (heat exchanger) is dirty. (Contact your dealer.)
• Defrost operation is in process.
•Fan rotation makes operation smooth.
•The fan may rotate to dry the heat exchanger depending on the setting.
• Dust accumulated inside the indoor unit is discharged.
•Operation is not activated for the first approx. 3 minutes because the compressor protection circuit is activated.
• Defrost operation is in process.
Steam comes out during heating operation.
The fan continues to rotate even after the
operation is stopped using the remote • This is for smooth operation. controller.
7
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
AVERTISSEMENT |
||||||
Ce produit est une unité intérieure de climatiseur commercial. |
|
|
|
||||||||
produit Panasonic. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instructions d’installation jointes. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
Table des matières |
|
|
|
Confirmez auprès d’un revendeur agréé |
|||||||
|
|
|
ou d’un spécialiste le type de réfrigérant |
||||||||
|
|
|
spécifié à utiliser. L’utilisation d’un |
||||||||
zzPrécautions de sécurité................................................... |
8 |
|
|
|
réfrigérant autre que celui spécifié peut |
||||||
zzPrécautions d’utilisation................................................ |
10 |
|
|
|
provoquer des dommages matériels, des |
||||||
zzNomenclature des pièces.............................................. |
11 |
|
|
|
brûlures et des blessures, etc. |
||||||
zzFonctionnement |
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Ce climatiseur ne comporte pas |
|||||
|
• Mécanisme de fonctionnement................................... |
11 |
|
|
|
d’aérateur pour l’admission d’air frais de |
|||||
zzMaintenance.................................................................... |
|
|
|
12 |
|
|
|
l’extérieur. Vous devez ouvrir les portes |
|||
|
• Avant de solliciter un dépannage............................... |
12 |
|
|
|
ou les fenêtres fréquemment quand vous |
|||||
zzDépannage...................................................................... |
|
|
|
13 |
|
|
|
utilisez des appareils de chauffage à gaz |
|||
zzCaractéristiques techniques......................................... |
81 |
|
|
|
ou à pétrole dans la même pièce, qui |
||||||
|
• Unité intérieure............................................................. |
|
|
|
81 |
|
|
|
consomment beaucoup d’oxygène de l’air. |
||
|
• Tableau de correspondance des langues.................. |
82 |
|
|
|
Autrement il y a risque d’asphyxie dans un |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cas extrême. |
|
|
Informations sur le produit |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
N’utilisez jamais ni ne rangez de l’essence |
|||||
Si vous avez des problèmes ou questions concernant votre |
|
|
|
|
|
ou tout autre gaz ou liquide inflammable |
|||||
climatiseur, vous aurez besoin des informations suivantes. |
|
|
|
|
|
près du climatiseur — ceci est très |
|||||
Les numéros de modèle et de série se trouvent sur la plaque |
|
|
|
dangereux. |
|||||||
signalétique sur le couvercle du boîtier de composants |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
N’utilisez pas cet appareil dans une |
||||||
électriques. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
N° de modèle |
|
|
|
|
|
|
|
|
atmosphère potentiellement explosive. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ne touchez jamais l’unité avec les mains |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
N° de série |
|
|
|
|
|
|
|
|
mouillées. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N’insérez pas les doigts ou d’autres |
|
|
Date d’achat |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
objets dans l’unité intérieure ou |
|
|
Adresse du revendeur |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
extérieure du climatiseur, car les |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pièces en rotation présentent un risque de |
|
|
Numéro de téléphone |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
blessure. |
||
Précautionsdesécurité |
|
|
|
||||||||
|
|
|
causer un incendie. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Une fuite de gaz réfrigérant peut |
|
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel vous avertissent |
|
|
|
Pour des raisons de sécurité, |
|||||||
de conditions potentiellement dangereuses pour les utilisateurs, |
|
|
|
assurez-vous que le climatiseur est |
|||||||
le personnel d’entretien ou l’appareil : |
|
|
|
|
|
hors tension et coupez également |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
le courant avant le nettoyage ou le |
|||
|
|
Ce symbole signale un danger ou |
|
|
|
||||||
|
AVERTISSEMENT |
une manœuvre périlleuse pouvant |
|
|
|
dépannage. |
|
||||
|
engendrer des blessures physiques |
|
|
|
|||||||
|
|
graves, voire mortelles. |
|
|
|
|
|
Débranchez la fiche du cordon |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
d’alimentation de la prise, |
|||
|
|
Ce symbole signale un danger ou |
|
|
|
||||||
|
PRÉCAUTION |
une manœuvre périlleuse pouvant |
|
|
|
mettez le disjoncteur hors tension |
|||||
|
engendrer des blessures physiques |
|
|
|
|||||||
|
|
ou des dégâts matériels. |
|
|
|
|
|
ou encore coupez le dispositif de |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sectionnement en vue d’isoler le |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Interdictions |
|
|
Points à observer |
|
|
|
|
|
climatiseur de l’alimentation secteur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
en cas d’urgence. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ne nettoyez pas vous-même l’intérieur |
|
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
des unités intérieure et extérieure. |
||||||
climatiseur. En cas de difficultés ou de problèmes, demandez |
|
|
|
||||||||
de l’aide à votre revendeur. |
|
|
|
|
|
Demandez à un revendeur autorisé ou |
|||||
• Ce climatiseur est conçu pour vous donner des conditions |
|
|
|
|
|
à un spécialiste de s’en charger. |
|||||
ambiantes confortables. Ne l’utilisez que pour le but prévu |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
En cas de dysfonctionnement de cet |
||||||||
comme décrit dans ce mode d’emploi. |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
appareil, ne le réparez pas vous-même. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prenez contact avec le revendeur ou |
8
un SAV pour la réparation.
Prévoyez une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité, et prévoyez un dispositif de déconnexion de l’alimentation, un disjoncteur de fuite à la terre ou un disjoncteur différentiel pour la protection contre surintensité de courant dans la ligne exclusive.
Prévoyez une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité. Une séparation des contacts au moyen d’une déconnexion complète dans tous les pôles doit en outre est incorporée dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
Pour éviter les risques possibles d’une défaillance de l’isolation, l’unité doit être mise à la terre.
N’utilisez pas un cordon modifié, un cordon commun, une rallonge
ou un cordon non spécifié afin de prévenir une surchauffe ou un incendie.
Cessez d’utiliser le produit en cas d’anomalie ou de défaillance et débranchez la fiche du cordon d’alimentation ou mettez le produit ou le disjoncteur hors tension.
(Risque de fumée, incendie, électrocution)
Exemples d’anomalie/défaillance :
•Le disjoncteur de fuite à la terre se déclenche fréquemment.
•Il arrive que le produit ne se mette pas en marche lorsqu’il est mis sous tension.
•Il arrive que le courant soit coupé lorsque le cordon est déplacé.
•Une odeur de brûlé ou un bruit inhabituel est détectable pendant le fonctionnement.
•Le boîtier est déformé ou anormalement chaud.
•De l’eau fuit de l’unité intérieure.
•Le cordon d’alimentation ou sa fiche chauffe anormalement.
•La vitesse du ventilateur ne peut pas être commandée.
•L’unité s’arrête brusquement de fonctionner alors qu’elle est sous tension.
•Le ventilateur ne s’arrête pas même en arrêtant le fonctionnement.
Contactez immédiatement votre revendeur local pour maintenance ou réparation.
PRÉCAUTION
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs avertis ou formés dans les magasins, l’industrie légère, les fermes ou à des fins commerciales par des personnes néophytes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise sous la surveillance d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation sécuritaire de l’appareil et s’ils comprennent les risques encourus.
Gardez l’alarme incendie et la sortie d’air à au FRANÇAIS moins 1,5 m de l’unité.
Évitez de refroidir ou de chauffer excessivement la pièce en présence de bébés ou d’invalides.
Ne mettez pas sous/hors tension le climatiseur à partir de l’interrupteur secteur. Utilisez la touche de commande ON/OFF.
N’introduisez rien dans la sortie d’air de l’unité extérieure. Ceci est dangereux, car le ventilateur tourne à vitesse élevée.
Ne touchez pas l’entrée d’air ou les ailettes en aluminium mince de l’unité extérieure, sous peine de vous blesser.
Ne vous asseyez pas, ni ne montez sur l’unité. Vous risqueriez de tomber accidentellement.
Ne collez aucun objet dans le CARTER DE VENTILATEUR. Vous pourriez vous blesser et l’unité pourrait être endommagée.
NOTIFICATION
•Le compresseur peut occasionnellement s’arrêter pendant un orage. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’unité redémarre automatiquement au bout de quelques minutes.
•Le texte en anglais correspond aux instructions originales. Les autres langues sont la traduction des instructions d’origine.
Informations importantes concernant le réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés relevant du Protocole de Kyoto. N’évacuez pas les gaz dans l’atmosphère.
Type de réfrigérant : R410A Valeur GWP(1) : 1975
(1) GWP = potentiel de réchauffement de la planète
Des inspections périodiques des fuites de réfrigérant peuvent être exigées par la législation européenne ou locale. Veuillez contacter votre revendeur local pour de plus amples informations.
9
Précautions d’utilisation
Installation
zzCe climatiseur doit être installé correctement par des installateurs qualifiés qui se conformeront au mode d’emploi accompagnant l’unité.
zzAvant l’installation, vérifiez que la tension de l’alimentation électrique de votre domicile ou bureau est identique à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT
Évitez les emplacements suivants pour l’installation.
Emplacements présentant de la fumée ou des gaz combustibles. Également emplacements à la température extrêmement élevée comme les serres.
Emplacements où sont placés des objets générateurs d’une chaleur excessivement élevée.
Attention :
zzÉvitez d’installer l’unité extérieure dans des endroits où de l’eau de mer salée peut l’éclabousser directement ou en présence d’air sulfureux, à proximité d’un spa.
(Pour protéger le climatiseur d’une corrosion importante)
Câblage
L’ensemble du câblage doit être conforme aux codes électriques locaux.
(Consultez votre revendeur ou un électricien qualifié pour en savoir plus.)
Chaque unité doit être correctement mise à la terre avec un câble de mise à la terre ou par le biais du câblage d’alimentation.
Le câblage doit être réalisé par un électricien qualifié.
Préparatifs de fonctionnement
Allumez l’alimentation secteur 5 heures avant le début du fonctionnement. ON
(Pour le préchauffage)
zzLaissez l’alimentation secteur allumée pour une utilisation continue.
REMARQUE
Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise, mettez le disjoncteur hors tension ou encore coupez le dispositif de sectionnement en vue d’isoler le climatiseur de l’alimentation secteur si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une période prolongée.
Conseils pour économiser de l’énergie
À éviter
zzNe bloquez pas l’entrée et la sortie d’air de l’unité.
(Si l’une ou l’autre sont obstruées, l’unité ne fonctionnera pas bien, ce qui entraînera un dysfonctionnement.)
zzEn mode de refroidissement, utilisez des rideaux ou des stores pour empêcher que les rayons directs du
soleil ne pénètrent dans la pièce.
À faire
zzLe filtre à air doit toujours être propre.
(Un filtre bouché affectera la performance de l’unité.) → « Maintenance » (P. 12)
zzPour éviter que l’air conditionné ne s’échappe, fermez les fenêtres, les portes et toute autre ouverture.
Condition de fonctionnement
Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante.
|
Unité |
Plage de température |
Plage de température |
|
extérieure |
intérieure |
|
extérieure *1 |
|
mini (Type LE1) |
|
|
|
|
|
Refroidissement |
14 °C ~ 25 °C (*WBT) |
-10 °C ~ 46 °C (*DBT) |
|
|
Chauffage |
16 °C ~ 30 °C (*DBT) |
-20 °C ~ 18 °C(*WBT) |
|
2WAY (Type ME1) |
|
|
||
|
Refroidissement |
14 °C ~ 25 °C (*WBT) |
-10 |
°C ~ 43 °C (*DBT) |
|
Chauffage |
16 °C ~ 30 °C (*DBT) |
-25 |
°C ~ 15 °C(*WBT) |
3WAY (Type MF2) |
|
|
||
|
Refroidissement |
14 °C ~ 25 °C (*WBT) |
-10 |
°C ~ 46 °C (*DBT) |
|
Chauffage |
15 °C ~ 30 °C (*DBT) |
-20 |
°C ~ 18 °C (*WBT) |
|
Refroidissement |
― |
-10 °C ~ 24°C (*DBT) |
|
|
et chauffage |
|||
|
|
|
|
*DBT : Température de bulbe sèche *WBT : Température de bulbe humide
*1: Plage de température de l'unité pour l'Europe.
Information destinées aux utilisateurs concernant la collecte et la mise au rebut des équipements anciens et des batteries usées
Ces symboles sur les produits, l’emballage et/ou la
documentation jointe signifie que les produits électriques
et électroniques usagés, ainsi que les batteries, ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Pour un traitement, une récupération et un recyclage corrects des produits anciens et des batteries usagées, apportez-les aux points de collecte applicables conformément à la législation de votre pays et aux Directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant correctement ces produits et batteries, vous aiderez à préserver des ressources précieuses et à prévenir les effets néfastes sur la santé humaine et l’environnement de leur mauvaise gestion.
Pour de plus amples informations sur la collecte et le recyclage des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre collectivité locale, la décharge locale ou le point de vente où vous avez acheté les articles. Des sanctions peuvent être prises en cas de mise au rebut non conforme à la législation nationale de ces produits usagés.
À l’attention des utilisateurs commerciaux dans l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre au rebut vos appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur pour de plus amples informations.
[Informations sur la mise au rebut dans les pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles ne sont valides que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces articles, contactez les autorités locales ou votre revendeur et renseignez-vous sur la bonne méthode d’élimination.
Remarque sur le symbole de la batterie (exemples des deux symboles) :
Ce symbole peut être utilisé conjointement à un symbole chimique. Dans ce cas, il est conforme aux exigences définies par la Directive sur le produit chimique impliqué.
Pb
10
Nomenclature des pièces
UNITÉ INTÉRIEURE
|
|
|
Vidange d'eau |
|
|
|
|
|
Boîtier électrique |
|
|
|
|
Rebord de conduit côté |
|
||
|
|
entrée d’air (arrière) |
|
||
|
|
En option |
|
|
|
Télécommande sans fi l |
Télécommande de minuterie |
Télécommande câblée haut de gamme |
FRANÇAIS |
||
N° de |
N° de |
N° de |
N° de |
||
|
|||||
modèle |
modèle |
modèle |
modèle |
|
|
CZ-RWSK2 |
CZ-RWSC3 |
CZ-RTC2 |
CZ-RTC3 |
|
Lisez le mode d’emploi accompagnant la télécommande.
Fonctionnement
REMARQUE |
Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec la |
|
télécommande en option. |
Mode de fonctionnement
zzSélectionnez parmi : HEAT /DRY /COOL /FAN /AUTO .
Vitesse du ventilateur
zzÉlevé /Moyenne /Basse /Auto
Commande de groupe
La fonction de commande de groupe permet de commander plusieurs climatiseurs dans une seule grande pièce.
zzUn maximum de 8 unités peuvent être connectées. zzToutes les unités intérieures fonctionnent dans le même mode, sauf le sens de circulation de l’air. zzUtilisez le capteur de température de l’unité intérieure.
Unité extérieure
Télécommande
Ligne du signal
Mécanisme de fonctionnement
Performance de chauffage
zzÉtant donné que ce climatiseur utilise l’air extérieur pour le chauffage, ses performances de chauffage se dégradent à mesure que la température extérieure diminue.
(En raison du système à thermopompe)
→Dans ce cas, utilisez un autre appareil de chauffage.
Dégivrage
zzCet appareil peut lancer le dégivrage pour faire fondre le gel formé dans l’unité extérieure.
Le dégivrage commence: Le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête (ou la vitesse devient très lente).
→ « » (STANDBY) apparaît.
Le chauffage reprend au bout de quelques minutes: Le ventilateur de l’unité intérieure reste à l’arrêt (ou il tourne à une vitesse très lente) jusqu’à
ce que la bobine de l’échangeur de chaleur intérieur chauffe suffi samment.
→ « » (STANDBY) apparaît.
Le dégivrage est terminé: Le ventilateur de l’unité intérieure se met à tourner.
→ « » (STANDBY) disparaît.
Fonctionnement « DRY »
zzUne fois que la température de la pièce atteint le niveau réglé, l’unité extérieure répète le cycle de mise sous/hors tension automatique.
zzLorsque l’unité extérieure est éteinte, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête également.
(Pour empêcher que l’humidité de la pièce n’augmente à nouveau)
zzLorsque la température de la pièce est susceptible d’atteindre le niveau réglé, la vitesse du ventilateur est automatiquement réglée sur « brise » (léger vent).
zzLe fonctionnement « DRY » n’est pas possible si la température extérieure est inférieure à 15 °C.
En cas de coupure de courant pendant que l’unité est en marche
Lorsque l’unité reprend automatiquement le fonctionnement après une panne de courant temporaire, elle utilise les mêmes réglages qu’avant la panne.
11
Maintenance
N’essayez pas de nettoyer vous-même l’intérieur de l’unité. Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage » du mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
zzPour des raisons de sécurité, assurez-vous que le climatiseur est hors tension et coupez le courant avant le nettoyage.
(Autrement, le ventilateur tournant à vitesse élevée peut entraîner une électrocution ou des blessures.)
zzNe versez pas d’eau sur l’unité intérieure.
(Les composants internes subiront des dommages et une électrocution peut se produire.)
PRÉCAUTION
zzN’utilisez jamais de solvants ou de produits chimiques corrosifs. Par ailleurs, ne nettoyez pas les pièces en plastique avec de l’eau très chaude.
(Sous peine de provoquer une déformation ou une décoloration.)
zzCertains bords métalliques et ailettes sont tranchants. Prenez garde lorsque vous nettoyez ces pièces. (Des blessures peuvent se produire.)
zzUtilisez un escabeau ou une échelle stable lors du nettoyage d’une unité intérieure installée en hauteur.
Avant de solliciter un dépannage
Symptôme |
Cause |
Mesure à prendre |
|
|
Panne de courant ou après une panne de |
Appuyez sur le bouton d’alimentation (ON/OFF) de la |
|
Le climatiseur ne |
courant |
télécommande. |
|
fonctionne pas |
Le bouton de fonctionnement |
• Si le disjoncteur est éteint, allumez-le. |
|
alors qu’il est |
• Si le disjoncteur a été déclenché, contactez votre |
||
(alimentation) est sur arrêt. |
|||
sous tension. |
revendeur sans rallumer le climatiseur. |
||
|
|||
|
Un fusible a sauté. |
Contactez votre revendeur. |
|
|
L’entrée d’air ou la sortie d’air des unités |
|
|
|
intérieure et extérieure est bouchée par |
Retirez la poussière. |
|
|
de la poussière. |
|
|
|
Réglages incorrects de la température |
|
|
Médiocre |
La pièce est exposée aux rayons directs |
Consultez « Conseils pour économiser de l’énergie ». |
|
performance du |
du soleil en mode de refroidissement. |
(P. 10) |
|
refroidissement |
Des portes ou des fenêtres sont ouvertes. |
|
|
ou du chauffage |
Le filtre à air est bouché. |
Contactez votre revendeur. |
|
|
Trop de sources de chaleur dans la pièce |
Utilisez le minimum de sources de chaleur et pour un |
|
|
en mode de refroidissement. |
court instant. |
|
|
Trop de gens dans la pièce en mode de |
Abaissez le réglage de la température. |
|
|
refroidissement. |
||
|
|
Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement même après avoir vérifié chaque élément de « Avant de solliciter un dépannage » et « Dépannage ».
zzCessez immédiatement de l’utiliser et mettez-le hors tension. Prenez ensuite contact avec votre revendeur et signalez le numéro de série et le symptôme. Indiquez également la marque d’inspection et les lettres E, F, H, L, P avec les nombres qui apparaissent sur l’écran LCD de la télécommande.
zzNe réparez jamais vous-même le climatiseur, car cela présente un très grand danger.
12
Dépannage
Vérifiez ces points avant de prendre contact ou de solliciter une réparation.
Unité intérieure
Unité extérieure
Symptôme |
Cause/Mesure à prendre |
Bruit de ruissellement d’eau pendant ou après le fonctionnement
Bruit
Bruit de craquement pendant le fonctionnement ou à l’arrêt du fonctionnement
Odeur de l’air évacué pendant le fonctionnement.
Des gouttes de condensation s’accumulent à proximité de la sortie d’air pendant le refroidissement.
Brouillard pendant le refroidissement.
•Bruit de circulation du liquide de réfrigérant à l’intérieur de l’unité
•Bruit d’écoulement d’eau par le tube de vidange
Bruit en raison des changements de température des pièces
•Les composants des odeurs intérieures, l’odeur de tabac et de parfums accumulés dans le climatiseur et son air sont évacués.
• L’intérieur de l’unité est sale. |
FRANÇAIS |
(Contactez votre revendeur.) |
|
•L’humidité interne est refroidie par l’air frais et s’accumule sous forme de goutte de condensation.
•Si le climatiseur est installé dans un endroit comme un restaurant où de grandes quantités de vapeurs d’huile sont présentes, le nettoyage est nécessaire, car l’intérieur de l’unité (échangeur de chaleur) est sale.
(Contactez votre revendeur.)
Brouillard pendant le chauffage.
Le ventilateur tourne pendant un moment même lorsque le fonctionnement s’arrête.
De la poussière est évacuée.
Aucun fonctionnement (Lorsque le climatiseur est mis
immédiatement sous tension/Lorsque le fonctionnement est arrêté et repris immédiatement)
Bruit pendant le chauffage.
De la vapeur est émise pendant le chauffage.
Le ventilateur continue à tourner même après l’arrêt du fonctionnement avec la télécommande.
• Le dégivrage est en cours.
•La rotation du ventilateur rend le fonctionnement régulier.
•Le ventilateur peut tourner pour sécher l’échangeur de chaleur en fonction du réglage.
•La poussière accumulée à l’intérieur de l’unité intérieure est évacuée.
•Le fonctionnement ne se déclenche pas pendant les 3 premières minutes environ, car le circuit de protection du compresseur est activé.
•Le dégivrage est en cours.
• Ceci permet un fonctionnement régulier.
13
Le agradecemos la compra de este producto Panasonic. Este producto es una unidad interior de un climatizador de aire comercial.
Se incluyen las instrucciones de instalación.
Índice
zzPrecauciones de seguridad........................................... |
14 |
zzPrecauciones de uso...................................................... |
16 |
zzNombres de las piezas................................................... |
17 |
zzFuncionamiento.............................................................. |
17 |
• Mecanismo de funcionamiento................................... |
17 |
zzMantenimiento................................................................ |
18 |
• Antes de solicitar tareas de servicio.......................... |
18 |
zzLocalización y resolución de problemas..................... |
19 |
zzEspecificaciones............................................................ |
81 |
• Unidad interior.............................................................. |
81 |
• Tabla de idioma correspondiente............................... |
82 |
Información sobre el producto
Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el climatizador de aire, necesitará la siguiente información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de características de la tapa de la caja de componentes eléctricos.
N.º de modelo
N.º de serie
Fecha de compra
Dirección del distribuidor
Número de teléfono
Precaucionesdeseguridad
Los siguientes símbolos utilizados en este manual informan de estados potencialmente peligrosos para el usuario, el personal de mantenimiento o para el dispositivo:
Este símbolo hace referencia a un
ADVERTENCIA riesgo o una práctica insegura que pueden ocasionar graves lesiones
personales o la muerte.
Este símbolo hace referencia a
un riesgo o una práctica insegura PRECAUCIÓN que pueden ocasionar lesiones
personales o daños en el producto o la propiedad.
Acciones prohibidas |
Cuestiones que deben |
|
tenerse en cuenta |
||
|
•Lea estas Instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de usar el climatizador de aire. Si aún así tiene problemas o dificultades, solicítele ayuda a su distribuidor.
•Este climatizador de aire está diseñado para ofrecerle comodidad en sus habitaciones. Utilice este dispositivo únicamente para el fin para el que está diseñado, según lo descrito en estas Instrucciones de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Confirme con un distribuidor autorizado o con un especialista el uso del tipo de refrigerante especificado. El uso de un refrigerante distinto del tipo especificado podría provocar daños al producto, quemaduras, lesiones físicas y otros incidentes.
Este climatizador de aire no tiene ventilador para la toma de aire fresco del exterior. Deberá abrir las puertas o las ventanas con frecuencia cuando utilice dispositivos de calefacción por gas o aceite en la misma sala, ya que consumen gran cantidad de oxígeno del aire.
De lo contrario, en casos extremos, existe el riesgo de asfixia.
No utilice ni almacene nunca gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca del climatizador de aire: es muy peligroso.
No utilice este dispositivo en una atmósfera potencialmente explosiva.
No toque la unidad nunca con las manos húmedas.
No introduzca los dedos ni otros objetos en la unidad interior o exterior del climatizador de aire,
ya que las piezas giratorias podrían provocar lesiones.
Las fugas de gas refrigerante pueden causar un incendio.
Por razones de seguridad, asegúrese de apagar el climatizador de aire y desconectar la alimentación antes de realizar la limpieza o el servicio.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente, apague el disyuntor o desconecte el sistema de desconexión
de la alimentación utilizado para aislar el climatizador de aire del suministro eléctrico principal, en caso de emergencia.
Los usuarios no deben limpiar el interior de las unidades exterior e interior. La limpieza debe realizarla un especialista o distribuidor autorizados.
En caso de que este aparato funcione incorrectamente, no lo repare usted mismo. Póngase en contacto con el distribuidor de ventas o servicios para solicitar una reparación.
14
Proporcione una toma de corriente que vaya a utilizarse exclusivamente para cada unidad, e instale un elemento de desconexión de la alimentación, un disyuntor de fugas a tierra (ELCB) o un dispositivo de corriente residual (RCD) a modo de protección contra sobrecorriente en la línea exclusiva.
Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad; desconexión completa significa disponer de separación de contacto en todos los polos del cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado.
Para evitar posibles peligros derivados de fallos del aislamiento deberá conectarse la unidad a tierra.
No utilice cables modificados, empalmados, cables de extensión ni
cables no especificados, para evitar sobrecalentamientos e incendios.
Deje de usar el producto en cuanto se produzca cualquier tipo de anomalía o fallo, y desconecte el enchufe o desactive el interruptor de alimentación y el disyuntor. (Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica)
Ejemplos de anomalía o fallo:
•El ELCB se activa frecuentemente.
•Cuando se enciende, el dispositivo a veces no se pone en marcha.
•Cuando el cable se mueve, la alimentación se desconecta.
•Durante el funcionamiento se detecta olor a quemado o ruido anómalo.
•La carcasa está deformada o demasiado caliente.
•Se producen fugas de agua desde la unidad interior.
•El cable de alimentación o el enchufe están demasiado calientes.
•No puede controlarse la velocidad del ventilador.
•La unidad deja de funcionar inmediatamente, incluso cuando se enciende para su funcionamiento.
•El ventilador no se detiene, incluso aunque se ha detenido la unidad.
Póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor local para solicitar tareas de mantenimiento o reparación.
PRECAUCIÓN
Este dispositivo está diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o formados en tiendas, en industria ligera y en granjas, o para uso comercial por parte de personas que no tengan una preparación específica.
Este dispositivo puede ser utilizado por personas a partir de 8 años de edad, y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones en relación al uso del dispositivo de forma segura y entiendan los riesgos que dicho uso conlleva.
Mantenga la salida de aire y la alarma de incendio a 1,5 m de la unidad como mínimo.
No refrigere ni calefacte la sala demasiado si
hay niños pequeños o inválidos en la misma. ESPAÑOL
No apague y encienda el climatizador de aire desde el interruptor de alimentación principal. Utilice el botón de encendido y apagado.
No pegue nada en la salida de aire de la unidad exterior. Resulta peligroso, dado que el ventilador gira a alta velocidad.
No toque la entrada de aire ni las afiladas aletas de aluminio de la unidad exterior. Podría resultar herido.
No se siente ni se suba en la unidad.
Podría caerse accidentalmente.
No coloque ningún objeto en la CARCASADEL VENTILADOR. Podría resultar herido, y la unidad podría dañarse.
AVISO
•Durante tormentas, el compresor podría detenerse ocasionalmente. Esto no se trata de un fallo mecánico. Transcurridos unos minutos, la unidad se recuperará automáticamente.
•El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
Información importante relativa al refrigerante empleado
Este producto contiene gases de efecto invernadero fluorados cubiertos por el Protocolo de Kioto. No emita gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A Valor de GWP(1): 1975
(1) GWP = potencial de calentamiento global
Es posible que deban realizarse inspecciones periódicas en busca de fugas de refrigerante en función de la legislación europea o local. Póngase en contacto con su distribuidor local
para obtener más información.
15
Precauciones de uso
Instalación
zzEste climatizador de aire debe ser instalado correctamente por técnicos de instalación cualificados, de acuerdo con las Instrucciones de instalación incluidas con la unidad.
zzAntes de realizar la instalación, compruebe que el voltaje de suministro eléctrico de su casa u oficina sea el mismo que el voltaje indicado en la placa de características.
ADVERTENCIA
Evite las siguientes ubicaciones a la hora de efectuar la instalación.
zzUbicaciones en las que exista humo o gas combustible.
Lugares a temperaturas extremadamente altas, como un invernadero. zzLugares en los que haya objetos que generen un calor excesivo.
Atención:
Evite instalar la unidad exterior en lugares en los que el agua salada del mar pueda salpica directamente sobre ella, así como también en entornos con aire sulfuroso, cerca de un spa. (Para proteger el climatizador de aire de la corrosión).
Cableado
zzTodo el cableado realizado debe cumplir con la normativa eléctrica local.
(Consulte a su distribuidor o a un técnico cualificado para obtener más información).
zzTodas las unidades deben conectarse a tierra correctamente, mediante un cable de conexión a masa (o a tierra) o a través del cableado de suministro.
zzEl cableado debe realizarlo un electricista cualificado.
Preparación del funcionamiento
Encienda la alimentación eléctrica 5 horas antes de que la unidad empiece a funcionar. ON
(Para el calentamiento)
zzDeje la alimentación eléctrica activada para un uso continuo.
NOTA
Extraiga el enchufe de la toma de corriente, apague el disyuntor o desconecte el sistema de desconexión de la alimentación utilizado para aislar el climatizador de aire del suministro eléctrico principal cuando no vaya a usarse durante un periodo de tiempo prolongado.
Consejos prácticos para ahorrar energía
Evite
No bloquee la entrada ni la salida de aire de la unidad. (Si obstruye alguna de las dos, la unidad no funcionará correctamente y se producirán fallos de funcionamiento).
Durante el funcionamiento de refrigeración, utilice cortinas o persianas para evitar que la luz solar directa entre a la sala.
Recomendado
Mantenga siempre limpio el filtro de aire.
(Si el filtro está obstruido, el rendimiento de la unidad será menor).
→ “Mantenimiento” (P.18)
Para impedir que el aire acondicionado se escape, mantenga las ventanas, las puertas y otras aberturas cerradas.
16
Condiciones de funcionamiento
Utilice este climatizador de aire en el siguiente intervalo de temperatura.
Unidad exterior |
Intervalo de |
Intervalo de |
|
temperatura |
temperatura |
||
|
|
interior |
exterior *1 |
mini (tipo LE1) |
|
|
|
|
Refrigeración |
14 °C ~ 25 °C (*TBH) |
-10 °C ~ 46 °C (*TBS) |
|
Calefacción |
16 °C ~ 30 °C (*TBS) |
-20 °C ~ 18 °C (*TBH) |
2WAY (tipo ME1) |
|
|
|
|
Refrigeración |
14 °C ~ 25 °C (*TBH) |
-10 °C ~ 43 °C (*TBS) |
|
Calefacción |
16 °C ~ 30 °C (*TBS) |
-25 °C ~ 15 °C (*TBH) |
3WAY (tipo MF2) |
|
|
|
|
Refrigeración |
14 °C ~ 25 °C (*TBH) |
-10 °C ~ 46 °C (*TBS) |
|
Calefacción |
15 °C ~ 30 °C (*TBS) |
-20 °C ~ 18 °C (*TBH) |
|
Refrigeración |
― |
-10 °C ~ 24 °C (*TBS) |
|
y calefacción |
||
|
|
|
*TBS: temperatura de bulbo seco *TBH: temperatura de bulbo húmedo
*1: Rango de temperatura de la unidad para Europa.
Información para los usuarios sobre la recopilación y el desecho de dispositivos antiguos y pilas usadas
La aparición de estos símbolos en los productos, en
los envases o en la documentación que acompaña
al producto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados, así como las pilas, no deben mezclarse con los residuos domésticos generales.
Para que el tratamiento, la recuperación y el reciclado de las pilas y de los productos usados se realice de la forma correcta, trasládelos a los puntos de recopilación aplicables, cumpliendo con la legislación vigente en su país y con las directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al deshacerse correctamente de los productos y de las pilas correctamente, colaborará a ahorrar valiosos recursos y a evitar posibles efectos negativos para la salud humana y el medio ambiente, que podrían surgir a raíz de una manipulación inadecuada de los residuos. Si desea obtener más información sobre la recopilación y el reciclado de pilas y de productos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, con su servicio de basuras o con el punto de venta en el que adquirió los productos.
Podrían aplicarse multas por el desecho inadecuado de estos residuos, de acuerdo con la legislación de su país.
Para usuarios profesionales de la Unión Europea
Si desea deshacerse de sus dispositivos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para obtener más información.
[Información sobre desecho en otros países situados fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos tienen validez exclusivamente en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos
productos, póngase en contacto con la autoridad local o con su distribuidor, y pregúnteles cuál es el método de desecho adecuado.
Nota para el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos inferiores):
Este símbolo podría utilizarse junto con un símbolo de producto químico. En este caso, cumple con el requisito establecido por la Directiva sobre el producto químico en
cuestión.
Pb
Nombres de las piezas
UNIDAD INTERIOR
Drenaje de agua
Caja eléctrica
Brida del conducto del lado de entrada de aire (posterior)
Opcional
Mando a distancia inalámbrico
N.º de |
N.º de |
modelo |
modelo |
CZ-RWSK2 |
CZ-RWSC3 |
Mando a distancia del temporizador |
Mando a distancia con cable |
|
de altas prestaciones |
N.º de modelo CZ-RTC3
ESPAÑOL
Lea las instrucciones de funcionamiento incluidas con el mando a distancia.
Funcionamiento
NOTA |
Para obtener más información, consulte las Instrucciones de funcionamiento |
|
incluidas con el mando a distancia opcional. |
Modo de funcionamiento.
zzSeleccione entre: CALOR /SECADO /FRÍO /VENTILADOR /AUTO .
Velocidad del ventilador
zzAlta /Media /Baja /Auto
Control de grupo
La función de control de grupo resulta óptima para controlar varios climatizador de aire presentes en una única sala de gran tamaño.
zzEs posible conectar hasta 8 unidades.
zzTodas las unidades interiores funcionarán en el mismo modo, variando solo la dirección del caudal de aire. zzUtilice el sensor de temperatura de la unidad interior.
Unidad exterior
Mando a distancia
Línea de señal
Mecanismo de funcionamiento
Rendimiento de calefacción
zzComo este climatizador de aire utiliza el aire exterior para la calefacción, su rendimiento de calefacción disminuye a medida que baja la temperatura exterior.
(Debido al sistema de bomba de calor).
→En caso de ser así, utilice otro aparato de calefacción.
Descongelación
zzEste dispositivo podría iniciar el funcionamiento de descongelación para derretir la escarcha formada en la unidad exterior.
Comienza la descongelación: El ventilador de la unidad interior se detiene (o la velocidad pasa a ser
extremadamente baja).
→ Aparece “ ” (ESPERA).
Tras varios minutos se reanuda el funcionamiento de calefacción: El ventilador de la unidad interior permanece detenido (o funciona
a muy baja velocidad) hasta que la bobina del intercambiador de calor interior se calienta lo sufi ciente.
→ Aparece “ ” (ESPERA).
La descongelación ha concluido: El ventilador de la unidad interior comienza a funcionar.
→ Desaparece “ ” (ESPERA).
Funcionamiento ‘‘SECADO’’
zzCuando la temperatura de la sala alcanza el nivel establecido, la unidad exterior repite el ciclo de encendido y apagado de forma automática.
zzCuando la unidad exterior se apague, el ventilador de la unidad interior también se detendrá.
(Para evitar que la humedad de la sala aumente de nuevo).
zzCuando existen más posibilidades de que la temperatura de la sala alcance el nivel establecido, la velocidad del ventilador se ajusta automáticamente a ‘‘brisa’’ (viento ligero).
zzEl funcionamiento en el modo ‘‘SECADO’’ no puede utilizarse si la temperatura exterior es de 15 °C o menos.
Si se producen fallos de alimentación cuando la unidad está en funcionamiento
Cuando la unidad reanuda el funcionamiento |
|
automáticamente después de un fallo temporal del |
|
suministro eléctrico, emplea los mismos ajustes que |
|
presentaba cuando se desconectó la alimentación. |
17 |
|
Mantenimiento
No intente limpiar usted mismo el interior de la unidad.
Consulte el apartado “Mantenimiento y limpieza” de las Instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA
zzPor motivos de seguridad, no olvide apagar el climatizador de aire y desconectarlo antes de efectuar tareas de limpieza.
(De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas o lesiones físicas debido a la alta velocidad de giro del ventilador).
zzNo vierta agua sobre la unidad interior.
(Si lo hace, podría dañar los componentes internos y generar un riesgo de descarga eléctrica).
PRECAUCIÓN
zzNo utilice nunca disolventes ni productos químicos agresivos. Igualmente, no limpie las piezas de plástico con agua demasiado caliente.
(Si lo hace, podría provocar deformaciones o cambios de color).
zzAlgunos bordes metálicos y aletas están muy afilados. Cuando toque estas piezas, tenga cuidado.
(Podría provocarse lesiones físicas).
zzUtilice un taburete o escalera firmes al limpiar una unidad interior instalada en altura.
Antes de solicitar tareas de servicio
Síntoma |
Causa |
Acción |
|
Fallo de alimentación o situación posterior |
Pulse el botón de encendido y apagado en el mando a |
El climatizador de |
a fallo de alimentación |
distancia. |
aire no funciona, |
|
• Si el disyuntor está desactivado, encienda la |
a pesar de que la |
El botón de funcionamiento (alimentación) |
alimentación. |
alimentación está |
está desactivado. |
• Si el disyuntor ha saltado, póngase en contacto con su |
activada. |
|
distribuidor sin activarlo. |
|
El fusible está fundido. |
Póngase en contacto con su distribuidor. |
|
La entrada o la salida de aire de las |
|
|
unidades interior y exterior están |
Retire el polvo. |
|
obstruidas por el polvo. |
|
|
Configuración incorrecta de temperatura |
|
|
La sala está expuesta a la luz solar |
|
Rendimiento bajo |
directa en el modo de refrigeración. |
Consulte “Consejos prácticos para ahorrar energía”. (P.16) |
de la refrigeración |
Las puertas o las ventanas están |
|
o la calefacción |
abiertas. |
|
|
El filtro de aire está bloqueado. |
Póngase en contacto con su distribuidor. |
|
|
|
|
Demasiadas fuentes de calor en la sala |
Utilice fuentes de calor mínimas y en breves periodos de |
|
en el modo de refrigeración. |
tiempo. |
|
Demasiadas personas en la sala en el |
Baje el ajuste de temperatura. |
|
modo de refrigeración. |
|
|
|
Si el climatizador de aire sigue sin funcionar correctamente incluso después de comprobar cada uno de los aspectos indicados en “Antes de solicitar tareas de servicio” y “Localización y resolución de problemas”
zzDetenga la unidad inmediatamente y apáguela. A continuación, póngase en contacto con su distribuidor e informe del número de serie y del síntoma. También debe informar de si aparece la marca de inspección y las letras E, F, H, L, P en combinación con los números, en la pantalla LCD del mando a distancia.
zzNunca repare su climatizador de aire usted mismo, ya que es muy peligroso.
18
Localización y resolución de problemas
Compruebe antes de consultar o solicitar tareas de servicio.
Unidad interior
Unidad exterior
Síntoma
Se escucha ruido similar a corrientes de agua antes o durante el funcionamiento
Ruido de la unidad.
Se escuchan crujidos durante el funcionamiento o al cesar el funcionamiento de la unidad.
Durante el funcionamiento, el aire descargado presenta olores.
Se acumulan gotas cerca de la salida de aire durante el funcionamiento en el modo de refrigeración.
Aparece niebla durante el funcionamiento en el modo de refrigeración.
Causa/Medida
•Ruido de líquido refrigerante fluyendo por el interior de la unidad
•Ruido de agua de drenaje a través del tubo de drenaje
Ruido provocado por el cambio de temperatura de las piezas
•Se descargan componentes de olor interiores, olor a cigarro y olor a cosméticos acumulados en el climatizador de aire y su aire.
•El interior de la unidad está sucio. (Póngase en contacto con su distribuidor).
•La humedad interna se refrigera mediante aire frío, y se
acumula en forma de gotas de rocío. |
ESPAÑOL |
|
•Si el climatizador de aire se ha instalado en lugares como restaurantes, en los que existen grandes cantidades de rocío de aceite, es necesario realizar una limpieza, porque el interior de la unidad (el intercambiador de calor) está sucio. (Póngase en contacto con su distribuidor).
Aparece niebla durante el funcionamiento en el modo de calefacción.
El ventilador gira durante un tiempo, incluso a pesar de que la unidad deja de funcionar.
Se descarga polvo.
La unidad no funciona
(Cuando el dispositivo se enciende inmediatamente/Cuando el funcionamiento se detiene y se reanuda inmediatamente)
Aparece ruido durante el funcionamiento en el modo de calefacción.
La unidad emite vapor durante el funcionamiento en calefacción.
El ventilador sigue girando, incluso después de detenerse el funcionamiento con el mando a distancia.
• Está en curso la operación de descongelación.
•La rotación del ventilador hace que el proceso de funcionamiento se realice con suavidad.
•El ventilador podría girar para secar el intercambiador de calor, en función del ajuste.
• Se descarga el polvo acumulado dentro de la unidad interior.
•La unidad no comienza a funcionar durante un tiempo aproximado de 3 minutos, ya que está activado el circuito de protección del compresor.
•Está en curso la operación de descongelación.
• El fin de esta función es que el funcionamiento sea fluido.
19
Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic-Produkts. Bei diesem Produkt handelt es sich um das Innengerät einer Gewerbeklimaanlage.
Eine Einbauanleitung liegt bei.
Inhalt
zzSicherheitsvorkehrungen.............................................. |
20 |
zzVorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs......... |
22 |
zzBezeichnung der Teile.................................................... |
23 |
zzBetrieb............................................................................. |
23 |
• Arbeitsweise................................................................. |
23 |
zzWartung........................................................................... |
24 |
• Bevor Sie den Kundendienst anfordern..................... |
24 |
zzFehlerdiagnose............................................................... |
25 |
zzSpezifikationen............................................................... |
81 |
• Innengerät..................................................................... |
81 |
• Sprachentabelle............................................................ |
82 |
Produktinformationen
Sollten sich bezüglich der Klimaanlage Probleme oder Fragen ergeben, werden die folgenden Informationen benötigt. Modellund Seriennummer sind auf dem Typenschild am Deckel des Gehäuses für die elektrischen Komponenten angegeben.
Modell-Nr.
Serien-Nr.
Kaufdatum
Händleranschrift
Telefonnummer
Sicherheitsvorkehrungen
Die folgenden Symbole machen im Verlauf der Anleitung auf Situationen aufmerksam, die eine potentielle Gefahr für den Benutzer, das Wartungspersonal oder das Gerät darstellen:
Dieses Symbol weist auf eine
gefährliche oder unsichere WARNUNG Situation hin, die zu schweren
Körperverletzungen, einschließlich Todesfall, führen kann.
Dieses Symbol weist auf eine
gefährliche oder unsichere Situation VORSICHT hin, die zu Körperverletzungen
bzw. Produktoder anderen Sachschäden führen kann.
Untersagte |
|
Zu beachtende |
Handlungen |
|
Punkte |
|
|
|
•Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Klimageräts aufmerksam durch. Sollten danach dennoch Schwierigkeiten oder Probleme auftreten, fragen Sie Ihren Händler um Rat.
•Diese Klimaanlage ist für für eine komfortable Regelung des Raumklimas vorgesehen. Sie darf nur für den in der Bedienungsanleitung angegebenen Zweck verwendet werden.
WARNUNG
Lassen Sie sich bezüglich des vorgeschriebenen Kühlmittels von einem autorisierten Händler oder Fachbetrieb beraten. Verwendung eines anderen als des vorgeschriebenen Kühlmittels kann einen Schaden am Produkt, Bersten und Verletzungen o. dgl. zur Folge haben.
Diese Klimaanlage hat keinen Ventilator zur Zuführung von frischerAußenluft. Wenn zusätzlich viel Sauerstoff verbrauchende Gasoder Ölheizungen im gleichen Raum verwendet werden, sind Türen und Fenster zur Belüftung regelmäßig zu öffnen. Anderenfalls besteht im Extremfall Erstickungsgefahr.
Niemals Benzin oder andere feuergefährliche Gase bzw. flüchtige Flüssigkeiten in der Nähe der Klimaanlage verwenden oder lagern; dies wäre extrem gefährlich.
Das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung verwenden.
Das Gerät niemals mit nassen Händen berühren.
Niemals Finger oder andere Gegenstände in das Innenoder Außengerät stecken. Die sich im
Gerät bewegenden Teile können eine Verletzung verursachen.
Ein Kühlmittelgasleck kann einen Brand verursachen.
Vor Reinigungsoder Wartungsarbeiten zur Sicherheit das Klimagerät ausschalten und auch den Stromanschluss trennen.
In einem Notfall den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen oder den Trennschalter ausschalten oder
das entsprechende Trennorgan abschalten, um die Klimaanlage von der Stromversorgung zu trennen.
Im Inneren von InnenundAußengeräten befinden sich keine vom Benutzer zu reinigenden Teile. Beauftragen Sie einen autorisierten Händler oder Spezialisten mit anfallenden Reinigungsarbeiten.
Sollte eine Betriebsstörung dieses Geräts auftreten, versuchen Sie nicht, diese eigenhändig zu beseitigen. Beauftragen Sie den Vertrieb oder Fachhändler mit der Instandsetzung.
20
Für denAnschluss jedes Geräts muss eine separate Steckdose vorhanden sein; innerhalb des ausschließlich für das Gerät verwendeten Stromversorgungskabels muss ein Trennschalter, ein FI-Schalter oder eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung zum Schutz gegen Überstrom vorhanden sein.
Für jedes Gerät ist eine separate Steckdose vorzusehen, und den Verkabelungsbestimmungen gemäß muss in der Festverkabelung eine Möglichkeit zur vollständigenAbschaltung durch Kontakttrennung aller Pole bestehen.
Um Stromschlaggefahr durch Isolierungsfehler zu vermeiden, muss das Gerät geerdet werden.
Verwenden Sie keine abgeänderten Kabel, keine Mehrfachstecker,
Verlängerungskabel oder Kabel ohne Spezifikation, um ein Überhitzen und einen Brand zu vermeiden.
Sollte irgendeine Funktionsstörung/ Fehlfunktion auftreten, stellen Sie den Betrieb ein und ziehen den Netzstecker oder schalten den Hauptschalter und Schutzschalter aus.
(Gefahr von Rauchbildung/Feuer/ Stromschlag)
Beispiele für Funktionsstörungen/
Fehlfunktionen:
•Der FI-Schutzschalter löst häufig aus.
•Das Produkt läuft bisweilen nicht an, wenn es eingeschaltet wird.
•Die Stromversorgung wird beim Bewegen des Kabels bisweilen unterbrochen.
•Beim Betrieb macht sich ein Brandgeruch oder ein ungewöhnliches Geräusch bemerkbar.
•Das Gehäuse weist Verformungen auf oder ist ungewöhnlich heiß.
•Wasser tropft aus dem Innengerät.
•Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird ungewöhnlich warm.
•Die Gebläsedrehzahl lässt sich nicht regeln.
•Das Gerät bleibt nach dem Einschalten sofort stehen.
•Das Gebläse kommt nach demAusschalten nicht zum Stillstand.
Beauftragen Sie Ihren Händler umgehend mit den erforderlichen Wartungs-/ Reparaturarbeiten.
|
VORSICHT |
|
|
|
Das Gerät ist für die Verwendung durch erfahrene |
|
|
|
oder geschulte Benutzer in Geschäften, in der |
|
|
|
Leichtindustrie und auf Bauernhöfen sowie für die |
|
|
|
gewerbliche Nutzung durch Laien vorgesehen. |
|
|
|
Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, |
|
|
|
von Personen mit eingeschränkten körperlichen, |
|
|
|
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von |
|
|
|
Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit |
|
|
|
solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von |
|
|
|
einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, |
|
|
|
beaufsichtigt oder hinsichtlich eines sicheren Betriebs |
|
|
|
unterwiesen werden und sich den potenziellen |
|
|
|
Gefahren bewusst sind. |
|
|
|
Feuermelder und Luftauslass mindestens 1,5 m vom |
|
|
|
Gerät entfernt einrichten. |
|
|
|
Den Raum nicht zu stark heizen oder kühlen, wenn |
|
|
|
Kleinkinder oder Kranke zugegen sind. |
|
|
|
Die Klimaanlage nicht mit dem |
|
|
|
Hauptstromversorgungsschalter einund ausschalten. |
DEUTSCH |
|
|
Hierzu die EIN/AUS-Bedientaste verwenden. |
|
|
|
Keine Gegenstände in den Luftauslass des |
|
|
|
|
||
|
Außengeräts stecken. Dies ist gefährlich, das |
|
|
|
sich der Lüfter mit hoher Geschwindigkeit |
|
|
|
dreht. |
|
|
|
Den Lufteinlass oder die scharfen |
|
|
|
Aluminiumrippen desAußengeräts nicht |
|
|
|
berühren. Dies könnte eine Verletzung zur |
|
|
|
Folge haben. |
|
|
|
Nicht auf dem Gerät sitzen oder auf das Gerät |
|
|
|
steigen. Dies könnte einen Fall zur Folge |
|
|
|
haben. |
|
|
|
Keinen Gegenstand in das |
|
|
|
LÜFTERGEHÄUSE stecken. Dies |
|
|
|
könnte eine Verletzung zur Folge |
|
|
|
haben oder das Gerät beschädigen. |
|
ANMERKUNG
•Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei Gewittern unterbrochen wird. Dies ist kein mechanischer Defekt. Das Gerät nimmt nach einigen Minuten automatisch den Betrieb wieder auf.
•Die ursprünglichen Anweisungen wurden in englischer Sprache abgefasst. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Wichtige Hinweise zum verwendeten Kühlmittel
Dieses Produkt enthält unter das Kyoto-Protokoll fallende fluorierte Treibhausgase. Die Gase dürfen nicht in die Atmosphäre entweichen.
Kühlmitteltyp: R410A
GWP-Wert(1): 1975
(1)GWP = Treibhauspotenzial
Regelmäßige Überprüfungen auf Kühlmittellecks können je nach europäischer oder Örtlicher Gesetzgebung erforderlich sein. Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler für weitergehende
Informationen.
21
VorsichtsmaßnahmenwährenddesGebrauchs
Installation
zzDieses Klimagerät von von einem qualifizierten Installationsfachmann und in Übereinstimmung mit der dem Produkt beiliegenden Einbauanleitung installiert werden.
Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass die Netzspannung der Stromversorgung in Ihrem Heim oder Büro mit der am Typenschild angegebenen Nennspannung übereinstimmt.
WARNUNG
Vermeiden Sie die Installation an den nachstehenden Orten.
Orte, an denen Rauch oder brennbare Gase vorhanden sind. Außerdem Orte, an denen extrem hohe Temperaturen
herrschen, wie beispielsweise in einem Gewächshaus. zzOrte, wo Hitze entwickelnde Gegenstände eingesetzt
bzw. abgestellt werden.
Achtung:
zzDas Außengerät darf nicht an einem Ort aufgestellt werden, wo es Salzwasserspritzern oder schwefelhaltiger Luft, z.B. in der Nähe von Heilquellen, ausgesetzt ist.
(Zum Schutz des Klimageräts vor starker Korrosion)
Verkabelung
zzAlle Verkabelungsarbeiten müssen den örtlichen elektrischen Vorschriften entsprechen.
(Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Fachhändler oder einem qualifizierten Elektriker.)
zzJedes Gerät muss entweder über eine Erdleitung oder über die Netzzuleitung fachgerech geerdet werden.
zzVerkabelungsarbeiten sind von einem qualifizierten Elektriker auszuführen.
Betriebsvorbereitungen
Schalten Sie die Hauptstromversorgung 5 |
|
Stunden vor der Inbetriebnahme ein. |
ON |
|
(Zum Aufwärmen)
zzLassen Sie die Hauptstromversorgung bei fortgesetztem Betrieb eingeschaltet.
HINWEIS
Wenn die Klimaanlage voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder schalten den Trennschalter aus oder das entsprechende Trennorgang ab, um die Klimaanlage von der Stromversorgung zu trennen.
Energiespartipps
Vermeiden Sie
zzJede Blockierung des Lufteinund -auslasses des
Geräts ist zu vermeiden.
(Bei einer Blockierung wird das Gerät nicht gut funktionieren und kann sogar beschädigt werden.)
Verwenden Sie bei Kühlbetrieb Blenden, Rollos oder Vorhänge, damit Sonnenlicht nicht direkt in den Raum fällt.
WAS SIE TUN SOLLTEN
Halten Sie den Luftfilter stets sauber.
(Ein verstopfter Filter beeinträchtigt die Leistung des Geräts.) → “Wartung” (S. 24)
Fenster, Türen und andere Öffnungen geschlossen halten, damit die klimatisierte Luft nicht entweichen kann.
22
Betriebsbedingungen
Verwenden Sie dieses Klimagerät im nachstehenden Temperaturbereich.
Außengerät |
Innentemperatur- |
Außentemperatur- |
|
|
|
bereich |
bereich *1 |
mini (Typ LE1) |
|
|
|
|
Kühlen |
14°C ~ 25°C (*FK) |
-10°C ~ 46°C (*TK) |
|
Heizen |
16°C ~ 30°C (*TK) |
-20°C ~ 18°C (*FK) |
2WAY (Typ ME1) |
|
|
|
|
Kühlen |
14°C ~ 25°C (*FK) |
-10°C ~ 43°C (*TK) |
|
Heizen |
16°C ~ 30°C (*TK) |
-25°C ~ 15°C (*FK) |
3WAY (Typ MF2) |
|
|
|
|
Kühlen |
14°C ~ 25°C (*FK) |
-10°C ~ 46°C (*TK) |
|
Heizen |
15°C ~ 30°C (*TK) |
-20°C ~ 18°C (*FK) |
|
Kühlen & |
― |
-10°C ~ 24°C (*TK) |
|
Heizen |
||
|
|
|
*TK: Trockenkugeltemperatur *FK: Feuchtkugeltemperatur *1: Dies ist der Temperaturbereich des Geräts für Europa.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und verbrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, den Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte
elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht
in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung,Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negativeAuswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäßeAbfallbehandlung auftreten können.
Für weitere Informationen zu Sammlung und Recycling alter Produkte und Batterien wenden Sie sich bitte
an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die Verkaufsstelle, bei der Sie die Gegenstände gekauft haben. Landesvorschriften gemäß kann eine nicht ordnungsgemäße Entsorgung solcherAbfälle durch Bußgelder geahndet werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die vorschriftsmäßige Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (Beispiel mit chemischem Symbol):
Dieses Symbol wird möglicherweise in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet. In diesem Fall erfüllt es dieAnforderungen derjenigen Richtlinie, die für
die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Pb
Bezeichnung der Teile
INNENGERÄT
|
|
Wasserablauf |
|
|
|
|
Elektrogehäuse |
|
|
Lufteinlassseitiger |
|
|
|
Kanalfl ansch (hinten) |
|
|
Sonderausstattung |
|
|
Drahtlose Fernbedienung |
Timer-Fernbedienung |
Kabelfernbedienung |
|
Modell-Nr. |
Modell-Nr. |
Modell-Nr. |
Modell-Nr. |
CZ-RWSK2 |
CZ-RWSC3 |
CZ-RTC2 |
CZ-RTC3 |
Lesen Sie die mit der Fernbedienung gelieferte Bedienungsanleitung.
Betrieb
HINWEIS |
Einzelheiten fi nden Sie in der Bedienungsanleitung der als Sonderausstattung |
|
erhältlichen Fernbedienung. |
Betriebsmodus
zzAuswahloptionen: HEAT (Heizen) /DRY (Entfeuchten) /COOL (Kühlen) /FAN (Lüften) /AUTO .
Gebläsedrehzahl
zzHoch |
/Mittel /Niedrig /Automatisch |
|
|
|
|
|
|
|
Gruppensteuerung |
|
Außengerät |
||||||
|
||||||||
Die Gruppensteuerung erlaubt den kombinierten Einsatz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
mehrerer Klimageräte in einem großen Raum. |
|
|
|
|
|
|
|
|
zzBis zu 8 |
Geräte können für Gruppensteuerung verbunden |
|
|
|
|
|
|
|
werden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
zzDie Innengeräte arbeiten dabei im gleichen Betriebsmodus, |
Fernbedienung |
|||||||
jedoch mit individuellen Luftstromrichtungen. |
||||||||
zzVerwenden Sie den Temperatursensor des Innengeräts. |
|
|
|
|
Signalleitung |
Arbeitsweise
Heizleistung
zzDa dieses Klimagerät Außenluft zum Heizen nutzt, sinkt seine Heizleistung mit der Außentemperatur. (Aufgrund des Wärmepumpensystems)
→Verwenden Sie in diesem Fall ein anderes Heizgerät.
Entfrosten
zzDas Gerät kann den Entfrostungsbetrieb automatisch starten, um Eisbildung im Außengerät zu beseitigen.
Entfrostung started: Das Gebläse des Innengeräts stoppt (oder läuft sehr langsam).
→ “ ” (STANDBY) wird angezeigt.
Heizbetrieb wird nach einigen Minuten wieder aufgenommen: Das Gebläse des Innengeräts verbleibt im Stillstand (oder läuft sehr langsam), bis
die Spule des Wärmetauschers im Innengerät sich ausreichend aufgewärmt hat.
→ “ ” (STANDBY) wird angezeigt.
Entfrostung abgeschlossen: Das Gebläse des Innengeräts läuft an.
→ “” (STANDBY) verschwindet.
Entfeuchtungsbetrieb (DRY)
zzSobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert erreicht, wird das Außengerät automatsich zyklisch einund ausgeschaltet.
zzBeim Ausschalten des Außengeräts stoppt gleichzeitig das Gebläse des Innengeräts.
(Zur Vermeidung einer erneuten Zunahme der Luftfeuchtigkeit im Raum)
zzWenn die Raumtemperatur sich an den eingestellten Wert annähert, wird die Gebläsedrehzahl automatisch auf “Brise” (schwacher Luftstrom) herabgesetzt.
zzBei Außentemperaturen von 15 °C oder weniger ist ein Entfeuchtungsbetrieb nicht möglich.
Im Falle eines Stromausfalls bei laufendem
Gerät
Nach einem kurzen Stromausfall setzt das Gerät den Betrieb mit den Einstellungen fort, die vor der Unterbrechung vorlagen.
DEUTSCH
23
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Geräteinnere selbst zu reinigen. Siehe Abschnitt “Pflege und Reinigung” in der Einbauanleitung.
WARNUNG
zzVor Reinigungsoder Wartungsarbeiten zur Sicherheit das Klimagerät ausschalten und auch von der Stromversorgung trennen.
(Anderenfalls besteht die Gefahr eines Stromschlages oder einer Verletzung durch das sich schnell drehende Gebläse.)
zzKein Wasser auf das Innengerät schütten. (Hierdurch können Innenteile beschädigt werden. Außerdem könnte dies einen Stromschlag zur Folge haben.)
VORSICHT
zzVerwenden Sie niemals Lösungsmittel oder starke Chemikalien. Kunststoffteile nicht mit sehr heißem Wasser abwischen.
(Dies könnte eine Verformung oder Verfärbung verursachen.)
zzManche Metallteile und Lamellen haben scharfe Kanten. Lassen Sie beim Reinigen solcher Teile entsprechende Vorsicht walten.
(Verletzungsgefahr.)
zzVerwenden Sie zur Reinigung eines hoch installierten Innengeräts einen stabilen Stuhl oder eine Leiter.
Bevor Sie den Kundendienst anfordern
Symptom |
Ursache |
Maßnahme |
|
|
Stromausfall oder nach einem Stromausfall |
Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung drücken. |
|
Das Klimagerät |
|
|
|
|
• Wenn der Schutzschalter nicht ausgelöst wurde, das |
||
läuft nach dem |
Betriebstaste (Ein/Aus) befindet sich in |
Gerät einschalten. |
|
Einschalten nicht |
Ausschaltstellung. |
• Bei ausgelöstem Schutzschalter den Händler |
|
an. |
|
benachrichtigen, ohne das System einzuschalten. |
|
|
Sicherung durchgebrannt. |
Den Händler hinzuziehen. |
|
|
Der Lufteinlass oder -auslass des Innen- |
Den Staub entfernen. |
|
|
bzw. Außengeräts ist mit Staub zugesetzt. |
||
|
Ungeeignete Temperatureinstellung |
|
|
|
Der Raum ist im Kühlmodus direktem |
Siehe “Energiespartipps”. (S. 22) |
|
|
Sonnenlichteinfall ausgesetzt. |
||
Schlechte Kühl- |
|
||
Türen und/oder Fenster sind geöffnet. |
|
||
oder Heizleistung |
|
||
Der Luftfilter ist zugesetzt. |
Den Händler hinzuziehen. |
||
|
|||
|
Zu viele Wärmequellen im Raum im |
So wenige Wärmequellen wie möglich und jeweils nur |
|
|
Kühlmodus. |
kurze Zeit verwenden. |
|
|
Zu viele Personen im Raum im |
Die Temperatureinstellung senken. |
|
|
Kühlmodus. |
||
|
|
Wenn die Klimaanlage auch nach Durchgehen der Punkte unter “Bevor Sie den Kundendienst anfordern” und “Fehlerdiagnose” nicht richtig funktioniert
zzStellen Sie den Betrieb augenblicklich ein und schalten Sie das Gerät aus. Wenden Sie sich danach an Ihren Händler unter Angabe der Seriennummer und des Symptoms. Informieren Sie auch über das eventuelle Vorhandensein des Prüfzeichens und der Buchstaben E, F, H, L, P in Kombination mit Ziffern auf dem LCD der Fernbedienung.
zzVersuchen Sie niemals, das Klimagerät selbst zu reparieren, da dies sehr gefährlich sein kann.
24
Fehlerdiagnose
Gehen Sie die nachstehenden Punkte durch, bevor Sie eine Wartung anfordern.
Innengerät
Symptom
Geräusch ähnlich fließendem Wasser ist während oder nach dem Betrieb zu
Geräusch vernehmen.
Knackgeräusch ist während des Betriebs oder beim Stoppen des Betriebs zu vernehmen.
Geruch in der ausgeblasenen Luft während des Betriebs.
Wassertropfen sammeln sich beim
Kühlbetrieb um den Luftauslass.
Bei Kühlbetrieb tritt ein Nebelschleier auf.
Ursache / Maßnahme
•Geräusch des in das Gerät fließenden Kühlmittels
•Geräusch des über das Ablaufrohr ausfließenden Wassers
Durch Ausdehnung von Bauteilen bei Temperaturänderung verursachtes Geräusch
•Im Klimagerät angesammelter Geruch von Bauteilen, Zigaretten oder Kosmetika entweicht im Luftstrom.
•Das Geräteinnere ist verschmutzt. (Den Händler hinzuziehen.)
•Feuchtigkeit schlägt sich durch Kühlen des Luftstroms in Form von Tropfen nieder.
•Wenn die Klimaanlage an einem Ort eingesetzt wird, wo
starke Öldünste auftreten (z.B. in einem Restaurant), ist eine Reinigung erforderlich, da das Geräteinnere (Wärmetauscher) verschmutzt ist. DEUTSCH (Den Händler hinzuziehen.)
Außengerät
Bei Heizbetrieb tritt ein Nebelschleier auf.
Das Gebläse läuft nach dem Stoppen des Betriebs eine Weile weiter.
Staub tritt im Luftstrom aus.
Gerät arbeitet nicht
(Sofort nach dem Einschalten / Sofort nach dem Stoppen und Fortsetzen des Betriebs.)
Ein Geräusch tritt bei Heizbetrieb auf.
Dampf tritt bei Heizbetrieb aus.
Der Lüfter dreht sich auch nach Stoppen des Betriebs mit der Fernbedienung weiter.
• Ein Enteisungsvorgang läuft ab.
•Das Gebläse fördert einen guten Betriebsablauf.
•Das Gebläse läuft je nach Einstellung möglicherweise weiter, um den Wärmetausche zu trocknen.
• Im Innengerät angesammelter Staub wird ausgeblasen.
•Der Betrieb setzt wegen der Kompressor-Schutzschaltung erst nach ca. 3 Minuten ein.
•Ein Enteisungsvorgang läuft ab.
• Dies fördert das Betriebsverhalten.
25
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Questo prodotto è l'unità interna di un condizionatore d'aria commerciale.
Istruzioni di installazione allegate.
Indice
zzPrecauzioni per la sicurezza.......................................... |
26 |
zzPrecauzioni per l’uso..................................................... |
28 |
zzNome delle parti.............................................................. |
29 |
zzFunzionamento............................................................... |
29 |
• Meccanismo di funzionamento................................... |
29 |
zzManutenzione.................................................................. |
30 |
• Prima di richiedere assistenza.................................... |
30 |
zzRisoluzione dei problemi............................................... |
31 |
zzCaratteristiche tecniche................................................. |
81 |
• Unità interna ................................................................ |
81 |
• Tabella di corrispondenza delle lingue...................... |
82 |
Informazioni sul prodotto
In caso di problemi o domande riguardo al vostro Condizionatore d'aria, fare riferimento alle seguenti informazioni. Il modello e i numeri di serie si trovano sulla targhetta dei dati nominali sullo sportello della scatola dei componenti elettrici.
N. modello
N. di serie
Data di acquisto
Indirizzo del rivenditore
Telefono
Precauzioniperlasicurezza
I simboli di cui il manuale fa uso hanno lo scopo di allertare l'utilizzatore e il personale di assistenza sull'esistenza di condizioni potenzialmente pericolose:
Questo simbolo si riferisce ad
AVVERTENZA operazioni pericolose o poco sicure che possono provocare gravi
lesioni personali o la morte.
Questo simbolo si riferisce ad
operazioni pericolose o poco sicure ATTENZIONE che possono provocare lesioni
personali o danneggiare il prodotto stesso o altre cose.
Operazioni vietate |
Operazioni |
|
raccomandate |
||
|
•Leggere attentamente queste Istruzioni per l'uso prima di utilizzare il condizionatore d'aria. Se permangono difficoltà o problemi, consultare il proprio rivenditore per l'assistenza.
•Il condizionatore d'aria è progettato per fornire condizioni ambientali confortevoli. Utilizzarlo solamente per lo scopo per cui è inteso, come descritto nelle presenti Istruzioni per l'uso.
AVVERTENZA
Accertare con il rivenditore o tecnico autorizzato che venga utilizzato il refrigerante del tipo specificato. L'uso di refrigeranti di tipo di verso da quello specificato può provocare danni al prodotto, esplosione, lesioni personali ecc.
Questo condizionatore d'aria non dispone di ventola per l'aspirazione di aria nuova dall'esterno. Se nell'ambiente si usano apparecchi di riscaldamento a gas o a olio combustibile, poiché essi bruciano molto dell'ossigeno presente nell'aria, è raccomandabile aprire frequentemente le finestre.
Altrimenti, in casi estremi, sussiste il rischio di soffocamento.
Mai utilizzare o conservare benzina o altri vapori o liquidi infiammabili vicino al condizionatore, ciò è infatti molto pericoloso.
Non utilizzare questo apparecchio in un'atmosfera potenzialmente esplosiva.
Mai toccare l'unità con le mani bagnate.
Non introdurre le dita o
altri oggetti nell'unità interna o esterna, in quanto le parti in rotazione possono causare lesioni.
Le perdite di gas refrigerante possono provocare incendi.
Per motivi di sicurezza, prima di procedere con la pulizia o la
manutenzione, spegnere il condizionatore e scollegarlo dall'alimentazione elettrica.
Scollegare la spia di
alimentazione dalla presa, oppure spegnere l'interruttore o disinserire l'alimentazione spegnendo
il sezionatore, in modo da isolare il condizionatore d'aria dall'alimentazione di rete in caso di emergenza.
Non pulire da sé le parti interne delle unità interne ed esterne. Tale pulizia deve essere affidata a un rivenditore o a un tecnico autorizzato.
In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, non tentare di ripararlo da sé. Rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza.
26
Collegare ciascuna unità a una presa di corrente dedicata e nella linea esclusiva installare un sezionatore, un salvavita contro le perdite a terra (ELCB) o un interruttore differenziale (RCD) per protezione da sovracorrente.
Collegare ciascuna unità a una presa di corrente dedicata e con i conduttori fissi provvisti della possibilità di scollegare totalmente l'alimentazione mediante separazione di tutti i poli in ottemperanza ai regolamenti sui collegamenti elettrici.
Per evitare i rischi derivanti da eventuali problemi di isolamento, l'unità deve essere collegata a terra.
Per prevenire surriscaldamento e incendio, non utilizzare
cavi modificati, cavi di giunzione, prolunghe o cavi non specificati.
Al verificarsi di qualsiasi anomalia/ guasto, interrompere l'utilizzo del prodotto e scollegare la spina di alimentazione o spegnere l'interruttore di alimentazione e l'interruttore automatico.
(Rischio di fumo/incendio/scosse elettriche)
Esempi di anomalia/guasto:
•Il salvavita contro le perdite a terra salta spesso.
•A volte il prodotto non si avvia quando viene acceso.
•A volte l'alimentazione si disinserisce quando si muove il cavo.
•Durante il funzionamento si avvertono odore di bruciato o rumori anomali.
•Il corpo è deformato o troppo caldo.
•L'unità interna ha perdite di acqua.
•Il cavo o la spina di alimentazione diventano troppo caldi.
•Non è possibile controllare la velocità della ventola.
•L'unità si arresta subito dopo essere stata accesa per funzionare.
•La ventola non si arresta neppure dopo aver arrestato il funzionamento.
Contattare immediatamente il proprio rivenditore per la manutenzione/ riparazione.
|
ATTENZIONE |
|
|
|
Questo apparecchio è inteso per l'uso da |
|
|
|
parte di persone esperte o adeguatamente |
|
|
|
preparate in negozi, industrie leggere e |
|
|
|
aziende agricole, o per lì'uso commerciale |
|
|
|
da parte di persone non specializzate. |
|
|
|
Questo apparecchio può essere utilizzato |
|
|
|
dai minori a partire dagli 8 anni di età e da |
|
|
|
persone con capacità fisiche, sensoriali |
|
|
|
o mentali ridotte o da persone inesperte, |
|
|
|
a condizione che siano adeguatamente |
|
|
|
supervisionate o preventivamente istruite |
|
|
|
sull’utilizzo in sicurezza e informate sui |
|
|
|
pericoli presenti. |
|
|
|
Installare il dispositivo d’allarme antincendio |
|
|
|
e l’uscita dell’aria ad almeno 1,5 metri |
|
|
|
dall’unità. |
|
|
|
Se nell'ambiente vi sono bambini o persone |
|
|
|
invalide è raccomandabile non raffreddarlo |
|
|
|
né riscaldarlo eccessivamente. |
|
|
|
Non accendete e spegnete il condizionatore |
|
|
|
d'aria dall'interruttore di rete. Usate il |
|
|
|
pulsante di funzionamento ON/OFF. |
|
ITALIANO |
|
Non inserite alcun oggetto nell'uscita |
||
|
dell'aria dell'unità esterna. Ciò è' |
|
|
|
|
||
|
pericoloso in quanto la ventola ruota |
|
|
|
ad alta velocità. |
|
|
|
Non toccare né la presa dell’aria né |
|
|
|
le taglienti alette d’alluminio dell'unità |
|
|
|
esterna. Ci si potrebbe infatti ferire. |
|
|
|
Non sedere né montare sull’unità, |
|
|
|
poiché si rischierebbe di cadere. |
|
|
|
Non introdurre alcun corpo |
|
|
|
estraneo nel VANO DELLA |
|
|
|
VENTOLA. Ci si potrebbe infatti |
|
|
|
ferire e l’unità potrebbe danneggiarsi. |
|
AVVISO
•Occasionalmente il compressore si può arrestare durante i temporali. Non si tratta di un guasto meccanico. L'unità si rimette in funzione automaticamente dopo alcuni minuti.
•Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato
Il prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra disciplinati dal Protocollo di Kyoto. Non rilasciare i gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A
Valore GWP(1): 1975 |
|
(1)GWP = Global Warming Potential (Potenziale di |
|
Riscaldamento Globale) |
|
La legislazione europea o locale può prevedere ispezioni |
|
periodiche al fine di accertare l'assenza di perdite di |
|
refrigerante. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio |
|
rivenditore. |
27 |
|