Magnétoscope
NV-FJ712F
Mode d’emploi
PAL SECAM
VQT8580 |
N’essayez pas de brancher, d’utiliser ou de régler cet |
appareil sans avoir lu entièrement ce mode d’emploi. |
Cher Client
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce magnétoscope Panasonic.
Nous vous recommandons tout particulièrement d’étudier attentivement ce mode d’emploi avant d’essayer d’utiliser l’appareil et de prêter attention aux précautions indiquées.
Table des matières |
|
Avant l’utilisation |
|
Commandes et pièces ....................................................... |
3 |
Vérification des accessoires/Préparation de la |
|
télécommande ................................................................ |
5 |
Précautions ........................................................................ |
6 |
Avertissement et informations importantes ................... |
7 |
Réglage de la télécommande pour qu’elle commande |
|
votre téléviseur .............................................................. |
8 |
Raccordements et configuration |
|
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur muni de la |
|
fonction Q Link ................................................................ |
10 |
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur non muni |
|
de la fonction Q Link ....................................................... |
12 |
Lorsque vous insérez une vidéocassette 14 |
|
Lecture |
|
Lecture ................................................................................ |
15 |
≥ Pour faire la lecture d’une vidéocassette S-VHS |
|
(SQPBlS-VHS Quasi Playback) ................................. |
15 |
Enregistrement |
|
Enregistrement .................................................................. |
17 |
≥ Pour enregistrer immédiatement l’émission que vous |
|
regardez sur le téléviseur (enregistrement direct) ....... |
17 |
≥ Pour sélectionner la durée d’enregistrement et |
|
effectuer un enregistrement programmé |
|
(enregistrement OTR) ................................................... |
18 |
Enregistrement programmé |
|
Enregistrement programmé ............................................. |
20 |
≥ Comment programmer avec l’affichage sur écran ....... |
20 |
≥ Comment programmer avec la fonction |
|
ShowView ..................................................................... |
21 |
Autres fonctions d’enregistrement programmé et |
|
fonctions pratiques ........................................................ |
22 |
Fonction de répertoire de cassettes |
|
Fonction de répertoire de cassettes ................................ |
25 |
≥ Pour vérifier les données de répertoire de cassettes .. |
26 |
≥ Pour saisir ou modifier manuellement un titre ou |
|
une catégorie ................................................................ |
28 |
≥ Pour effacer les données de répertoire de cassettes .. |
29 |
Fonction de répertoire de cassettes
≥ Pour restaurer des données effacées du répertoire |
|
de cassettes .................................................................. |
30 |
≥ Démonstration de la fonction de répertoire |
|
de cassettes .................................................................. |
30 |
Opérations évoluées |
|
Fonctions de recherche..................................................... |
31 |
≥Comment trouver rapidement le début d’une séquence enregistrée (VISSlVHSIndex Search System/ Indexation des enregistrements et recherche
d’index) ......................................................................... |
31 |
≥ Comment trouver une séquence en visualisant le |
|
début des séquences enregistrées sur la |
|
vidéocassette (Intro-Jet Scan) ...................................... |
31 |
Montage .............................................................................. |
32 |
≥ Montage par assemblage ............................................. |
32 |
≥ Album Photo ................................................................. |
33 |
≥ Postsonorisation ............................................................ |
34 |
Raccordement du magnétoscope à un décodeur/ |
|
Raccordement du magnétoscope à un amplificateur |
|
stéréo .............................................................................. |
36 |
Raccordement du magnétoscope à un récepteur |
|
satellite ou à un récepteur numérique .......................... |
37 |
Réglages divers |
|
Recherche et affectation des chaînes captées |
|
localement à des canaux du magnétoscope |
|
(Réglage des canaux manuel) ....................................... |
40 |
Ré-exécution de la configuration automatique ou du |
|
téléchargement/Réinitialisation du magnétoscope |
|
aux conditions d’usine .................................................. |
45 |
Réglage de l’horloge du magnétoscope ........................... |
46 |
Autres fonctions pratiques (Réglages divers) ................ |
47 |
≥ Réglages pour l’option “Affichage” du menu |
|
principal ........................................................................ |
47 |
≥ Réglages pour l’option “Régl. magné.” du menu |
|
principal ........................................................................ |
49 |
≥ Réglage de la langue ................................................... |
51 |
≥ Réglage du pays .......................................................... |
51 |
Pour régler les sous-titres .......................................... |
42, 48 |
Conseils utiles |
|
Glossaire ............................................................................. |
52 |
Avant de faire appel à un réparateur................................ |
54 |
≥ Réglage de l’image à la lecture ................................... |
56 |
Fiche technique .................................................................. |
57 |
2
Commandes et pièces
Laissez cette page ouverte en lisant le mode d’emploi. Vous pourrez ainsi la consulter lorsque des noms et des numéros de commandes et de composants apparaissent dans le texte.
1 |
Z |
[ |
°\ |
|
9 |
I |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
∏ |
! |
|
Í/I <EJECT |
|
|
|
|
|
|
|
ENREG. |
CVC |
C D ¥ENR/OTR |
ENR PROG Á 6 |
5 |
|
|
DIRECT DOUBL. |
||||
|
|
|
|
|
6 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
] ^ |
6_ °` |
a °b |
°°N c d D 8 H |
AV2 (DECODEUR/EXT) |
AV1 (TV) |
|
|
SORTIE AUDIO |
ENT |
|
ANT |
|
AC IN~ |
G |
|
|
|
|
SECTEUR~ |
|
SORTIE |
|
D |
|
|
ANT |
|
|
|
e f g h ij
|
|
|
|
|
|
°Q |
|
|
|
|
|
|
P |
|
|
|
|
|
SOUS-TITRE |
°/°°O |
|
|
Í |
VIDEO |
TV |
TV/TEXT |
|
|
|
|
ALIGN./STAB.VERT. °°N |
|||
|
|
|
|
|||
|
|
1 |
2 |
3 |
o J |
|
°°1 |
4 |
5 |
6 |
p I |
M |
|
|
|
|||||
/ |
|
7 |
8 |
9 |
r |
L |
|
SELECT. ENT |
SAT |
|
N |
|
|
°°°2 |
AV |
0 |
/ |
s |
K |
|
|
|
RELECTURE |
OSD/AFFICH VIDEOTHEQUE SHOW VIEW |
|||
|
|
|
||||
°°3 |
ENR DIRECT |
INDEX |
ENR |
J |
||
|
4 |
|
K |
L |
|
I |
|
;/D |
|
|
|
||
|
MENU |
OK |
SORTIE |
H |
||
|
5 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
G |
|
7 |
6 |
|
|
6 |
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
E |
|
9 |
J |
r |
r |
r |
D |
|
|
I |
DATE |
DEB |
FIN |
C |
|
: |
s |
s |
s |
||
|
|
|||||
|
VERIF |
ANNUL |
VN/VL |
ENR PROG |
|
|
|
|
|
|
|
Á |
B |
|
o |
R.A.Z |
AUDIO |
DUREE BANDE VIDEO/TV |
||
|
|
|
|
|
°A |
|
|
p |
FORMAT |
MODE PHOTO VIDEO1 |
2 |
||
|
= |
|
|
|
|
|
|
> |
|
|
|
|
|
|
? |
|
|
|
|
|
|
@ |
|
|
|
|
|
SOUS-TITRE
VIDEO TV TV/TEXT
Í
|
|
|
ALIGN./STAB.VERT. |
|
1 |
2 |
3 |
o J |
|
4 |
5 |
6 |
p I |
U |
7 |
8 |
9 |
Nr |
T °V |
SELECT. ENT |
SAT |
/ |
||
AV |
0 |
s |
|
|
RELECTURE OSD/AFFICH VIDEOTHEQUE SHOW VIEW |
|
ENR DIRECT |
INDEX |
ENR |
S |
|
|
K |
L |
|
|
;/D |
MENU |
OK |
|
R |
|
SORTIE |
|||
|
|
|
||
6 |
|
|
6 |
|
J |
r |
r |
r |
|
I |
DATE |
DEB |
FIN |
|
s |
s |
s |
°°W |
|
VERIF |
ANNUL |
VN/VL |
ENR PROG |
|
|
|
|
Á |
|
R.A.Z |
AUDIO DUREE BANDE VIDEO/TV |
|
||
FORMAT |
MODE PHOTO VIDEO 1 |
2 |
|
°°X
|
|
|
SOUS-TITRE |
|
|
VIDEO |
TV |
TV/TEXT |
|
Í |
|
|
|
|
|
|
|
ALIGN./STAB.VERT. |
|
1 |
2 |
3 |
o J |
|
4 |
5 |
6 |
p I |
°°Y |
7 |
8 |
9 |
r |
|
SELECT. ENT |
SAT |
|
N |
|
AV |
0 |
/ |
s |
|
RELECTURE OSD/AFFICH VIDEOTHEQUE SHOW VIEW |
|
|||
ENR DIRECT |
INDEX |
|
ENR |
|
|
K |
L |
|
|
;/D |
MENU |
OK |
|
|
|
|
SORTIE |
||
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
6 |
J |
r |
r |
|
r |
I |
DATE |
DEB |
|
FIN |
s |
s |
|
s |
|
VERIF |
ANNUL |
VN/VL |
ENR PROG |
|
|
|
|
|
Á |
R.A.Z |
AUDIO |
DUREE BANDE VIDEO/TV |
||
FORMAT MODE PHOTO VIDEO 1 |
2 |
° Voir page 4. (Utilisation du magnétoscope) °°Voir page 8. (Commande du téléviseur)
3
Utilisation du magnétoscope
Lorsque vous désirez commander le magnétoscope, réglez le sélecteur VIDEO/TV P sur “VIDEO”.
°2 Touches numériques
Ces touches permettent la sélection des canaux (1–99) du magnétoscope.
Exemple:
9:9
19: 1 9
Pour la sélection des canaux satellite.
Exemple:
SAT 9: |
SAT |
SAT |
|
|
0 |
0 |
9 |
|
|
SAT19: |
SAT |
|
|
|
0 |
1 |
9 |
|
|
SAT129: |
SAT |
|
|
|
0 |
1 |
2 |
9 |
≥Les positions de chaînes satellites à 3 chiffres peuvent être sélectionnées au moyen de cette télécommande uniquement si le modèle de votre récepteur satellite se trouve dans la liste ci-incluse de récepteurs et comporte l’indication (°1).
Elle permettent la saisie d’un numéro ShowView.
Elles permettent aussi la saisie des chiffres pour divers réglages.
°A Interrupteur VIDEO 1/2
Placez l’interrupteur sur la position “Video 2” si vous utilisez deux magnétoscopes Panasonic. (Voir page 50.)
°O Touche SOUS-TITRE
Lors de la réception d’émissions de télévision ou lors de lecture d’enregistrements d’émissions de télévision diffusées avec sous-titres via télétexte, ainsi que lors de la lecture de cassettes préenregistrées avec sous-titres codés, il est possible de faire apparaître ou disparaître les sous-titres sur l’écran du téléviseur en appuyant sur cette touche.
≥À chaque pression sur cette touche, l’indication “<:OUI” ou “<:NON” apparaît sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes. Lorsque vous appuyez sur cette touche pour afficher l’indication “<:OUI”, les sous-titres s’affichent sur l’écran du téléviseur.
≥Après avoir appuyé sur cette touche pour que l’indication “<:OUI” apparaisse, l’affichage des soustitres sur l’écran du téléviseur peut prendre un instant.
≥La pression sur cette touche modifie également le réglage des “Sous-titres” pour “Affichage” dans le menu principal. Par conséquent, l’activation et la désactivation de la fonction de sous-titres est également possible par la modification des réglages ci-dessus dans le menu principal. (Voir page 48.)
°Q Émetteur de signal infrarouge
°V Touches de verrouillage enfant
(Fonction pratique pour empêcher l’utilisation sans autorisation)
Cette fonction désactive toutes les touches du magnétoscope et de la télécommande. Utilisez-la si vous ne désirez pas que certaines personnes utilisent le magnétoscope.
Pour activer la fonction de verrouillage enfant:
1Appuyez en même temps sur les touches OK et
FIN (i) V et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que “!" hold” apparaisse sur l’affichage du magnétoscope.
≥Si vous appuyez sur une touche lorsque la fonction de verrouillage enfant est activée, “!" hold” apparaît sur l’afficheur du magnétoscope pour vous informer qu’aucune opération n’est possible.
Pour désactiver la fonction de verrouillage enfant:
1Appuyez en même temps sur les touches OK et
FIN (i) V et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que “!" hold” disparaisse.
≥Si vous débranchez le cordon d’alimentation, la fonction de verrouillage enfant sera automatiquement désactivée après 60 minutes environ, car l’alimentation de sauvegarde de la mémoire prendra fin.
≥Si vous ne pouvez pas annuler la fonction de verrouillage enfant, appuyez sur la touche SORTIE S et effectuez l’étape 1 de la procédure.
°\ Logement de la vidéocassette
°` Fenêtre de réception de télécommande infrarouge
°b Afficheur du magnétoscope
4
Vérification des accessoires/Préparation de la télécommande
Vérifiez si vous avez les accessoires indiqués ci-dessous .
∏ Mode d’emploi |
∏ Piles pour la télécommande |
∏ Télécommande |
|
∏ Liste des récepteurs |
|
|
|
satellite |
|
|
|
∏ Cordon RF pour raccorder |
∏ Câble péritel à |
∏ Cordon |
|
le magnétoscope et le |
21 broches |
d’alimentation |
|
téléviseur |
|
|
|
Avant l’utilisation
Mise en place des piles dans la télécommande
1 |
1 |
Retirez le couvercle du |
|
|
logement des piles en le |
|
|
faisant glisser. |
2 |
|
|
|
2 |
Introduisez les piles en |
|
|
respectant la polarité |
- |
(+ et -) indiquée. |
|
+ +
-
3
3 Remettez le couvercle du logement des piles en place.
Remarques sur le remplacement des piles:
≥Les piles ont une autonomie d’environ 1 an. Leur durée dépend cependant beaucoup de la fréquence d’utilisation de la télécommande.
≥Lorsque les piles sont usées, remplacez-les par deux piles de format AA, UM3 ou R6.
≥Lorsqu’elles sont usées, retirez-les imédiatement et ne les jetez pas parmi vos déchets ménagers. Déposez-les dans un centre de récolte de piles et batteries usagées.
≥Assurez-vous que les piles sont introduites avec la polarité (+ et -) alignée dans le bon sens.
≥N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usée.
≥N’utilisez pas différents types de piles ensemble; par exemple, une pile alcaline avec une pile au manganèse.
≥N’utilisez pas des piles rechargeables (Ni-Cd).
≥Ne chauffez pas les piles et ne les mettez pas en courtcircuit.
≥Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, retirez les piles et rangez-les dans un endroit frais et sec.
Si le couvercle coulissant de la télécommande se déloge
Si le couvercle coulissant de la télécommande se déloge, remettez-le en place en le posant au-dessus de la télécommande à l’endroit indiqué sur la figure ci-dessous et en l’enfonçant jusqu’à ce qu’il se verrouille.
≥Il n’est pas possible de mettre en place le couvercle coulissant en le poussant ou en le faisant glisser depuis le bas de la télécommande.
Correct Incorrect
5
Précautions
Veuillez lire attentivement les précautions suivantes avant d’utiliser ce magnétoscope.
Évitez les changements brusques de température
Si vous déplacez brusquement le magnétoscope d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former sur la bande et à l’intérieur du magnétoscope. Dans un tel cas, laissez le magnétoscope à la température ambiante pendant au moins une heure avant de l’utiliser.
Évitez l’humidité et la poussière
N’utilisez pas le magnétoscope dans un endroit très humide ou poussiéreux. Ceci pourrait causer des dommages aux pièces internes.
N’obstruez pas les orifices de ventilation
Les orifices de ventilation empêchent une accumulation excessive de chaleur dans le magnétoscope lors d’une utilisation prolongée. Ne les bouchez pas. Veillez en particulier à ne pas les couvrir avec des matières souples telles que tissu ou papier.
Protégez le magnétoscope contre les températures élevées
Mettez le magnétoscope à l’abri des températures excessives telles que les rayons directs du soleil, les radiateurs ou l’intérieur d’un véhicule fermé.
Évitez les aimants et les objets aimantés
N’approchez pas un aimant ou un objet aimanté du magnétoscope. Ceci pourrait affecter son bon fonctionnement. Lorsque vous utilisez le magnétoscope avec un autre appareil, veillez à ce que la distance qui l’en sépare soit aussi grande que possible pour éviter les interférences mutuelles.
N’introduisez pas les doigts ou d’objets
Il est dangereux de toucher les pièces internes du magnétoscope et ceci peut causer d’importants dommages à l’appareil. N’essayez pas de démonter l’appareil. Il n’y a aucune pièce qui soit réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
N’approchez pas d’eau
Ne placez pas le magnétoscope près d’un vase, lavabo, évier, etc.
Attention: Si vous renversez de l’eau ou un autre liquide sur l’appareil, ceci peut l’endommager sérieusement. Dans un tel cas, consultez le service après-vente.
Foudre
Pour éviter des dommages par la foudre, débranchez la fiche d’antenne du magnétoscope en cas d’orage.
Nettoyage de l’appareil
Essuyez l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais un liquide de nettoyage ni de produits chimiques. N’utilisez pas de l’air comprimé pour enlever la poussière.
Empilement
Placez le magnétoscope à l’horizontale et ne mettez rien de lourd dessus.
Encrassement des têtes vidéo
Les têtes vidéo enregistrent les signaux d’image sur la bande pendant l’enregistrement et les lisent pendant la lecture. Leur rôle est essentiel pour la qualité de l’image. Après une très longue utilisation, de la saleté, de la poussière et des fines particules du revêtement de la bande peuvent se déposer sur les têtes. L’enregistrement des signaux ne peut alors plus s’effectuer correctement, ce qui se traduit par une distorsion de l’image à la lecture. C’est le cas, par exemple, si l’image et le son laissent à désirer quand vous regardez un enregistrement que vous savez de qualité. Faites alors vérifier le magnétoscope par le service après-vente.
Le nettoyage des têtes par le service après-vente n’est pas couvert par la garantie.
De la condensation peut se former dans le magnétoscope si:
≥l’appareil se trouve dans une pièce qui était très froide avant que l’on allume le chauffage;
≥l’appareil se trouve dans une pièce où il y a de la vapeur ou très humide;
≥l’appareil est amené d’un endroit froid à un endroit chaud;
≥l’appareil est déplacé brusquement d’un endroit frais (pièce ou voiture climatisée, par exemple), à un endroit chaud et humide.
Remarque:
≥Dans les conditions ci-dessus, n’utilisez pas le magnétoscope pendant au moins une heure.
Ce magnétoscope n’a pas de détecteur de buée.
6
Avertissement et informations importantes
Utilisez cet appareil dans un endroit bien aéré car il chauffe pendant l’utilisation. Ne l’installez pas dans un espace exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble similaire.
IMPORTANT
Nous attirons votre attention sur le fait que l’enregistrement de vidéocassettes ou de disques préenregistrés ou d’œuvres publiées ou diffusées sur les ondes peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
À DES FINS DE SÉCURITÉ
∫NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EXTÉRIEUR
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne retirez pas le couvercle. L’appareil ne renferme aucune pièce qui soit réparable par l’utilisateur. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
Remarque
Ce magnétoscope est capable de lire les cassettes enregistrées en MESECAM.
Appuyez sur la touche marche-arrêt magnétoscope 1 pour faire alterner le magnétoscope du mode de marche au mode de veille (éteint) et vice versa. En mode de veille, le magnétoscope demeure connecté à la source d’alimentation.
SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Si vous copiez des images fixes à partir d’un caméscope ou d’un magnétoscope analogique ordinaire, il peut y avoir de la distorsion sur l’image enregistrée.
Avant l’utilisation
7
Réglage de la télécommande pour qu’elle commande votre téléviseur
Les réglages qui suivent permettent de commander la plupart des marques de téléviseur à l’aide de la télécommande fournie avec ce magnétoscope.
≥Certains modèles de téléviseur ne peuvent pas être commandés avec cette télécommande.
1Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur “TV”.
2Référez-vous à la liste de téléviseurs compatibles avec la télécommande, sur la page suivante, pour trouver le nom du fabricant du téléviseur.
3En maintenant enfoncée la touche marche-arrêt téléviseur 1, appuyez sur les touches numériques 2 pour saisir le code du fabricant.
Si plusieurs codes sont listés pour ce fabricant, essayez le premier code.
Assurez-vous de saisir les deux chiffres du code. Exemple: 01
4Vérifiez si vous pouvez commander le téléviseur correctement avec la télécommande du magnétoscope.
Si le téléviseur ne peut pas être commandé correctement:
À l’étape 3, saisissez un autre code de ce fabricant puis répétez l’étape 4.
Commande du téléviseur
Les explications qui suivent vous indiquent les fonctions des touches lorsque le sélecteur VIDEO/TV P est sur “TV”.
°°1 Touche marche-arrêt téléviseur
Pour allumer le téléviseur ou le mettre en veille (éteindre).
Pour certains téléviseurs, cette touche permet de mettre le téléviseur en veille (éteindre) mais non de l’allumer. Dans ce cas, essayez d’allumer le téléviseur à l’aide de l’une des touches suivantes:
Les touches numériques 2 La touche AV 3
La touche de sélection de canal N
°°2 Touches numériques
Pour sélectionner un canal (1–99) sur le téléviseur.
°°3 Touche AV
Pour choisir l’entrée AV désirée sur le téléviseur.
°°N Touche de sélection de canal
Pour sélectionner le canal (la chaîne) désiré(e) sur le téléviseur.
°°O Touche TV/TEXT
Pour passer du mode TV normal au mode télétexte et vice versa.
°°W Touches télétexte
Si votre téléviseur est équipé pour la réception télétexte, vous pouvez utiliser ces touches pour modifier l’affichage des informations télétexte à l’écran et pour sélectionner l’information désirée.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre téléviseur.
°°X Touche FORMAT
Pour faire passer l’écran en format large et autres formats.
°°Y Touche VOLUME
Pour régler le volume du téléviseur.
Les trois méthodes de sélection de l’entrée AV sur votre téléviseur Panasonic
Votre téléviseur Panasonic utilise l’une des trois méthodes suivantes pour le passage entre la réception TV et la ou les entrées AV. Pour déterminer la méthode utilisée par votre téléviseur Panasonic, effectuez les opérations indiquées pour les méthodes de commutation A, B et C ci-dessous.
A |
1 Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur “TV”. |
2Appuyez sur la touche AV 3 pour passer sur l’entrée AV.
À chaque pression sur la touche AV 3, le
téléviseur passe entre la réception TV et la ou les entrées AV.
B1 Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur “TV”.
2 Appuyez sur la touche AV 3.
Des barres colorées pour la sélection de l’entrée AV apparaissent sur l’écran du téléviseur.
3 Suivez les instructions affichées sur l’écran pour sélectionner l’entrée AV désirée parmi les barres colorées en appuyant sur la touche de la couleur correspondante J (rouge) :, DATEi (vert) ;, DEBi (jaune) G ou FINi (bleu) F de la télécommande.
C1 Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur “TV”.
2 Appuyez sur la touche AV 3.
L’indication de la dernière entrée AV sélectionnée apparaît sur l’écran du téléviseur. Les indications pour la sélection d’une autre entrée AV s’affichent également, mais disparaissent après quelques secondes.
3Avant que les indications pour la sélection d’une autre entrée AV n’aient disparu, appuyez sur la touche I :, la touche DATEj ;, la touche DEBj G ou la touche FINj F pour sélectionner l’entrée AV désirée.
À l’aide des quatre touches suivantes, vous pouvez déplacer le curseur et sélectionner une entrée:
I :: Déplacement vers la gauche DATEj ;: Déplacement vers le bas DEBj G: Déplacement vers le haut FINj F: Déplacement vers la droite
8
Liste des téléviseurs compatibles avec la télécommande du magnétoscope
Fabricant |
Code |
Panasonic |
01–04 |
|
|
AIWA |
35 |
|
|
AKAI |
27, 30 |
|
|
BLAUPUNKT |
09 |
|
|
BRANDT |
10, 15 |
|
|
BUSH |
05, 06 |
|
|
CURTIS |
31 |
|
|
DESMET |
05, 31, 33 |
|
|
DUAL |
05, 06 |
|
|
ELEMIS |
31 |
|
|
FERGUSDEB |
10 |
|
|
GOLDSTAR/LG |
31 |
|
|
GOODMANS |
05, 06, 31 |
|
|
GRUNDIG |
09 |
|
|
HITACHI |
22, 23, 31, 40, 41, 42 |
|
|
INNO HIT |
34 |
|
|
IRRADIO |
30 |
|
|
ITT |
25 |
|
|
JVC |
17, 39 |
|
|
LOEWE |
07 |
|
|
METZ |
28, 31 |
|
|
MITSUBISHI |
06, 19, 20 |
|
|
MIVAR |
24 |
|
|
NEC |
36 |
|
|
NOKIA |
25–27 |
|
|
NORDMENDE |
10 |
|
|
ORIDEB |
37 |
|
|
PHILIPS |
05, 06 |
|
|
PHDEBOLA |
31, 33 |
|
|
PIDEBEER |
38 |
|
|
PYE |
05, 06 |
|
|
RADIOLA |
05, 06 |
|
|
SABA |
10 |
|
|
SALORA |
26 |
|
|
SAMSUNG |
31, 32 |
|
|
SANSUI |
05, 31, 33 |
|
|
SANYO |
21 |
|
|
SBR |
06 |
|
|
SCHNEIDER |
05, 06, 29, 30, 31 |
|
|
SELECO |
06, 25 |
|
|
SHARP |
18 |
|
|
Fabricant |
Code |
SIEMENS |
09 |
|
|
SINUDYNE |
05, 06, 33 |
|
|
SDEBY |
08 |
|
|
TELEFUNKEN |
10–14 |
|
|
THOMSDEB |
10, 15 |
|
|
TOSHIBA |
16 |
|
|
WHITE WESTINGHOUSE |
05, 06 |
|
|
Avant l’utilisation
9
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur muni de la fonction Q Link
Raccordements et préparatifs pour un téléviseur muni de la fonction “Q Link”°1 et d’une prise péritel à 21 broches.
Pour les raccordements et préparatifs d’un téléviseur muni des fonctions “DATA LOGIC”°2, “Easy Link”°3, “Megalogic”°4 ou “SMARTLINK”°5, ainsi que d’une prise péritel à 21 broches, référez-vous également à la présente page.
Pour plus de détails au sujet des raccordements, référez-vous également au mode d’emploi du téléviseur.
Assurez-vous de garder le téléviseur et le magnétoscope éteints jusqu’à ce que tous les raccordements soit terminés. Pour votre sécurité, assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous effectuez les raccordements ou manipulez les appareils.
Prise d’entrée
CA e
Cordon d’alimentation (fourni)
Antenne (non fournie) |
|
|
|
|
Téléviseur muni de la |
Prise d’entrée |
|
fonction Q Link (non fourni) |
d’antenne i |
|
|
Prise péritel à |
Câble d’antenne |
|
21 broches f |
|
|
(non fourni) |
|
|
|
|
Prise d’entrée d’antenne
Prise de sortie d’antenne j
Câble coaxial
HF(RF) (fourni)
Prise péritel à 21 broches
Câble péritel à 21 broches entièrement câblé (fourni)
Vers la prise de courant murale
Conseils:
≥Q Link est un système évolué qui offre de nombreuses fonctions pratiques, telles que l’enregistrement automatique des positions d’accord de toutes les stations de télévision disponibles (dans l’ordre de leur programmation sur le téléviseur) dans la mémoire du magnétoscope (cette fonction est appelée téléchargement) si vous raccordez le magnétoscope au téléviseur avec un câble péritel à 21 broches entièrement câblé (fourni). Selon les fabricants, des fonctions similaires à Q Link portent un nom différent et peuvent ne pas fonctionner de façon identique.
°1 “Q Link” est une marque déposée de Panasonic. °2 “DATA LOGIC” est une marque déposée de Metz. °3 “Easy Link” est une marque déposée de Phillips. °4 “Megalogic” est une marque déposée de Grundig. °5 “SMARTLINK” est une marque déposée de Sony.
Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou contactez votre revendeur.
≥Contrairement à la majorité des câbles péritel à 21 broches vendus sur le marché, toutes les broches situées à l’une des extrémités d’un câble péritel à 21 broches entièrement câblé sont raccordées aux broches correspondantes à l’autre extrémité du câble. Ce type de câble est nécessaire pour la fonction de téléchargement préréglé.
10
Fonction de téléchargement préréglé
La fonction de téléchargement préréglé enregistre automatiquement dans la mémoire du magnétoscope la position d’accord de toutes les stations de télévision disponibles, si vous raccordez le magnétoscope à un téléviseur muni de la fonction Q Link avec un câble péritel à 21 broches entièrement câblé.
Pour effectuer la configuration simultanée de ce magnétoscope et d’un nouveau téléviseur
Suivez les étapes de la procédure suivante de la façon décrite pour vous assurer d’une exécution correcte de la fonction de téléchargement préréglé.
√Tout d’abord, assurez-vous que le magnétoscope est éteint.
1Allumez le téléviseur.
Le téléviseur fait alors l’accord sur toutes les stations de télévision disponibles et ajuste l’horloge.
(Cette fonction est appelée configuration automatique.)
√Lorsque le téléviseur a terminé sa propre configuration automatique, le magnétoscope s’allume automatiquement et le téléchargement des données de configuration du téléviseur vers le magnétoscope commence.
(Ceci s’applique aux téléviseurs munis de la fonction “Q Link” ou “DATA LOGIC”.)
Si votre téléviseur est muni de la fonction “Easy Link”, “Megalogic” ou “SMARTLINK”, le menu de choix du pays apparaît sur l’écran du téléviseur avant le téléchargement. À l’aide des touches de déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez le pays désiré. Appuyez ensuite sur la touche OK T et le téléchargement commencera automatiquement.
Affichage sur écran
Transfert Réglage TV
Transfert réglage
TV en cours,
veuillez patienter.
Num. de position 67
Indication pendant le téléchargement
Choix du pays
België |
Deutschland |
Belgique |
Österreich |
Belgien |
Portugal |
Danmark |
Suomi |
España |
Sverige |
France |
Schweiz |
Italia |
Suisse |
Nederland |
Svizzera |
Norge |
others |
Menu de choix du pays
√La configuration automatique
(téléchargement) du magnétoscope |
Afficheur du magnétoscope |
|||||
|
|
|
|
|||
est terminée lorsque la position de |
|
CVC |
VN |
|
||
|
|
|
|
|||
programme et l’heure |
|
|
|
|
|
|
courante apparaissent sur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
l’afficheur du |
Position de |
Indication lorsque l’heure |
||||
magnétoscope. |
||||||
programme |
courante est 16h45 |
Remarque:
≥Si vous allumez par erreur le magnétoscope avant le téléviseur, le téléchargement des données de configuration peut ne pas s’effectuer correctement. Dans ce cas, suivez les étapes de la procédure qui suit.
1Attendez que la configuration automatique soit terminée sur le téléviseur et sur le magnétoscope.
2Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu principal OSD sur l’écran du téléviseur.
3À l’aide des touches de déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez “Régl. canaux” puis “Transfert Réglage TV”.
4Appuyez deux fois sur la touche OK T.
Le téléchargement des données de configuration du téléviseur vers le magnétoscope commence.
5Lorsque la position de programme et l’heure courante apparaissent sur l’afficheur du magnétoscope, le téléchargement est terminé.
Conseils:
≥Si vous utilisez un téléviseur Panasonic et effectuez l’étape 1, l’indication “Transfert Réglage TV” sera automatiquement affichée lorsque commencera le téléchargement des données de configuration. Cependant, avec les autres marques de téléviseurs, l’indication “Transfert Réglage TV” peut ne pas apparaître. Le cas échéant, sélectionnez l’entrée AV sur le téléviseur si vous désirez voir l’indication “Transfert Réglage TV”.
≥Si vous choisissez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera” sur le menu de choix du pays, l’écran des options “Affichage” apparaît automatiquement afin que vous puissiez placer “Power save” sur “MARCHE”. Dans ce mode, la consommation de courant du magnétoscope est réduite au minimum lorsqu’il est éteint (mode de veille). Pour allumer le magnétoscope, maintenez la touche marche-arrêt magnétoscope 1 sur l’appareil enfoncée. Il n’est pas possible de l’allumer avec la télécommande.
Pour effectuer la configuration de ce magnétoscope avec le téléviseur utilisé jusque-là
1Allumez le téléviseur.
2Sélectionnez l’entrée AV sur votre téléviseur.
3Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur “VIDEO”.
4Appuyez sur la touche marchearrêt magnétoscope 1 pour allumer le magnétoscope.
Le téléchargement des données de configuration commence automatiquement.
(Ceci s’applique aux téléviseurs munis de la fonction “Q Link” ou “DATA LOGIC”.)
Transfert Réglage TV
Transfert réglage
TV en cours,
veuillez patienter.
Num. de position 67
Indication pendant le téléchargement
Si votre téléviseur est muni de la |
Choix du pays |
|
|
|
|||
fonction “Easy Link”, “Megalogic” |
België |
Deutschland |
|
ou “SMARTLINK”, le menu de |
Belgique |
Österreich |
|
Belgien |
Portugal |
||
choix du pays apparaît sur |
Danmark |
Suomi |
|
España |
Sverige |
||
l’écran du téléviseur avant le |
France |
|
Schweiz |
Italia |
Suisse |
||
téléchargement. À l’aide des |
Nederland |
Svizzera |
|
Norge |
others |
touches de déplacement du curseur (3421) R,
sélectionnez le pays désiré. Appuyez ensuite sur la touche OK T et le téléchargement commencera automatiquement.
√Lorsque la position de programme et l’heure courante
apparaissent sur l’afficheur du |
CVC |
VN |
|
magnétoscope, la |
|
|
|
configuration automatique |
|
|
|
(téléchargement) du |
Position de |
Indication lorsque |
|
magnétoscope est terminée. |
|||
programme |
l’heure courante est |
Conseil:
≥Si vous choisissez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera” sur le menu de choix du pays, l’écran des options “Affichage” apparaît automatiquement afin que vous puissiez placer “Power save” sur “MARCHE”. Dans ce mode, la consommation de courant du magnétoscope est réduite au minimum lorsqu’il est éteint (mode de veille). Pour allumer le magnétoscope, maintenez la touche marche-arrêt magnétoscope 1 sur l’appareil enfoncée. Il n’est pas possible de l’allumer avec la télécommande.
Raccordements et configuration
11
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur non muni de la fonction Q Link
Raccordez le magnétoscope au téléviseur comme représenté sur la figure.
Prise d’entrée CA e
Cordon d’alimentation (fourni)
Antenne (non fournie)
Prise d’entrée d’antenne i
Prise péritel à
21 broches f Câble d’antenne
(non fourni)
Téléviseur (non fourni)
Prise d’entrée d’antenne
Prise de sortie d’antenne j
Câble péritel à 21 broches
pour AV1 (fourni) Prise péritel à 21 broches
Câble coaxial HF(RF) (fourni) |
|
≥Doit être connecté pour regarder |
Vers la prise de |
les chaînes de télévision même |
courant murale |
lorsqu’un câble péritel à |
|
21 broches relie le |
|
magnétoscope au téléviseur. |
|
Lorsque les raccordements qui précèdent sont terminés, passez à la page de configuration automatique (page 13).
12
Fonction de configuration automatique
La fonction de configuration automatique recherche/ mémorise automatiquement toutes les chaînes disponibles et règle l’horloge du magnétoscope à la date et à l’heure actuelles. Si le réglage des chaînes et de l’horloge (date/ heure) n’est pas exact, vous ne pourrez pas effectuer des enregistrements programmés.
1Allumez le téléviseur.
2Sélectionnez l’entrée AV sur votre téléviseur.
3Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur “VIDEO”.
4 Appuyez sur la touche marche- |
Affichage sur écran |
|||
Choix du pays |
|
|||
arrêt magnétoscope 1 pour |
|
|||
België |
Deutschland |
|||
allumer le magnétoscope. |
||||
Belgique |
Österreich |
|||
Le menu de choix du pays |
Belgien |
Portugal |
||
Danmark |
Suomi |
|||
apparaît sur l’écran du |
España |
Sverige |
||
France |
|
Schweiz |
||
téléviseur. |
Italia |
Suisse |
||
Nederland |
Svizzera |
|||
|
Norge |
others |
||
|
|
|
|
5 Appuyez sur les touches de |
|
Menu de choix du pays |
|||
déplacement du curseur |
|
|
|
|
|
(3421) R pour sélectionner |
|
|
|
|
|
le pays où vous utilisez le |
|
|
|
|
|
|
Configuration Auto. |
|
|||
magnétoscope. |
|
Veuillez patienter, |
|
||
|
|
I’appareil se |
|
||
6 Appuyez sur la touche OK T et |
|
configure autom. |
|
||
|
|
|
Can 21 |
|
|
la fonction de configuration |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
automatique du magnétoscope |
Indication pendant la |
||||
s’active automatiquement pour |
configuration automatique |
rechercher/mémoriser toutes les chaînes disponibles et régle également l’horloge.
Ceci prend environ 8 minutes.
7 |
Lorsque l’indication ci-contre |
Afficheur du magnétoscope |
|||
|
|
|
|||
|
apparaît sur l’afficheur du |
|
|
CVC |
VN |
|
|
|
|
|
|
|
magnétoscope, la |
|
|
|
|
|
configuration automatique |
Position de |
Indication lorsque l’heure |
||
|
est terminée. |
||||
|
|
programme |
courante est 16h45 |
||
8 |
Appuyez sur la touche OK T pour terminer le réglage. |
√Pour annuler la configuration automatique avant qu’elle ne soit terminée
Appuyez sur la touche SORTIE S.
Conseil:
≥Si vous choisissez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera” sur le menu de choix du pays, l’écran des options “Affichage” apparaît automatiquement afin que vous puissiez placer “Power save” sur “MARCHE”.
Dans ce mode, la consommation de courant du magnétoscope est réduite au minimum lorsqu’il est éteint (mode de veille). Pour allumer le magnétoscope, maintenez la touche marche-arrêt magnétoscope 1 sur l’appareil enfoncée. Il n’est pas possible de l’allumer avec la télécommande.
Lorsque l’écran de réglage de l’horloge apparaît une fois la configuration automatique terminée:
1Réglez l’heure et la date à l’aide des touches de déplacement du curseur (3421) R.
2Appuyez sur la touche OK T pour valider.
3Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter l'affichage sur écran.
Pour vous assurer que la recherche/ mémorisation des chaînes a été correctement effectuée par la fonction de configuration automatique
1Appuyez sur la touche MENU U pour afficher le menu principal OSD sur l’écran du téléviseur.
2À l’aide des touches de déplacement du curseur (3421) R, sélectionnez dans l’ordre “Régl. canaux” et “Manuel”.
3Appuyez sur la touche OK T pour que s’affiche la liste des chaînes mémorisées, puis vérifiez si toutes les chaînes disponibles ont été correctement mémorisées.
|
|
|
|
|
|
Menu |
|
|
|
|
Enreg program |
|
|
|
|
Vidéothèque |
|
Manuel |
|
|
Affichage |
|
Reprogrammation auto |
|
|
Régl. canaux |
|
Transfert Réglage TV |
|
|
Date et heure |
|
|
|
|
|
Effacer |
|
|
|
Régl. magné. |
|
|
|
|
Langue |
|
|
|
|
Choix du pays |
|
|
|
|
Satellite |
|
|
|
|
|
|
|
|
Régl, canaux
Pos Nom |
Can |
Pos |
Nom |
Can |
|
1 |
TF1 |
1 |
11 |
ORB |
35 |
2 |
M6 |
2 |
12 |
RTL+ |
4 |
3 |
N3 |
19 |
13 |
SAT1 |
5 |
4 |
HR3 |
26 |
14 |
s s s s s |
s s s |
5 |
BR3 |
18 |
15 |
s s s s s |
s s s |
6 |
RB3 |
3 |
16 |
s s s s s |
s s s |
7 |
SFB3 |
36 |
17 |
s s s s s |
s s s |
8 |
SW3 |
29 |
18 |
s s s s s |
s s s |
9 |
WDR3 |
17 |
19 |
s s s s s |
s s s |
10 |
MDR3 |
32 |
20 |
s s s s s |
s s s |
Liste des chaînes de télévision mémorisées (exemple)
4Appuyez sur la touche SORTIE S pour quitter l’affichage sur écran.
Lorsque les noms des chaînes et/ou numéros des chaînes ne sont pas correctement réglés:
Consultez la page 43 pour de plus amples informations.
Raccordements et configuration
13
Lorsque vous insérez une vidéocassette
Le répertoire de cassettes facilite la vérification des séquences enregistrées sur la bande insérée et vous permet de sélectionner rapidement une séquence pour la lecture. Pour plus de détails sur le répertoire de cassettes, voir page 25.
Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de protection contre l’effacement est intacte:
La vérification du numéro de cassette commence automatiquement aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce qu’elle soit terminée.
Affichage sur écran |
Afficheur du magnétoscope |
Verification du Numéro de cassette
Veuillez patienter!
Lorsque vous insérez une cassette dont la languette de protection contre l’effacement n’est pas intacte:
Aussitôt la cassette insérée, la lecture commence et le numéro de cassette apparaît sur l’afficheur du magnétoscope pendant quelques secondes. Cependant, le numéro de cassette et son contenu (séquences enregistrées) n’apparaissent pas à l’affichage sur écran.
(Lors de l’insertion de la cassette no 5.)
Lors de l’insertion d’une cassette enregistrée sur ce magnétoscope:
Lorsque la vérification de numéro de cassette est terminée, le numéro de cassette et son contenu (séquences enregistrées) apparaissent à l’affichage sur écran, et le numéro de cassette apparaît sur l’afficheur du magnétoscope.
Cassette insérée n˚ 5 |
Page 1/2 |
|
Titre |
Date Catégorie |
|
Football |
Me |
5.04.00 |
Sports |
|
|
M6 (18:58) |
Me |
19.04.00 |
Informations |
||
¢¢¢03 (19:08) Ch 3 |
Sa |
29.04.00 |
Film |
|
|
¢¢¢¢¢(19:18) |
Ve |
12.05.00 |
Musique |
|
: Sous-titres
(Lors de l’insertion de la cassette no 5.)
Pour |
Pour effectuer la |
sélectionner |
lecture sans utiliser les |
une |
fonctions de répertoire |
séquence |
de cassettes, |
sur la |
d’enregistrement, ou |
cassette |
une autre fonction, |
insérée et |
appuyez sur la touche |
commencer |
SORTIE S pour faire |
la lecture, |
disparaître les |
voir page 26. |
indications de |
|
répertoire de cassettes, |
|
puis faites fonctionner |
|
le magnétoscope pour |
|
la fonction désirée. Une |
|
pression sur la touche |
|
SORTIE S est |
|
nécessaire même si le |
|
téléviseur n’est pas |
|
allumé. |
Le numéro de cassette et son contenu ne sont pas affichés pour les types de cassettes suivants:
a.Cassettes neuves (jamais utilisées).
b.Cassettes enregistrées sur un autre magnétoscope.
c.Cassettes dont le numéro de cassette a été effacé des données de répertoire de cassettes.
d.Certains autres types de cassettes.
Dans les cas ci-dessus, les indications suivantes apparaissent:
Numéro d’identification de cette cassette ne peut pas être détecté.
(Cette indication apparaît |
(Cette indication apparaît |
pendant quelques |
pendant quelques |
secondes.) |
secondes.) |
Pour effectuer la lecture, l’enregistrement, ou une autre fonction, faites fonctionner le magnétoscope pour la fonction désirée.
Si vous désirez annuler la vérification de numéro de cassette à mi-chemin:
Appuyez sur la touche de lecture I, d’arrêt 9, EJECT Z ou marche-arrêt magnétoscope 1 une fois la vérification commencée.
≥Aucune donnée de répertoire de cassettes n’apparaît si vous annulez la vérification de numéro de cassette. (Voir page 26.)
≥Si vous annulez la vérification de numéro de cassette à mi-chemin puis effectuez un enregistrement, un numéro de cassette différent additionnel peut être enregistré sur la cassette. Cependant, ce magnétoscope annulera automatiquement le(s) numéro(s) de cassette ajouté(s) lorsque vous ferez la lecture de la bande à partir du début.
14
Lecture
Préparations
≥Vérifiez si le magnétoscope est allumé.
≥Vérifiez que l’image du magnétoscope est affichée sur l’écran du téléviseur.
≥Insérez une vidéocassette enregistrée.
La vérification du numéro de cassette commence aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce qu’elle soit terminée. (Voir page 14.)
Pour la lecture normale: |
Afficheur du |
magnétoscope |
Appuyez sur la touche de lecture I.
Remarques:
≥Si la lecture rapide, la recherche arrière ou la lecture au ralenti se poursuit pendant plus de 10 minutes, elle est alors interrompue; l’arrêt sur image est interrompu après 5 minutes.
≥Lorsque vous utilisez les fonctions de lecture autres que la lecture normale, il se peut que des barres de parasites horizontales apparaissent sur l’image, que la couleur soit instable ou que l’image soit déformée.
Lorsque vous faites la lecture d’une bande enregistrée en mode VL (longue durée), il se peut que l’image soit en noir et blanc.
Il ne s’agit toutefois pas d’anomalies.
Pour la lecture rapide:
Pendant la lecture, appliquez une brève pression sur la touche d’avance rapide H.
≥ Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur la touche de lecture I.
≥ Si vous maintenez la touche d’avance rapide H enfoncée, la lecture rapide se
poursuit tant que vous la maintenez enfoncée.
Pour la recherche arrière:
Pendant la lecture, appliquez une brève pression sur la touche de rembobinage 8.
≥ Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur la touche de lecture I. ≥ Si vous maintenez la touche de
rembobinage 8 enfoncée, la recherche arrière se poursuit tant que vous la maintenez enfoncée.
Pour faire la lecture d’une vidéocassette S-VHS (SQPBuS-VHS Quasi Playback)
Il est également possible de faire la lecture de vidéocassettes enregistrées au format S-VHS.
≥Selon le type de bande utilisée, les images peuvent apparaître parasitées pendant la lecture.
≥Il n’est pas possible de reproduire intégralement la haute résolution que peut atteindre le format S-VHS.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer au format S-VHS avec ce magnétoscope.
Pour sélectionner le mode de son désiré pendant la lecture
Pour un arrêt sur l’image: |
Appuyez sur la touche AUDIO ? |
Affichage sur écran |
|
Pendant la lecture, appuyez sur la touche pause/ralenti |
|||
pendant la lecture. |
|
||
7. |
|
||
|
|
≥ Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I ou sur la touche |
Niveau audio (Stereo) |
G |
|
de pause/ralenti 7. |
–¶40 25 12 3 0 3 6 |
||
9 r12 dB |
|||
|
|
D |
Pour la lecture au ralenti:
Pendant la lecture, maintenez la touche de pause/ralenti |
À chaque pression sur cette touche, le mode de sortie audio |
||||
7 enfoncée pendant 2 secondes ou plus. |
|
change comme suit: |
|
|
|
≥ Pour revenir à la lecture normale, appuyez |
|
|
|
|
|
sur la touche de lecture I. |
|
Stéréo |
Gauche |
Droite |
Piste audio |
|
|
normale(Mono) |
|||
|
|
|
|
|
Avance rapide ou rembobinage de la bande:
Pour faire avancer rapidement la bande:
Alors que le magnétoscope est en mode d’arrêt, appuyez sur la touche d’avance rapide H.
Pour rembobiner la bande:
Alors que le magnétoscope est en mode d’arrêt, appuyez sur la touche de rembobinage 8.
≥Pour arrêter l’avance rapide ou le rembobinage, appuyez sur la touche d’arrêt 9.
≥Pour regarder de façon brève l’image pendant l’avance rapide ou le rembobinage, appuyez sur la touche correspondante et maintenez-la enfoncée.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche d’arrêt 9.
Lecture
15
Pour faire une lecture répétée d’un passage enregistré
Appuyez sur la touche de lecture I de la télécommande pendant plus de 5 secondes.
L’indication “R” apparaît sur l’affichage sur écran.
≥Si le paramètre “Aff. écran” est sur “ARRET” (voir page 47), l’indication “R” n’apparaît pas en mode de lecture répétée.
Début de la |
Fin du passage |
|
|
|
||||||||||
bande |
enregistré |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lecture répétée |
|
Interruption du signal |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Lecture |
|
de commande |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
(au moins 5 s) |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
R 0:00.29 |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indication de lecture |
||
|
Rembobinage |
|
|
|
|
|
|
répétée |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour annuler la lecture répétée:
Appuyez sur la touche d’arrêt 9.
Pour revenir légèrement en arrière afin de revoir la même scène
(fonction de relecture)
Si vous désirez revoir une scène (si vous n’avez pas bien entendu ce qu’a dit une personne, par exemple), appuyez simplement sur la touche RELECTURE 4. La bande se rembobine légèrement et la lecture reprend.
Le sens dans lequel la bande se rembobine dépend du mode de lecture du magnétoscope lorsque vous appuyez sur la touche RELECTURE 4.
≥Si vous appuyez sur la touche RELECTURE 4 alors que le magnétoscope est en mode d’arrêt, de rembobinage, d’avance rapide, de lecture au ralenti ou de veille (éteint), la fonction de relecture est inopérante.
Durant une lecture normale, une lecture rapide ou un arrêt sur l’image:
Lorsque vous appuyez sur la touche RELECTURE 4, le magnétoscope passe en mode de recherche arrière pendant quelques secondes, puis reprend la lecture normale.
Durant une recherche arrière:
Lorsque vous appuyez sur la touche RELECTURE 4, le magnétoscope passe rapidement en mode de lecture rapide avant, puis commence la lecture avant à vitesse normale à partir du point où vous avez appuyé sur la touche RELECTURE 4.
≥À chaque pression sur cette touche l’indication change comme suit:
Affichage du compteur |
30 |
60 |
|
(mode de lecture normale) |
(mn) |
(mn) |
|
240 |
180 |
|
120 |
(mn) |
(mn) |
|
(mn) |
Pour arrêter la lecture en cours:
Appuyez sur la touche d’arrêt 9.
Pour regarder une vidéocassette NTSC sur un téléviseur PAL
(Fonction de lecture Quasi-NTSC)
Ce magnétoscope vous permet de regarder une vidéocassette enregistrée en NTSC sur un téléviseur PAL et d’effectuer les opérations habituelles.
Sur certains téléviseurs, toutefois, l’image peut défiler vers le haut ou le bas.
≥Si votre téléviseur dispose d’une commande de réglage de stabilité verticale (V-HOLD) ou d’une fonction de réglage équivalente, essayez de l’utiliser pour arrêter le mouvement de l’image.
Fonctions automatiques pratiques
Mise sous tension automatique du magnétoscope
Lorsque vous insérez une vidéocassette, le magnétoscope s’allume automatiquement.
Démarrage automatique de la lecture
Lorsque vous insérez une vidéocassette dont la languette de protection contre l’effacement est cassée, la lecture commence automatiquement sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur la touche de lecture I.
Lecture avec magnétoscope éteint
Lorsque le magnétoscope est éteint, la lecture d’une vidéocassette déjà insérée peut être faite en appuyant sur la touche de lecture I.
Rembobinage automatique
À la fin de la vidéocassette, le magnétoscope rembobine automatiquement la bande jusqu’au début.
≥Cette fonction est inopérante lors de l’enregistrement programmé et de l’enregistrement OTR.
Ejection et mise hors tension automatique
Lorsque le magnétoscope est éteint, une vidéocassette insérée peut être éjectée simplement en appuyant sur la touche EJECT Z. Le magnétoscope éjectera la vidéocassette et s’éteindra de nouveau automatiquement.
Pour arrêter la lecture automatiquement (fonction d’arrêt différé)
Si vous sélectionnez la durée de lecture, celle-ci s’arrêtera automatiquement.
Après la durée sélectionnée, le magnétoscope arrête automatiquement la lecture et s’éteint.
Comment activer la fonction d’arrêt différé:
Pendant la lecture normale, appuyez sur la touche de lecture I sur le magnétoscope pendant plus de 2 secondes pour mettre le magnétoscope en mode d’arrêt différé.
Appuyez alors plusieurs fois sur la touche de lecture I sur le magnétoscope jusqu’à ce que la durée de lecture désirée apparaisse sur l’afficheur du magnétoscope.
Pour éjecter la vidéocassette à l’aide de la télécommande
Maintenez la touche d’arrêt 9 de la télécommande enfoncée pendant au moins 3 secondes.
16
Enregistrement
Préparations
≥Vérifiez si le magnétoscope est allumé.
≥Vérifiez que l’image du magnétoscope est affichée sur l’écran du téléviseur.
≥Placez le sélecteur VIDEO/TV P sur “VIDEO”.
Procédure
1 Insérez une vidéocassette avec sa languette de protection contre l’effacement intacte.
≥La vérification du numéro de cassette commence aussitôt la cassette insérée. Attendez un instant, jusqu’à ce qu’elle soit terminée. (Voir page 14.)
≥Si elle est déjà insérée, appuyez sur la touche marche-arrêt magnétoscope 1 pour allumer le magnétoscope.
2 Sélectionnez la chaîne avec la touche de sélection
de canal N. |
Afficheur du |
|
≥ La sélection est également possible |
||
magnétoscope |
||
par pression sur les touches |
|
|
|
||
numériques 2. |
|
|
|
|
|
|
|
3 Appuyez sur la touche ENR J (ENR/ OTR) (c) pour commencer ENR l’enregistrement.
4 Appuyez sur la touche d’arrêt 9 pour arrêter l’enregistrement.
Pour sélectionner la vitesse de bande désirée
Appuyez sur la touche VN/VL E avant de commencer l’enregistrement.
≥ VN procure la durée d’enregistrement
VN
standard et la meilleure qualité d’image. VL procure une durée d’enregistrement double avec une qualité d’image légèrement inférieure.
Pour arrêter temporairement l’enregistrement
Appuyez sur la touche de pause/ralenti 7
pendant l’enregistrement. Appuyez de |
|
|
|
|
|||
|
ENR |
||
nouveau pour poursuivre l’enregistrement. |
|
|
Pour regarder une émission pendant que vous en enregistrez une autre
Après avoir appuyé sur la touche ENR J pour commencer l’enregistrement, sélectionnez sur votre téléviseur le canal de l’émission que vous désirez regarder.
Remarques:
≥Lors de la lecture d’une vidéocassette E300 enregistrée en mode VL, l’image peut être légèrement déformée. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
≥Le mode d’arrêt temporaire de l’enregistrement sera automatiquement annulé après 5 minutes et passera en mode d’arrêt.
Pour enregistrer immédiatement l’émission que vous regardez sur le téléviseur (enregistrement direct)
Cette fonction permet de commencer à enregistrer immédiatement l’émission que vous regardez sur le téléviseur.
La position de programme sélectionnée sur le magnétoscope change automatiquement pour celle de l’émission que vous regardez sur le téléviseur. Lorsque vous arrêtez l’enregistrement, le magnétoscope retourne automatiquement sur la position de programme précédemment sélectionnée.
Conditions nécessaires à l’exécution correcte de la fonction d’enregistrement direct:
≥Le téléviseur doit être muni de la fonction “Q Link”.
≥Le magnétoscope doit être raccordé au téléviseur via un câble péritel à 21 broches entièrement câblé.
Pour effectuer un enregistrement direct:
1Insérez une vidéocassette dont la languette de protection contre l'effacement est intacte.
2Appuyez sur la touche ENR DIRECT 6.
≥L’enregistrement de l’émission que vous regardez sur le téléviseur commence.
≥Dans certains cas, il peut être impossible de changer la position de programme sur le téléviseur pendant l’enregistrement direct.
≥N’appuyez pas sur la touche VIDEO/TV B pendant l’enregistrement direct, sinon l’enregistrement peut ne pas être correctement effectué.
3Appuyez sur la touche d'arrêt 9 pour arrêter l’enregistrement.
Enregistrement
17
Pour afficher le temps approximatif restant de la vidéocassette
Il est possible d’afficher le temps restant de la vidéocassette sur l’afficheur du magnétoscope.
1Appuyez sur la touche DUREE BANDE C et sélectionnez la longueur de bande correspondante. Voir page 47.
2Appuyez plusieurs fois sur la touche OSD/AFFICH 5 jusqu’à ce que le temps restant sur la vidéocassette apparaisse sur l’afficheur du magnétoscope.
≥Lorsque vous appliquez une première pression sur la touche OSD/AFFICH 5, l’affichage sur écran apparaît. D’autres pressions sur cette touche changent l’indication comme suit:
[ |
-----------)Horloge_-------- |
)Compteur ------------- |
] |
{--- |
=Temps restant de la vidéocassette(----- |
} |
Pour certaines vidéocassettes, il se peut que le temps restant ne soit pas correctement affiché.
Pour empêcher un effacement accidentel de l’enregistrement
Lorsque vous enregistrez sur une vidéocassette déjà enregistrée, le nouvel enregistrement efface l’ancien. Ainsi, pour éviter un
effacement accidentel de l’enregistrement, cassez la languette de protection contre l’effacement de
la vidéocassette après l’avoir effectué.
Pour casser la languette, utilisez un tournevis ou un instrument similaire.
Pour enregistrer à nouveau sur une cassette dont la languette de protection contre l’effacement a été cassée:
Si vous insérez une vidéocassette dont
la languette de protection contre l’effacement est cassée, puis appuyez
sur la touche ENR J, l’indication “1” clignote sur l’afficheur du magnétoscope
pour indiquer que l’enregistrement n’est pas possible.
Dans ce cas, recouvrez l’orifice de la languette avec deux couches de ruban adhésif.
Le ruban adhésif remplace la languette et vous permet d’enregistrer à nouveau sur cette vidéocassette.
Pour sélectionner la durée d’enregistrement et effectuer un enregistrement programmé (enregistrement OTR)
OTR signifie “One-Touch Recording” (enregistrement à une touche) et porte ce nom parce que vous pouvez commencer l’enregistrement et sélectionner la durée d’enregistrement en appuyant de façon répétée sur une seule touche. Cette fonction est vraiment pratique, par exemple, si vous désirez commencer à enregistrer une émission avant de vous absenter ou de vous coucher.
À la fin de la durée sélectionnée, l’enregistrement s’arrête automatiquement et le magnétoscope s’éteint.
Pour effectuer un enregistrement OTR:
1Affichez l’image du magnétoscope sur l’écran du téléviseur.
2Insérez une vidéocassette dont la languette de protection contre l’enregistrement est intacte.
3Appuyez sur la touche de sélection de canal N pour sélectionner le canal de la chaîne qui diffusera l’émission à enregistrer.
4Appuyez sur la touche ENR/OTR c pour commencer l’enregistrement.
5Appuyez plusieurs fois sur la touche ENR/OTR c pour sélectionner la durée d’enregistrement.
≥À chaque pression sur cette touche, la durée d’enregistrement indiquée sur l’afficheur du magnétoscope change dans l’ordre indiqué ci-dessous.
≥Par exemple, si vous choisissez “30”, le magnétoscope commence alors l’enregistrement d’une émission et s’arrête après 30 minutes.
Indication du compteur |
30 |
60 |
|
(mode d’enregistrement normal) |
(mn) |
(mn) |
|
240 |
180 |
120 |
|
(mn) |
(mn) |
(mn) |
|
Pour arrêter un enregistrement OTR en cours:
Appuyez sur la touche d’arrêt 9.
Remarque:
≥Cette fonction peut également être utilisée lors d’un enregistrement direct.
18