Panasonic RF2400EG User Manual [en, de, it, pl, cs]

0 (0)
Panasonic alkaline dry cell battery:

Specifications

Caution for AC Mains Lead

 

FM-AM 2-BAND RECEIVER

RF-2400

Operating Instructions Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Betjeningsvejledning

Instrukcja obsìugi Návod k obsluze

Supplied accessory: AC mains lead For UK: (RJA0053-2X)

For others: (RJA0019-1X)

≥Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts.

“EB” on the outer packing indicates United Kingdom.

Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference.

EG EJ EB

ENGLISH

Radio frequency range:

 

FM;

87.50 –108.00 MHz

AM;

520–1610 kHz

Output jack:

Earphone, 8 ≠

Speaker:

10 cm

Power output:

770 mW (RMS…max.)

Power requirement:

 

AC; For Continental

 

Europe

230 V, 50 Hz

For UK

230–240 V, 50 Hz

DC;

6 V (four R6/LR6,

Power consumption:

AA, UM-3 batteries)

3 W

Dimensions (WtHtD):

234k122k82 mm

Mass (without battery):

670 g

Play time:

 

(When used at 25 oC on a flat, stable surface)

AM: About 47 hours FM: About 36 hours

The play time may be less depending on the operating conditions.

Note:

Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

ptuvr

Osaka 542-8588, Japan

wsx{z

RQT5884-E

F0101KY0

(For United Kingdom)

(“EB” area code model only)

For your safety, please read the following text carefully.

This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience.

A 5-ampere fuse is fitted in this plug.

Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rating of 5-ampere and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.

Check for the ASTA mark Ï or the BSI mark Ì on the body of the fuse.

If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced.

If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained.

A replacement fuse cover can be purchased from your local dealer.

CAUTION!

IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG CUT OFF AND DISPOSED OF SAFELY.

THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRICAL SHOCK IF THE CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY 13-AMPERE SOCKET.

If a new plug is to be fitted please observe the wiring code as stated below.

If in any doubt please consult a qualified electrician.

DEUTSCH

ITALIANO

FRANÇAIS

IMPORTANT

The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:

Blue: Neutral, Brown: Live.

As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The wire which is coloured Blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured Black or Blue.

The wire which is coloured Brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured Brown or Red.

WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE EARTH TERMINAL WHICH IS MARKED WITH THE LETTER E, BY THE EARTH SYMBOL Ó OR COLOURED GREEN OR GREEN/YEL-

LOW.

THIS PLUG IS NOT WATERPROOF—KEEP DRY.

Before use

Remove the connector cover.

ESPAÑOL

Precautions

 

 

 

 

Vorsichtsmaßnahmen

 

 

 

Precauzioni

 

 

 

Précautions

 

Precauciones

 

If this unit is not used for a long period of time

Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet

Se non si usa l’apparecchio per un lungo

Si l’on ne prévoit pas d’utiliser l’appareil pen-

Si no piensa utilizar el aparato durante mucho

or is used only from an AC power source, re-

oder ausschließlich mit Netzstrom betrieben

periodo di tempo, oppure se lo si usa soltanto

dant longtemps ou s’il ne doit fonctionner que

tiempo, o si va a utilizarlo conectado a una

move all the batteries to prevent potential

werden soll, alle Batterien entfernen, um eine

con la corrente della rete, togliere tutte le pile

sur le secteur, sortir toutes les piles pour

fuente de CA solamente, no se olvide de

damage due to possible battery leakage.

mögliche Beschädigung durch Auslaufen von

per evitare danni potenziali causati da una

éviter tout dégât potentiel résultant d’une

quitar todas las pilas para evitar los daños

≥Avoid using or placing this unit near sources of

Batterieelektrolyt zu verhindern.

 

 

 

loro eventuale perdita d’acido.

 

 

fuite d’électrolyte.

que podrían causar sus posibles fugas de

heat.

 

 

 

 

≥Die Verwendung und Aufstellung dieses Gerätes

≥Evitare di usare o di lasciare l’apparecchio vicino

≥Eviter d’utiliser et de placer l’appareil à proximité

electrólito.

≥Avoid cuts, scratches, or poor connections in the

in der Nähe von Wärmequellen vermeiden.

a fonti di calore.

 

 

 

de sources de chaleur.

≥Evite utilizar o poner este aparato cerca de

AC mains lead, as they may result in possible fire

≥Zur Verhütung von Brand und elektrischem

≥Fare attenzione a non tagliuzzare, danneggiare o

≥Eviter d’entailler, rayer, ou mal raccorder le cor-

fuentes de calor.

or electric shock hazard. Also, excessive bend-

Schlag das Netzkabel vor Schnitten und Kratzern

collegare incorrettamente il cavo di alimentazio-

don d’alimentation secteur car cela pourrait

≥Evite estropear el cable de alimentación de CA y

ing, pulling or splicing of the cord should be

schützen und stets auf einwandfreien Anschluß

ne, perché ciò può causare pericoli d’incendio o

provoquer un feu ou un choc électrique. Eviter

procure que las conexiones estén bien hechas.

avoided.

 

 

 

 

achten. Außerdem darf das Netzkabel nicht

scosse. Evitare inoltre di piegarlo eccessivamen-

également de trop plier le cordon, de tirer dessus

En caso contrario, podría producirse un incendio

≥Do not unplug the AC mains lead by pulling on

geknickt, gespleißt oder überdehnt werden.

te, di tirarlo o di tagliarlo per allungarlo congiun-

et d’y faire des raccords.

o una sacudida eléctrica. Evite también doblarlo

the cord. To do so may cause premature failure

≥Beim Abtrennen des Netzkabels darauf achten,

gendolo ad un altro.

 

 

≥Ne pas débrancher le cordon d’alimentation sec-

en exceso, tirar de él o empalmarlo.

or shock hazard.

 

 

 

immer am Netzstecker, nicht am Kabel selbst zu

≥Non tirare il cavo di alimentazione per staccarlo

teur en tirant dessus, car cela pourrait l’abîmer

≥No desconecte el cable de alimentación de CA

≥Do not operate this unit on AC power in a bath-

ziehen. Anderenfalls kann Kabelbruch auftreten

dalla presa di corrente, perché altrimenti lo si può

prématurément ou provoquer un choc électrique.

tirando de él porque podría estropearse prematu-

room, as a potential shock hazard may result.

und es besteht die Gefahr von elektrischem

rovinare e causare pericoli di scosse.

 

 

≥Ne pas faire fonctionner l’appareil sur le secteur

ramente o producir una sacudida eléctrica.

≥When not in use, disconnect the AC mains lead

Schlag.

 

 

 

 

 

 

≥Non far funzionare l’apparecchio con la corrente

dans une salle de bains, car cela pourrait provo-

≥No utilice el aparato con alimentación de CA en

from the household mains socket.

 

 

≥Das Gerät nicht mid Netzstrom in einem

della rete nella stanza da bagno, perché c’è peri-

quer un choc électrique.

un cuarto de baño porque podría producirse una

≥The function selector switch does not separate

Badezimmer betreiben, da die Gefahr von elek-

colo di scosse.

 

 

 

≥Quand on ne se sert pas de l’appareil, débran-

sacudida eléctrica.

entire unit from mains even if in “°” position.

trischem Schlag besteht.

 

 

 

≥Quando non si usa l’apparecchio, staccare il cavo

cher le cordon d’alimentation secteur de la prise

≥Cuando no lo utilice, desconecte el cable de

≥To avoid product damage, do not expose this

≥Wenn das Gerät nicht verwendet wird, empfiehlt

di alimentazione dalla presa di rete.

 

 

secteur.

alimentación de CA de la toma de CA.

product to rain, water or other liquids.

 

 

es sich, das Netzkabel von der Steckdose zu

≥La funzione interruttore selettore non separa

≥Le sélecteur de fonction ne met pas l’appareil

≥Aún cuando el selector de función esté en la posi-

≥This speaker does not have magnetic shielding.

trennen.

 

 

 

 

 

 

l’intero apparecchio dalla linea principale perfino

complètement hors tension, même si dans la po-

ción “°”, la unidad sigue unida a la alimen-

Do not place it near televisions, personal com-

≥Der funktionswählschalter trennt nicht die ganze

se nella posizione “°”.

 

 

sition “°”.

tación.

puters or other devices easily influenced by mag-

anlage vom hauptschalter, auch

wenn er auf

≥Per evitare di danneggiare questo prodotto, non

≥Pour éviter tout dommage de l’appareil, ne pas

≥Para evitar que se estropee el aparato, no lo

netism.

 

 

 

 

„°“ eingestellt ist.

 

 

 

 

esporlo alla pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.

exposer l’appareil à la pluie, à l’eau ni à aucun

exponga a la lluvia, al agua ni a otros líquidos.

≥Do not play your headphones or earphones at a

≥Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses

≥Questi diffusori non hanno la shcermatura mag-

autre liquide.

≥Estos altavoces no disponen de blindaje

high volume.

 

 

 

 

Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen

netica. Non metterli vicino al televisore, personal

≥Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique.

magnético. No los ponga cerca de televisores,

 

 

 

 

 

 

Flüssigkeiten aussetzen.

 

 

 

computer od altri dispositivi facilmente influenzati

Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs

ordenadores personales y otros dispositivos a los

 

WARNING:

 

 

 

≥Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer

dal magnetismo.

 

 

 

ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut

que afecte fácilmente el magnetismo.

 

 

 

 

magnetischen

Abschirmung ausgestattet. Sie

≥Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti volumi

être facilement affecté par un champ magné-

≥No haga funcionar sus auriclares a alto volumen.

 

TO REDUCE THE RISK OF FIRE,

 

dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehge-

del suono.

 

 

 

tique.

 

 

 

ELECTRIC

SHOCK

OR PRODUCT

 

rätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes

 

 

 

 

≥A pleine puissance, l’écoute prolongée du ba-

AVISO:

 

 

DAMAGE,

DO NOT

EXPOSE THIS

 

aufgestellt werden, das für magnetische Ein-

ATTENZIONE:

 

 

ladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.

 

 

APPLIANCE TO RAIN, SPLASHING,

 

streuungen empfindlich ist.

 

 

 

 

 

 

 

PARA REDUCIR EL RIESGO DE IN-

 

 

 

≥Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopfoder

PER RIDURRE I RISCHI DI INCENDIO,

 

AVERTISSEMENT:

 

CENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS

 

 

DRIPPING OR MOISTURE.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ohrhörer hören.

 

 

 

 

 

SCOSSE O DANNI AL PRODOTTO,

 

 

O DAÑOS EN EL APARATO, NO LO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NON ESPORLO ALLA PIOGGIA,

 

POUR REDUIRE TOUT RISQUE DE

 

EXPONGA A LA LLUVIA, SALPICA-

 

 

VAROITUS:

 

 

 

WARNUNG:

 

 

 

 

SPRUZZI,

GOCCIOLAMENTI

O

 

FEU, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE

 

DURAS, GOTEO O HUMEDAD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UMIDITÀ.

 

 

 

DOMMAGE DU PRODUIT, NE PAS EX-

 

 

 

 

 

 

 

ZUR

VERHÜTUNG VON

BRAND-

 

 

 

 

 

 

 

 

TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI

 

 

 

 

 

 

POSER CET APPAREIL A LA PLUIE,

 

 

 

 

 

ODER STROMSCHLAGGEFAHR UND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI

 

 

 

 

 

 

AUX ECLABOUSSURES, A L’EGOUT-

 

Fuente de alimentación

 

 

BESCHÄDIGUNG

DIESES

GERÄT

 

 

 

 

 

 

 

EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEEL-

 

 

Alimentazione

 

 

 

TEMENT NI A L’HUMIDITE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOR

REGEN,

SPRITZ-

UND

 

 

 

 

 

 

 

 

LE, ROISKEELLE, VESIPISAROILLE

 

 

 

 

 

 

 

 

Conectando el cordón de alimentación de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TROPFWASSER

SOWIE

 

NÄSSE

 

 

 

 

 

 

 

 

TAI KOSTEUDELLE.

 

 

 

 

 

Collegamento del cavo di alimentazione A

 

 

CA A

 

 

 

 

SCHÜTZEN.

 

 

 

 

 

Alimentation électrique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il conduttore isolato a c.a. per la presa di rete in

El cordón suministrado de CA es para ser usado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dotazione deve essere usato solo con questo ap-

 

 

sólo con este aparato. No lo use con otro equipo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADVARSEL:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

parecchio. Non usare con altri apparecchi.

 

 

Connexion du cordon d’alimentation sec-

a A la toma de corriente

 

 

 

 

Stromversorgung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a Alla pressa di rete

 

 

teur A

 

 

 

FOR Å REDUSERE FAREN FOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le cordon d’alimentation secteur inclus n’est utilis-

Usando pilas secas (no incluidas) B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BRANN,

STRØMSJOKK

ELLER

 

Anschließen des Netzkabels A

 

 

 

Uso di batterie a secco (non incluse) B

 

 

able qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un

Desenchufe el cordón de alimentación del enchufe

 

SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE

 

Das mitgelieferte Netzkabel dient nur für den

Disinserire il conduttore isolato a c.a. dalla presa di

autre équipement.

doméstico de CA y del enchufe AC IN del aparato.

 

APPARATET IKKE UTSETTES FOR

 

Betrieb dieses Gerätes. Verwenden Sie es nicht für

rete e dalla presa AC IN dell’apparecchio.

 

 

a Vers la prise d’alimentation secteur domes-

1. Abra la tapa de las pilas.

 

REGN, VANNSPRUT, VANNDRÅPER

 

andere Geräte.

 

 

 

 

 

1. Aprire lo sportellino del vano batterie.

 

 

tique

2. Inserte las pilas en el orden designado.

 

ELLER FUKTIGHET.

 

 

 

a An Netzsteckdose

 

 

 

 

2. Inserire le batterie nell’ordine indicato.

 

 

 

 

1. a Cuatro pilas R6/LR6, AA, UM-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. a Quattro batterie R6/LR6/, AA, UM-3

 

 

Utilisation des piles sèches (non fournies)

(no incluidas)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verwendung

von

Trockenzellenbatterien

(non incluse).

 

 

B

Empuje hacia adentro del extremo (-).

 

 

 

 

 

 

(separat erhältlich) B

 

 

 

Premere verso l’estremità (-).

 

 

Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la

 

 

Power supply

 

 

 

 

 

 

 

 

Si se afloja la tapa de las pilas (b)

 

 

 

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteck-

Se lo sportellino delle batterie si allenta (b)

prise secteur et de la prise AC IN de l’appareil.

 

 

 

 

 

 

dose und der Strombuchse AC IN dieses Gerätes.

1. Ouvrir le couvercle de piles.

Inserte las protuberancias de la tapa en los

 

FOR UNITED KINGDOM ONLY

 

1. Öffnen Sie den Batteriedeckel.

 

 

 

Inserire le sporgenze dello sportellino nelle fessure

2. Insérer les piles dans l’ordre indiqué.

recortes de ambos lados del compartimiento.

 

 

2. Setzen Sie die Batterien in der festgelegten

che si trovano su entrambi i lati del vano batterie.

1. a Quatre piles R6/LR6, UM-3 (non fournies)

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

 

READ THE CAUTION FOR THE AC MAINS

 

Reihenfolge ein.

 

 

 

 

Nota:

 

 

 

Enfoncer vers le côté ( -).

 

 

1. a Vier Batterien vom Typ R6/LR6, AA, UM-3

 

 

 

 

 

≥Alinee las polaridades (+ y -) correctamente

 

LEAD ABOVE BEFORE CONNECTION.

 

(separat erhältlich)

 

 

 

 

≥Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i

Si le couvercle de piles se détache ( b)

cuando inserte la pila.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Connecting AC mains lead A

 

 

Drücken Sie die Batterien am (-) Ende

poli (+ e -) correttamente.

 

 

Insérer les saillies du couvercle dans les découpes

≥No mezcle pilas viejas y nuevas o tipos diferentes

 

 

hinein.

 

 

 

 

 

≥Non installare assieme pile vecchie e pile nuove,

des deux côtés du compartiment.

de pilas.

The included AC mains lead is for use with this unit

 

 

 

 

 

 

 

o pile di tipo diverso.

 

 

 

 

≥No recargue pilas secas ordinarias.

only. Do not use it with other equipment.

Falls sich der Batteriedeckel löst ( b)

≥Non provare a ricaricare le normali pile a secco.

Remarque:

≥Quite todas las pilas si el aparato no va a ser uti-

Using dry cell batteries (not included) B

Setzen Sie die Vorsprünge am Deckel in die

≥Rimuovere tutte le pile se non si intende usare

≥Aligner correctement les pôles (+ et -) lors de

lizado durante mucho tiempo.

Unplug the AC mains lead from the household

Ausschnitte auf beiden Seiten des Batteriefaches

l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.

 

 

l’insertion de la batterie.

≥No pele el revestimiento de las pilas y no las util-

mains socket and the AC IN socket on the unit.

ein.

 

 

 

 

 

 

≥Non staccare la protezione delle batterie e non

≥Ne pas mélanger des vieilles piles avec des

ice si no lo tienen.

1. Open the battery lid.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

usarle se la protezione è stata staccata.

 

 

neuves ou des piles de type différent.

El mal manejo de las pilas puede causar fugas en

2. Insert batteries in the designated order.

Hinweis:

 

 

 

 

 

 

Utilizzare le pile in modo inappropriato è causa di

≥Ne pas recharger les piles sèches ordinaires.

el electrolito, lo que puede dañar objetos que

1.

a Four R6/LR6, AA, UM-3 batteries

≥Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, daß

perdite di elettrolita che può danneggiare tutto

≥Retirer toutes les piles si l’appareil doit rester

entran en contacto con él y puede causar un in-

 

(not included)

 

 

 

die Pole (+ und -) richtig ausgerichtet sind.

quello con cui viene a contatto e può essere causa

longtemps inutilisé.

cendio.

1.

Press in towards the - end.

 

 

≥Keine alten und neuen Batterien oder verschie-

d’incendio.

 

 

 

≥N’enlevez pas la protection des piles, ne les

Si hay fuga del electrolito de las pilas, consulte con

If the battery lid comes loose (b)

 

 

dene Batteriesorten zusammen verwenden.

Se si verifica una perdita di elettrolita dalle pile,

utilisez pas si celle-ci a été retirée.

su distribuidor.

 

 

≥Nicht versuchen, normale Trockenzellenbatterien

consultare il rivenditore in merito.

 

 

Une mauvaise manipulation des piles peut entraî-

Lave concienzudamente con agua si el electrolito

Insert the protrusions on the lid into the cutouts on

wieder aufzuladen.

 

 

 

 

Lavare bene con acqua le parti del corpo che

ner une fuite d’électrolyte qui peut endommager

entra en contacto con cualquier parte de su

both sides of the compartment.

 

 

≥Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere

venissero a contatto con l’elettrolita, in caso di

les articles entrant en contact avec le fluide et peut

cuerpo.

Note:

 

 

 

 

Zeit nicht verwendet werden soll.

 

 

 

perdite.

 

 

 

provoquer un incendie.

≥Si van a utilizarse baterías recargables, se re-

≥Align the poles (+ and -) properly when insert-

≥Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien

≥Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano

Si de l’électrolyte fuit des piles, consulter le re-

comiendan las fabricadas por Panasonic.

ing the batteries.

 

 

 

ab, und

benutzen Sie

diese nicht,

wenn der

quelle fabbricate da Panasonic.

 

 

vendeur.

 

 

 

 

 

Schutzüberzug abgestreift wurde.

 

 

 

 

 

 

 

Bien laver à l’eau toute partie du corps avec laque-

 

 

≥Do not mix old and new

batteries

or different

 

 

 

Solo per l’Italia

 

 

 

 

 

Der falsche Umgang mit den Batterien kann zum

 

 

 

lle l’electrolyte est entrée en contact.

 

 

types of batteries.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener

 

 

 

 

≥Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables,

 

 

≥Do not recharge ordinary dry cell batteries.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

≥Remove the batteries if the unit is not to be used

Elektrolyt kann die Innenteile, mit denen er in

Il produttore “Matsushita Electric Industrial

 

il est recommandé d’utiliser des batteries

 

 

for a long time.

 

 

 

Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand

Co., Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka

 

rechargeables de marque Panasonic.

 

 

≥Do not use batteries if the covering has been

auslösen.

 

 

 

 

 

 

571-8505 Giappone” di questo modello

 

 

 

 

 

peeled off.

 

 

 

 

Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls

numero RF-2400, dichiara che esso è

 

 

 

 

 

Mishandling of batteries can cause electrolyte

Elektrolyt aus den Batterien ausläuft.

 

 

 

conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottem-

 

 

 

 

 

leakage which can damage items the fluid contacts

Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie

perando alle prescrizioni di cui al D.M.

 

 

 

 

 

and may cause a fire.

 

 

 

die entsprechende Stelle sofort gründlich mit

25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M.

 

 

 

 

 

If electrolyte leaks from the batteries, consult your

Wasser ab.

 

 

 

 

 

27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).

 

 

 

 

 

 

dealer.

 

 

 

 

≥Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wash thoroughly with water if electrolyte comes in

≥Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst

 

 

 

 

 

 

 

 

contact with any part of your body.

 

 

Akkus der Marke Panasonic benutzt werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

≥If rechargeable batteries are to be used, rechargeable batteries manufactured by Panasonic are recommended.

Panasonic RF2400EG User Manual
1. Otwórz pokrywè baterii
2. Wstaw baterie w okreølony sposób.
1. a Cztery baterie R6/LR6, AA, UM-3 (nie naleëà do wyposaëenia)
Naciskaj w kierunku koæca oznaczonego (-).
Pouƒití suchÿch bateriovÿch çlánkû (nejsou obsaƒeny vdodávce) B
Napájecí kabel vypojte ze zásuvky i zjednotky.
1. Otevâete kryt baterií.
2. Vloƒte baterie ve správném poâadí.
1. a Çtyâi baterie typu R6/LR6, AA, UM-3 (nejsou obsaƒeny vdodávce) Pâitisknête jejich zápornÿ konec (-).
Zapojení kabelu stâídavého napájení A
Pâiloƒenÿ kabel je urçen vÿhradnê pro pouƒití stouto jednotkou. Nepouƒívejte ji sjinÿm zaâízením. a K zásuvce øitê
ABYSTE PÂEDE£LI NEBEZPEÇÍ POßÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKŸM PROUDEM NEBO NEBEZPEÇÍ PO£KOZENÍ TOHOTO VŸROBKU, CHRAÑTE TOTO ZAÂÍZENÍ PÂED DE£TÊM, POSTÂÍKÁNÍM, KAPAJÍCÍ VODOU ÇI VLHKOSTÍ.
POZOR!
V PÂÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPÊTÍ. PÂED ODEJMUTÍM KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI SÍÏOVÉHO PÂÍVODU ZE ZÁSUVKY.
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER BESKADIGELSE AF PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN, VANDSTÆNK, VANDDRYP ELLER FUGT.

How to replace the fuse

A

The location of the fuse differ according to the type of AC mains plug

(figures A and B). Confirm the AC mains plug fitted and follow the in-

structions below.

 

 

Illustrations may differ from actual AC mains plug.

 

1. Open the fuse cover with a screwdriver.

 

Figure A

Figure B

Fuse cover

 

2. Replace the fuse and close or attach the fuse cover.

Figure A

Fuse

(5 ampere)

Figure

Fuse

(5 ampere)

 

aTo household mains sockt

B

1

2

b

 

1

2

a

NEDERLANDS

 

SVENSKA

 

DANSK

 

POLSKI

 

ÇESKY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voorzorgsmaatregelen

 

Fö rsiktighetså tgä rder

Sikkerhedsforskrifter

Ostrzeëenia

Bezpeçnostní upozornêní

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indien het apparaat voor geruime tijd niet wordt gebruikt of uitsluitend op netstroom wordt gebruikt, verwijder dan alle batterijen om mogelijke beschadiging als gevolg van lekkende batterijen te voorkomen.

≥Plaats of gebruik dit apparaat liefst niet in de buurt van warmtebronnen.

≥Vermijd insnijdingen, krassen of slechte verbindingen in het netsnoer, daar dit kan resulteren in brand of blootstelling aan electrische schokken. Vermijd ook overmatig buigen, trekken of splitsen van het netsnoer.

≥Trek niet aan het snoer zelf wanneer u het netsnoer uit het stopcontact verwijdert. Dit kan resulteren in vroegtijdige defecten of blootstelling aan electrische schokken.

≥Gebruik het apparaat niet op netstroom in een badkamer, daar dit electrische schokken kan veroorzaken.

≥Wanneer u het apparaat niet gebruikt, haal dan het netsnoer uit het stopcontact.

≥De functie selector schakelaar sluit niet het gehele toestel af van de netspanning, zelfs als het in de “°” stand staat.

≥Om produktbeschadiging te voorkomen, dit produkt niet blootstellen aan regen, water of andere vloeistoffen.

≥Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetische afscherming. Plaats deze luidsprekers derhalve niet dicht bij tv-toestellen, personalcomputers of andere apparaten die gemakkelijk door magnetisme worden beïnvloed.

≥Luister niet door de hoofdtelefoon of oortelefoon met een hoog volume.

WAARSCHUWING:

TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF PRODUKTBESCHADIGING TE REDUCEREN, MAG DIT APPARAAT NIET AAN REGEN, SPATTEND WATER, DRUIPEND WATER OF VOCHT WORDEN BLOOTGESTELD.

Voeding

Aansluiten van het netsnoer A

Het bijgeleverde netsnoer kan alleen met dit apparaat worden gebruikt. Gebruik het niet met andere apparaten.

a Naar stopcontact

Gebruik van droge batterijen (niet bijgeleverd) B

Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact, en trek de contrastekker uit de AC IN-aansluit- ing van het apparaat.

1.Open het deksel van het batterijvak.

2.Plaats de batterijen in de aangegeven volgorde.

1.a Vier R6/LR6, AA of UM-3 batterijen. (niet bijgeleverd)

Druk de batterijen tegen de (-) kant aan.

Als het deksel van het batterijvak losraakt (b)

Steek de uitsteeksels op het deksel in de uitsparingen aan de beide zijkanten van het batterijvak.

Opmerking:

≥Plaats de polen (+ en -) in de juiste richting en plaats de batterij op de juiste wijze.

≥Meng geen oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen.

≥Laad de gewone droge-cel batterijen niet opnieuw op.

≥Verwijder alle batterijen wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken.

≥Beschadig het omhulsel van de batterij en niet en gebruik gaan batterijen met een beschadigd omhulsel.

Verkeerd gebruik van de batterijen kan leiden tot lekkage van elektrolyt, dat voorwerpen die ermee in aanraking komen kan beschadigen en brand kan veroorzaken.

Als elektrolyt uit de batterijen lekt, neemt u contact op met uw dealer.

Als elektrolyt op enige plaats op uw lichaam komt, wast u deze grondig schoon met water.

Draag bij tot het behoud van het milieu.

≥Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden geplaatst.

≥Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan te bevelen dat u Panasonic oplaadbare batterijen gebruikt.

Om apparaten inte anvä nds under en lä ngre period, eller om den bara drivs med nä tspä nning, tag då ur alla batterierna fö r att fö rhindra skada till fö ljd av batterilä ckage.

≥Undvik att placera apparaten när varma föremål. ≥Undvik hack och skråmor, eller dålig anslutning av nätkabeln, då det kan medföra brandfara eller risk för elektriska stötar. Undvik också att kraftigt

böja, dra i eller slitsa upp nätkabeln.

≥Avlägsna inte nätkabeln genom att dra i den. Det kan förkorta apparatens livslängd ellr orsaka risk för stötar.

≥Använd inte apparaten ansluten till nätspänning i badrum, då det kan orsaka risk för stötar.

≥Drag ur nätkabeln från vägguttaget då apparaten inte används.

≥Även om funktionsväljaren är i “°”-läge, har fortfarande en del av apparaten nätspänning.

≥För att undvika skada på produkten, utsätt inte denna produkt för regn, vatten eller andra vätskor.

Norsk

≥For å hindre at produktet tar skade, må det ikke utsettes for regn, vann eller annen væske.

Suomi

≥Vahingon välttämiseksi ei tätä toutetta saa altistaa sateelle, vedelle tai muillekaan nesteille.

≥Dessa högtalare är inte magnetiskt avskärmade. Placera dem inte nära TV-apparater, persondatorer eller andra apparater som lätt påverkas av magnetism.

≥Använd inte dina hörlurar eller öronmusslor på hög volym.

VARNING:

FÖ R ATT MINSKA RISK FÖ R BRAND; ELSTÖ TAR OCH PRODUKTSKADA, UTSÄ TT INTE DENNA APPARAT FÖ R REGN, VATTENSTÄ NK, VATTENDROPPAR ELLER FUKT.

VAROITUS:

TULIPALO-, SÄ HKÖ ISKUVAARAN TAI MUUN VAHINGON VÄ HENTÄ MISEKSI EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE, ROISKEELLE, VESIPISAROILLE TAI KOSTEUDELLE.

ADVARSEL:

FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, STRØMSJOKK ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE UTSETTES FOR REGN, VANNSPRUT, VANNDRÅ PER ELLER FUKTIGHET.

Nä tdel

Anslutning av nä tkabeln A

Den medföljande nätkabeln är endast avsedd för användning med denna enhet. Använd den inte med någon annan utrustning.

a Till ett vägguttag

Anvä ndning av torrbatterier (medfö ljer ej) B

Koppla bort nätkabeln från vägguttaget och från uttaget AC IN på denna enhet.

1. Ö ppna batterilocket.

2. Sä tt i batterierna i den angivna ordningen. 1. a Fyra batterier av storlek AA, R6/LR6, UM-3

(medföljer ej)

Sätt i med ändan ( -) först.

Om batterilocket rå kar lossna (b)

För in utsprången på locket i skårorna på båda sidorna om facket.

Ovservera:

≥Kontrollera att batteriet sätt i med polerna (+ och -) rättvända.

≥Blanda inte gamla och nya batterier och ej heller olika batterityper.

≥Försök aldrig att ladda vanliga torrbatterier. ≥Tag ur alla batterierna om apparaten inte an-

vänds under en längre tid.

≥Skala inte av batteriets ytmaterial och använd det inte om ytmaterialet har skalats bort.

Felaktig hantering av batterier kan leda till läckage av elektrolytvätska som kan skada omgivande föremål eller rentav orsaka brand.

Kontakta din handlare om elektrolytvätska läcker från batterierna.

Tvätta noga av med vatten om elektrolytvätskan kommer i kontakt med huden.

≥Om uppladdningsbara batterier används rekommenderas uppladdningsbara batterier som är tillverkade av Panasonic.

Tag alle batterierne ud for at forhindre risiko

Jeëeli urzàdzenie nie bèdzie uëywane przez

Není-li pâístroj del¢í dobu v provozu, nebo je-

for beskadigelse forårsaget af evt. batteri-

dìuëszy okres czasu, lub bèdzie uëywane

li napájen pouze ze sítê, vyjmête v¢echny ba-

udsivning, hvis apparatet ikke skal anvendes

tylko przy zasilaniu z sieci, prosimy usunàã

terie, aby nedo¢lo k pâípadnému po¢kození

i længere tid eller udelukkende skal strøm-

wszystkie baterie, aby zapobiec ewentualne-

pâístroje vytékajícím elektrolytem z po¢koze-

forsynes af lysnettet.

mu uszkodzeniu urzàdzenia w wyniku moëli-

né baterie.

≥Undgå at bruge eller anbringe apparatet i nærhe-

wego wycieku elektrolitu z baterii.

≥Nepouƒívejte ani neumistujte pâístroj do blízkosti

den af vermekilder.

≥Naleëy unikaã uëywania lub umieszczania urzà-

zdrojû tepla.

≥Undgå ridser eller revner i netledningen såvel

dzenia w pobliëu grzejników.

≥Chrañte síïovÿ pâívod pâed mechanickÿm

som dårlig tilslutning af denne, da dette kan give

≥Przyciècie, zadrapanie, lub sìaby kontakt kabla

po¢kozením, zvlá¢tê pâed pâestâiœením, a zkra-

risiko for brand og elektriske stød. Undgå ligele-

sieciowego moëe byã przyczynà poëaru lub

továním, a dbejte téƒ na správné pâipojení, aby

des at bøje og trække i eller splejse ledningen.

poraëenia pràdem. Naleëy takëe unikaã silnego

nedo¢lo k poƒáru nebo úrazu elektrickÿm prou-

≥Tag ikke netledningen ud af forbindelse ved at

zginania, ciàgniècia, lub zwijania kabla.

dem. Siïovÿ pâívod pâíli¢ neohÿbejte, netahejte za

trække i den. Dette kan resultere i funktionsfejl og

≥Nie wolno wyjmowaã wtyczki sieciowej z kontaktu

nêj ani jej nenastavujte.

kan give stød.

ciàgnàc za kabel. Moëe to spowodowaã przed-

≥Pâi vytahování síïového pâívodu ze zásuvky neta-

≥Anvend ikke apparatet med lysnettet i

wczesne zuëycie lub niebezpieczeæstwo pora-

hejte za samotnÿ pâívod, ale za síïovou vidlici.

badeværelset, da det kan give stød.

ëenia.

Jinak by mohlo dojít k po¢kození síïového

≥Tag netledningen ud af stikkontakten i lysnettet,

≥Nie wolno uëywaã urzàdzenia przy zasilaniu

pâívodu, popâ. k úrazu el. proudem.

når apparatet ikke skal anvendes.

sieciowym w ìazience—moëe to spowodowaã

≥Nikdy nezapojujte pâístroj do sítê v koupelnê, ne-

≥Funktionsvælgerknappen afbryder ikke apparatet

poraëenie elektryczne.

boï je zde zvÿ¢ené nebezpeçí úrazu el. proudem.

fra nettet selv i “°” stilling.

≥Gdy urzàdzenie nie jest uëywane, wyjmij wtyczkè

≥Pokud pâístroj nebudete pouƒívat, vytáhnête

≥For at undgå at dette produkt lider skade, må det

sieciowà z gniazdka.

síïovÿ pâívod ze síïové zásuvky.

ikke udsættes for regn, vand eller andre væsker.

≥Przeìàcznik funkcji (SELECTOR) nie odìàcza

≥Pâepínaç SELECTOR neodpojuje kompletnê

≥Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede.

urzàdzenia od sieci, nawet jeøli jest ustawiony w

pâístroj od sítê, ani kdyƒ je v poloze „°“.

De må derfor ikke anbringes i nærheden af fjern-

pozycji „°“.

≥Abyste pâede¢li po¢kození tohoto vÿrobku,

syn, personlige computere eller andre apparater,

≥Aby uniknàã uszkodzenia niniejszego urzàdze-

nevystavujte jej de¢ti, vodê çi jinÿm tekutinám.

som nemt kan påvirkes af magnetisme.

nia, nie naleëy naraëaã go na deszcz, wodè lub

≥Tyto reproduktory nejsou vybaveny magnetickÿm

≥Brug ikke hovedeller øretelefonen med høj lyd-

inne pìyny.

stínêním. Neumisïujte je do blízkosti televizorû,

styrke.

≥Niniejsze gìoøniki nie posiadajà ekranu magnety-

osobních poçítaçû nebo jinÿch zaâízení, jejichƒ

 

 

cznego. Nie naleëyumieszczaã ich w pobliëu

funkci lze snadno ovlivnit magnetickÿm polem.

 

 

ADVARSEL:

odbiorników telewizyjnych, komputerów oso-

≥Nikdy neposlouchejte pâi vysoké úrovni hlasitosti.

bistych lub innych urzàdzeæ podatnych na

 

 

 

 

zakìócenia magnetyczne.

UPOZORNÊNÍ:

 

 

≥Nie ustawiaj zbyt duëej sify gìosu.

Strømforsyning

Tilslutning af netledning A

Den medfølgende netledning er kun til brug med dette apparat. Benyt den ikke sammen med andet udstyr.

a Til stikkontakt i væggen

Anvendelse af tørbatterier (medfølger ikke)

B

Tag netledningen ud af stikkontakten og AC IN bøsningen på apparatet.

1.Å bn batteridækslet.

2.Isæt batterier i den foreskrevne rækkefølge.

1.a Fire R6/LR6, AA, UM-3 batterier (medfølger ikke)

Tryk ind mod (-) enden.

Hvis batteridækslet gå r løs (b)

Sæt fremspringende på dækslet ind i udskæringerne på begge sider af batterirummet.

OSTRZEËENIE:

ABY ZREDUKOWAÃ RYZYKO

POËARU, PORAËENIA PRÀDEM LUB

USZKODZENIA PRODUKTU, NIE NA-

LEËY TEGO URZÀDZENIA NARAËAÃ

NA DESZCZ, CHLAPANIE, KAPANIE

LUB WILGOÃ.

Zasilanie

Podìàczanie kabla zasilajàcego pràdu zmiennego A

Wchodzàcy w skìad wyposaëenia kabel zasilajàcy pràdu zmiennego jest przeznaczony tylko dla tego

urzàdzenia. Nie uëywaj go do zasilania innego Napágecí napêtí urzàdzenia.

a Do gniazdka sieciowego

Wykorzystywanie suchych baterii (nie naleëà do wyposaëenia) B

Wyìàcz kabel zasilajàcy z domowego gniazdka sieciowego oraz z gniazdka AC IN w urzàdzeniu.

Bemærk:

 

 

≥Sørg for at polerne ( + og -) vender rigtigt, når

 

 

batteriet sættes i.

 

 

≥Lad være med at blande gamle og nye eller

Jeëeli pokrywa baterii poluzuje siè (b)

 

forskellige typer batterier.

 

≥Forsøg aldrig at oplade almindelige eller alkaliske

Wstaw wystèpy na pokrywie do wycièã po obu

Jestliƒe se kryt baterií uvolñuje (b)

batterier.

stronach komory.

Vÿçnêlky na krytu vloƒte do otvorû na obou stra-

≥Tag alle batterierne ud, hvis apparatet ikke skal

Uwaga:

nách pouzdra.

anvendes i længere tid.

 

≥Lad være med at fjerne batteriernes isolering.

≥Wkìadajàc baterie, pamiètaj o wìaøciwym uìoëe-

Roznámka:

Benyt ikke batterier, hvis isolering er fjernet.

niu biegunów (+ i -).

≥Dbejte na to, aby pâi vkládání baterie byla

Hvis batterier behandles forkert, kan der lække

≥Nie uëywaj równoczeønie baterii starych i no-

správnê dodrƒena polarita (+ a -).

elektrolyt (syre) fra dem. Denne væske kan

wych, ani baterii róënych typów.

≥Nemíchejte staré a nové baterie nebo baterie

beskadige de genstande, den kommer i kontakt

≥Nie próbuj doìadowywaã zwykìych baterii.

rûznÿch typû.

med, ligesom den kan forårsage brand.

≥Wyjmij wszystkie baterie, jeøli urzàdzenie przez

≥Nenabíjejte bêƒné suché çlánky.

Kontakt forhandleren, hvis der lækker elektrolyt

dìuëszy czas nie bèdzie uëywane.

≥Nebudete-li pâístroj del¢í dobu pouƒívat, vyjmête

(syre) fra batterierne.

≥Nie zdzieraj z baterii plastikowej osìony i nie

v¢echny baterie.

Skyl omhyggeligt med vand, hvis du har fået elek-

uëywaj baterii ze zdartà osìonà.

≥Nesloupávejte kryt baterií a nepouƒívejte je,

trolyt (syre) på huden.

Niewìaøciwe obchodzenie siè z bateriami moëe

jestliƒe byl jejich kryt jiƒ odstranên.

≥Hvis genopladelige batterier benyttes i wayma-

spowodowaã wyciek elektrolitu, mogàcego

Nesprávné zacházení s baterií mûƒe vést k

nen, tilrådes det at benytte batterier af mærket

uszkodziã stykajàce siè z nim obiekty, a nawet do-

vyteçení elektrolytu, kterÿ mûƒe po¢kodit pâed-

Panasonic.

prowadziã do poëaru.

mêty, se kterÿmi se dostane do styku, a mûƒe

 

Jeøli z baterii wycieknie elektrolit, skontaktuj siè z

zpûsobit oheñ.

 

punktem sprzedaëy.

Jestliƒe elektrolyt vyteçe z baterie, obraïte se na

 

Jeøli jakakolwiek czèøã Twojego ciaìa zetknie siè z

autorizovanÿ servis.

 

elektrolitem, przemyj jà starannie wodà.

Dostane-li se elektrolyt do kontaktu s jakoukoli

 

≥Gdy majà zostaã uëyte akumulatorki, zalecane

çástí Va¢eho têla, peçlivê ji omyjte vodou.

 

sà akumulatorki produkowane przez firmè

≥Jestliƒe chcete pouƒít akumulátorové baterie,

 

Panasonic.

doporuçujeme pouƒít akumulátorové baterie

 

 

Panasonic.

Loading...
+ 2 hidden pages