Magnétoscope
NV-FJ627F
NV-FJ622F
NV-FJ618F
NV-SJ422F
NV-SJ222F
Mode d’emploi
|
Table des matières |
Page |
|
|
|
|
|
|
Avertissement et informations importantes |
2 |
|
|
|
|
|
|
Commandes et composants |
|
3 |
|
|
|
|
|
Utilisation du magnétoscope |
|
5 |
|
|
|
|
|
Utilisation du menu |
|
5 |
|
|
|
|
|
Utilisation du téléviseur |
|
5 |
|
|
|
|
|
Raccordement et configuration |
|
7 |
|
|
|
|
|
Lecture |
|
10 |
|
|
|
|
|
Enregistrement |
|
11 |
|
|
|
|
|
Récepteur satellite ou numérique |
|
13 |
|
|
|
|
|
Enregistrement programmé |
|
14 |
|
|
|
|
|
Fonctions de recherche |
|
16 |
|
|
|
|
|
Montage |
|
17 |
|
|
|
|
|
Raccordement d’un décodeur |
|
18 |
|
|
|
|
|
Raccordement d’un amplificateur stéréo |
18 |
|
|
|
|
|
|
Réglage manuel |
|
19 |
|
|
|
|
|
Réglage de l’horloge |
|
21 |
|
|
|
|
|
Réglages divers |
|
22 |
|
|
|
|
|
Autres fonctions |
|
24 |
|
|
|
|
|
Avant d’appeler un dépanneur |
|
25 |
|
|
|
|
|
Index |
|
27 |
|
|
|
|
|
Fiche technique |
Dernière page |
|
|
|
|
|
NV-FJ627F NV-FJ622F
NV-SJ422F NV-SJ222F
NV-FJ618F
|
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi |
|
(notamment les informations de sécurité) avant de |
|
raccorder ou d’utiliser ce magnétoscope et |
VQT9050 |
d’effectuer tout réglage. |
Avertissement et informations
importantes
Cet appareil chauffe lorsqu’il fonctionne et doit donc être utilisé dans une pièce correctement ventilée.
N’installez pas cet appareil dans un espace restreint tel qu’une étagère ou tout meuble similaire.
Important
Nous attirons votre attention sur le fait que l’enregistrement de cassettes ou de disques préenregistrés ou de tout autre matériel publié ou diffusé peut enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
Avertissement
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, veuillez ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour votre sécurité
Ne démontez pas le couvercle extérieur.
Il est dangereux de toucher les composants internes du magnétoscope car celui-ci pourrait être sérieusement endommagé. Pour prévenir toute électrocution, ne démontez pas le couvercle. Le magnétoscope ne contient aucune pièce interne réparable par l’utilisateur. Confiez l’entretien à un réparateur qualifié.
Remarque
Ce magnétoscope est capable de lire les cassettes enregistrées en MESECAM.
Insertion des piles de la télécommande
Introduisez les piles en faisant correspondre les polarités + et -.
-
+-
+
Remarques :
–La durée de vie utile des piles est de 1 an environ. Elle varie cependant considérablement en fonction de la fréquence d’utilisation.
–Remplacez les piles usagées par deux piles de type AA, UM3 ou R6.
–Retirez immédiatement les piles usagées et mettez-les au rebut en respectant l’environnement.
–Veillez à bien introduire les piles en faisant correspondre les polarités + et -.
–Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves.
–Ne mélangez pas des piles de types différents. Par exemple des piles alcalines et au manganèse.
–N’utilisez pas des piles rechargeables (Ni-Cd).
–Ne chauffez pas les piles et ne les mettez pas en court-circuit.
–Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles et rangez-les dans un endroit frais et sec.
Protégez l’environnement
Voir section [Power save] page 22.
Mise au rebut des anciens appareils
Les piles, l’emballage et les anciens appareils ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Respectez les réglementations en vigueur.
Observez les précautions suivantes avant d’utiliser ce magnétoscope
Protégez l’appareil contre :
–L’humidité et la poussière.
–Les températures extrêmes. (Exposition aux rayons du soleil)
–Les aimants ou objets électromagnétiques.
–Evitez de toucher les composants internes du magnétoscope.
–L’eau ou tout autre liquide.
–La foudre. (débranchez la prise de l’antenne du magnétoscope pendant les orages.)
–Evitez de poser des objets lourds sur le magnétoscope.
–Connecter ou manipuler l’équipement lorsque vous avez les mains mouillées.
Veillez à :
–Nettoyer le magnétoscope avec un chiffon propre et sec.
–Installer le magnétoscope en position horizontale.
–N’allumez pas le magnétoscope, le téléviseur et les autres appareils jusqu’à ce que tous les raccordements aient été effectués.
De la condensation pourra se former dans les cas suivants :
–Quand le magnétoscope est déplacé d’un endroit froid à une pièce chauffée.
–Quand le magnétoscope est déplacé brusquement d’un endroit frais tel qu’une pièce ou une voiture climatisée à un endroit chaud et humide.
Remarque :
–Au cas où l’une de ces conditions se présenterait, n’utilisez pas le magnétoscope pendant au moins 1 heure.
Le magnétoscope n’est pas équipé d’un détecteur de condensation.
Accessoires
1câble coaxial HF (RF)
1télécommande
N2QAKB000004 : NV-FJ627F et NV-SJ422F N2QAKB000002 : NV-FJ622F et NV-SJ222F N2QAHB000008 : NV-FJ618F
2piles R6
1 cordon d’alimentation secteur
1 Câble péritel 21 broches entièrement câblé
2
Commandes et composants
Í |
1 |
PROG |
|
|
Á |
|
|
||
NV-FJ627F |
|
|
|
|
|
|
|
|
EJECT |
A.DUB |
|
ENR PROG |
|
|
|
CVC |
|
|
|
EXT LINK |
|
ENR/OTR |
6/ |
/ 5 |
2 |
3 |
ALIGN./STAB.VERT. |
|
|
+ |
|
|
– |
NV-SJ422F |
|
NV-FJ622F, NV-FJ618F et NV-SJ222F |
A.DUB |
|
EXT LINK |
EXT LINK |
NV-FJ627F et NV-FJ622F
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO |
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT/SORTIE |
ENT |
AC I N~ |
AV2 |
( |
DECODER/DECODEUR/EXT |
) |
AV1 |
( |
TV |
) |
L /G |
RF |
|
|
|
|
ANT |
||||||
SECTEUR~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R/D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SORTIE |
NV-FJ618F, NV-SJ422F et NV-SJ222F
|
|
|
IN |
|
|
|
ENT |
AC I N~ |
AV2(DECODER/DECODEUR/EXT) |
AV1 (TV) |
RF |
|
|
ANT |
|
SECTEUR~ |
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
SORTIE |
3
Utilisation du magnétoscope
NV-FJ627F et NV-SJ422F |
NV-FJ622F et NV-SJ222F |
||||||
ENR DIRECT |
FORMAT |
TV / TEXT |
ENR DIRECT |
FORMAT |
TV / TEXT |
||
Í |
|
|
|
Í |
|
|
|
|
|
ALIGN./STAB.VERT. |
|
|
ALIGN./STAB.VERT. |
||
1 |
2 |
3 |
+ |
1 |
2 |
3 |
+ |
4 |
5 |
6 |
– |
4 |
5 |
6 |
– |
7 |
8 |
9 |
+ |
7 |
8 |
9 |
+ |
SELECT.ENT |
|
|
– |
SELECT.ENT |
|
|
|
AV |
0 |
|
AV |
0 |
|
– |
|
RECHERCHE |
INDEX |
SHOW VIEW |
RECHERCHE |
INDEX |
SHOW VIEW |
||
MODE PHOTO RELECTURE |
ENR |
MODE PHOTO RELECTURE |
ENR |
||||
MENU |
|
|
SORTIE |
MENU |
|
|
SORTIE |
|
OK |
|
|
OK |
|
||
|
|
|
VIDEO |
|
|
|
VIDEO |
|
|
|
TV |
|
|
|
TV |
|
r |
r |
r |
|
r |
r |
r |
|
DATE |
DEB |
FIN |
|
DATE |
DEB |
FIN |
|
s |
s |
s |
|
s |
s |
s |
VERIF |
ANNUL |
VITESSE |
PROG |
VERIF |
ANNUL |
VITESSE |
PROG |
|
|
|
Á |
|
|
|
Á |
R.A.Z. |
AUDIO |
OSD / AFFICH VIDEO/TV |
R.A.Z. |
AUDIO |
OSD / AFFICH VIDEO/TV |
||
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
Utilisation du téléviseur
NV-FJ627F et NV-SJ422F |
NV-FJ622F et NV-SJ222F |
||||||
ENR DIRECT |
FORMAT |
TV / TEXT |
ENR DIRECT |
FORMAT |
TV / TEXT |
||
Í |
|
|
|
Í |
|
|
|
|
|
ALIGN./STAB.VERT. |
|
|
ALIGN./STAB.VERT. |
||
1 |
2 |
3 |
+ |
1 |
2 |
3 |
+ |
4 |
5 |
6 |
– |
4 |
5 |
6 |
– |
7 |
8 |
9 |
+ |
7 |
8 |
9 |
+ |
SELECT.ENT |
|
|
– |
SELECT.ENT |
|
|
|
AV |
0 |
|
AV |
0 |
|
– |
|
RECHERCHE |
INDEX |
SHOW VIEW |
RECHERCHE |
INDEX |
SHOW VIEW |
||
MODE PHOTO RELECTURE |
ENR |
MODE PHOTO RELECTURE |
ENR |
||||
MENU |
|
|
SORTIE |
MENU |
|
|
SORTIE |
|
OK |
|
|
OK |
|
||
|
|
|
VIDEO |
|
|
|
VIDEO |
|
|
|
TV |
|
|
|
TV |
|
r |
r |
r |
|
r |
r |
r |
|
DATE |
DEB |
FIN |
|
DATE |
DEB |
FIN |
|
s |
s |
s |
|
s |
s |
s |
VERIF |
ANNUL |
VITESSE |
PROG |
VERIF |
ANNUL |
VITESSE |
PROG |
|
|
|
Á |
|
|
|
Á |
R.A.Z. |
AUDIO |
OSD / AFFICH VIDEO/TV |
R.A.Z. |
AUDIO |
OSD / AFFICH VIDEO/TV |
||
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
NV-FJ618F
TV |
|
W |
Í |
r |
|
|
AV |
X |
|
s |
VIDEO OSD/AFFICH R.A.Z. ALIGN./STAB.VERT.
Í W r
RELECTURE AUDIO VIDEO/TV
X s
RECHERCHE |
INDEX |
ENR |
:9 ¥
MENU 3 SORTIE
1
2 6 |
OK |
5 1 |
;/D |
|
SELECT. |
|
∫ |
ENT. |
VERIF |
ANNUL 4 VITESSE PROG |
|
|
|
Á |
W r |
r |
r |
|
|
DATE |
DEB |
FIN |
X s |
s |
s |
|
A |
B |
C |
|
NV-FJ618F
TV |
|
W |
Í |
r |
|
AV |
|
|
|
X |
|
|
s |
VIDEO OSD/AFFICH R.A.Z. ALIGN./STAB.VERT.
ÍW r
RELECTURE AUDIO VIDEO/TV
X s
RECHERCHE |
INDEX |
ENR |
:9 ¥
MENU 3 SORTIE
1
2 6 |
OK |
5 1 |
;/D |
|
SELECT. |
|
∫ |
ENT. |
VERIF |
ANNUL 4 VITESSE PROG |
|
|
|
Á |
W r |
r |
r |
|
|
DATE |
DEB |
FIN |
X s |
s |
s |
|
A |
B |
C |
|
4
Utilisation du magnétoscope |
Utilisation du menu |
Pour utiliser le magnétoscope, réglez |
VIDEO |
le sélecteur [VIDEO/TV] sur [VIDEO]. |
TV |
|
|
|
r |
Touche marche-arrêt magnétoscope
ÍPermet d’alterner entre le mode de marche et le mode de veille. En mode de veille, le magnétoscope reste branché sur le secteur.
Touches numériques (NV-FJ627F, NV-FJ622F, NV-SJ422F et NV-SJ222F)
Permettent de sélectionner les positions de programmes (1–99) sur le magnétoscope. Exemple : 9 : 9
19 : |
1 |
9 |
Permettent d’entrer un code ShowView.
Permettent de saisir les différentes valeurs de réglage.
R.A.Z. Touche R.A.Z.
Permet de remettre le compteur de bande (temps écoulé) sur [0:00.00].
–Le compteur revient automatiquement sur [0:00.00] lorsqu’une cassette vidéo est introduite.
VIDEO Sélecteur VIDEO 1/2
1 2 (NV-FJ627F et NV-SJ422F)
Sélectionnez la position [VIDEO 2] quand vous utilisez deux magnétoscopes Panasonic. (Voir page 23).
1Compartiment de cassette
2Fenêtre de réception de télécommande à infrarouge
3Affichage magnétoscope
AUDIO Touche AUDIO
Cette touche équipe le modèle NV-FJ627F, NV-FJ622F et NV-FJ618F.
ENR DIRECT Touche ENR DIRECT
Cette touche équipe le modèle NV-FJ627F, NV-FJ622F et NV-SJ422F.
MODE PHOTO Touche MODE PHOTO
Cette touche équipe le modèle NV-FJ627F et NV-SJ422F.
VITESSE Touche VITESSE
Cette touche équipe le modèle NV-FJ627F, NV-FJ622F, NV-FJ618F et NV-SJ422F.
Touches Verrouillage enfants OK [Touches [OK] et [FIN (i)]
Cette fonction désactive toutes les touches du
r magnétoscope et de la télécommande. Elle vous
FIN permet d’empêcher l’utilisation du magnétoscope par
sdes personnes non autorisées.
Activer la fonction Verrouillage enfants
Appuyez simultanément sur les touches [OK] et [FIN (i)] et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indication [!" hold] apparaisse sur l’affichage du magnétoscope.
–Si vous appuyez sur une touche alors que la fonction Verrouillage enfants est activée, l’indication [!" hold] apparaît sur l’affichage du magnétoscope pour vous informer qu’aucune opération n’est possible.
Annuler la fonction Verrouillage enfants
Appuyez simultanément sur les touches [OK] et [FIN (i)] et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indication [!" hold] disparaisse.
–Si vous débranchez le câble d’alimentation, la fonction Verrouillage enfants sera automatiquement désactivée après un délai de sauvegarde de 60 minutes environ.
–Si vous ne pouvez annuler la fonction Verrouillage enfants, appuyez sur la touche [SORTIE].
Touches de déplacement du curseur
Permet de sélectionner les options du menu.
MENU Touche MENU
Permet d’afficher le menu principal.
SORTIE Touche SORTIE
Permet de sortir du menu.
Touche OK
OK Permet de confirmer ou de mémoriser une sélection.
Utilisation du téléviseur
Pour utiliser le téléviseur, réglez le
sélecteur [VIDEO/TV] sur [TV]. |
VIDEO |
TV |
|
|
r |
Touche marche-arrêt téléviseur
ÍPermet d’alterner entre le mode de marche et le mode de veille.
Sur certains téléviseurs, il est uniquement possible de régler le téléviseur en mode de veille à l’aide de cette touche, mais pas de l’allumer. Dans ce cas, essayez d’allumer le téléviseur en appuyant sur l’une des touches suivantes :
Touches numériques Touche AV
Touche de programme
Touches numériques (NV-FJ627F, NV-FJ622F, NV-SJ422F et NV-SJ222F)
Permettent de sélectionner les positions de programmes (1–99) sur le téléviseur.
SELECT.ENT Touche AV
AV |
Permet de sélectionner l’entrée audio/vidéo de votre |
|
|
|
choix sur le téléviseur. |
ALIGN./STAB.VERT Touches de programme
+
Permettent de sélectionner la position de programme
–
désirée (chaîne) sur le téléviseur.
FORMAT Touche FORMAT (NV-FJ627F, NV-FJ622F,
NV-SJ422F et NV-SJ222F)
Permet de modifier le format d’écran (écran large, etc.)
+ Touche volume
Permet de régler le volume du téléviseur.
–
TV / TEXT Touche TV/TEXT (NV-FJ627F, NV-FJ622F,
NV-SJ422F et NV-SJ222F)
Permet d’alterner entre le mode TV normal et le mode télétexte.
Touches télétexte (NV-FJ627F, NV-FJ622F,
NV-SJ422F et NV-SJ222F)
Si votre téléviseur est équipé pour la réception télétexte, ces touches vous permettent de changer les informations télétexte affichées à l’écran et de sélectionner les informations désirées. Pour plus d’informations, veuillez consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
r r r
DATE DEB FIN
s s s
5
Régler la télécommande pour commander votre téléviseur
(NV-FJ622F, NV-FJ618F et NV-SJ222F)
La télécommande fournie ne fonctionne qu’avec les téléviseurs Panasonic. Les réglages pour que le téléviseur puisse être utilisé avec la télécommande ont déjà été faits. Il n’est pas nécessaire d’effectuer des réglages supplémentaires.
Cependant, certains téléviseurs Panasonic ne pourront pas être utilisés avec cette télécommande
(NV-FJ627F et NV-SJ422F)
Cette procédure de réglage vous permet d’utiliser la plupart des marques de téléviseur à l’aide de la télécommande fournie avec ce magnétoscope.
–Certains modèles de téléviseurs ne peuvent cependant être utilisés avec cette télécommande.
Réglez le sélecteur [VIDEO/TV] sur [TV].
VIDEO
TV
rVérifiez que votre téléviseur figure parmi la liste des téléviseurs compatibles avec la télécommande de ce magnétoscope.
Tout en maintenant la touche [marche-arrêt téléviseur]
Íenfoncée, appuyez sur les touches [numériques] pour entrer le code du fabricant. S’il existe plusieurs codes pour un même fabricant, entrez le premier code.
Veillez à entrer les deux chiffres du code. Exemple : 01
Vérifiez que le téléviseur fonctionne correctement avec la télécommande du magnétoscope.
Si le téléviseur ne fonctionne pas correctement, entrez les autres codes du fabricant et répétez l’opération.
Liste des téléviseurs compatibles avec la télécommande du magnétoscope
[Marque] |
[Code] |
Panasonic |
01–04 |
|
|
AIWA |
35 |
|
|
AKAI |
27, 30 |
|
|
BLAUPUNKT |
09 |
|
|
BRANDT |
10, 15 |
|
|
BUSH |
05, 06 |
|
|
CURTIS |
31 |
|
|
DESMET |
05, 31, 33 |
|
|
DUAL |
05, 06 |
|
|
ELEMIS |
31 |
|
|
FERGUSON |
10 |
|
|
GOLDSTAR/LG |
31 |
|
|
GOODMANS |
05, 06, 31 |
|
|
GRUNDIG |
09 |
|
|
HITACHI |
22, 23, 31, 40, 41, 42 |
|
|
INNO HIT |
34 |
|
|
IRRADIO |
30 |
|
|
ITT |
25 |
|
|
JVC |
17, 39 |
|
|
LOEWE |
07 |
|
|
METZ |
28, 31 |
|
|
MITSUBISHI |
06, 19, 20 |
|
|
MIVAR |
24 |
|
|
NEC |
36 |
|
|
NOKIA |
25–27 |
|
|
NORDMENDE |
10 |
|
|
ORION |
37 |
|
|
PHILIPS |
05, 06 |
|
|
PHONOLA |
31, 33 |
|
|
PIONEER |
38 |
|
|
PYE |
05, 06 |
|
|
RADIOLA |
05, 06 |
|
|
SABA |
10 |
|
|
SALORA |
26 |
|
|
SAMSUNG |
31, 32 |
|
|
SANSUI |
05, 31, 33 |
|
|
SANYO |
21 |
|
|
SBR |
06 |
|
|
SCHNEIDER |
05, 06, 29, 30, 31 |
|
|
SELECO |
06, 25 |
|
|
SHARP |
18 |
|
|
SIEMENS |
09 |
|
|
SINUDYNE |
05, 06, 33 |
|
|
SONY |
08 |
|
|
TELEFUNKEN |
10–14 |
|
|
THOMSON |
10, 15 |
|
|
TOSHIBA |
16 |
|
|
WHITE WESTINGHOUSE |
05, 06 |
6
Raccordement et configuration
(NV-FJ627F, NV-FJ622F et NV-SJ422F)
Si vous souhaitez raccorder votre magnétoscope à un téléviseur équipé de la fonction [Q Link]°1, procédez comme suit. Pour le raccordement d’un téléviseur équipé de la fonction [DATA LOGIC]°2, [Easy Link]°3, [Megalogic]°4 ou [SMARTLINK]°5 et d’une prise péritel à 21 broches, veuillez également lire cette page.
Pour plus d’informations sur le raccordement, veuillez-vous reporter au mode d’emploi de votre téléviseur.
4
12
|
|
|
5 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
3 |
|
|
|
|
: |
|
9 |
8 |
|
|
|
|
|
1 |
Prise péritel audio/vidéo 1 |
6 |
Téléviseur équipé de la fonction |
|
|
21 broches |
|
Q Link (non fourni) |
|
2 |
Prise d’entrée antenne |
7 |
Prise d’entrée antenne |
|
3 |
Prise de sortie antenne |
8 |
Prise péritel 21 broches |
|
4 |
Antenne (non fournie) |
9 |
Câble coaxial HF (RF) (fourni) |
|
5 |
Câble d’antenne (non fourni) |
10 |
Câble péritel 21 broches |
|
|
|
|
entièrement câblé (fourni) |
|
Conseils :
–Le système Q Link est un système évolué qui offre toute une gamme de fonctions pratiques telles que la mémorisation automatique de la position de réglage de toutes les chaînes disponibles sur le magnétoscope (transfert des réglages TV) lorsque vous raccordez le magnétoscope au téléviseur par le biais d’un câble péritel 21 broches entièrement câblé. La fonction équivalente à la fonction Q Link porte un nom différent selon les fabricants et peut ne pas fonctionner exactement de la même façon.
°1[Q Link] est une marque déposée de Panasonic. °2[DATA LOGIC] est une marque déposée de Metz. °3[Easy Link] est une marque déposée de Philips. °4[Megalogic] est une marque déposée de Grundig. °5[SMARTLINK] est une marque déposée de Sony.
Pour plus de renseignements, consultez le mode d’emploi de votre téléviseur ou votre revendeur.
–A la différence de la plupart des prises péritel 21 broches en vente dans le commerce, les 21 broches d’une prise péritel entièrement câblée sont toutes connectées aux broches correspondantes de l’autre extrémité du câble.
Préréglage du transfert (Configuration simultanée du
magnétoscope avec un téléviseur neuf)
(NV-FJ627F, NV-FJ622F et NV-SJ422F)
Assurez-vous tout d’abord que le magnétoscope est éteint.
Allumez le téléviseur.
Le téléviseur configure automatiquement toutes les chaînes disponibles ainsi que la date et l’heure.
Une fois la configuration automatique du téléviseur terminée, le magnétoscope est automatiquement allumé et les données de configuration sont transférées du téléviseur au magnétoscope. (Téléviseurs équipés de la fonction [Q Link] ou [DATA LOGIC].)
Si votre téléviseur est équipé de
la fonction [Easy Link], [Megalogic] ou [SMARTLINK], le menu de sélection du pays s’affiche sur l’écran. A l’aide des touches de déplacement du curseur 3421, sélectionnez
Magnétoscope
Transfert Réglage TV
Transfert réglage TV en cours, veuillez patienter.
Num. de position |
67 |
Choix du pays |
Magnétoscope |
Belgien |
Deutschland |
Belgique |
Österreich |
België |
Portugal |
Danmark |
Suomi |
España |
Sverige |
Ελλάδα |
Schweiz |
France |
Suisse |
Italia |
Svizzera |
Nederland |
others |
Norge |
|
le pays de votre choix, puis OK appuyez sur la touche [OK].
Le transfert commence automatiquement. Lorsque l’indication apparaît sur l’affichage du magnétoscope, le
transfert est terminé.
Remarque :
–Si le magnétoscope est accidentellement mis sous tension avant le téléviseur, le transfert des données de configuration depuis le téléviseur pourra ne pas s’effectuer correctement. Dans ce cas, procédez comme suit.
Attendez que la configuration automatique du téléviseur et du magnétoscope soit terminée.
MENU Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu principal sur l’écran TV.
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur 3421 pour sélectionner [Régl. canaux], puis [Transfert Réglage TV].
Appuyez deux fois sur la touche [OK]. Les données de OK configuration sont alors transférées du téléviseur au
magnétoscope.
Le transfert est terminé lorsque la position de programme et l’heure s’affichent sur l’écran du magnétoscope.
Conseils :
–Si vous utilisez un téléviseur Panasonic, l’indication [Transfert Réglage TV] s’affiche automatiquement dès que vous commencez à transférer les données de configuration. Sur les téléviseurs de marques différentes, l’indication [Transfert Réglage TV] pourra ne pas s’afficher. Dans ce cas, sélectionnez l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur si vous souhaitez voir l’indication [Transfert Réglage TV].
–Si vous choisissez [Schweiz], [Suisse] ou [Svizzera] sur l’écran de sélection du pays, le menu de réglage des fonctions s’affiche automatiquement, afin de vous permettre d’activer la fonction [Power save] en sélectionnant [MARCHE]. Ceci vous permet de réduire la consommation électrique au minimum lorsque le magnétoscope est éteint (mode veille). Pour mettre le magnétoscope sous tension, appuyez de manière continue sur la touche [marche-arrêt magnétoscope] du magnétoscope. Il n’est pas possible d’allumer le magnétoscope à l’aide de la télécommande.
7
Préréglage du transfert
(Configuration du magnétoscope avec un téléviseur déjà installé)
(NV-FJ627F, NV-FJ622F et NV-SJ422F)
Mettez le téléviseur sous tension.
Sélectionnez l’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Réglez le sélecteur [VIDEO/TV] sur [VIDEO].
VIDEO
TV
r
ÍAppuyez sur la touche [marche-arrêt magnétoscope] pour mettre le magnétoscope sous tension.
Le transfert des données de configuration démarre automatiquement. (Téléviseurs équipés de la fonction [Q Link] ou [DATA LOGIC].)
Si votre téléviseur est équipé de la fonction [Easy Link], [Megalogic] ou [SMARTLINK], le menu de sélection du pays s’affiche sur l’écran. A l’aide des touches de déplacement du
curseur 3421, sélectionnez le pays de votre chois, puis
OK appuyez sur la touche [OK]. Le transfert commence automatiquement.
Quand l’indication apparaît sur l’affichage du magnétoscope, le transfert est terminé.
Magnétoscope
Transfert Réglage TV
Transfert réglage TV en cours, veuillez patienter.
Num. de position |
67 |
|
Choix du pays |
Magnétoscope |
|
Belgien |
Deutschland |
|
Belgique |
Österreich |
|
België |
Portugal |
|
Danmark |
Suomi |
|
España |
Sverige |
|
Ελλάδα |
Schweiz |
|
France |
Suisse |
|
Italia |
Svizzera |
|
Nederland |
others |
|
Norge |
|
|
|
|
|
|
|
Conseil :
–Si vous choisissez [Schweiz], [Suisse] ou [Svizzera] sur l’écran de sélection du pays, le menu de réglage des fonctions s’affiche automatiquement, afin de vous permettre d’activer la fonction [Power save] en sélectionnant [MARCHE]. Ceci vous permet de réduire la consommation électrique au minimum lorsque le magnétoscope est éteint (mode veille). Pour mettre le magnétoscope sous tension, appuyez de manière continue sur la touche [marche-arrêt magnétoscope] du magnétoscope. Il n’est pas possible d’allumer le magnétoscope à l’aide de la télécommande.
Si votre magnétoscope doit être raccordé au téléviseur par le biais d’un câble coaxial HF (RF) et d’un câble péritel 21 broches, procédez comme suit.
(Raccordement audio/vidéo)
Le câble coaxial HF (RF) doit être branché pour regarder la télévision, même si le magnétoscope est raccordé au téléviseur par le biais d’un câble péritel 21 broches.
4
12
3
:
1Prise péritel audio/vidéo 1 21 broches
2Prise d’entrée antenne
3Prise de sortie antenne
4Antenne (non fournie)
5Câble d’antenne (non fourni)
5
6
7
98
6Téléviseur (non fourni)
7Prise d’entrée antenne
8Prise péritel 21 broches
9Câble coaxial HF (RF) (fourni)
10Câble péritel 21 broches entièrement câblé (fourni)
Fonction de configuration automatique
La fonction de configuration automatique configure automatiquement toutes les chaînes disponibles et règle l’horloge du magnétoscope à la date et à l’heure voulues.
Í |
Appuyez sur la touche |
Choix du pays |
Magnétoscope |
|
|
|
|||
[marche-arrêt magnétoscope] |
Belgien |
Deutschland |
||
|
||||
|
Belgique |
Österreich |
||
|
pour mettre le magnétoscope |
|||
|
België |
Portugal |
||
|
Danmark |
Suomi |
||
|
sous tension. Le menu de |
|||
|
España |
Sverige |
||
|
Ελλάδα |
Schweiz |
||
|
sélection du pays s’affiche sur |
|||
|
France |
Suisse |
||
|
Italia |
Svizzera |
||
|
l’écran TV. |
|||
|
Nederland |
others |
||
|
Norge |
|
||
|
|
|
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
3421.
Sélectionnez le pays d’utilisation du magnétoscope.
|
Appuyez sur la touche [OK]. |
Configuration Auto. |
Magnétoscope |
OK |
La fonction de configuration |
Choix du pays |
: France |
|
automatique du magnétoscope |
Régl. canaux |
: Can 21 |
|
|
|
|
|
démarre automatiquement et |
|
|
|
règle toutes les chaînes |
|
|
|
disponibles ainsi que la date et |
|
|
|
l’heure. Cette procédure dure |
|
|
|
environ 5 minutes. |
|
|
|
Lorsque l’indication apparaît sur |
|
|
|
|
|
|
|
l’affichage du magnétoscope, la |
|
|
|
configuration automatique du |
|
|
|
magnétoscope est terminée. |
|
|
|
(NV-FJ627F, NV-FJ622F, NV-SJ422F et NV-SJ222F) |
||
|
Le menu de réglage de la date et l’heure s’affiche une |
||
|
fois la fonction de configuration automatique terminée. |
||
|
(NV-FJ618F) |
|
|
|
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur |
||
|
3421 pour régler la date et l’heure correctes. |
||
OK |
Appuyez sur la touche [OK] pour valider. |
|
Pour annuler la configuration automatique avant qu’elle ne soit terminée
SORTIE Appuyez sur la touche [SORTIE].
8
Lorsqu le menu de réglage de la date et l’heure s’affiche une fois la fonction de configuration automatique terminée pour NV-FJ627F, NV-FJ622F, NV-SJ422F et NV-SJ222F
Appuyez sur les touches de déplacement du curseur
3421 pour régler la date et l’heure correctes.
OK
Appuyez sur la touche [OK] pour valider.
Pour confirmer que les chaînes ont été correctement réglées par la fonction de configuration automatique
Reportez-vous à la page 19.
Si aucune chaîne n’a été réglée, vérifiez tous les raccordements du magnétoscope et répétez la procédure de configuration automatique
Reportez-vous à la page 20.
Si les noms des chaînes et/ou les numéros des canaux ne sont pas correctement réglés
Reportez-vous à la page 19.
Conseil :
–Si vous choisissez [Schweiz], [Suisse] ou [Svizzera] sur l’écran de sélection du pays, le menu de réglage des fonctions s’affiche automatiquement, afin de vous permettre d’activer la fonction [Power save] en sélectionnant [MARCHE]. Ceci vous permet de réduire la consommation électrique au minimum lorsque le magnétoscope est éteint (mode veille). Pour mettre le magnétoscope sous tension, appuyez de manière continue sur la touche [marche-arrêt magnétoscope] du magnétoscope. Il n’est pas possible d’allumer le magnétoscope à l’aide de la télécommande.
9