PANASONIC NV-GS400 User Manual

0 (0)

R

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Digital Video Camera

Model No. NV-GS400EG

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.

Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.

VQT0J79

Informationen für Ihre Sicherheit

Da sich dieses Gerät während des Betriebs erwärmt, muss es an einem gut belüfteten Ort betrieben werden. Es darf nicht in einem abgeschlossenen Raum, wie einem Bücherregal o.ä. installiert werden.

Zur Reduzierung der Gefahr eines Brandes, eines elektrischen Schlages oder Schäden am Produkt, darf dieses Gerät weder Regen, Feuchtigkeit, Tropfen noch Spritzern ausgesetzt werden und ist zu gewährleisten, dass keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie Gefäße, auf dem Gerät abgestellt werden.

Netzadapter

Das Typenschild befindet sich auf der

Unterseite des Netzadapters.

ªLesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und benutzen Sie den Camcorder richtig.

Für Verletzungen oder Sachschäden, die durch eine unsachgemäße, nicht den Anweisungen in der Bedienungsanleitung entsprechende Benutzung entstehen, ist allein der Benutzer verantwortlich.

Probieren Sie den Camcorder aus.

Vor der Aufnahme Ihres ersten wichtigen Ereignisses sollten Sie den Camcorder ausprobieren und sich vergewissern, dass er problemlos aufnimmt und richtig funktioniert.

Der Hersteller haftet nicht für den Verlust von aufgezeichnetem Inhalt.

Der Hersteller haftet unter keinen Umständen für den Verlust von Aufzeichnungen aufgrund von Betriebsstörungen oder Defekten dieses Camcorders, seines Zubehörs oder der Kassetten.

Beachten Sie sorgfältig die Urheberrechte.

Das Aufnehmen von kommerziell vorbespielten Bändern oder Platten bzw. anderem veröffentlichtem oder gesendetem Material, außer für den privaten Gebrauch, kann Urheberrechte verletzten. Jedoch ist selbst für den privaten Gebrauch das Aufnehmen von gewissem Material nicht gestattet.

≥Beim Camcorder kommen urheberrechtlich geschützte Technologien zum Einsatz und er selbst ist durch in Japan und den U.S.A patentierte Technologien und geistige Eigentumsrechte geschützt. Zur Nutzung dieser urheberrechtlich geschützten Technologien ist eine Genehmigung seitens der Macrovision Company erforderlich. Es ist verboten, den Camcorder zu zerlegen oder zu verändern.

≥Windows ist ein Warenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation U.S.A.

≥Das SD-Logo ist ein Warenzeichen.

≥Leica ist ein eingetragenes Warenzeichen der Leica Microsystems IR GmbH und Dicomar ist ein eingetragenes Warenzeichen der Leica Camera AG.

≥Alle anderen Firmenoder Produktbezeichnungen in der Bedienungsanleitung sind Warenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der betreffenden Unternehmen.

Auf einer MultiMediaCard oder SD-Speicherkarte aufgezeichnete Dateien

Dateien, die mit einem anderen Gerät aufgezeichnet bzw. erstellt wurden, können u.U. nicht mit diesem Camcorder wiedergegeben werden und umgekehrt. Bitte überzeugen Sie sich daher vor dem Gebrauch davon, dass die Kompatibilität zwischen den beiden Geräten gewährleistet ist.

≥Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit sie nicht von diesen verschluckt werden kann.

Seiten mit zusätzlichen Informationen

Weitere Informationen finden Sie auf Seiten mit folgender Kennzeichnung, wie z.B.: -00-

ª WARNUNG

Entfernen Sie, um einen elektrischen Schlag zu verhüten, nicht den Deckel (oder die Rückwand). Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewartet werden können.

Wenden Sie sich für Reparaturarbeiten bitte an das Fachpersonal.

ª EMV Elektrische und magnetische

Verträglichkeit

Dieses Symbol (CE) finden Sie auf dem Typenschild.

Verwenden Sie nur die empfohlenen Zubehörteile.

2

DEUTSCH

Inhalt

Informationen für Ihre Sicherheit .....................

2

Vor dem Gebrauch

 

Standardzubehör .............................................

4

Sonderzubehör ................................................

4

Bedienelemente und Bauteile..........................

5

Die Fernbedienung ..........................................

8

Stromversorgung .............................................

9

Aufladedauer und mögliche Aufnahmezeit .......

10

Der One Touch-Free Style-Handgriffriemen .....

10

Anbringen des Objektivdeckels .....................

11

Anbringen des Schultertrageriemens ............

11

Einlegen einer Kassette.................................

12

Gebrauch einer Karte ....................................

12

Einschalten des Camcorders.........................

13

Moduswahl.....................................................

13

Gebrauch des Suchers/LCD-Monitors...........

13

Gebrauch des Menü-Bildschirms...................

15

Menü-Übersicht .............................................

15

Einstellen von Datum und Uhrzeit .................

19

Aufladen der internen Lithium-Batterie ..........

19

LP-Modus ......................................................

19

Audio-Aufnahme-Modus ................................

19

Aufnahme-Modus

 

Aufnehmen ....................................................

20

Aufnehmen auf einem Band ..........................

20

Aufnehmen eines Standbildes auf einer Karte

 

(Einzelbildaufnahme) ....................................

22

Schnell-Start ..................................................

24

Selbstauslöser-Aufnahme..............................

24

Funktionen zum Heranoder Wegzoomen .......

25

Digital-Zoom-Funktion ...................................

26

Bild-Stabilisator-Funktion...............................

26

Funktionen zum Ein-/Ausblenden..................

26

Gegenlicht-Ausgleichs-Funktion ....................

27

Nachtsicht-Funktion .......................................

27

Soft Skin-Funktion .........................................

28

Windschutzfilter-Funktion ..............................

28

Weitwinkel-/Pro-Kino-Funktion ......................

28

Kino-Funktion.................................................

29

Aufnehmen unter besonderen Bedingungen ........

29

Aufnehmen mit natürlichen Farben................

30

Manuelle Weißabgleich-Einstellung...............

30

Manuelle Verschlusszeiteinstellung...............

31

Manuelle Blendeneinstellung.........................

32

Manuelle Scharfeinstellung............................

33

Aufnehmen mit unveränderlicher Helligkeit.......

33

Funktionen für Fortgeschrittene.....................

33

Gebrauch des

 

automatisch aufklappbaren Blitzlichts .........

35

Funktion zur Reduzierung des

 

Rote-Augen-Effekts.....................................

36

Digital-Effekt-Funktionen ...............................

36

Wiedergabe-Modus

 

Wiedergabe eines Bandes ............................

39

Auffinden einer Szene zur Wiedergabe.........

39

Wiedergabe in Zeitlupe .................................

40

Standbild-Wiedergabe/

 

Standbild-Vorlauf-Wiedergabe....................

40

Index-Such-Funktion .....................................

41

Wiedergabe-Zoom-Funktion..........................

41

Wiedergabe-Digital-Effekt-Funktionen ..........

42

Wiedergabe einer Karte ................................

43

Diavorführung................................................

43

Erstellen eines Titels .....................................

44

Hinzufügen eines Titels .................................

44

Schreiben von Druckdaten auf eine Karte ........

45

Schützen der Dateien auf einer Karte ...........

46

Löschen der auf einer Karte

 

gespeicherten Dateien................................

46

Formatieren einer Karte ...............................

47

Wiedergabe auf einem Fernseher.................

47

Editier-Modus

 

Aufnehmen von einem Band auf eine Karte.........

48

Nachvertonung ..............................................

48

Kopieren auf eine DVD-CdRom

 

oder eine S-VHS- (oder VHS-) Kassette........

49

Aufnahme des Inhalts anderer Geräte ..........

49

Gebrauch des DV-Kabels zum Aufnehmen ......

50

Ausdruck der Bilder mit direktem

 

Druckeranschluss (PictBridge)....................

51

PC-Verbindung

 

Kopieren von Standbildern auf einen PC ......

53

Gebrauch als Web-Kamera...........................

53

Gebrauch von MotionDV STUDIO ................

54

Gebrauch des SD-Viewer..............................

54

Gebrauch einer Karte in

 

einem Personal Computer ..........................

54

Weitere Angaben

 

Anzeigen .......................................................

56

Initialisierung der Betriebsarten.....................

58

Warn- /Alarmanzeigen...................................

58

Anmerkungen und Hinweise .........................

59

Hinweise zur Benutzung................................

68

Vor Inanspruchnahme des Kundendienstes

 

(Probleme und Abhilfe) ...............................

73

Begriffserklärungen .......................................

75

Technische Daten

 

Technische Daten .........................................

77

3

Vor dem Gebrauch

Vor dem Gebrauch

Standardzubehör

Abgebildet wird das mit dem Camcorder gelieferte Zubehör.

1)

VSK0651

K2GJ2DZ00017

K2CQ2DA00003

2)3)

 

CGA-DU14

N2QAGC000018

 

4)

5)

 

6)

 

N2QCBD000030

VYF2992

K2KC4CB00009

7)8)

VFC3506

VFA0425A

1)Netzadapter, Gleichstrom-Eingangskabel und Netzkabel -9-

2)Akku -9-

3)Fernbedienung und Knopfzelle -8-

4)Free Style-Fernbedienung mit Mikrofon -7-

5)Objektivdeckel -11-

6)AV-Kabel -47-

7)Schulterriemen -11-

8)USB-Anschlusskit (USB-Kabel und CD-ROM)

Sonderzubehör

1)Netzadapter (VW-AD11E)

2)Akku (Lithium/CGA-DU14/1360mAh)

3)Akku (Lithium/CGA-DU21/2040mAh)

4)Weitwinkelobjektiv (VW-LW4307ME)

5)Teleobjektiv (VW-LT4314NE)

6)Filter-Kit (VW-LF43WE)

7)Stereomikrofon (VW-VMS2E)

8)Video-DC-Licht (VW-LDC10E)

9)Video-DC-Licht (VW-LDH3E)

10)Lampe für Video-DC-Licht (VZ-LL10E)

11)Lampe für Video-DC-Licht (VW-LL3E)

12)Stereo-Zoom-Mikrofon (VW-VMH3E)

13)Buchsenadapter (VW-SK11E)

14)Video-Blitzlicht (VW-FLH3E)

15)Stativ (VW-CT45E)

16)Schneeund Regenhülle (VW-SJGS400E)

17)DV Kabel (VW-CD1E)

18)DV Schnitt-Software mit DV Capture-Karte (VW-DTM41E)

19)DV Schnitt-Software (VW-DTM40E)

20)Anwendungssoftware für SD-Speicherkarte (VW-SWA1E)

≥“TitleStudio”-Software zur Titelerstellung, und “SD-Jukebox”-Software zur Aufnahme von Musik sind inbegriffen. (Jedoch kann dieser Camcorder Musik nicht wiedergeben.)

21)SD-Speicherkarte (RP-SD032/ RP-SD064/RP-SD128/RP-SDH256/ RP-SDH512/RP-SDH01G)

22)PC-Karten-Adapter für SD-Speicherkarte (BN-SDABPE)

23)USB-Lese-/-Schreibeinheit für

SD-Speicherkarte (BN-SDCAPE) ≥Bestimmtes Sonderzubehör ist u.U. in einigen

Ländern nicht erhältlich.

Batterie-Entsorgung

Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät

-abschaltet und signalisiert „Batterien leer“

-nach lägerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert.

Zur Kurzschlußsicherheit sollten die Batteriepole mit einem Klebestreifen überdeckt werden.

Deutschland: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben.

Sie können Ihre alten Batterien überall dort unentgeltlich abgeben, wo die Batterien gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder Gemeinde.

Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei

Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält

Quecksilber

Li = Batterie enthält Lithium

4

Vor dem Gebrauch

Bedienelemente und Bauteile

ª Camcorder

(1)

(4)

(5)

(6)

(2)(3)

(1)Smart-Zubehörbuchse

≥Hier können das Video-DC-Licht (VW-LDH3E; optional), Video-Blitzlicht (VW-FLH3E; optional) oder das Stereo-Zoom-Mikrofon

(VW-VMH3E; optional), usw. angebracht werden. Die Stromversorgung erfolgt bei Benutzung eines von der Smart-Zubehörbuchse unterstützten Zubehörgeräts direkt über den Camcorder.

≥Berühren Sie nicht den Stecker der Smart-Zubehörbuchse.

(2)Taste zum Öffnen des LCD-Monitors [PUSH OPEN] -14-

(3)LCD-Monitor -14-, -72-

Aufgrund von technologisch bedingten Beschränkungen in der LCD-Produktion können auf dem Bildschirm des LCD-Monitors u. U. einige winzige helle oder dunkle Punkte sichtbar sein. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung und es kommt zu keiner Beeinträchtigung des aufgezeichneten Bildes.

(4)Kartenschlitzabdeckung -12-

(5)Kartenschlitz -12-

(6)Hebel zum Öffnen der Kartenschlitzabdeckung [OPEN] -12-

(12)(13)(14)(15)

(7)

ASPECT/

 

 

 

PRO-CINEMA

 

 

 

(8)

 

COLOUR

SOFT

TELE

 

 

NIGHT

SKIN

MACRO

 

 

VIEW

 

 

 

 

(9)

 

MULTI/

STILL

SD

 

 

P-IN-P

 

CARD

 

REC

 

ENTER

 

(10)

BACK

MENU

FADE

PUSH

LIGHT

 

 

CLOSE

(11)

ACCESS

 

 

 

(16)(17)(18)(19)

(20)(21)

(7)Anzeige/Pro-Kino-Taste [ASPECT/PRO-CINEMA] -28-

(8)Blitzlicht-Taste [ß] -35-

(9)Aufnahme-Prüftaste [S] -21-

Aufnahme-Taste [REC] -50-

(10)Gegenlicht-Taste [BACK LIGHT] -27-, -50-

(11)Kartenzugriffs-Kontrollleuchte [ACCESS]

-12-

(12)Multi-Taste [MULTI] -37-, -43- Bild-in-Bild-Taste [P-IN-P] -38-

(13)Super-Farb-Nachtsicht-Taste [COLOUR NIGHT VIEW] -27-

(14)Soft Skin-Taste [SOFT SKIN] -28-

(15)Tele-Makro-Taste [TELE MACRO] -25-

(16)Menü-Taste [MENU] -15-

(17)Pausen-Taste [;] -43-

Standbild-Taste [STILL] -21-, -35-

(18)Taste Vorspulen/Vorwärts [5] -39-, -43-

(19)Wiedergabe-Taste [1] -39-, -43-

Eingabe-Taste [ENTER] -15-

(20)Stopp-Taste [] -39-, -43-

Ein-/Ausblend-Taste [FADE] -27-

(21)Taste Rückspulen/Rücklauf [6] -39-, -43-

(22)(23)(24)(25)(26)(27)(28)

(29)

(30)

(31) (33)(34) (35) (36)

(32)

(22)Objektiv (LEICA DICOMAR)

(23)Sonnenblende -72-

(24)Multi-Handeinstell-Ring -25-, -32-, -33-

(25)Mikrofon (eingebaut, Stereo) -26-, -28-

(26)Fokus-/Zoom-Taste [FOCUS/ZOOM] -33-

(27)Auslöse-/Blenden-Taste [SHUTTER/IRIS]

-32-

(28)Weißabgleich-Taste [WB] -30-

(29)Augenmuschel

(30)LCD-Einschalt-Taste [POWER LCD] -14- LCD-Einschalt-Kontrollleuchte -14-

(31)Modus-Wahlschalter [AUTO/MANUAL/AE LOCK] -20-, -29-, -33-

(32)Handgriffriemen-Freigabe-Taste -11-

(33)Weißabgleich-Sensor -31-

(34)Aufnahme-Kontrollleuchte -20-

5

Vor dem Gebrauch

(35)Automatisch aufklappendes Blitzlicht -35-

(36)Fernbedienungs-Sensor -8-

(40)(41)(42)(43)

(37)

REMOTE/MIC

(PLUG IN POWER)

(38)

AV IN/OUT

PHONES (39)

(37)USB-Buchse [ ] -53-

(38)Buchse für Free Style-Fernbedienung mit Mikrofon [REMOTE] -21- Mikrofon-Buchse [MIC]

≥Beim Anschluss eines externen Mikrofons oder eines Audiogerätes an diese Buchse funktioniert das eingebaute Mikrofon nicht.

-66-

≥Beim Anschluss der Free Style-Fernbedienung mit Mikrofon an diese Buchse und beim Drücken der Taste [TALK] funktioniert das eingebaute Mikrofon nicht. -21-

≥Schieben Sie beim Anschluss des Steckers der Free Style-Fernbedienung mit Mikrofon in dieser Buchse, diesen so weit wie möglich hinein.

≥Es kann ein kompatibles, das Plug-in unterstützende Mikrofon verwendet werden.

≥Je nach Art des Mikrofons können Geräusche entstehen. In diesem Fall empfehlen wir, den Akku für den Camcorder zu benutzen.

(39)Audio-Video-Ein-/-Ausgangsbuchse [AV IN/OUT] -47-

Kopfhörer-Buchse [PHONES]

≥Durch das Anschließen eines AV-Kabels an dieser Buchse wird der eingebaute Lautsprecher des Camcorders eingeschaltet, beim Anbringen von Kopfhörern wird er jedoch außer Betrieb gesetzt.

≥Schieben Sie beim Anschluss des Steckers des AV-Kabels in dieser Buchse, diesen so weit wie möglich hinein.

≥Stellen Sie bei der Verwendung von Kopfhörern [AV JACK] im Untermenü [AV IN/OUT] oder [INITIAL] auf

[OUT/PHONES]. Wenn Sie [AV JACK] auf [OUT] einrichten, können Geräusche im rechten Kopfhörer vernehmbar sein.

(40)Rückstell-Taste [RESET] -58-

(41)Kassetten-Entriegelungshebel [OPEN/EJECT] -12-

(42)Lautsprecher -39-

(43) Hilfs-Aufnahme-Start-/Stopp-Taste [REC]

≥Diese Taste ist z.B. beim Aufnehmen von Bildern aus einer niedrigeren Position aus günstig.

 

 

 

 

(49)

 

S

PC

(44)

(50)

 

D

 

 

 

QUICK START

 

(45)

 

 

 

 

 

ON

 

(46)

 

O

 

 

(51)

F

 

 

F

 

 

 

 

 

 

(47)

 

 

 

 

(48)

(52)

(44)Modus-Schalter -13-

(45)Schnellstart-Aufnahme-Taste [QUICK START] -24-

Schnellstart-Aufnahme-Kontrollleuchte

-24-

(46)Kontrollleuchte -13-, -20-, -39-

(47)Aufnahme-Start-/Stopp-Taste -20-

(48)Einschalt-Taste [OFF/ON]

-13-, -20-, -39-, -68-

(49)Kassettenhalterung

(50)Kassettenfach-Deckel -12-

(51)Zoom-Hebel [W/T] -25-, -26- Lautstärke-/Tipp-Hebel [sVOL/JOGr]

-39-, -40-

(52)Einzelbildaufnahme-Taste [PHOTO SHOT] -22-, -48-

(54)(55)(56) (57) (58)

(53)

(59)

DV S-VIDEO

IN/OUT

(60)(61)

(53)Okularkorrektur-Regler -13-

(54)Sucher -13-, -72-

Aufgrund von technologisch bedingten Beschränkungen in der LCD-Produktion können auf dem Sucherbildschirm u. U. einige winzige helle oder dunkle Punkte sichtbar sein. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung und es kommt zu keiner Beeinträchtigung des aufgezeichneten Bildes.

6

Vor dem Gebrauch

(55)Akku-Entriegelungstaste [PUSH BATT]

-10-

(56)Akku-Halterung

(57)Schulterriemen-Halterungen -11-

(58)Handgriffriemen (One Touch -Free Style-Handgriffriemen) -10-

(59)Stativanschluss

≥Zum Befestigen des Camcorders auf einem als Zubehör erhältlichen Stativ.

(60) DV-Stecker [DV] -50-

≥Schließen Sie hier ein digitales Video-Gerät an.

(61)S-Video-Ein-/-Ausgangsbuchse [S-VIDEO IN/OUT] -47-

ª Fernbedienung

Bei Benutzung der mit dem Camcorder gelieferten, kabellosen Fernbedienung kann ein Großteil der Funktionen dieses Camcorders aus der Entfernung ausgelöst werden.

(62)

 

 

 

 

START/

 

(63)

OSD

DATE/

PHOTO

 

STOP

 

TIME

SHOT

 

 

 

(64)

DISPLAY

RESET TITLE

 

ZOOM

(66)

MULTI/

¥REC

A.DUB

sVOL

T

(67)

 

P-IN-P

r

 

 

(65)

V/REW

PLAY

FF/W

 

W

 

 

6

1

5

 

 

 

STILL ADV

PAUSE

STILL ADV

 

 

 

 

E

;

D

 

 

 

 

INDEX

STOP

INDEX

 

P.B. ZOOM

 

 

K

L

 

 

 

 

SELECT

VAR.

 

 

MENU

 

 

 

SEARCH

 

 

 

 

 

 

 

 

(68)

 

STORE

 

ENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF/ON

 

 

 

 

 

 

P.B.DIGITAL

 

 

 

 

 

(62)Taste Datum/Uhrzeit [DATE/TIME] -57-

(63)Taste Menüanzeige [OSD] -47-

(64)Anzeige-Taste [DISPLAY] -57-

(65)Rückstell-Taste [RESET] -76-

(66)Aufnahme-Taste [¥REC] -50-

(67)Nachvertonungs-Taste [A.DUB] -48-

(68)Richtungstasten für

Wiedergabe-Zoom-Funktion [π, , , ] -42-

 

 

DATE/

PHOTO

 

START/

 

 

OSD

 

STOP

 

 

TIME

SHOT

 

 

 

 

DISPLAY

RESET TITLE

 

ZOOM

 

 

MULTI/

 

 

 

T

 

 

P-IN-P

¥REC

A.DUB

r

 

(74)

 

 

 

 

sVOL

 

 

V/REW

PLAY

FF/W

 

W

 

(69)

6

1

5

 

 

E

;

D

 

 

 

 

STILL ADV

PAUSE

STILL ADV

 

 

 

(70)

K

L

 

P.B. ZOOM

(75)

 

INDEX

STOP

INDEX

 

 

(71)

SELECT

SEARCH

 

 

 

(76)

 

 

VAR.

 

 

MENU

 

(72)

STORE

 

ENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

(73)

OFF/ON

 

 

 

 

 

P.B.DIGITAL

 

 

 

 

 

(69)Zeitlupen-/Standbild-Vorlauf-Taste [E, D] (E: rückwärts, D: vorwärts) -40-

(70)Index-Suchlauf-Taste [:, 9] (:: rückwärts, 9: vorwärts) -41-

(71)Wahltaste [SELECT] -42-

(72)Speichertaste [STORE] -42-

(73)Ein/Aus-Taste [OFF/ON] -42-

(74)Taste Zoom/Lautstärke [ZOOM/VOL]

-25-, -39-, -42-

(75)Taste für variable Suchgeschwindigkeit [VAR. SEARCH] -40-

(76)Menü-Taste [MENU] -15-

(77)

OSD

TIME

SHOT

START/

(83)

 

 

DATE/

PHOTO

STOP

 

(78)

DISPLAY

RESET TITLE

T

(84)

 

ZOOM

 

(79)

MULTI/

¥REC

rsVOL

 

(85)

 

P-IN-P

A.DUB

 

 

(80)

V/REW

PLAY

FF/W

W

 

6

1

5

(86)

 

E

;

D

 

 

STILL ADV

PAUSE

STILL ADV

 

 

(81)

INDEX

STOP

INDEX

P.B. ZOOM

 

(82)

K

L

 

 

SELECT

VAR.

 

MENU

(87)

 

 

SEARCH

 

 

 

STORE

 

ENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF/ON

 

 

 

 

 

P.B.DIGITAL

 

 

 

 

(77)Einzelbildaufnahme-Taste [PHOTO SHOT] -22-, -48-

(78)Titel-Taste [TITLE] -45-

(79)Multi-Bild-/Bild-in-Bild-Taste [MULTI/P-IN-P] -37-, -43-

(80)Taste Rückspulen/Rücklauf [6] -39-, -43-

(81)Pausen-Taste [;] -40-, -43-

(82)Stopp-Taste [] -39-, -43-

(83)Aufnahme-Start-/-Stopp-Taste [START/STOP] -20-

(84)Wiedergabe-Taste [1] -39-, -43-

(85)Taste Schnell Vorspulen/Vorlauf [5]

-39-, -43-

(86)Wiedergabe-Zoom-Taste [P.B. ZOOM] -41-

(87)Eingabe-Taste [ENTER]-15-

ª Free Style-Fernbedienung mit

Mikrofon

Diese Bedienvorrichtung gestattet die Aufnahme der Szene aus verschiedenen großen und kleinen Winkeln. Außerdem ist sie auch beim Einsatz des Stativs von Vorteil. Wird sie nicht benutzt, kann sie bequem am Handgriffriemen angebracht werden.

Diese Bedienvorrichtung ermöglicht die Benutzung des Camcorders auch durch Linkshänder.

7

Vor dem Gebrauch

(88) (93)

(89)

(90)

(91)

(92)

(88)Mikrofon [MIC] -21-

(89)Aufnahme-Start-/-Stopp-Taste [REC]

(90)Zoom-Hebel [W/T]

≥Die Zoom-Geschwindigkeit ändert sich in 2 Stufen.

(91)Einzelbildaufnahme-Taste [PHOTO SHOT]

(92)Mikrofon-Schalter [TALK] -21-

≥Beim Anschluss der Free Style-Fernbedienung mit Mikrofon an diese Buchse [REMOTE] und beim Drücken der Taste [TALK] werden das Sprechmikrofon einsowie das im Camcorder eingebaute Mikrofon ausgeschaltet.

(93)Klemme

Schieben Sie den Stecker so weit wie möglich in die [REMOTE]-Buchse. Eine lockere Verbindung beeinträchtigt anderenfalls den normalen Betrieb.

Die Fernbedienung

ª Einsetzen einer Knopfzelle

Setzen Sie vor Benutzung der Fernbedienung die mitgelieferte Knopfzelle ein.

1Ziehen Sie, während die Verriegelungstaste 1 gedrückt wird, die Akkuhalterung heraus.

1

2Legen Sie die Knopfzelle so ein, dass die Markierung (i) nach oben zeigt.

3Schieben Sie die Akku-Halterung wieder in die Fernbedienung ein.

≥Ist die Knopfzelle verbraucht, muss sie durch eine neue vom Typ CR2025 ersetzt werden. (Die Lebensdauer einer Knopfzelle beträgt

ca.1 Jahr. Dies hängt jedoch von der Häufigkeit des Einsatzes ab.)

≥Achten Sie beim Einsetzen der Knopfzelle darauf, dass die Polarität stimmt.

ACHTUNG

Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Knopfzelle nicht richtig ausgewechselt wird. Ersetzen Sie sie nur durch den gleichen oder einen gleichwertigen Typ, der vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie Batterien entsprechend der vom Hersteller angegeben Vorgaben.

WARNUNG

Feuer-, Explosionsund Brandgefahr. Nicht aufladen, auseinander nehmen oder über 100xC erhitzen oder verbrennen. Halten Sie die Knopfzellen von Kindern fern. Stecken Sie die Knopfzelle nicht in den Mund. Suchen Sie, falls sie verschluckt wird, sofort einen Arzt auf.

ª Gebrauch der Fernbedienung

1Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungs-Sensor (36) des

Camcorders und drücken Sie die entsprechende Taste.

 

10˚

15˚

(36)

 

 

15˚

 

15˚

≥Entfernung zum Camcorder: ca. 5 m ≥Winkel: etwa 10o nach oben, und 15o nach

unten sowie in der Waagerechten von der Mittelachse

≥Die oben beschriebenen Bedienungsbereiche gelten für die Benutzung in Räumen. Bei Benutzung im Freien oder bei starkem Licht kann die korrekte Funktion innerhalb der angegebenen Bereiche nicht gewährleistet werden.

≥Im Umkreis von 1 m können Sie auch die seitlich des LCD-Monitors befindliche Fernbedienung benutzen.

8

Vor dem Gebrauch

Auswahl des Fernbedienungs-Modus

Bei gleichzeitiger Benutzung von 2 Camcordern kann ein unterschiedlicher Fernbedienungs-Modus benutzt werden, um beide Camcorder einzeln bedienen zu können. ≥Wenn der Fernbedienungs-Modus des

Camcorders und der der Fernbedienung nicht übereinstimmen, erscheint die Anzeige [REMOTE].

Einstellung des Camcorders:

Stellen Sie die Funktion [REMOTE] im Untermenü [INITIAL] auf den gewünschten Fernbedienungs-Modus ein. (-16-)

Einstellung der Fernbedienung:

2

STILL ADV

PAUSE

STILL ADV

1

E

;

D

 

INDEX

STOP

INDEX P.B. ZOOM

 

 

K

L

 

[VCR1]: Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [D] und [∫]. 1

[VCR2]: Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [E] und [∫]. 2

≥Beim Austauschen der Batterie in der Fernbedienung, wird der Modus automatisch auf [VCR1] zurückgesetzt.

Stromversorgung

ª Gebrauch des Netzadapters

1

1Schließen Sie das Gleichstrom-Eingangskabel an den Camcorder an.

2Schließen Sie das Gleichstrom-Eingangskabel an den Netzadapter an.

3Schließen Sie das Netzkabel an den Netzadapter und an eine Netzsteckdose an.

≥Der Ausgangsstecker des Netzkabels passt nicht vollständig in die Netzadapter-Buchse. Es bleibt, wie in der Abbildung 1 gezeigt, eine Lücke.

Stellen Sie vor dem Einoder Ausschalten der Stromzufuhr den Schalter [OFF/ON] am Camcorder auf [OFF] und überprüfen Sie, dass die Einschalt-Kontrollleuchte nicht eingeschaltet ist.

ª Gebrauch des Akkus

Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch vollständig auf.

≥Wir empfehlen, einen Akku von Panasonic zu benutzen.

≥Die Qualität dieses Camcorders kann nicht gewährleistet werden, wenn Akkus anderer Marken genutzt werden.

1Setzen Sie den Akku in den Netzadapter ein und laden Sie ihn auf.

≥Trennen Sie das Gleichstrom-Eingangskabel vom Netzadapter, da sich der Akku so lange es daran angeschlossen ist, nicht aufladen lässt.

≥Die Kontrollleuchte [CHARGE] schaltet sich ein und der Ladevorgang beginnt.

≥Wenn die Kontrollleuchte [CHARGE] erlischt, ist das Aufladen beendet.

≥Beim Laden eines zu stark entladenen Akkus, blinkt zuerst die Kontrollleuchte [CHARGE], jedoch wird der Akku normal aufgeladen. Ist die Temperatur des Akkus zu hoch oder zu niedrig, blinkt die Kontrollleuchte [CHARGE] und die Aufladezeit ist länger als üblich.

2Setzen Sie den aufgeladenen Akku in den Camcorder ein.

9

Vor dem Gebrauch

Abschalten der Stromquelle

Stellen Sie den Schalter [OFF/ON] (48) auf [OFF] und schieben Sie, während Sie die Taste [PUSH BATT] (55) gedrückt halten, den Akku bzw. das Gleichstrom-Eingangskabel nach oben, um sie zu entfernen.

(55)

PUSH

 

BATT

 

 

 

ON

 

 

F

 

F

(48)

O

 

 

 

≥Für weitere Angaben zu diesem Punkt, siehe auf Seite -59-.

Aufladedauer und mögliche Aufnahmezeit

CGA-DU14

A

2h45min.

 

B

2h.(1h30min.)

 

C

1h.(45min.)

CGA-DU21

A

3h55min.

 

B

3h.(2h15min.)

 

C

1h30min.(1h10min.)

A Aufladedauer

B Maximale Daueraufnahmezeit

C Aufnahmedauer bei Unterbrechungen

(Unter Aufnahmedauer mit Unterbrechungen wird mögliche Aufnahmedauer bei wiederholten Aufnahmeunterbrechungen verstanden.) “1h10min.” bedeutet 1 Stunde und 10 Minuten.

≥Der Akku CGA-DU14 ist im Lieferumfang enthalten.

≥Die Zeitangaben in der Tabelle sind Näherungswerte. Die Zahlen geben die Aufnahmezeit bei Benutzung des Suchers an. Die Zahlen in Klammern geben die Aufnahmezeit bei Benutzung des LCD-Monitors an. In der Realität könnte die mögliche Aufnahmezeit jedoch geringer sein.

≥Die Zeitangaben in der Tabelle beziehen sich auf Daueraufnahmen bei einer Temperatur von 25oC sowie einer Luftfeuchtigkeit von 60%. Wird der Akku bei einer höheren oder niedrigeren Temperatur aufgeladen, könnte die Aufladezeit länger sein.

≥In folgenden Fällen wird die mögliche Aufnahmezeit kürzer.

≥Wenn Sie bei Benutzung der

0 Lux-Nachtsicht-Funktion sowohl Sucher als

LCD-Monitor verwenden und den LCD-Monitor nach vorn drehen, um sich selbst aufzunehmen.

≥Wenn Sie [EVF ON/AUTO] auf [ON] stellen. ≥Wenn Sie den Camcorder benutzen und

dabei den LCD-Monitor durch Drücken der [POWER LCD]-Taste einschalten.

≥Wenn Sie Zubehör verwenden, dass an die Smart-Zubehörbuchse angeschlossen werden kann (Stereo-Zoom-Mikrofon, Video-DC-Licht, usw.).

Der One Touch-Free

Style-Handgriffriemen

ª Benutzung als Handgriffriemen

Stellen Sie die Länge des Handgriffriemens entsprechend der Größe Ihrer Hand ein.

1Lösen Sie das Ende des Handgriffriemens.

2Stellen Sie die Länge des Handgriffriemens entsprechend der Größe Ihrer Hand ein.

3Bringen Sie den Handgriffriemen wieder an.

ª Benutzung als Trageriemen

Die Verwendung des Handgriffriemens als Trageriemen erleichtert die Bedienung und den Transport des Camcorders. Zudem kann er dann bequemer mit der Free Style-Fernbedienung mit Mikrofon benutzt werden.

10

PANASONIC NV-GS400 User Manual

Vor dem Gebrauch

1Lösen Sie den Handgriffriemen indem Sie die Handgriffriemen-Freigabe-Taste drücken (32).

(32)

2Lösen Sie das Ende des Handgriffriemens.

3Verschieben Sie A in Pfeilrichtung und bringen Sie den Handgriffriemen wieder an.

A

4Ziehen Sie die Schlaufe über Ihr Handgelenk.

≥Bringen Sie den Handgriffriemen wieder an seiner Halterung an, so dass er mit einem Klicken einrastet.

Anbringen des Objektivdeckels

Bringen Sie, um die Oberfläche des Objektivs zu schützen, den Objektivdeckel an.

1Führen Sie das Ende der Objektivdeckelschnur durch die Öffnung in der Halterung für den Handgriffriemen und stecken Sie den Objektivdeckel durch die Objektivdeckelschnur.

≥Der abgenommene Objektivdeckel kann am Handgriffriemen eingehangen werden. (Bei Verwendung als Trageriemen ist dies nicht möglich.)

≥Achten Sie darauf, dass das Objektiv solange Sie nicht aufnehmen durch den Objektivdeckel geschützt wird.

Anbringen des

Schultertrageriemens

Es wird empfohlen, bevor Sie sich zum Aufnehmen ins Freie begeben, den Schultertrageriemen anzubringen, um ein Herunterfallen des Camcorders zu vermeiden.

1Ziehen Sie das Ende des Schultertrageriemens durch dessen Halterung (57) am Camcorder.

2Falten Sie das Ende des Schultertrageriemens, schieben Sie es durch die Schnalle zur Längenverstellung und ziehen Sie es fest.

≥Ziehen Sie ihn mehr als 2 cm 1 aus der Schnalle, um zu vermeiden, dass er herausrutschen kann.

11

Vor dem Gebrauch

≥Bringen Sie das andere Ende des Schultertrageriemens auf die gleiche Weise an der anderen Halterung an.

1

Einlegen einer Kassette

1Schieben Sie den Hebel [OPEN/EJECT] (41) nach vorne und drücken Sie ihn nach unten, um den Kassettenfachdeckel zu öffnen.

(41)

OPEN/ EJECT

 

2 Schieben Sie eine Kassette ein.

3Schließen Sie die Kassettenhalterung durch Drücken auf [PUSH] 1.

1

PUSH

4 Schließen Sie den Kassettenfachdeckel.

ª Schutz vor unbeabsichtigtem Löschen

Das Öffnen des Löschschutzschiebers 1 an der Kassette (durch Verschieben in der Pfeilrichtung [SAVE]) verhindert ein ungewolltes Aufnehmen. Schließen Sie den Löschschutzschieber (durch Verschieben in der Pfeilrichtung [REC]) um ein Aufnehmen zu ermöglichen.

1

R E C

SAVE

≥Für weitere Angaben zu diesem Punkt, siehe auf Seite -59-.

Gebrauch einer Karte

Eine Karte kann zur Aufnahme von Bildern benutzt werden.

ª Vorsicht beim Einlegen/Entfernen einer Karte

Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder ausgeschaltet ist.

≥Anderenfalls funktioniert der Camcorder unter Umständen nicht richtig oder es kann zum Verlust der auf einer Karte aufgenommenen Daten kommen.

ª Einsetzen einer Karte

1Verschieben Sie den Hebel [OPEN] (6) zum Öffnen der Kartenschlitzabdeckung (4).

(4)

(6)

OPEN

2Fassen Sie die Speicherkarte so an, dass ihre angeschnittenen Ecke nach oben zeigt 1, und schieben Sie sie in den Kartenschlitz.

1

3Verschließen Sie die Kartenschlitzabdeckung (4) richtig.

Entfernen der Karte

Öffnen Sie die Kartenschlitzabdeckung und ziehen Sie sie dann gerade heraus. ≥Schließen Sie nach dem Entnehmen der Karte

die Kartenschlitzabdeckung.

ª [ACCESS] Kontrollleuchte (11)

(11)

ACCESS

Während der Camcorder auf die Karte zugreift (Lesen, Aufnahme, Wiedergabe oder Löschen), leuchtet die Kontrollleuchte [ACCESS] auf.

12

Vor dem Gebrauch

≥Versuchen Sie, während die Kontrollleuchte [ACCESS] eingeschaltet ist, niemals die Kartenschlitzabdeckung zu öffnen, die Karte herauszunehmen oder den Camcorder auszuschalten. Diese Vorgehensweisen können die Karte beschädigen, Aufnahmedaten löschen und Fehlfunktionen des Camcorders hervorrufen.

≥Bei der Verwendung der MultiMediaCard kann das Aufnehmen von Bildern eine gewisse Zeit erfordern. (Die Kontrollleuchte [ACCESS] bleibt eingeschaltet. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung.)

Einschalten des Camcorders

Wird der Camcorder mit aufgesetztem Objektivdeckel eingeschaltet, könnte die Automatische Weißabgleich-Einstellung beeinträchtigt werden. Bitte schalten Sie den Camcorder ein, nachdem der Objektivdeckel entfernt wurde.

ª Einschalten der Stromversorgung

1Stellen Sie den Schalter [OFF/ON] (48) auf

[ON], während Sie die Taste 1 betätigen.

≥Die Einschalt-Kontrollleuchte (46) leuchtet auf.

(46)

ON

 

F

F

O

 

(48)

1

ª Ausschalten der Stromversorgung

1Stellen Sie den Schalter [OFF/ON] (48) auf

[OFF], während Sie die Taste 1 betätigen.

ON

 

F

 

F

 

O

 

1

 

 

(48)

Moduswahl

Sie können durch Drehen am Modusschalter eine bestimmte Betriebsart wählen.

1 Drehen Sie am Modusschalter (44).

 

S

 

(44)

D

PC

 

: Band-Aufnahme-Modus

Verwenden Sie diese Betriebsart bei der Aufzeichnung von Bildern auf einem Band. Sie können zudem während der Aufnahme auf

einem Band gleichzeitig Standbilder auf der Karte aufnehmen.

: Band-Wiedergabe-Modus

Verwenden Sie diese Betriebsart zur Wiedergabe der auf einem Band aufgenommenen Szene.

: Karten-Aufnahme-Modus

Verwenden Sie diese Betriebsart beim Aufnehmen eines Standbildes auf einer Karte.

: Bild-Wiedergabe-Modus

Verwenden Sie diese Betriebsart zur Wiedergabe des auf einer Karte aufgezeichneten Standbildes.

PC : PC-Modus

Verwenden Sie diese Betriebsart, wenn Sie den Camcorder an Ihren Personal Computer anschließen wollen.

Gebrauch des

Suchers/LCD-Monitors

ª Gebrauch des Suchers

Stellen Sie vor Gebrauch des Suchers diesen auf Ihre Sichtschärfe ein, um die Anzeigen im Sucher klar und deutlich erkennen zu können.

1Kippen Sie den Sucher nach oben.

≥Der Sucher kann zur Benutzung auch herausgezogen werden, wobei die Auszugslänge in 2 Stufen eingestellt werden kann.

≥Ziehen Sie zum Ausfahren des Suchers nicht an der Augenmuschel.

2Stellen Sie den Sucher durch Verschieben des Okularkorrektur-Reglers ein (53).

(53)

12:30:45

15.10.2004

12:30:45

15.10.2004

Gebrauch des Suchers gleichzeitig mit dem LCD-Monitor

Stellen Sie dazu [LCD/EVF] >> [EVF ON/AUTO] >> [ON] ein.

≥Der Sucher schaltet sich auch wenn der LCD-Monitor geöffnet wird, nicht aus.

≥Beim Ausschalten des Camcorders wird diese Einstellung gelöscht.

13

Vor dem Gebrauch

ª Gebrauch des LCD-Monitors

Bei geöffnetem LCD-Monitor, kann das betrachtete Objekt zugleich aufgenommen werden.

1Drücken Sie die Taste [PUSH OPEN] (2) und ziehen Sie den LCD-Monitor (3) in

Pfeilrichtung heraus.

≥Der Sucher wird somit ausgeschaltet. ≥Der LCD-Monitor kann maximal auf 120o

geöffnet werden. Wenn Sie den LCD-Monitor auf 120oöffnen, ist es einfacher die Menüs zu bedienen oder Bilder wiederzugeben.

PUSH

OPEN

(2)(3)

2Stellen Sie den Winkel des LCD-Monitors entsprechend dem gewünschten Aufnahmewinkel ein.

≥Der LCD-Monitor kann aus seiner senkrechten Position um maximal 180o 1 nach oben bzw. um maximal 90o 2 nach unten gedreht werden. Ein gewaltsames Drehen des LCD-Monitors über diesen Bereich hinaus, kann den Camcorder beschädigen. Der LCD-Monitor kann, wenn er im 120o-Winkel geöffnet ist, nicht gedreht werden. Drehen Sie deshalb nicht gewaltsam daran.

1180o

290o

Schließen des LCD-Monitors

Drücken Sie auf den LCD-Monitor, bis er sicher einrastet.

≥Vergewissern Sie sich, dass die Kartenschlitzabdeckung geschlossen ist.

ª Einstellen von Helligkeit und

Farbpegel

Wenn [LCD/EVF SET] im Untermenü [LCD/EVF] auf [YES] eingestellt ist, werden die folgenden Optionen angezeigt.

LCD/EVF SETUP

1LCD BRIGHTNESS [-]||||----[+]

LCD COLOUR LEVEL [-]||||----[+]

EVF BRIGHTNESS [-]||||----[+]

;/:SELECT &/%:SETUP !/MENU:EXIT

LCD-Helligkeit [LCD BRIGHTNESS]

Diese Funktion dient zur Einstellung der Helligkeit des Bildes auf dem LCD-Monitor.

LCD-Farbpegel [LCD COLOUR LEVEL]

Diese Funktion dient zur Einstellung der Farbsättigung des Bildes auf dem LCD-Monitor.

Helligkeit des Suchers [EVF BRIGHTNESS]

Diese Funktion dient zur Einstellung der Helligkeit des Bildes im Sucher.

Einstellen

Drücken Sie die Taste [;/∫] und wählen Sie die einzustellende Option, betätigen Sie dann die Taste [6/5], um die Anzahl senkrechter Streifen in der Balkenanzeige zu erhöhen oder zu verringern.

≥Je mehr vertikale Balken angezeigt werden, desto höher sind Helligkeit bzw. Farbsättigung.

Erhöhen der Helligkeit auf dem gesamten LCD-Monitor

Drücken Sie die Taste [POWER LCD].

Beim Drücken der Taste [POWER LCD] wird der LCD-Monitor doppelt so hell, wie üblich.

POWER

LCD

(30)

Die LCD-Einschalt-Kontrollleuchte (30) leuchtet auf.

≥Beim Zuschalten der Stromversorgung unter Verwendung des Netzadapters wird die Funktion [POWER LCD] automatisch wirksam.

≥Wenn Sie den LCD-Monitor um 180o drehen und dann schließen, wird dessen normale Helligkeit wieder hergestellt.

Wiederherstellen der normalen Helligkeit

Drücken Sie erneut die Taste [POWER LCD].

Veränderung der Bildqualität auf dem LCD-Monitor

Stellen Sie [LCD AI] im Untermenü [LCD/EVF] auf [ON] oder [OFF].

[ON]: Das Bild auf dem Bildschirm wird klar und scharf. (Der Effekt variiert je nach der aufgenommenen Szene.)

≥Beim Aufleuchten der LCD-Einschalt-Kontrollleuchte wird [LCD AI] automatisch auf [ON] gestellt. Diese Einstellung kann nicht verändert werden.

≥Diese Einstellungen haben keine Auswirkung auf die aufgezeichneten Bilder.

≥Für weitere Angaben zu diesem Punkt, siehe auf Seite -72-.

14

1

Vor dem Gebrauch

Gebrauch des Menü-Bildschirms

Zur Erleichterung der Auswahl einer gewünschten Funktion oder Einstellung, zeigt dieser Camcorder verschiedene Funktionseinstellungen in Menüs an.

≥Stellen Sie bei Bedienung des Menüs über den Sucher, [LCD/EVF] >> [EVF ON/AUTO] >> [ON] ein oder drehen Sie den LCD-Monitor um

180o.

Drücken Sie die Taste [MENU] (16).

 

STILL

 

ENTER

(16) MENU

FADE

≥Es wird das der durch die Betätigung des Modusschalters (44) gewählten Betriebsart entsprechende Menü angezeigt.

(44)

SD

PC

 

 

 

2Drücken Sie die Taste [;/] zur Auswahl eines gewünschten Untermenüs.

≥Drücken Sie die Taste [;/∫] zum Aufrufen der markierten Option.

3Drücken Sie die Taste [5] zur Anzeige des gewählten Untermenüs.

4Drücken Sie die Taste [;/], um die Option zu wählen.

5Drücken Sie die Taste [5] zur Anzeige der gewählten Option.

6Drücken Sie die Taste [;/] zur Auswahl der gewünschten Betriebsart und drücken

Sie dann die Taste [ENTER] zur Festlegung der Einstellung.

≥Während der Anzeige eines Menüs kann weder die Aufnahme noch die Wiedergabe erfolgen. Menüs können während der Wiedergabe, aber nicht während der Aufnahme aufgerufen werden. Die o.g. Arbeitsgänge können durch

Drücken der Taste [MENU], sowie der Tasten [π, ∑, ∏, ∫] und [ENTER] auf der Fernbedienung ausgeführt werden. (-7-)

Rückkehr zum vorherigen Bildschirm

Drücken Sie die Taste [6].

Ausblenden des Menü-Bildschirms

Drücken Sie erneut die Taste [MENU].

Einstellungen im Menü-Modus

Die Menüeinstellungen werden auch dann beibehalten, wenn der Camcorder ausgeschaltet wird. Werden jedoch der Akku oder der Netzadapter vor dem Ausschalten des Camcorders entfernt, könnten die Einstellungen nicht beibehalten werden. (Die Einstellungen für [EFFECT2] (-36-) werden nicht beibehalten.)

≥Die Menü-Bedienreihenfolge ist in diesem Text durch >> gekennzeichnet.

ª Datei-Auswahl im

Bild-Wiedergabe-Modus

Während der Arbeitsgänge in den Menüs kann eine Dateiauswahl erforderlich sein. Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor.

1Drücken Sie die Taste [;//6/5] und wählen Sie eine Datei.

≥Die ausgewählte Datei wird durch einen Rahmen gekennzeichnet.

PICTURE

No.25 100-0012

2 Drücken Sie die Taste [ENTER] (19) zur

Bestätigung der erfolgten Dateiauswahl.

≥Führen Sie nach dem vorstehenden Verfahren zur Dateiauswahl die verschiedenen Arbeitsgänge in den Menüs aus. (Das vorstehende Verfahren wird in den weiteren Anleitungen nicht wiederholt.)

Menü-Übersicht

Die Abbildungen der Menüs dienen nur zur Erläuterung der Funktionen und unterscheiden sich von den eigentlichen.

ª [TAPE RECORDING MENU]

Band-Aufnahme-Modus

TAPE RECORDING MENU

CAMERA

!

PROG.AE

 

ADVANCED

 

OIS

 

DIGITAL

 

D.ZOOM

 

CARD

 

SELF TIMER

 

RECORDING

 

USB FUNCTION

 

DISPLAY

 

REC MODE

 

LCD/EVF

 

RED EYE

 

INITIAL

 

FLASH LEVEL

 

 

 

 

 

;/∫:SELECT

 

%:NEXT

 

 

MENU:EXIT

1) [CAMERA]

Untermenü Kamera-Setup

[PROG.AE]

Automatikbelichtungs-Modus -29-

[OIS]

Bild-Stabilisator -26-

15

Vor dem Gebrauch

[D.ZOOM]

Digital-Zoom -26-

[SELF TIMER]

Aufnahme mit Selbstauslöser -24-

[USB FUNCTION]

USB-Funktions-Modus -53-

[REC MODE]

Aufnahme-Modus -22-

[RED EYE]

Reduzierung des Rote-Augen-Effekts -36-

[FLASH LEVEL]

Blitzlicht-Stufe -35-

≥Beim Drücken der Taste [6] schaltet das Menü zur vorherigen Anzeige zurück.

2) [ADVANCED]

Untermenü Funktionen für Fortgeschrittene

[ZEBRA]

Zebra-Muster -34-

[PICTURE ADJ.]

Bild-Einstellung -34-

[MIC LEVEL]

Mikrofon-Empfindlichkeitsstufe -34-

[BASS ENHANCE]

Bass-Verstärker -35-

[COLOUR BAR]

Farbleiste -35-

3)[DIGITAL]

Untermenü Digital-Setup

[EFFECT1]

Digitale Effekte 1 -36-

[EFFECT2]

Digitale Effekte 2 -36-

[MULTI MODE]

Multi-Bild-Modus -37-

[TITLE IN]

Hinzufügen eines Titels -44-

4)[CARD]

Untermenü Karten-Setup

[PICTURE SIZE]

Bildgröße -23-

[PICT QUALITY]

Bildqualität -23-

[CREATE TITLE]

Titelerstellung -44-

5) [RECORDING]

Untermenü Aufnahme-Setup

[REC SPEED]

Aufnahmegeschwindigkeits-Modus -19-

[AUDIO REC]

Audio-Aufnahme-Modus -19-

[SCENE INDEX]

Szenen-Index-Modus -41-

[WIND CUT]

Windschutzfilter-Funktion -28-

[ZOOM MIC]

Zoom-Mikrofon -26-

[CINEMA]

Kinoformat-Aufnahme -29-

[H.SHOE MIC]

Mikrofon-Buchse

≥Diese Funktion verringert schwache Töne zur Vermeidung eines Rauschen bei der Benutzung des Stereo-Zoom-Mikrofons

(VW-VMH3E; optional).

6)[DISPLAY]

Untermenü Anzeige-Setup

[DISPLAY]

Anzeige-Modus -57-

[DATE/TIME]

Datum-/Uhrzeit-Anzeige -57-

[C.DISPLAY]

Zählwerkanzeige-Modus -57-

[C.RESET]

Zählwerk-Rückstellung -76-

≥Diese Funktion setzt das Zählwerk auf Null zurück. Der Zeitcode kann jedoch nicht zurückgestellt werden.

7)[LCD/EVF]

Untermenü LCD-/EVF-Setup

[LCD AI]

Intelligenter LCD-Monitor -14-

[LCD/EVF SET]

Einstellen von LCD und Sucher -14-

[SELF REC]

Selbstaufnahme -22-

[EVF ON/AUTO]

Gebrauch des Suchers -13-

8) [INITIAL]

Untermenü Anfangs-Setup

[BLANK SEARCH]

Leerstellen-Suchlauf -21-

[DEMO MODE]

Demo-Modus

≥Werden innerhalb von 10 Minuten nach dem Anschluss des Netzadapters an den Camcorder und Einstellen des Schalters [OFF/ON] auf [ON] ohne eine Kassette und Karte einzulegen, keine Arbeitsgänge ausgeführt, schaltet der Camcorder automatisch in den Demo-Modus, um seine Funktionen vorzuführen. Beim Drücken einer beliebigen Taste, wird der Demo-Modus unterbrochen. Der Demo-Modus kann durch Einstellen der Funktion

[DEMO MODE] auf [ON] und Verlassen des Menüs gestartet werden. Legen Sie eine Kassette oder eine Karte ein, oder stellen Sie [DEMO MODE] auf [OFF], um den Demo-Modus zu beenden.

[AV JACK]

AV-Buchse -74-

[REMOTE]

Fernbedienungs-Modus -9-

16

Vor dem Gebrauch

[REC LAMP]

Aufnahme-Kontrollleuchte -20-

[BEEP SOUND]

Piepton -59-

[CLOCK SET]

Einstellen von Datum und Uhrzeit -19-

[INITIAL SET]

Anfangseinstellungs-Modus -58-

ª [TAPE PLAYBACK MENU]

Band-Wiedergabe-Modus

TAPE PLAYBACK MENU

PLAYBACK

!12bit AUDIO

AV IN/OUT

AUDIO OUT

DIGITAL

USB FUNCTION

CARD

 

RECORDING

 

DISPLAY

 

LCD/EVF

 

INITIAL

 

 

 

;/∫:SELECT

%:NEXT

 

MENU:EXIT

1) [PLAYBACK]

Untermenü Wiedergabe-Funktionen

[12bit AUDIO]

Audio-Wahlschalter -48-

[AUDIO OUT]

Audio-Ausgabe-Modus -66-

[USB FUNCTION]

USB-Funktions-Modus -53-

2) [AV IN/OUT]

Untermenü zur Einrichtung des Audio-Video-Ein-/-Ausgangs

[AV JACK]

AV-Buchse -48-

[A.DUB INPUT]

Nachvertonungs-Eingang -48-

[DV OUT]

Analog/Digital-Umwandlungs-Ausgang -67-

3) [DIGITAL]

Untermenü Wiedergabe-Digital-Setup

[EFFECT ON]

Digitaler Effekt Ein/Aus -42-

[EFFECT SEL]

Auswahl Digitaler Effekt -42-

[TITLE IN]

Hinzufügen eines Titels -44-

4) [CARD]

Untermenü Karten-Setup

[PICT QUALITY]

Bildqualität -23-

[CREATE TITLE]

Titelerstellung -44-

5) [RECORDING]

Untermenü Aufnahme-Setup

[REC SPEED]

Aufnahmegeschwindigkeits-Modus -19-

[AUDIO REC]

Audio-Aufnahme-Modus -19-

[AUDIO LEVEL]

Ton-Stufe -64-

6)[DISPLAY]

Untermenü Anzeige-Setup

[DISPLAY]

Anzeige-Modus -57-

[DATE/TIME]

Datum-/Uhrzeit-Anzeige -57-

[C.DISPLAY]

Zählwerkanzeige-Modus -57-

[C.RESET]

Zählwerk-Rückstellung -76-

[REC DATA]

Kameradaten

≥Beim Einstellen von [REC DATA] auf [ON], werden die während der Aufnahmen verwendeten Einstellungen (Verschlusszeit, Blende und Weißabgleicheinstellungen (-30-), usw.) während der Wiedergabe angezeigt. Auf dem Bildschirm erscheint [---], wenn keine Daten vorliegen bzw. während der Zeitlupen-Wiedergabe, der Standbild-Vorlauf-Wiedergabe oder der Funktion Variable Suchgeschwindigkeit.

≥Die Informationen zu den Einstellungen werden u.U. nicht richtig angezeigt, wenn die Kameradaten dieses Camcorders mit einem anderen Gerät wiedergegeben werden.

≥Die Kameradaten werden in folgenden Fällen nicht aufgezeichnet:

≥Wenn die Aufnahme läuft und keine Eingangssignale bereit stehen.

≥Wenn bei der Aufnahme die S-Video- oder AV-Eingangsbuchse verwendet werden.

≥Wenn Bilder ohne Kameradaten über den DV-Stecker aufgenommen werden.

≥Bei der Anzeige einer Titelübersicht.

7)[LCD/EVF]

Untermenü LCD-/EVF-Setup

[LCD AI]

Intelligenter LCD-Monitor -14-

[LCD/EVF SET]

Einstellen von LCD und Sucher -14-

[EVF ON/AUTO]

Gebrauch des Suchers -13-

8) [INITIAL]

Untermenü Anfangs-Setup

[BLANK SEARCH]

Leerstellen-Suchlauf -21-

[REMOTE]

Fernbedienungs-Modus -9-

[BEEP SOUND]

Piepton -59-

17

Vor dem Gebrauch

ª [CARD RECORDING MENU]

Karten-Aufnahme-Modus

CARD RECORDING MENU

CAMERA

!PROG.AE

ADVANCED

OIS

DIGITAL

SHTR EFFECT

CARD

SELF TIMER

RECORDING

RED EYE

DISPLAY

FLASH LEVEL

LCD/EVF

 

INITIAL

 

 

 

;/∫:SELECT

%:NEXT

 

MENU:EXIT

1)[CAMERA]

Untermenü Kamera-Setup

[PROG.AE]

Automatikbelichtungs-Modus -29-

[OIS]

Bild-Stabilisator -26-

[SHTR EFFECT]

Verschlusseffekt

≥Sie können einen Ton, ähnlich wie beim Loslassen des Auslösers hinzufügen.

[SELF TIMER]

Aufnahme mit Selbstauslöser -24-

[RED EYE]

Reduzierung des Rote-Augen-Effekts -36-

[FLASH LEVEL]

Blitzlicht-Stufe -35-

2)[ADVANCED]

Untermenü Funktionen für Fortgeschrittene

[ZEBRA]

Zebra-Muster -34-

[PICTURE ADJ.]

Bild-Einstellung -34-

3)[DIGITAL]

Untermenü Digital-Setup

[TITLE IN]

Hinzufügen eines Titels -44-

4)[CARD]

Untermenü Karten-Setup

[PICTURE SIZE]

Bildgröße -23-

[PICT QUALITY]

Bildqualität -23-

[CREATE TITLE]

Titelerstellung -44-

[BURST MODE]

Dauer-Einzelbildaufnahme -23-

5)[RECORDING]

Untermenü Aufnahme-Setup

[WIND CUT]

Windschutzfilter-Funktion -28-

[H.SHOE MIC]

Mikrofon-Buchse

≥Diese Funktion verringert schwache Töne zur Vermeidung eines Rauschen bei der Benutzung des Stereo-Zoom-Mikrofons (VW-VMH3E; optional).

6)[DISPLAY]

Untermenü Anzeige-Setup

[DISPLAY]

Anzeige-Modus -57-

[DATE/TIME]

Datum-/Uhrzeit-Anzeige -57-

7) [LCD/EVF]

Untermenü LCD-/EVF-Setup

≥Alle anderen Optionen im Untermenü [LCD/EVF] stimmen mit denen im Untermenü [LCD/EVF] von

[TAPE RECORDING MENU] überein.

8) [INITIAL]

Untermenü Anfangs-Setup

[AV JACK]

AV-Buchse -74-

[REMOTE]

Fernbedienungs-Modus -9-

[REC LAMP]

Aufnahme-Kontrollleuchte -20-

[BEEP SOUND]

Piepton -59-

[CLOCK SET]

Einstellen von Datum und Uhrzeit -19-

[INITIAL SET]

Anfangseinstellungs-Modus -58-

ª [PICTURE PLAYBACK MENU]

Bild-Wiedergabe-Modus

PICTURE PLAYBACK MENU

DELETE

!FILE BY SEL

EDITING

ALL FILES

PRINT

TITLE BY SEL

DIGITAL

 

DISPLAY

 

LCD/EVF

 

INITIAL

 

 

 

;/∫:SELECT

%:NEXT

 

MENU:EXIT

1) [DELETE]

Untermenü zum Löschen einer Datei

[FILE BY SEL]

Auswahl und Löschen einer Datei -46-

[ALL FILES]

Löschen aller Dateien -46-

[TITLE BY SEL]

Auswahl und Löschen eines Titels -46-

2) [EDITING]

Untermenü zum Bearbeiten einer Datei

[FILE LOCK]

Einrichten der Löschschutzsperre -46-

[DPOF SET]

DPOF-Einstellung -45-

[CARD FORMAT]

Formatieren einer Karte -47-

3) [PRINT]

Untermenü Druckeinstellungen

[THIS PICTURE]

Nur das angezeigte Bild drucken -52-

[DATE]

Ausdruck mit Aufnahmedatum -51-

4) [DIGITAL]

Untermenü Wiedergabe-Digital-Setup

18

Vor dem Gebrauch

[TITLE IN]

Hinzufügen eines Titels-44-

5)[DISPLAY]

Untermenü Anzeige-Setup

≥Alle anderen Optionen im Untermenü [DISPLAY] stimmen mit denen im Untermenü [DISPLAY] von [TAPE RECORDING MENU] überein.

6)[LCD/EVF]

Untermenü LCD-/EVF-Setup

≥Alle anderen Optionen im Untermenü [LCD/EVF] stimmen mit denen im Untermenü [LCD/EVF] von

[TAPE PLAYBACK MENU] überein.

7) [INITIAL]

Untermenü Anfangs-Setup

[AV JACK]

AV-Buchse -74-

[REMOTE]

Fernbedienungs-Modus -9-

Einstellen von Datum und Uhrzeit

Überprüfen Sie die Uhrzeit vor der Aufnahme, da die innere Uhr des Camcorders nicht vollkommen präzise ist.

1Stellen Sie [TAPE RECORDING MENU] oder [CARD RECORDING MENU] >> [INITIAL] >> [CLOCK SET] >> [YES] ein.

STILL

 

ENTER

 

(16) MENU

FADE

 

 

CLOCK SET

 

 

1YEAR

2004

 

MONTH

10

 

DAY

8

 

HOUR

14

 

MIN.

30

;/∫:SELECT &/%:SETUP !/MENU:EXIT

2Drücken Sie die Taste [;/] zur Auswahl von [YEAR], [MONTH], [DAY], [HOUR] oder [MIN.] sowie danach die Taste [6/5], um den gewünschten Wert einzugeben.

≥Die Jahreszahl verändert sich wie folgt. 2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...

3Drücken Sie die Taste [MENU] (16) zum

Beenden der Einstellung von Datum und Uhrzeit.

≥Der Uhrbetrieb beginnt bei [00] Sekunden.

≥Ist die eingebaute Batterie schwach, blinkt die Anzeige [0] oder [--]. Laden Sie die eingebaute Batterie in diesem Fall auf.

≥Die Uhr funktioniert mit dem 24-Stunden-System.

Aufladen der internen Lithium-Batterie

Die interne Lithium-Batterie gewährleistet den Uhrbetrieb. Blinkt die Anzeige [0] oder [--], bedeutet dies, dass die interne Lithium-Batterie fast leer ist.

1Schließen Sie den Netzadapter an den ausgeschalteten Camcorder sowie danach an die Netzsteckdose an.

≥Nach einem Ladevorgang von 24 Stunden, kann die eingebaute Lithium-Batterie die Uhr für ca. 6 Monate versorgen.

LP-Modus

Die gewünschte Aufnahmegeschwindigkeit kann mit [REC SPEED] im Untermenü [RECORDING] gewählt werden.

Bei Auswahl des LP-Modus wird die Aufnahmezeit um das 1,5-fache länger als im SP-Modus.

Auch wenn das Aufnehmen im LP-Modus die Bildqualität nicht beeinträchtigt, können mosaikartige Muster im wiedergegebenen Bild erscheinen oder einige übliche Funktionen nur beschränkt nutzbar sein.

≥Die im LP-Modus aufgenommenen Bilder sind zu anderen Geräten nicht vollständig kompatibel.

≥Eine Nachvertonung ist im LP-Modus nicht möglich. (-48-)

Audio-Aufnahme-Modus

Die Qualität des aufgenommenen Tons kann mit der Funktion [AUDIO REC] im Untermenü [RECORDING] eingestellt werden.

Eine Aufnahme mit hoher Tonqualität ist mit dem Modus “16 Bit 48 kHz 2 Spuren” möglich. Mit dem Modus “12 Bit 32 kHz 4 Spuren” kann der Originalton auf 2 Spuren in Stereo aufgenommen werden, während die anderen 2 Spuren für eine Nachvertonung benutzt werden können.

19

Aufnahme-Modus

Aufnahme-Modus

Aufnehmen

Stellen Sie bei der Aufzeichnung von Bildern auf einem Band den Modusschalter auf den Band-Aufnahme-Modus [ ].

Stellen Sie bei der Aufzeichnung von Standbildern auf einer Karte den Modusschalter auf den Karten-Aufnahme-Modus [ ]. Während der Aufnahme bei auf [AUTO] gestelltem Schalter [AUTO/MANUAL/AE LOCK] (31) stellt der Camcorder automatisch die Schärfe und den Weißabgleich ein. In einigen Fällen ist die automatische Einstellung nicht möglich und muss manuell vorgenommen werden. (-30-, -33-)

AUTO MANUAL

(31)

AE LOCK

Entfernen Sie vor dem Einschalten des

Geräts den Objektivdeckel. Befindet sich der Objektivdeckel beim Einschalten noch auf dem Objektiv, funktioniert die Automatische Weißabgleich-Einstellung (-30-) u.U. nicht richtig.

≥Bleibt der Aufnahmepause-Modus über mehr als 6 Minuten aktiv, wird die Stromversorgung zum Schutz des Bandes und zur Energieeinsparung automatisch ausgeschaltet. (Bei Verwendung des Netzadapters wird die Stromversorgung nur ausgeschaltet, wenn das Band im Band-Aufnahme-Modus eingelegt ist.) Ist das Band im Band-Aufnahme-Modus eingelegt und ist der Aufnahmepause-Modus über mehr als 6 Minuten aktiv, wird die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet. Schalten Sie, um die Aufnahme an dieser Stelle fortzusetzen, die Stromversorgung aus und wieder ein.

≥Beim Aufnehmen von Bildern unter einer Leuchtstofflampe kann der Bildschirm flimmern. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung.

ª Aufnahme-Kontrollleuchte

Die Aufnahme-Kontrollleuchte (34) leuchtet während der Aufnahme auf, so dass die aufgenommenen Personen wissen, dass eine Aufnahme läuft.

(34)

≥Die Aufnahme-Kontrollleuchte leuchtet nicht auf, wenn [REC LAMP] im Untermenü [INITIAL] auf [OFF] gestellt ist.

Aufnehmen auf einem Band

1Stellen Sie den Schalter [OFF/ON] (48) auf

[ON].

≥Die Einschalt-Kontrollleuchte (46) leuchtet auf.

(46)

ON

 

F

F

O

 

(48)

2Stellen Sie den Modus-Schalter (44) auf den

Band-Aufnahme-Modus.

 

S

 

(44)

D

PC

 

 

 

3Drücken Sie die Aufnahme-Start-/-Stopp-Taste (47).

≥Die Aufnahme beginnt.

≥Nachdem [RECORD] angezeigt wurde, wechselt die Anzeige zu [REC].

(47)

REC

 

RECORD

4Drücken Sie erneut die Aufnahme-Start-/-Stopp-Taste (47), um die

Aufnahme zu unterbrechen.

≥Es erscheint die Anzeige [PAUSE].

PAUSE

PAUSE

20

Aufnahme-Modus

≥Auch wenn der Modusschalter auf den Band-Aufnahme-Modus gestellt wurde und die Aufnahme auf einem Band läuft, können Sie durch Drücken der Taste [PHOTO SHOT] auch ein Standbild auf einer Karte aufnehmen.

ª Prüfen der Aufnahme

Durch kurzzeitiges Drücken der Taste [S] (9) im Aufnahmepause-Modus, werden die letzten Sekunden der aufgenommenen Szene wiedergegeben.

(9)

REC

BACK

LIGHT

≥Die Anzeige [CHK] erscheint. Nach dem Prüfen schaltet der Camcorder wieder in den Aufnahmepause-Modus.

≥Für weitere Angaben zu diesem Punkt, siehe auf Seite -60-.

ª Auffinden des Endes der Aufnahme

(Leerstellen-Suchlauf-Funktion)

Die Leerstellen-Suchlauf-Funktion ermöglicht ein schnelles Auffinden des Endes eines Aufnahme auf einer Kassette.

1Stellen Sie [TAPE RECORDING MENU] auf [TAPE PLAYBACK MENU] >> [INITIAL] >> [BLANK SEARCH] >> [YES].

 

STILL

 

ENTER

(16) MENU

FADE

≥Die Anzeige [BLANK] erscheint während des Leerstellen-Suchlaufs.

≥Etwa 1 Sekunde vor dem Ende der letzten aufgezeichneten Szene schaltet der Camcorder in den Aufnahmepauseoder Standbild-Wiedergabe-Modus.

≥Falls sich auf der Kassette keine weitere Leerstelle befindet, stoppt der Camcorder am Bandende.

Abbruch des Leerstellen-Suchlaufs vor der Beendigung

Drücken Sie die Taste [∫].

ª Hinzufügen von Ton während der

Aufnahme

Durch Anschließen der beiliegenden Free Style-Fernbedienung mit Mikrofon an die Buchse [REMOTE] (38), können Sie Sprechtext während der laufenden Aufnahme hinzufügen.

Während die Taste [TALK] (92) gedrückt wird, scheint die Anzeige [] und der Ton wird über [MIC] (88) aufgenommen.

(88)

REC

(92)

≥Während die Taste [TALK] gedrückt wird, funktioniert das eingebaute Mikrofon nicht.

ª Digitales Standbild

Sie können im Digitalen Standbild-Modus aufgenommene Standbilder auf einem Band aufnehmen.

Beim Drücken der Taste [STILL] (17), werden die Aufnahmen zu Standbildern. Mit dem erneuten Drücken der Taste endet der Digitale Standbild-Modus.

(17)

STILL

ENTER

FADE

≥Sie können durch Drücken der Taste [PHOTO SHOT] auch Bilder auf einer Karte aufnehmen, nachdem der Digitale Standbild-Modus eingestellt und dann das Bild geprüft wurde.

ª Progressive Einzelbildaufnahme

Wenn die Anzeige [æ] erscheint, ist die Funktion Progressive Einzelbildaufnahme aktiv.

Mit dieser Funktion können Sie Standbilder als Vollstandbilder mit einer höheren Qualität aufnehmen.

≥Die Funktion progressive Einzelbildaufnahme kann je nach der benutzten Funktion u.U. jedoch nicht eingeschaltet werden. (-58-)

≥Zur Aufnahme von Standbildern mit höherer Qualität empfehlen wir, auf den Karten-Aufnahme-Modus umzuschalten. (um die progressive Funktion unabhängig von der benutzten Funktion einzuschalten)

≥Bei gleichzeitiger Aufnahme auf Band und Karte ist die progressive Funktion nicht aktiv.

21

Aufnahme-Modus

ª Selbstaufnahme

Wird der LCD-Monitor geöffnet und nach vorn (zur Objektivseite) gedreht, kann die Person vor dem Camcorder das Bild auf dem Monitor während der Aufnahme überwachen.

≥Beim Einstellen von [EVF ON/AUTO] auf [AUTO] und beim Öffnen des LCD-Monitors schaltet sich der Sucher automatisch aus. Wird der LCD-Monitor jedoch nach vorne gedreht,

erscheint das Bild auch auf dem Sucher. ≥Wenn das Bild auf dem LCD-Monitor wie ein

Spiegelbild wirken soll, stellen Sie [SELF REC] im Untermenü [LCD/EVF] auf [MIRROR]. Die Aufnahme der Bilder erfolgt seitenrichtig und es kommt zu keinem Vertauschen von Rechts und Links.

ª Bewegte Vollbilder (Vollbild-Modus)

Die Aufnahme von bewegten Vollbildern ermöglicht es, natürlich erscheinende Standbilder mit einer hohen Bildqualität auch dann zu erzielen, wenn die Szene viel Bewegung enthält, wobei fortlaufend stillstehende Vollbilder mit einer Frequenz von 25 Vollbildern pro Sekunde aufgenommen werden. (Es ist außerdem möglich, Ton aufzunehmen.)

1Richten Sie [TAPE RECORDING MENU] >> [CAMERA] >> [REC MODE] >> [FRAME] ein.

STILL

 

 

ENTER

(16)

MENU

FADE

 

≥Es erscheint die Anzeige [FRAME].

2Drücken Sie die Aufnahme-Start-/-Stopp-Taste (47).

(47)

≥Für weitere Angaben zu diesem Punkt, siehe auf Seite -60-.

Aufnehmen eines Standbildes auf einer Karte (Einzelbildaufnahme)

Standbilder können vom Camcorder auf der Speicherkarte aufgenommen werden.

Die Größe der Bilder, die mittels dieses Camcorders aufgenommen werden, beträgt ungefähr 4,0 Millionen Pixel und das Aufnehmen von Bildern in einer Größe, die eine Million Pixel überschreitet, wird als Megapixel-Standbild-Aufnahme bezeichnet. Im Unterschied zu normal aufgenommenen Bildern, können mit der Megapixel-Standbild-Aufnahme erstellte Bilder klar ausgedruckt werden.

Beim Aufnehmen im Band-Aufnahme-Modus:

1Stellen Sie den Modus-Schalter (44) auf den

Band-Aufnahme-Modus.

(44)

S

D

 

PC

2Drücken Sie die Taste [PHOTO SHOT] (52) vollständig.

PHOTO

(52)SHOT

≥Zum Aufnehmen von Standbildern mit einer höheren Qualität empfehlen wir, den Karten-Aufnahme-Modus zu verwenden.

Beim Aufnehmen im

Karten-Aufnahme-Modus:

1Stellen Sie den Modus-Schalter (44) auf den

Karten-Aufnahme-Modus.

PC

 

D

(44)

S

 

2 Drücken Sie die Taste [PHOTO SHOT] (52).

PHOTO

 

(52)SHOT

1

 

2

22

Aufnahme-Modus

≥Blende und Aufhellung sind unveränderlich und der Camcorder stellt das Objekt automatisch scharf.

1 Auslöserzufall-Markierung

2 Fokusbereich

Auslöserzufall-Markierung Kontrollleuchte (grün):

Das Objekt wurde ausreichend scharf gestellt. (Der Fokus ist stabil und Sie können die Bilder klarer aufnehmen.)

Kontrollleuchte (weiß):

Das Objekt ist fast scharfgestellt.

Blitzlicht (weiß):

Der Camcorder stellt das Objekt scharf.

Keine Anzeige:

Der Camcorder kann das Objekt nicht scharfstellen.

≥Beim Einrichten der Bild-Stabilisator-Funktion (-26-) auf [ON], ist diese wirkungsvoller. (Es erscheint die Anzeige [ MEGA [].)

MEGA

≥Es ist nicht möglich, die Taste [PHOTO SHOT] auf der Free

Style-Fernbedienung mit Mikrofon nur halb zu drücken.

3Drücken Sie die Taste [PHOTO SHOT] (52) vollständig.

PHOTO

SHOT

(52)

≥Die Anzeige [ PICTURE ] leuchtet rot auf.

≥Die Auslöserzufall-Markierung erscheint auch, wenn die Taste [PHOTO SHOT] nicht gedrückt wird. Prüfen Sie dies.

≥Auch wenn die Taste [PHOTO SHOT] halb gedrückt wird, erscheint die Auslöserzufall-Markierung nicht im manuellen Fokus-Modus.

Auswahl der Größe von Einzelbildaufnahmen

1Band-Aufnahme-Modus:

Stellen Sie [TAPE RECORDING MENU] >> [CARD] >> [PICTURE SIZE] >> [1280k960] oder [640k480] ein.

Karten-Aufnahme-Modus:

Stellen Sie [CARD RECORDING MENU] >> [CARD] >> [PICTURE SIZE] >> [2288k1728], [1600k1200], [1280k960] oder [640k480] ein.

 

 

STILL

(16)

 

ENTER

MENU

FADE

 

 

 

Auswahl der Qualität von Einzelbilda ufnahmen

1Richten Sie mit [TAPE RECORDING MENU], [TAPE PLAYBACK MENU] oder

[CARD RECORDING MENU] >> [CARD] >> [PICT QUALITY] >> die gewünschte Bildqualität ein.

STILL

(16)

 

ENTER

MENU

FADE

ª Dauer-Einzelbildaufnahme

Die Standbilder können in regelmäßigen Abständen auf einer Karte aufgenommen werden.

≥Nur bei einer Bildgröße von [640k480] möglich.

1Stellen Sie [CARD RECORDING MENU] >> [CARD] >> [BURST MODE] >> auf [ON].

STILL

ENTER

(16) FADE

≥Es erscheint die Anzeige [ ].

23

Aufnahme-Modus

2Halten Sie Sie die Taste [PHOTO SHOT] (52) gedrückt.

PHOTO

SHOT

(52)

≥Sie können die Dauer-Einzelbildaufnahme-Funktion auch nach halbem Drücken der Taste

[PHOTO SHOT] einschalten. In diesem Fall wird die Bild-Stabilisator-Funktion (-26-) auf [ON] gestellt und arbeitet effektiver.

≥Bei Auswahl von [ON] können die Standbilder in Abständen von etwa 0,7 Sekunden aufgenommen werden, bis die Taste

[PHOTO SHOT] losgelassen oder 10 Bilder aufgezeichnet wurden. (Sie können die Dauer-Einzelbildaufnahme-Funktion nicht benutzen, wenn die Verschlusszeit auf 1/2, 1/3, 1/6 oder 1/12 eingestellt wird.)

≥Für weitere Angaben zu diesem Punkt, siehe auf Seite -60-.

Schnell-Start

Beim Drücken der Taste [QUICK START] (45) ist der Camcorder in etwa 1,7 Sekunden nach dem Einschalten aufnahmebereit.

1Drücken Sie die Taste [QUICK START] (45).

≥Die Schnellstart-Aufnahme-Kontrollleuchte leuchtet auf.

(45) QUICK START

2Stellen Sie den Schalter [OFF/ON] (48) auf

[OFF].

≥Die Schnellstart-Aufnahme-Kontrollleuchte bleibt eingeschaltet.

ON

 

F

F

O

 

(48)

 

3 Stellen Sie den Schalter [OFF/ON] (48) auf

[ON].

≥Der Camcorder ist in etwa 1,7 Sekunden aufnahmebereit.

Beenden des Schnell-Start

Halten Sie die Taste [QUICK START] für etwa 2 Sekunden gedrückt und prüfen Sie, dass die Schnell-Start-Aufnahme-Kontrollleuchte nicht eingeschaltet ist.

≥Für weitere Angaben zu diesem Punkt, siehe auf Seite -61-.

Selbstauslöser-Aufnahme

Beim Einstellen des Selbstauslösers beginnt die Aufnahme automatisch nach 10 Sekunden auf der Karte.

1Stellen Sie [TAPE RECORDING MENU] oder [CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA] >> [SELF TIMER] >> auf [ON].

 

STILL

 

ENTER

(16) MENU

FADE

≥Es erscheint die Anzeige [].

2 Drücken Sie die Taste [PHOTO SHOT] (52).

PHOTO

SHOT

(52)

≥Die Aufnahme-Kontrollleuchte (34) sowie die Anzeige [ ] blinken und die Aufnahme beginnt nach 10 Sekunden.

≥Drücken Sie die [MENU]-Taste, um die Selbstauslöser-Aufnahme zu unterbrechen, während die Anzeige [ ] blinkt.

≥Sie können auch die Dauer-Einzelbildaufnahme benutzen. (-23-)

≥Für weitere Angaben zu diesem Punkt, siehe auf Seite -61-.

24

Loading...
+ 54 hidden pages