CD-/MD-Tuner-Verstärker CD-speler/MD-recorder Met receiver
FR-435
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
CD/MD RECEIVER FR-435
Wir danken Ihnen für den Kauf des ONKYO-CD-/MD- Empfängers.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie Anschlüsse herstellen und das Gerät einschalten.
Wenn Sie die Anweisungen in diesem Handbuch befolgen, können Sie ihren neuen CD-/MD-Empfänger voll ausnutzen und optimalen Klang genießen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftigen Bezug auf.
Dank u voor deze aanschaf van deze ONKYO CD-speler/MD- recorder met receiver.
Lees deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens het toestel aan te sluiten en de spanning in te schakelen. Volg de aanwijzingen voor een optimaal gebruik en de beste weergave van uw nieuwe CD-speler/MD-recorder met receiver. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u later indien nodig nog het een en ander kunt nalezen.
|
Deutsch |
|
|
|
Nederlands |
Inhalt/Inhoud |
|
Vor Inbetriebnahme |
2 |
Voor gebruik |
62 |
Anschluß |
6 |
Aansluiten |
66 |
|
|
Vorbereitungen |
10 |
Voorbereidlng |
70 |
|
|
Grundlegender Betrieb |
16 |
Basisbediening |
76 |
|
|
Fortgeschrittener Betrieb 26 Geavanceerde bediening 86
Zusätzliche Bedienung |
45 |
Bediening voor extra |
|
functies |
105 |
|
|
Sonstiges |
52 |
Overige |
112 |
|
|
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNING |
|
AVIS |
RISK OF ELECTRIC SHOCK |
|
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE |
DO NOT OPEN |
|
NE PAS OUVRIR |
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebsoder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
Wichtige Sicherheitshinweise
1.Lesen Sie die Bedienungshinweise – Am besten machen
Sie sich mit allen Sicherheitsund Bedienungshinweisen vertraut, bevor Sie das Gerät verwenden.
2.Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf – Bewahren Sie die Sicherheitsund Bedienungshinweise für die spätere Bezugnahme auf.
3.Befolgen Sie alle Warnungen – Alle Warnhinweise auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung müssen befolgt werden.
4.Halten Sie sich an die Bedienungshinweise – Verwenden Sie das Gerät nur den in dieser Anleitung gegebenen
Hinweise entsprechend.
5.Wasser und Feuchtigkeit – Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z.B. neben einer
Badewanne, einem Waschbecken, dem Spülbecken in der Küche, neben einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
6.Wagen und Ständer – Stellen Sie das Gerät nur auf einen
Wagen bzw. Ständer, der vom |
VORSICH MIT SCHRÄNKEN |
Hersteller ausdrücklich empfohlen |
|
wird. |
|
6A. Ein Wagen, der eines oder mehrere
Geräte enthält, sollte vorsichtig transportiert werden. Schnelles Abbremsen, übermäßige Gewalt sowie
ein unebener Untergrund können nämlich dazu führen, daß der Wagen samt Gerät(en) umfällt.
7.Wandoder Deckenmontage – verwenden Sie für die Wandbzw. Deckenmontage ausschließlich vom Hersteller empfohlene/s Bügel/ Geschirr.
8.Lüftung – Stellen Sie das Gerät immer so auf, daß eine ausreichende Lüftung gewährleistet ist. Beispiel: Stellen Sie das Gerät niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberfläche, weil dann die Lüftungsschlitze versperrt werden. Bei Aufstellung in einem Schrank oder
Bücherbord muß hinter dem Gerät ein Freiraum von mindestens 20 cm gelassen werden.
9.Wärme – Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Wärmepuffers, Ofens oder anderen Gerätes (z.B. einer Endstufe).
10.Stromversorgung – Schließen Sie das Gerät nur an eine
Steckdose mit der in der Bedienungsanleitung und/oder auf dem Gerät erwähnten Spannung an.
11.Polarisierung – Wenn das Gerät mit einem polarisierten
Stecker ausgestattet ist, der über einen breiteren Stift verfügt, lesen Sie bitte weiter:
Diese Polarisierung ist eine Sicherheitsmaßnahme, weil der
Stecker nur in einer Richtung in die Steckdose paßt. Wenn der Stecker nicht in die Steckdose paßt, drehen Sie ihn um und versuchen Sie es noch einmal. Wenn auch das nichts hilft, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker. Versuchen Sie jedoch niemals, die Polarisierung zu umgehen.
12.Verlegen des Netzkabels – Verlegen Sie das Netzkabel
|
immer so, daß man nicht darüber stolpern kann bzw. daß es |
|
nicht gequetscht oder anderweitig beschädigt wird. Das ist vor |
|
allem in der Nähe von Stekkern, Steckdosen und am Ausgang |
2 |
des Gerätes wichtig. |
|
13.Reinigung – Reinigen Sie das Gerät nur in Übereinstimmung mit den vom Hersteller gegebenen Hinweisen.
14.Antennenkabel – Verlegen Sie das Kabel einer Antenne immer so, daß es kein Stromkabel berührt.
15.Bei Nicht-Verwendung – Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, sollten Sie den Netzanschluß lösen.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper – Achten Sie darauf, daß weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die
Öffnungen in das Geräteinnere gelangen.
17.Reparaturen – Reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten
Kundendienststelle ein, wenn:
A.Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist; oder
B.Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere gelangt sind; oder
C.Wenn das Gerät naß geworden ist (z.B. durch Regen); oder
D.Das Gerät entweder nicht erwartungsgemäß funktioniert oder nur noch teilweise funktionstüchtig ist; oder
E.Das Gerät gefallen ist bzw. das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.
18.Wartung – Alle nicht ausdrücklich in dieser
Bedienungsanleitung erwähnten Wartungsarbeiten dürfen niemals vom Anwender selbst ausgeführt werden. Überlassen Sie derartige Arbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle.
19.Erdung der Außenantenne – Wenn Sie eine Außenantenne mit dem Receiver verbinden, müssen Sie auf eine sachgerechte Erdung achten, um das Gerät vor
Spannungsspitzen und statischen Entladungen zu schützen. In Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, finden Sie weitere Hinweise zur fachgerechten Erdung des
Mastes und der Trägerstruktur, der Aufstellung des Antennenableiters, den Anschluß an einen Erdungsstab sowie den Spezifikationen des Erdungsstabes. Siehe auch Abbildung 1.
ABBILDUNG 1:
EINER ANTENNENERDUNG NACH DEM USBEISPIELAMERIKANISCHEN “NATIONAL ELECTRICAL CODE”
ANTENNEN-
EINGANGSDRAHT
ERDUNGSKLEMME
ANTENNENENTLADEEINHEIT
(NEC ABSCHNITT 810-20)
ELEKTRISCHES
VERSORGUNGSTEIL
ERDUNGSLEITUNGEN (NEC ABSCHNITT 810-21)
ERDUNGSKLEMMEN
ERDUNGSELEKTRODEN-SYSTEM DER NETZVERSORGUNG
(NEC PAR. 250, TEIL H)
NEC = “NATIONAL ELECTRICAL CODE” DER USA
Achtung! |
|
De |
|
1.Garantie
Im Garantiefall bitte die Seriennummer und den Kaufbeleg bei Ihrem Onkyo Händler zur Reparatur einreichen. Die Seriennummer dieses Gerätes finden Sie auf der Geräterückseite.
2.Urheberrecht von Aufnahmen
Das Aufnehmen von urheberrechtlich geschütztem Material für andere Zwecke als den Privatgebrauch ist ohne die Genehmigung des Inhabers nicht statthaft.
3.Netzsicherung
Die Sicherung befindet sich an der Chassisinnenseite und darf vom Anwender nicht selbst ausgewechselt werden. Überlassen Sie dies einer von Onkyo anerkannten Kundendienststelle.
4.Stromversorgung
WARNUNG
LESEN SIE SICH FOLGENDE ABSCHNITTE DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT DAS ERSTEMAL ANS NETZ ANSCHLIESSEN.
Die an den Steckdosen anliegende Netzspannung ist von Land zu Land bzw. Gegend zu Gegend unterschiedlich. Schließen Sie das Gerät immer nur an eine Steckdose mit der geeigneten Spannung an (z.B. 230 V Gleichstrom, 50 Hz oder 120 V
Gleichstrom, 60 Hz). Siehe die Angaben auf dem Typenschild (Geräterückseite).
Das allgemeine Modell ist mit einem Spannungswahlschalter ausgestattet, der u.U. den Anforderungen in Ihrer Gegend entsprechend eingestellt werden muß, bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen.
5.Nicht mit nassen Händen berühren
Bei Anfassen des Gerätes oder des Netzkabels mit nassen bzw. feuchten Händen besteht Stromschlaggefahr. Falls Flüssigkeiten in das Gerät eingedrungen sind, dieses unbedingt vom
Kundendienst überprüfen lassen.
6.Aufstellung des Geräte
Auf gute Belüftung achten.
Achten Sie darauf, daß das Gerät von allen Seiten gut belüftet ist, besonders, wenn dieses in einem Audio-Rack untergebracht wird. Bei blockierter Lüftung kann es durch Überhitzung (Wärmestau) zu Betriebsfehlern kommen. Auch darauf achten, daß das Gerät waagerecht steht. Bei seitlicher oder schrüager Aufstellung ist einwandfreier Betrieb nicht gewährleistet.
Direktes Sonnenlicht und die Nähe von Heizkörpern usw. vermeiden, da sich sonst durch zu starkes Ansteigen der Geräteinnentemperatur die Lebensdauer des Geräts verkürzen könnte.
Darauf achten, daß keine Vibrationen auf das Gerät übertragen werden. Auf keinen Fall auf eine Lautsprecherbox stellen.
Meiden Sie staubige und feuchte Orte, sowie
Lautsprechervibrationen. Stellen Sie das Gerät niemals auf einen Lautsprecher.
Die Nähe von Rundfunkund Fernsehempfängern vermeiden.
Bei Aufstellung in direkter Nähe von Fernsehern und Tunern kann deren Empfangsqualität durch Rauscheinstreuung beeinträchtigt werden.
7.Pflege
Ab und zu sollten Sie die Frontund Rückseite sowie das
Gehäuse mit einem weichen Tuch abwischen. Bei hartnäckigem
Schmutz können Sie das Tuch mit einer milden Seifenlauge und
Wasser anfeuchten, es dann auswringen und den Schmutz wegwischen.
Verwenden Sie niemals ätzende Stoffe, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, weil diese das Gehäuse angreifen und/oder die Beschriftung entfernen könnten.
8.Wichtige Punkte zur Beachtung
Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung in einen warmen
Raum gebracht oder der Raum schnell aufgeheizt wird, beschlägt das Laser-Objektiv durch Kondensation mit
Feuchtigkeit, was Betriebsstörungen hervorruft. In solchen
Fällen die MD wieder entnehmen und das Gerät etwa eine
Stunde lang eingeschaltet stehen lassen.
Beim Transport darauf achten, daß Sie mit dem Gerät nicht an Wände oder andere Hindernisse stoßen.
Das Gerät enthält ein Halbleiterlasersystem und ist daher einem
LASERSYSTEM DER KLASSE 1. Richtige Bedienung ist erst nach Durchlesen der Bedienungsanleitung möglich. Wenden Sie sich im Falle einer Störung an Ihren Onkyo-Händler. Um Bestrahlung zu vermeiden, sollten Sie das Gehäuse niemals
öffnen.
GEFAHR:
“CLASS 1 LASER
PRODUCT ”
ENTFERNEN SIE WÄHREND DES BETRIEB NIEMALS DIE OBERE HAUBE, DA UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN AUSTRETEN KÖNNEN.
VORSICHT:
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DER GEBRAUCH VON BEDIENELEMENTEN FÜR EINSATZZWECKE, DIE NICHT IN DIESER ANLEITUNG ERWÄHNT WERDEN, KÖNNEN ZU BESTRAHLUNG FÜHREN.
Dieser Aufkleber rechts auf der Rückseite bedeutet:
1.Dieses Hinweisschild besagt, daß das Gerät mit einem LASERSYSTEM DER KLASSE 1 ausgestattet ist.
2.Um etwaigen Störungen bzw. einer Beschädigung des Lasersystems vorzubeugen, darf das Gehäuse des Gerätes nur von ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden.
3
Achtung!
Konformitätserklärung
Wir, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH INDUSTRIESTRASSE 20 82110 GERMERING, GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN55013, EN55020, EN61000-3-2, -3-3 oder EN60065
GERMERING, GERMANY
K.OTSU
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Speicherschutz
Dieses Gerät benötigt keine eigenen Batterien zum Erhalt des Speicherinhalts. Ein eingebautes ReserveStromversorgungssystem bewahrt den Speicherinhalt bei Stromausfällen und selbst dann, wenn das Gerät vom Netz getrennt wird. Zum Aufladen des Reservesystems muß das Gerät am Netz angeschlossen sein.
Die Zeitdauer der Beibehaltung des Speicherinhalts nach Abtrennung des Geräts vom Netz hängt von den Klimaund Aufstellbedingungen des Geräts ab. Im Durchschnitt bleibt der Speicherinhalt nach Abtrennung des Geräts vom Netz einige Wochen lang erhalten. Wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, verkürzt sich diese Zeitdauer.
USund Auslandspatente in Lizenz vergeben von der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Haupteigenschaften/
Mitgeliefertes
Zubehör
Haupteigenschaften
•CD-/MD-Empfänger mit einfacher und leichter Bedienung
•Einfaches Überspielen von CD auf MD
•Diskreter Verstärker für gute Klangqualität
•Drei Eingänge - TAPE (Tonband), LINE-1 (Leitung 1) und LINE-2 (Leitung 2)
•Optischer Digitaleingang und DigitaleingangssignalAbtastfrequenzwandler
•Signalsynchronaufnahme auch mit an das Gerät angeschlossenen externen Tonquellen.
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, daß das folgenden Zubehör mit Ihrem CD-/MD-Empfänger mitgeliefert worden ist. Die jeweilige Anzahl ist in Klammern gezeigt.
• Fernbedienung – RC-378S [1]
• Batterien (Größe AA/R6) [2]
• Zimmerantenne [1]
• Bedienungsanleitung – dieses Handbuch [1]
4
De
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise/Achtung!/Haupteigenschaften/Mitgeliefertes Zubehör....... |
2 – 4 |
Anschluß |
|
|
6 |
Antenne, Lautsprecher und Subwoofer ................................................................................... |
6 |
Audio-/Videoausrüstung .......................................................................................................... |
8 |
Vorbereitungen |
|
|
10 |
Vorbereitung der Fernbedienung .......................................................................................... |
10 |
Stellen der Uhr ...................................................................................................................... |
11 |
Erklärung des vorbereitenden und des allgemeinen Betriebs .............................................. |
14 |
Automatische Voreinstellung von Radiosendern ................................................................... |
15 |
Grundlegender Betrieb |
|
|
16 |
CD-Wiedergabe .................................................................................................................... |
16 |
MD-Wiedergabe .................................................................................................................... |
18 |
Hören von Radiosendungen ................................................................................................. |
20 |
Grundlegendes Überspielen einer CD .................................................................................. |
22 |
Aufnahme von Radiosendungen ........................................................................................... |
24 |
Fortgeschrittener Betrieb |
|
|
26 |
Verschiedene Wiedergabearten für CDs und MDs ............................................................... |
26 |
Klangeinstellung .................................................................................................................... |
29 |
Benennen von CDs, MDs, ihren Titeln und voreingestellten Kanälen ................................... |
30 |
Fortgeschrittenes CD-Überspielen ........................................................................................ |
32 |
Synchronaufnahme von CD auf MD ..................................................................................... |
32 |
Verschieben, Unterteilen, Kombinieren und Löschen von MD-Titeln .................................... |
33 |
Aufnahme von einer angeschlossenen Tonquelle auf eine MD ............................................ |
38 |
Synchronaufnahmebetrieb mit einem ONKYO Stereo-Kassettendeck ................................. |
39 |
Verwendung der Zeitschalter ................................................................................................ |
40 |
Zusätzliche Bedienung |
|
|
45 |
Individuelle Anpassung der Tonquellennamen ...................................................................... |
45 |
Manuelles Voreinstellen/Löschen/Kopieren von Radiosendern ............................................ |
46 |
Verwendung der optionalen Fernbedienung ......................................................................... |
49 |
Sonstiges |
|
|
52 |
Liste der Meldungen.............................................................................................................. |
52 |
Regeln für Digitalaufnahmen................................................................................................. |
52 |
Systembegrenzungen ........................................................................................................... |
54 |
Vorsichtshinweise für die Handhabung von CDs (Compact Disc) ......................................... |
55 |
Vorsichtshinweise für die Handhabung von MDs (MiniDisc) ................................................. |
55 |
Störungssuche ...................................................................................................................... |
56 |
Liste der Teile und Bedienungselemente .............................................................................. |
58 |
Technische Daten .................................................................................................................. |
60 |
5
Anschluß
Antenne, Lautsprecher und Subwoofer
Für automatisches Stellen der Uhr muß eine Antenne angeschlossen werden. Zu diesem Zeitpunkt noch nicht das Netzkabel anschließen. Der Anschluß des Netzkabels wird auf Seite 11 beschrieben.
Antennenanschluß
Lautsprecherklemmen
|
|
|
|
|
SPEAKERS |
||
|
|
|
|
|
+ |
L |
– |
ANTENNA |
|
LINE |
TAPE |
PROCESSOR |
|
|
|
FM 75Ω |
|
IN – 1 IN – 2 OUTPUT |
INPUT |
OUTPUT INPUT |
|
|
CAUTION: |
DIGITAL |
|
(REC) |
(PLAY) |
|
|
|
|
OUTPUT INPUT |
L |
|
|
L |
SUBWOOFER |
|
SPEAKER IMPEDANCE |
|
|
|
PRE OUT |
|
4 OHMS MIN. / SPEAKER |
R R
OPTICAL
+ R –
REMOTE
CONTROL
Subwoofer-Buchse
Anschluß der mitgelieferten Zimmerantenne
Richten Sie die Antenne in verschiedene Richtungen, während Sie wie auf Seite 20 beschrieben einen Sender empfangen, bis Sie den besten Empfang haben. Befestigen Sie dann die Antenne mit Heftzwecken o.ä. in der Richtung mit dem besten Empfang.
ANTENNA |
LINE |
FM 75Ω |
IN – 1 |
DIGITAL |
|
OUTPUT INPUT |
L |
|
|
|
R |
OPTICAL |
|
REMOTE |
|
CONTROL |
|
Anschluß einer Außenantenne
Wenn der Empfang mit der Zimmerantenne nicht gut genug ist, so schließen Sie eine UKW-Außenantenne an.
|
ANTENNA |
LINE |
(Sonderzubehör) |
FM 75Ω |
IN – 1 |
DIGITAL |
|
OUTPUT INPUT |
L |
|
|
|
R |
OPTICAL |
REMOTE |
|
|
|
CONTROL |
WARNUNG
Installieren Sie die Antenne nicht in der Nähe von Freileitungen, da es sonst zu elektrischem Schlag kommen kann.
Hinweis
Halten Sie die Antenne entfernt von Störungsquellen wie Neonröhren und Straßen mit regem Verkehr.
Anschluß der Lautsprecher
(Von der Rückseite der Lautsprecher her gesehen)
Rechter |
1 |
2 |
Linker |
Lautsprecher |
15mm |
|
Lautsprecher |
(Rückseite) |
|
|
(Rückseite) |
– + |
Den Leiter etwa 15 |
Das abisolierte |
– + |
mm abisolieren. |
Leiterende |
||
|
|
verdrillen. |
|
SPEAKERS
+ L –
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. / SPEAKER
+R –
1 2 3
Den Knopf |
Das abisolierte Ende |
Den Knopf |
zum Lösen |
des Kabels |
zum Anziehen |
entgegen dem |
einführen. |
im |
Uhrzeigersinn |
|
Uhrzeigersinn |
drehen. |
|
drehen. |
Hinweise
•Umgekehrter Anschluß von rechtem und linkem Lautsprecher oder Anschluß mit verkehrter Polarität kann unnatürlichen oder verzerrten Klang verursachen.
•Die Lastimpedanz jedes Lautsprechers muß zwischen 4 und 16 Ohm liegen. Anschluß von Lautsprechern mit einer Impedanz von weniger als 4 Ohm kann den Verstärker des Gerätes beschädigen.
•Schließen Sie die Lautsprecherdrähte nicht gleichzeitig an die Klemmen L und R an, und schließen Sie nicht zwei oder mehr Lautsprecher an ein Klemmenpaar an.
•Schließen Sie zur Verhütung von
Beschädigung der Stromkreise niemals die Lautsprecherdrähte (+ und -) kurz.
6
Anschluß eines Subwoofers
Vor dem Anschließen
–Falls Ihr Subwoofer nicht mit einem Verstärker ausgestattet ist, schließen Sie zuerst einen getrennten Verstärker an das Gerät, und dann den Subwoofer an den Verstärker an.
–Die Buchse SUBWOOFER PRE OUT liefert das linke und rechte Mono-Signal als Signalgemisch für den Subwoofer.
Dieses Gerät
|
|
|
|
|
SPEAKERS |
||
|
|
|
|
|
+ |
L |
– |
ANTENNA |
|
LINE |
TAPE |
PROCESSOR |
|
|
|
FM 75Ω |
|
IN – 1 IN – 2 OUTPUT |
INPUT |
OUTPUT INPUT |
|
|
CAUTION: |
DIGITAL |
|
(REC) |
(PLAY) |
|
|
|
|
OUTPUT INPUT |
L |
|
|
L |
SUBWOOFER |
|
SPEAKER IMPEDANCE |
|
|
|
PRE OUT |
|
4 OHMS MIN. / SPEAKER |
R R
OPTICAL
+ R –
REMOTE
CONTROL
Subwoofer mit eingebautem
Verstärker
SUBWOOFER
PRE OUT
Subwoofer ohne eingebauten |
|
Verstärker |
Verstärker |
|
: Signalfluß
De
Anschluß
7
Audio-/Videoausrüstung
Schließen Sie die weißen Stecker der Audiokabel an die Buchsen L und die roten Stecker der Audiokabel an die Buchsen R an.
Tip
Der auf dem Display erscheinende Quellenname kann entsprechend dem angeschlossenen Gerät angepaßt werden. (Siehe Seite 14 und Seite 45.)
Schutzkappe für den optischen Digitalaudioeingang
Vor der Verwendung des
Anschlusses für optischen Digitaleingang/ausgang die Schutzkappe
entfernen. Die Schutzkappe für später
aufbewahren. Wenn der optische Digitalaudioeingang nicht verwendet wird, die Kappe wieder anbringen.
Buchsen für analoge Anschlüsse
|
|
|
|
|
|
SPEAKERS |
|
|
|
|
|
|
|
+ |
L – |
ANTENNA |
|
LINE |
TAPE |
PROCESSOR |
|
|
|
FM 75Ω |
|
IN – 1 |
IN – 2 |
OUTPUT INPUT |
OUTPUT INPUT |
|
CAUTION: |
DIGITAL |
|
|
|
(REC) (PLAY) |
|
|
|
OUTPUT INPUT |
L |
|
|
|
L |
SUBWOOFER |
SPEAKER IMPEDANCE |
|
|
|
|
PRE OUT |
4 OHMS MIN. / SPEAKER |
||
|
R |
|
|
|
R |
|
|
OPTICAL |
|
|
|
|
|
+ |
R – |
REMOTE |
|
|
|
|
|
|
|
CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Buchsen für Analoganschluß |
|||
|
|
|
-Fernbedienungsanschluß |
Optische Digital-Audio-Buchsen
Å Anschluß eines ONKYO Stereo-Kassettendecks
Die folgende Abbildung zeigt den Anschluß eines ONKYO Stereo-Kassettendecks.
Für den Anschluß eines anderen Kassettendecks die Buchsen TAPE OUTPUT (REC) und INPUT (PLAY) des Gerätes mit den entsprechenden Buchsen INPUT (REC) und OUTPUT (PLAY) des Kassettendecks verbinden.
|
|
|
Rückwand eines ONKYO |
|||
|
|
|
Stereo-Kassettendecks |
|||
|
|
|
|
REMOTE |
IN PUT |
OUT PUT |
|
|
|
|
CONTROL |
(REC) |
(PLAY) |
|
|
|
|
|
L |
|
|
|
|
|
|
R |
|
Mit dem ONKYO |
|
|
|
|||
Stereo-Kassettendeck |
|
|
||||
geliefertes |
|
|
|
|
||
|
-Kabel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cinchkabel |
|
|
LINE |
|
|
TAPE |
|
|
|
IN – 1 |
IN – 2 |
OUTPUT |
INPUT |
|
|
|
|
|
(REC) |
(PLAY) |
|
|
|
L |
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
REMOTE |
|
|
|
|
|
: Signalfluß |
CONTROL |
Diese Gerät |
|
|
|
||
|
|
|
|
Was wird durch den Anschluß eines ONKYO Kassettendecks mit einem -Kabel möglich?
•Das ONKYO Stereo-Kassettendeck kann mit der mitgelieferten Fernbedienung gesteuert werden.
•Durch Einschalten eines der beiden Geräte können beide Geräte eingeschaltet werden.
•Wenn mit Wiedergabe einer Kassette begonnen wird, wird der Eingangswahlschalter automatisch zu TAPE (Stereokassettengerät) umgeschaltet.
•Synchronaufnahmebetrieb (siehe Seite 39).
Anschluß eines DVD-Players
Zusätzlich zum optischen Digitalaudioanschluß ist auch Analoganschluß erforderlich. Schließen Sie zum Anschluß des DVD-Players von Onkyo mit dem - Kabel an die Buchsen LINE IN-1 und nicht an die Buchsen LINE IN-2 an.
DVD-Player
DigitalAnalogaudioaudioausgang ausgang
L R
|
Cinchkabel |
|
|
Optisches Audio- |
|
LINE |
|
Faserkabel |
|
|
|
DIGITAL |
IN – 1 IN – 2 |
||
|
|
||
|
OUTPUT |
INPUT |
L |
|
|
|
|
: Signalfluß |
|
|
R |
OPTICAL |
REMOTE |
CONTROL
Dieses Gerät
Der optische Anschluß OPTICAL DIGITAL INPUT
Anstatt eines DVD-Players kann ein mit einem optischen Digitalaudioausgang ausgerüsteter CD-Player, Satellitentuner oder DAT-Gerät mit einem optischen Audio-Faser- kabel für digitale Aufnahmen angeschlossen werden.
Hinweis zur Buchse OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Ein mit einem optischen Digital-Audioeingang ausgestatteter MD-, DAToder CD-R-Recorder kann über ein Lichtleiter-Audiokabel für digitale Aufnahme an dieses Gerät angeschlossen werden.
8
Die Buchsen LINE IN-1 und LINE IN-2
Zusätzlich zu den obigen Beispielen ist es auch möglich, einen Laser-Disc-Player, einen Satellitentuner oder ein Videobandgerät anzuschließen. Schließen Sie die Analogausgangsbuchsen mit dem Audioanschlußkabel an LINE IN-1 oder LINE IN-2 dieses Gerätes an.
Hinweise:
Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät, da dies die Ventilationsöffnungen blockieren kann und gefährlich ist.
•Es gibt einige Regeln für Digitalaufnahmen (siehe Seite 52).
•Die Stecker des
Audioanschlußkabels müssen |
Nein |
|
fest angeschlossen werden. Bei |
|
|
unvollständigem Anschluß erfolgt |
OK |
|
|
||
keine Tonwiedergabe. |
|
|
•Verlegen Sie die Audioanschlußkabel nicht gebündelt mit den Lautsprecherkabeln. Hierdurch kann die Klangqualität leiden.
•Wenn es zu Interferenz zwischen diesem Gerät und dem Fernsehgerät kommt, so vergrößern Sie die Entfernung zwischen den Lautsprechern und dem Fernsehgerät.
•Wenn Sie den digitalen Audioausgang eines DVD-Spielers mit der Buchse DIGITAL INPUT des Gerätes verbinden, schalten Sie den DVD-Spieler auf PCM-Signalausgabe. Einige DVD-Spieler können nicht auf PCM geschaltet werden. In diesem Fall ist trotz Anschluß der beiden Geräte keine Audioausgabe möglich.
Å Anschluß eines tragbaren MD-Spielers
Nehmen Sie bitte auch auf die Bedienungsanleitung des tragbaren MD-Spielers Bezug.
Dieses Gerät |
|
LINE |
|
IN – 1 |
IN – 2 |
L |
Anschlußkabel |
R |
|
REMOTE |
: Signalfluß |
CONTROL |
|
Å Anschluß eines Klangprozessors De
Ein Klangprozessor (z.B. graphischer Entzerrer, SurroundProzessor usw.) kann an dieses Gerät angeschlossen werden.
Vor dem Anschließen |
|
Ziehen Sie die Steckbrücken von den Buchsen |
|
PROCESSOR ab. |
Anschluß |
Steckbrücken |
|
PROCESSORINPUT |
|
OUTPUT |
|
Hinweise:
•Bewahren Sie die Steckbrücken für späteren Gebrauch auf.
•Die Steckbrücken dürfen auf keinen Fall an andere Buchsen oder Klemmen angeschlossen werden, weil dadurch eine Störung des Gerätes verursacht wird, so daß keine Tonwiedergabe erfolgt.
•Å Wenn Sie die Buchsen PROCESSOR nicht benutzen, stecken Sie die Steckbrücken wieder fest in die Buchsen ein.
•Schließen Sie den ONKYO Surround-Prozessor an diese
Buchsen an.
Nehmen Sie Anschlüsse auch an die -Buchsen vor.
9
Vorbereitungen
Vorbereitung der Fernbedienung
Einlegen der Batterien
1
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel.
2
Legen Sie zwei R6-Batterien
(Größe AA) ein.
Achten Sie darauf,
die Batterien entsprechend dem Polaritätsdiagramm im Batteriefach
einzulegen.
3
Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Hinweise
•Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder verschiedene Batteriearten.
•Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet werden soll, um Korrosion zu verhüten.
•Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort, um Beschädigung durch Korrosion zu verhüten. Wenn die Fernbedienung nicht richtig funktioniert, so wechseln Sie beide Batterien gleichzeitig aus.
•Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien ist etwa 6 Monate, aber dies ändert sich je nach der Verwendung.
Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor.
Fernbedienungssensor
|
5 |
m |
|
Etwa |
|
|
|
|
30° |
30° |
|
|
|
||
|
|
|
Hinweise
•Stellen Sie das Gerät so auf, daß kein starkes Licht wie direktes Sonnenlicht oder Licht von einer InverterLeuchtstoffröhre auf den Fernbedienungssensor fällt, da dies richtigen Betrieb der Fernbedienung verhindern kann.
•Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben Zimmer oder Verwendung des Gerätes in der Nähe von Ausrüstung, die Infrarotstrahlen verwendet, kann zu Interferenz mit dem Betrieb führen.
•Legen Sie keine Bücher oder sonstigen Gegenstände auf die Fernbedienung. Hierdurch können die Tasten der Fernbedienung versehentlich gedrückt werden, und die Batterien können verbraucht werden.
•Stellen Sie sicher, daß die Türen des Audiogestells kein gefärbtes Glas haben. Aufstellung des Gerätes hinter solchen Türen kann korrekte Fernbedienung beeinträchtigen.
•Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor vorhanden sind.
10
De
Stellen der Uhr
1
Display
2 |
Automatisches Stellen der Uhr durch ACCUCLOCK beginnt automatisch, wenn das Gerät nach dem Anschluß des Netzkabels erstmalig eingeschaltet wird.
1 Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an.
2 |
Drücken Sie die Taste STANDBY |
|
|
STANDBY/ON |
/ON. |
|
||
|
Das Gerät wird eingeschaltet und automatisches Stellen der Uhr beginnt. “Wait” (Warten) blinkt, während die Uhr gestellt wird. (Stellen der Uhr kann bis zu fünf Minuten dauern.)
SLEEP |
SOURCE |
C D |
TIMER |
M D |
M D C D |
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
CH |
W.END |
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK |
ELAPSED REMAIN TITLE |
|
L |
|
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO TUNED |
|
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 |
0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
M D |
R |
|
|
|
RANDOM |
|
DUB |
|
|
|
|
|
|
|
Nach erfolgreichem Stellen der Uhr
“Clock Adjusted” wird rollend auf dem Display angezeigt.
SLEEP |
SOURCE |
C D |
TIMER |
M D |
M D C D |
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
CH |
W.END |
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
||
L |
|
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO |
STEREO TUNED |
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 |
0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
M D |
R |
|
|
|
RANDOM |
DUB |
TOC |
|
|
|
|
|
|
|
Dann erscheinen der Wochentag und die Uhrzeit für eine Weile, bevor die normale Anzeige erscheint.
Beziehen Sie sich auf “Überprüfen von Tag und Uhrzeit”.
SLEEP |
SOURCE |
C D |
TIMER |
M D |
M D C D |
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
CH |
W.END |
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
||
L |
|
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO |
STEREO TUNED |
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 |
0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
M D |
R |
|
|
|
RANDOM |
DUB |
TOC |
|
|
|
|
|
|
|
Wenn die Uhr nicht erfolgreich gestellt werden konnte
Beziehen Sie sich auf “Überprüfen von Tag und Uhrzeit”.
Was ist ACCUCLOCK? Was ist RDS?
Viele UKW-Sender senden heutzutage RDS- |
|
|
Signale, die zusätzlich zum normalen |
|
|
Audioprogramm visuelle Dienste wie PS |
|
|
(Programmdienstname) und RT (Radiotext) |
|
|
enthalten (siehe Seite 21). |
|
|
RDS-Signale enthalten auch regelmäßig CT- |
|
|
Signale (Uhrzeitund Datumssignale). Die |
Vorbereitungen |
|
ACCUCLOCK-Funktion verwendet die CT-Signale, |
||
|
||
um die Uhr zu stellen, und sie korrigiert die Uhrzeit |
|
|
dreimal am Tag (2 Uhr, 3 Uhr und 14 Uhr). |
|
Überprüfen von Tag und Uhrzeit
|
POWER |
SOURCE SELECTOR |
|||
|
CD |
MD |
FM |
AM |
|
|
SLEEP |
TAPE |
LINE-1 |
LINE-2 |
DIGITAL |
|
|
|
TAPE |
|
|
|
MODE REPEAT |
MD |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
CLEAR SCROLL |
CD |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
3 |
|
|
|
4 |
5 |
6 |
PRESET |
|
|
|
|
|||
|
|
8 |
|
TUNING |
|
|
7 |
9 |
S.BASS |
|
|
CLOCK CALL |
– – / – – – |
10 / 0 |
CLOCK CALL MUTING |
VOLUME |
|
(Uhrzeitabruf) |
|
|
|
|
|
|
|
|
REMOTE CONTROLLER RC378S |
Drücken Sie CLOCK CALL an der Fernbedienung, wenn Sie den Tag und die Uhrzeit überprüfen wollen. Die Zeit wird im 24-Stunden-System angezeigt. 5:30 PM wird z.B. als “17:30” angezeigt.
(Drücken Sie CLOCK CALL erneut, um zur normalen Anzeige zurückzukehren.)
Wenn “Adjust” auf dem Display angezeigt wird
Die Uhr konnte nicht erfolgreich gestellt werden. Es gibt einige mögliche Ursachen hierfür:
•Der Antennenanschluß ist unvollständig oder die Radiosignale sind schwach.
Überprüfen Sie den Antennenanschluß oder schließen Sie eine Außenantenne an (siehe Seite 6), und versuchen Sie dann “Automatisches Stellen der Uhr durch manuellen Start von ACCUCLOCK” auf der nächsten Seite.
•Die empfangene RDS-Sendung enthält keine ACCUCLOCK-Signale.
Einige RDS-Sender senden möglicherweise keine CT-Signale. Versuchen Sie dann “Automatisches Stellen der Uhr durch manuellen Start von ACCUCLOCK” auf der nächsten Seite.
Wenn der falsche Tag oder die falsche Zeit auf dem Display erscheint
Die RDS-Signale können die CT-Signale für ein Nachbarland enthalten, besonders in der Nähe der Grenze. Versuchen Sie dann “Automatisches Stellen der Uhr durch manuellen Start von ACCUCLOCK” auf der nächsten Seite.
(Auf der nächsten Seite fortgesetzt.)
11
OC |
T |
Stellen der Uhr (fortgesetzt)
(Siehe “Öffnen der Klappe” auf Seite 58.)
Automatisches Stellen der Uhr durch manuellen Start von ACCUCLOCK
Der für die CT-Signale zu verwendende RDS-Sender kann automatisch entdeckt oder manuell eingestellt werden. Bei automatischer Entdeckung wird der Sender mit dem stärksten Signal gewählt, weshalb Sie möglicherweise wieder wie bei dem auf der vorigen Seite beschriebenen Verfahren keinen Erfolg haben. Wählen Sie in einem solchen Fall manuell einen anderen RDS-Sender, wie im folgenden Punkt 4 beschrieben.
Display
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
4 |
4 |
2,3,5 |
|
|
TIMER ON/OFF
(Zeitschalter Ein/Aus)
1
TIMER
PROGRAM ON
Drücken Sie dieTasteTIMER PROGRAM.
“Clock” wird auf dem Display angezeigt. Wenn die Uhr schon gestellt worden ist, erscheint das Menü für das Zeitschalterprogramm. Drücken Sie in diesem Fall die Taste TIMER PROGRAM wiederholt, bis “Clock” im Display angezeigt wird.
SLEEP |
SOURCE |
C D |
TIMER |
M D |
M D C D |
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
CH |
W.END |
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
||
L |
|
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO |
STEREO TUNED |
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 |
0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
M D |
R |
|
|
|
RANDOM |
DUB |
TOC |
|
|
|
|
|
|
|
2
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
Drücken Sie MULTI JOG.
“AccuClock” erscheint.
Wenn “ManualAdjust” (manuelle Einstellung) erscheint, so drehen Sie MULTI JOG, bis “AccuClock” erscheint.
SLEEP |
SOURCE |
C D |
TIMER |
M D |
M D C D |
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
CH |
W.END |
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
||
L |
|
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO |
STEREO TUNED |
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 |
0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
M D |
R |
|
|
|
RANDOM |
DUB |
TOC |
|
|
|
|
|
|
|
PUSH TO ENTER
3
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drücken Sie MULTI JOG.
Die folgende Anzeige erscheint. (Die angezeigte Frequenz hängt von der jeweiligen Situation ab.)
AC steht für ACCUCLOCK.
SLEEP |
SOURCE |
C D |
TIMER |
M D |
M D C D |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
CH |
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
||
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED |
REMAIN TITLE |
|
|||
L |
|
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO |
STEREO TUNED |
|||
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 |
0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
|
M D |
||
R |
|
|
|
RANDOM |
DUB |
|
|
TOC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4
MODE
AUTO/MONO
Bei automatischem Abstimmen auf den RDS-Sender
Drücken Sie MODE/ AUTO/MONO.
Das Gerät sucht dann nach dem stärksten RDS-Sender. Nach Entdeckung des stärksten Senders wird auf diesen Sender abgestimmt und die RDS-Anzeige leuchtet auf.
SLEEP |
SOURCE |
C D |
TIMER |
M D |
|
|
M D C D |
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
CH |
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC |
TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
|||
L |
|
|
|
REPEAT |
RDS |
MONO AUTO |
STEREO TUNED |
|
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 |
0 OVER |
1 TR MEMORY |
|
C |
D |
M D |
R |
|
|
|
RANDOM |
|
|
DUB |
TOC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die RDS-Anzeige leuchtet auf.
Wenn die RDS-Anzeige nicht leuchtet, ist kein wirksamer RDS-Sender gefunden worden. Stellen Sie in deisem Fall die Uhr von Hand (siehe nächste Seite).
|
Manuelles Abstimmen auf einen |
|||||||||
TUNING |
RDS-Sender |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drücken Sie TUNING |
|
/ |
, um |
||||||
|
den RDS-Sender zu wählen. |
|
||||||||
|
Wenn Sie einen RDS-Sender gewählt |
|||||||||
TUNING |
haben, leuchtet die RDS-Anzeige auf. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SLEEP |
SOURCE |
C D TIMER |
M D |
|
|
M D |
C D |
|
|
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
CH |
|
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN |
|
DISC |
TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
|||
|
|
L |
|
REPEAT |
|
RDS |
MONO AUTO |
STEREO TUNED |
||
|
|
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY |
|
C |
D |
|
M D |
|
|
|
R |
|
RANDOM |
|
|
|
DUB |
TOC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die RDS-Anzeige leuchtet auf.
5
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drücken Sie MULTI JOG.
Das Gerät beginnt mit Stellen der Uhr durch Empfang des CT-Signals. “Wait” blinkt, während die Uhr durch ACCUCLOCK gestellt wird. Wenn die Uhr erfolgreich gestellt worden ist, wird “Clock Adjusted” rollend angezeigt. Dann erscheinen der Wochentag und die Uhrzeit für eine Weile, bevor die normale Anzeige erscheint.
6 Überprüfen Sie das Ergebnis.
Siehe “Überprüfen von Tag und Uhrzeit” auf der vorigen Seite.
Wenn die Uhr nicht erfolgreich gestellt worden ist
Beginnen Sie erneut von Anfang an, wählen Sie in Schrit t 4 einen anderen RDS-Sender, oder stellen Sie die Uhr manuell (siehe nächste Seite).
12
Ein-/Ausschalten der ACCUCLOCK-Funktion
Sie können die ACCUCLOCK-Funktion ausschalten, wenn Stellen der Uhr nicht erforderlich ist. Sie können diese Funktion auch später wieder einschalten.
1Führen Sie die Schritte 1 und 2 von “Automatisches Stellen der Uhr durch manuellen Start von ACCUCLOCK” auf der vorigen Seite aus.
Überprüfen Sie, ob die ACCUCLOCK-Funktion aktiv ist oder nicht.
SLEEP |
SOURCE |
|
|
C D |
TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
||
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH |
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
|||||||
L |
|
|
|
|
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO |
STEREO |
TUNED |
|
- |
- 40 |
- 20 |
- 10 |
- 6 |
- 2 |
0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
|
M D |
|
R |
|
|
|
|
|
|
RANDOM |
DUB |
|
|
TOC |
Wenn diese Sternchen angezeigt werden, ist die ACCUCLOCK-Funktion aktiv.
2Drücken Sie die Taste TIMER ON/OFF.
Wenn die ACCUCLOCK-Funktion in Schritt 1 aktiv war, wird sie hierdurch ausgeschaltet. Wenn die ACCUCLOCK-Funktion in Schritt 1 nicht aktiv war, wird sie hierdurch eingeschaltet.
|
TIMER |
|
|
SLEEP |
SOURCE |
C D |
TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
||||||||||
|
|
|
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
CH |
|
GRAM ON/OFF |
W.END |
|
|
|
|
|
|||
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|||
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
|||||
|
|
|
|
L |
|
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO TUNED |
|
|
|
|
|
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 |
0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
M D |
|
|
|
|
R |
|
|
|
RANDOM |
DUB |
TOC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Manuelles Stellen der Uhr
Wenn die Uhr nicht durch die ACCUCLOCK-Funktion gestellt werden kann, so stellen Sie sie von Hand.
Display
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2-7 |
|
|
EDIT/CLEAR/NO
1
TIMER
PROGRAM ON
Drücken Sie die Taste TIMER PROGRAM.
“Clock” wird auf dem Display angezeigt.
Wenn ein Zeitschalterprogramm-Menü erscheint, so drücken Sie TIMER PROGRAM wiederholt, bis “Clock” auf dem Display angezeigt wird.
SLEEP |
SOURCE |
C D |
TIMER |
M D |
M D C D |
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
CH |
W.END |
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
||
L |
|
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO |
STEREO TUNED |
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 |
0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
M D |
R |
|
|
|
RANDOM |
DUB |
TOC |
|
|
|
|
|
|
|
2
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drücken Sie MULTI JOG.
Wenn “AccuClock” erscheint, so drehen Sie MULTI JOG, bis “Manual Adjust” erscheint.
SLEEP |
SOURCE |
C D |
TIMER |
M D |
M D C D |
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
CH |
W.END |
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
||
L |
|
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO |
STEREO TUNED |
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 |
0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
M D |
R |
|
|
|
RANDOM |
DUB |
TOC |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
Drücken Sie MULTI JOG. |
|
||||||
|
MULTI JOG |
|
Der Wochentag blinkt. |
|
|
||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SLEEP |
SOURCE |
C D TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
|
|
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
CH |
|
PUSH TO ENTER |
|
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
|
|
|
|
|
L |
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO TUNED |
|
|
|
|
|
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
M D |
|
|
|
|
R |
|
|
RANDOM |
DUB |
TOC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
Drehen Sie MULTI JOG, um den |
|||||||
|
MULTI JOG |
|
heutigen Wochentag |
|
|
||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
einzustellen. |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PUSH TO ENTER |
|
|
SLEEP |
SOURCE |
C D TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
|
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
CH |
|
|
|
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
|
|
|
|
|
L |
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO TUNED |
|
|
|
|
|
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
M D |
|
|
|
|
R |
|
|
RANDOM |
DUB |
TOC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
Drücken Sie MULTI JOG. |
|
|||||||
|
MULTI JOG |
|
Die Uhrzeit blinkt. |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SLEEP |
SOURCE |
C D |
TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
|
|
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
CH |
|
PUSH TO ENTER |
|
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
||
|
|
|
|
L |
|
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO TUNED |
|
|
|
|
|
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 |
0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
M D |
|
|
|
|
R |
|
|
|
RANDOM |
DUB |
TOC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
Drehen Sie MULTI JOG, um die |
|||||||
|
MULTI JOG |
|
gegenwärtige Zeit einzustellen. |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SLEEP |
SOURCE |
C D TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
|
|
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
CH |
|
PUSH TO ENTER |
|
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
|
|
|
|
|
L |
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO TUNED |
|
|
|
|
|
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
M D |
|
|
|
|
R |
|
|
RANDOM |
DUB |
TOC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drücken Sie MULTI JOG, um die Uhr zu starten.
Der Punkt für die Sekunden beginnt zu blinken.
Wenn Sie die Uhr stellen, während das Gerät in Bereitschaftsmodus ist, so wird die gegenwärtige Zeit weiterhin angezeigt.
SLEEP |
SOURCE |
C D |
TIMER |
M D |
M D C D |
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
CH |
W.END |
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
||
L |
|
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO |
STEREO TUNED |
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 |
0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
M D |
R |
|
|
|
RANDOM |
DUB |
TOC |
|
|
|
|
|
|
|
Wenn Sie die Uhr stellen,während das Gerät eingeschaltet ist, so erfolgt wieder normale Anzeige.
Löschen der Einstellung
Drücken Sie EDIT/CLEAR/NO in einem der Schritte bevor Sie MULTI JOG in Schritt 7 drücken.
De
Vorbereitungen
13
Erklärung des vorbereitenden und des allgemeinen Betriebs
Dieser Abschnitt erklärt den vorbereitenden und den allgemeinen Betrieb: Einund Ausschalten des Gerätes, Wählen der erforderliche Tonquelle, Einstellen der Lautstärke usw.
STANDBY/ON |
VOLUME |
(Ein-/Ausschalter) Tonquellen-Wahltasten (Lautstärke) |
|
PHONES |
|
(Kopfhörer) |
|
Einund Ausschalten des Gerätes
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON oder die Taste POWER an der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
Wenn Sie die gleiche Taste erneut drücken, wird das Gerät ausgeschaltet und tritt in Bereitschaftsmodus ein.
Wahl der erforderlichen Tonquelle
Sie können CD, MD, Tuner oder extern angeschlossene Audio-/Videoausrüstung (TAPE, LINE-1, LINE-2 und DIGITAL) als die Tonquelle wählen.
Bedienung am Gerät
Taste |
Verwendung |
CD/MD |
Bei jedem Druck auf diese Taste |
|
wird zwischen CD und MD |
|
umgeschaltet. |
|
|
TUNER |
Drücken Sie diese Taste, um den |
|
Tuner zu wählen. |
|
|
TAPE/LINE |
Bei jedem Druck auf diese Taste |
|
wird der Reihe nach zwischen |
|
TAPE, LINE-1, LINE-2 und DIGITAL |
|
umgeschaltet. |
|
|
|
POWER |
SOURCE SELECTOR |
|
|||
POWER |
CD |
MD |
FM |
AM |
|
|
|
|
|
|
|
Tonquellen- |
|
(Ein-/Ausschalter) |
SLEEP |
TAPE |
LINE-1 |
LINE-2 |
DIGITAL |
|
|
|
|
TAPE |
|
|
Wahltasten |
|
MODE REPEAT |
MD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
CLEAR SCROLL |
CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
4 |
5 |
6 |
PRESET |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
8 |
|
TUNING |
|
|
|
7 |
9 |
S.BASS |
|
|
|
MUTING |
– – / – – – |
10 / 0 |
CLOCK CALL MUTING |
VOLUME VOLUME |
||
|
|
|
|
|
(Lautstärke) / |
|
(Stummschaltung) |
|
|
|
|
|
|
|
|
REMOTE CONTROLLER RC378S |
|
|||
|
|
|
|
Einstellen der Lautstärke
Bedienung am Gerät
Drehen Sie VOLUME im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.
Bedienung mit der Fernbedienung
Drücken Sie VOLUME / an der Fernbedienung.
Stummschaltung des Tons
Drücken Sie MUTING an der Fernbedienung. Die Anzeige MUTING auf dem Display leuchtet auf.
SLEEP |
SOURCE |
|
|
C D |
TIMER |
M D |
M D |
C D |
||
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK |
ELAPSED REMAIN TITLE |
|||||
L |
|
|
|
|
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO |
||
- |
- 40 |
- 20 |
- 10 |
- 6 |
- 2 |
0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
DUB |
M D |
R |
|
|
|
|
|
|
RANDOM |
|
|
Drücken Sie MUTING erneut, um die
Stummschaltung aufzuheben.
Tip
Wenn Sie während Stummschaltung:
•VOLUME / an der Fernbedienung drücken, so wird die Stummschaltung aufgehoben, und
•wenn Sie das Gerät ausund wieder einschalten, wird die Stummschaltung auch aufgehoben.
•Durch Drücken von TONE am Gerät wird der Ton wiederhergestellt.
Bedienung mit der Fernbedienung
Drücken Sie die folgenden Tonquellen-Wahltasten (SOURCE SELECTOR): CD, MD, FM für Wahl des Tuners, TAPE, LINE-1, LINE-2 bzw. DIGITAL.
Hinweise
•Die Taste AM funktioniert nicht.
•Wenn bei Wahl von DIGITAL auf dem Display “D.In Unlock” angezeigt wird oder die Anzeige DIGITAL blinkt, so ist keine Digitalausrüstung angeschlossen oder die angeschlossene Digitalausrüstung ist nicht eingeschaltet.
14
Hören über Kopfhörer
Verringern Sie die Lautstärke, und schließen Sie dann einen Stereo-Kopfhörer mit einem StandardStereostecker an die Buchse PHONES an.
Sie können die Lautstärke wie oben beschrieben einstellen und stummschalten.
Bei Anschluß eines Kopfhörers ist kein Ton von den
Lautsprechern zu hören.
CD/MD RECEIVER FR-435
PHONES STANDBY/ON |
CD |
Zur Buchse
PHONES
De
Automatische Voreinstellung von Radiosendern
Durch automatische Voreinstellung werden Frequenzen für Senderwahl nach Kanal im Speicher gespeichert.
Display 2
1 |
3 |
4,5 |
1 |
Drücken Sie die Taste STANDBY |
||||||||
|
STANDBY/ON |
/ON, um das Gerät |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
einzuschalten. |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||||
2 |
Drücken Sie die Taste TUNER, |
|
|||||||
|
TUNER |
um “FM” anzuzeigen. |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SLEEP |
SOURCE |
C D TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
|
|
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
CH |
|
|
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
||
|
|
|
L |
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO |
TUNED |
|
|
|
|
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
M D |
|
|
|
|
R |
|
|
RANDOM |
DUB |
|
TOC |
|
|
|
|
|
|||||
3 |
Drücken Sie die Taste EDIT/ |
|
|||||||
|
EDIT/CLEAR |
CLEAR/NO wiederholt, um |
|
|
|||||
|
NO |
“AutoPreset?” anzuzeigen. |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SLEEP |
SOURCE |
C D TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
|
|
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
CH |
|
|
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
||
|
|
|
L |
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO |
TUNED |
|
|
|
|
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
M D |
|
|
|
|
R |
|
|
RANDOM |
DUB |
|
TOC |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Drücken Sie die Taste REPEAT/ |
|
|||||||
|
REPEAT |
YES. |
|
|
|
|
|
|
|
|
YES |
Die Bestätigungsmeldung |
|
|
|
||||
|
“AutoPreset??” wird auf dem Display |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
angezeigt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SLEEP |
SOURCE |
C D TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
|
|
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
CH |
|
|
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
||
|
|
|
L |
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO |
TUNED |
|
|
|
|
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
M D |
|
|
|
|
R |
|
|
RANDOM |
DUB |
|
TOC |
|
|
|
|
||||||
|
|
Drücken Sie die Taste EDIT/CLEAR/ |
|||||||
|
|
NO, um die automatische |
|
|
|
||||
|
|
Voreinstellung zu beenden. |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|||||
5 |
Drücken Sie die Taste REPEAT/ |
|
|||||||
|
REPEAT |
YES. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Automatische Voreinstellung beginnt. Sie |
|||||||
|
YES |
tastet die Radiosender mit der besten |
|||||||
|
|
Signalqualität der Reihe nach von der |
|||||||
|
|
niedrigsten zur höchsten Frequenz ab |
|||||||
|
|
und weist dann den gewählten |
|
|
|||||
|
|
Sendern der Reihe nach Kanalnummern |
|||||||
|
|
zu, beginnend mit der Nummer 1. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SLEEP |
SOURCE |
C D TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
|
|
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
CH |
|
|
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
||
|
|
|
L |
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO |
TUNED |
|
|
|
|
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
M D |
|
|
|
|
R |
|
|
RANDOM |
DUB |
|
TOC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vor der Voreinstellung
•Bis zu 30 Kanäle können voreingestellt werden.
•Wenn vor Beginn von automatischer Voreinstellung Sender gespeichert sind, so werden diese gelöscht und durch neue Sender ersetzt.
Vorbereitungen
Hinweis
Bei automatischer Voreinstellung ist es möglich, daß für einige Kanäle Störungen anstatt von Sendern gespeichert werden. Löschen Sie diese Kanäle bitte von Hand (siehe Seite 47).
Wenn automatische Voreinstellung nicht erfolgreich ist
Überprüfen Sie Anschluß und Position der Antenne (siehe Seite 6).
Wenn die Stromversorgung ausgefallen oder das Netzkabel abgetrennt worden ist
Der Speicherinhalt bleibt normalerweise zwei Tage nach Unterbrechung der Stromversorgung erhalten. Wenn die Daten im Speicher gelöscht worden sind, so wiederholen Sie bitte die automatische Voreinstellung.
Individuelle Anpassung der voreingestellten Kanäle
Die folgenden Zusatzfunktionen stehen zur
Verfügung:
•Benennung der voreingestellten Kanäle (siehe Seite 30),
•Löschen von voreingestellten Kanälen (siehe Seite 47),
•Kopieren des für einen Kanal gespeicherten Senders zu einem anderen Kanal (siehe Seite 47), und
•manuelle Voreinstellung von Sendern (siehe Seite 46).
15
Grundlegender Betrieb
CD-Wiedergabe
|
|
|
|
|
|
|
Display |
|||||
|
1-2 1-13 |
|
|
|
||||||||
|
|
2 |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
/ |
|
MULTI JOG |
DISPLAY
1 |
Legen Sie die CD (Compact Disc) ein. |
||
|
CD |
Drücken Sie die Taste CD |
, um die Schublade zu öffnen. |
|
1 |
||
|
2 |
Legen Sie die CD in die Schublade. |
|
|
|
Legen Sie die CD mit dem Etikett nach oben in die Schublade. |
|
|
|
Legen Sie eine 8-cm-CD in den inneren Ring der Schublade. |
|
|
3 |
Drücken Sie die Taste CD |
, um die Schublade zu schließen. |
2 |
|
Drücken Sie die Taste CD/MD wiederholt, bis |
|
|
CD/MD |
“CD” auf dem Display erscheint. |
|
|
Bei jedem Druck auf diese Taste wird die Tonquelle zwischen |
||
|
|
||
|
|
CD und MD umgeschaltet. Die folgende CD-Information |
|
|
|
erscheint auf dem Display. |
Gesamte |
|
|
Tonquellenname Gesamtanzahl Wiedergabezeit |
der Titel
SLEEP |
|
SOURCE |
|
C D |
TIMER |
|
M D |
|
|
|
|
|
M D C D |
|
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH |
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
|||||||||||
L |
|
|
|
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO |
STEREO TUNED |
|
||||||
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 |
0 OVER |
1 TR MEMORY |
|
|
|
C D |
|
|
M D |
||||
R |
|
|
|
|
|
RANDOM |
|
|
|
|
|
DUB |
TOC |
3 |
CD |
Drücken Sie die Taste CD |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
Die Wiedergabeanzeige ( |
) leuchtet auf dem Display. |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verstrichene |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
Wiedergegebener Wiedergabezeit |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Titel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
SLEEP |
SOURCE |
C D TIMER |
|
|
|
|
M D |
|
|
|
|
|
M |
D |
C D |
|
|
||||
|
|
|
|
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH |
|
|
|
|
|
|
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC |
TRACK ELAPSED |
REMAIN TITLE |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
L |
|
|
REPEAT |
RDS |
MONO AUTO STEREO TUNED |
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 0 OVER |
1 TR MEMORY |
|
|
C D |
|
|
|
|
|
|
M D |
|
|||||||
|
|
|
|
|
R |
|
|
RANDOM |
|
|
|
|
|
|
DUB |
|
|
TOC |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tip
Wenn das Gerät in Bereitschaftsmodus ist, wird es durch Druck auf die Taste CD automatisch eingeschaltet.
Tip
Sie können die angezeigte Information ändern. Siehe nächste Seite.
Anhalten der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste CD . Die Wiedergabe hört automatisch nach Wiedergabe des letzten Titels auf.
Herausnehmen der CD
Drücken Sie die Taste CD , um die CD-Schublade zu öffnen.
Pausieren der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste CD . Auf dem Display leuchtet “” auf. Drücken Sie die Taste CD
erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Wahl des wiederzugebenden Titels
• Drehen Sie MULTI JOG etwas gegen den Uhrzeigersinn, um zum Anfang
des gegenwärtig wiedergegebenen Titels zurückzukehren.
Durch weiteres Drehen können Sie die vorhergehenden Titel in umgekehrter Reihenfolge wählen.
Drehen Sie MULTI JOG im Uhrzeigersinn, um den nächsten Titel zu wählen.
Wenn Sie den Titel bei angehaltener |
MULTI JOG |
CD gewählt haben, so drücken Sie |
|
MULTI JOG, um mit der Wiedergabe |
|
zu beginnen. |
PUSH TO ENTER |
Hinweis
Bei einer CD mit vielen Titeln kann es eine Zeit lang 16 dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
• Wahl und Wiedergabe eines Titels |
|
MULTI JOG |
|
|
|
||
|
|
||
ist auch möglich durch Druck auf |
|
|
|
MULTI JOG während Wiedergabe |
|
|
|
einer CD oder bei angehaltener CD. |
PUSH TO ENTER |
|
|
Durch jeden Druck auf MULTI JOG |
|
|
|
wird der jeweils nächste Titel in |
|
|
|
Vorwärtsrichtung gewählt. |
|
|
|
Auffinden einer bestimmten Stelle eines Titels
Drücken Sie die Taste |
für |
|
Schnellvorlauf bzw. die Taste |
für |
TUNING
Schnellrücklauf während Wiedergabe oder Pause, und halten Sie diese Taste
gedrückt, bis Sie die gewünschte Stelle gefunden haben.
Ändern der Display-Information - Bedienung nur am Gerät |
De |
|
|
|
|
Drücken Sie die Taste DISPLAY wiederholt, um die Anzeige wie folgt zu ändern:
Bei angehaltener CD |
|
Während Wiedergabe oder Pause |
|
|
|
Gesamtanzahl |
Gesamte |
der Titel |
Wiedergabezeit |
SLEEP SOURCE |
|
C D TIMER |
|
M D |
M D |
C D |
|
||
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
CH |
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
|||||||
L |
|
|
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO |
TUNED |
||
- |
- 40 - 20 |
- 10 |
- 6 |
- 2 0 OVER 1 TR MEMORY |
C D |
M D |
TOC |
||
R |
|
|
|
|
RANDOM |
|
DUB |
|
|
|
CD-Name* |
|
|
|
|
|
|||
SLEEP SOURCE |
|
C D TIMER |
|
M D |
M D |
C D |
|
||
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
CH |
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
|||
L |
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO |
TUNED |
|
- |
- 40 - 20 - 10 - 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY |
C D |
M D |
TOC |
R |
RANDOM |
|
DUB |
“DISC”
leuchtet, während die Disc-Information angezeigt wird.
“DISC TITLE” leuchtet, während der Disc-Name angezeigt wird.
*Wenn Sie der CD keinen Namen gegeben haben, so wird “No Name” auf dem Display angezeigt. (Siehe “Benennen von CDs, MDs, ihren Titeln, und von voreingestellten Kanälen” auf Seite 30.)
Wenn Sie einen langen CD-Namen haben
Lange Namen können durch Druck auf die Taste SCROLL an der Fernbedienung über den Display gerollt werden. (Siehe unten.)
Die verstrichene Zeit des wiedergegebenen Titels
SLEEP SOURCE |
|
C D TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
“TRACK ELAPSED” |
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
leuchtet, während die verstrichene |
W.END |
|
|
|
|
|
|
CH |
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
|||||||
L |
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO |
TUNED |
Zeit des wiedergegebenen Titels |
||
- - 40 |
- 20 |
- 10 |
- 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY |
C D |
M D |
TOC |
||
R |
|
|
RANDOM |
|
DUB |
|
||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
angezeigt wird. |
Verbleibende Zeit des wiedergegebenen Titels |
||||||||
SLEEP SOURCE |
|
C D TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
“TRACK REMAIN” |
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
CH |
leuchtet, während die verbleibende |
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
|||||||
L |
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO |
TUNED |
Zeit des wiedergegebenen Titels |
||
- - 40 |
- 20 |
- 10 |
- 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY |
C D |
M D |
TOC |
||
R |
|
|
RANDOM |
|
DUB |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verbleibende Zeit der CD |
angezeigt wird. |
|||||||
|
||||||||
SLEEP SOURCE |
|
C D TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
“REMAIN” |
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
leuchtet, während die verbleibende |
W.END |
|
|
|
|
|
|
CH |
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
|||||||
L |
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO |
TUNED |
Zeit der CD angezeigt wird. |
||
- - 40 |
- 20 |
- 10 |
- 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY |
C D |
M D |
TOC |
||
R |
|
|
RANDOM |
|
DUB |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Bedienung mit der Fernbedienung
Drücken Sie diese Taste, um die Tonquelle zu CD zu schalten.
Drücken Sie diese Taste, um einen langen Namen über das Display rollen zu lassen.
Drücken Sie die Nummerntasten entsprechend den folgenden Beispielen, um den gewünschten Titel wiederzugeben.
Wiederzugebender |
|
|
|
|
|||||
Titel |
|
Drücken Sie |
|
||||||
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10/0 |
|
|
|
|
|
|
|
||
34 |
|
|
, |
|
|
|
, |
|
|
|
--/--- |
|
3 |
4 |
|||||
103 |
|
|
, |
|
|
, |
|
|
|
|
--/--- |
--/--- |
|
1 |
|||||
|
|
|
, |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
|
|
3 |
|
|
|
-----/ |
steht für die Zehnerstelle. |
POWER CD |
SOURCE SELECTOR |
AM |
|
MD |
FM |
SLEEP TAPE LINE-1 LINE-2 DIGITAL
TAPE
MD
MODE REPEAT
CD
CLEAR SCROLL
1 |
2 |
3 |
|
4 |
5 |
6 |
PRESET |
|
|||
|
|
|
TUNING |
7 |
8 |
9 |
S.BASS |
– – / – – – |
10 / 0 |
CLOCK CALL MUTING VOLUME |
REMOTE CONTROLLER RC378S
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe anzuhalten.
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu pausieren.
Drücken Sie zur Wiederaufnahme der Wiedergabe diese Taste () erneut oder die Taste CD .
Drücken Sie diese Taste für Wiedergabe.
Wenn das Gerät in Bereitschaftsmodus ist, wird es automatisch eingeschaltet und die Wiedergabe beginnt, wenn eine CD im Gerät ist.
Drücken Sie diese Tasten, um den wiederzugebenden Titel zu wählen.
•Drücken Sie die Taste , um den Anfang des gegenwärtig wiedergegebenen bzw. pausierten Titels zu erreichen. Drücken Sie die Taste wiederholt, um vorherige Titel in umgekehrter Reihenfolge zu wählen.
•Drücken Sie die Taste wiederholt, um folgende Titel der Reihe nach zu wählen.
Drücken Sie diese Tasten, um eine bestimmte Stelle des Titels zu finden.
Drücken Sie die Taste für Schnellvorlauf bzw. die Taste für Schnellrücklauf während Wiedergabe oder Pause, und halten Sie diese Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Stelle gefunden haben.
Betrieb |
Grundlegender |
17
MD-Wiedergabe
Display 2 1
DISPLAY
3 |
/ |
MULTI JOG |
1 Die MD (Mini Disc) einschieben.
Die MD muß bespielbar sein. Schieben Sie das Ende der MD ein.
Der auf der MD aufgedruckte Pfeil muß auf der Oberseite sein und zum Gerät zeigen. Dann genügt ein leichter Druck, um die MD automatisch in das Gerät zu laden.
2 |
Drücken Sie die Taste CD/MD wiederholt, bis |
CD/MD |
“MD” auf dem Display erscheint. |
|
Durch jeden Druck auf diese Taste wird zwischen CD und |
|
MD umgeschaltet. |
|
Die folgende MD-Information erscheint auf dem Display. |
Gesamte
Tonquellenname Gesamtanzahl Wiedergabezeit
der Titel
SLEEP |
SOURCE |
|
|
C D |
TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
||
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH |
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
|||||||
L |
|
|
|
|
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO |
STEREO |
TUNED |
|
- |
- 40 |
- 20 |
- 10 |
- 6 |
- 2 |
0 OVER |
1 TR MEMORY |
C D |
|
M D |
|
R |
|
|
|
|
|
|
RANDOM |
DUB |
|
|
TOC |
3 Drücken Sie die Taste MD , um mit der
Wiedd•ßabe zu beginnen.
MD
Die Wiedergabeanzeige () leuchtet auf dem Display.
Wiedergegebene |
Verstrichene |
|||||
Wiedergabezeit |
||||||
Titelnummer |
|
|
|
|||
SLEEP |
SOURCE |
C D TIMER |
M D |
|
M D |
C D |
ONCE |
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
CH |
W.END |
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
S.BASS |
MUTING |
LEVEL-SYNC DIGITAL |
CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
||
L |
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO TUNED |
||
- - 40 |
- 20 |
- 10 - 6 - 2 0 OVER |
1 TR MEMORY |
|
C D |
M D |
R |
|
|
RANDOM |
|
DUB |
TOC |
Tip
Wenn das Gerät in Bereitschaftsmodus ist, wird es durch Einschieben einer MD automatisch eingeschaltet.
Tip
Sie können die DisplayInformation ändern. Siehe nächste Seite.
Anhalten der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste MD . Die Wiedergabe hört automatisch nach Wiedergabe des letzten Titels auf.
Auswerfen der MD
Drücken Sie die Taste MD, um die MD auszuwerfen.
Pausieren
Drücken Sie die Taste MD . “” leuchtet auf dem Display auf. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Wahl des wiederzugebenden Titels
• Drehen Sie MULTI JOG etwas gegen den Uhrzeigersinn, um zum Anfang
des gegenwärtig wiedergegebenen Titels zurückzukehren.
Durch weiteres Drehen können Sie die vorhergehenden Titel in umgekehrter Reihenfolge wählen.
Drehen Sie MULTI JOG im Uhrzeigersinn, um den nächsten Titel zu wählen.
Wenn Sie den Titel bei angehaltener |
MULTI JOG |
|
|
||
MD gewählt haben, so drücken Sie |
|
|
MULTI JOG, um mit der Wiedergabe |
PUSH TO ENTER |
|
zu beginnen. |
||
|
18
• Wahl und Wiedergabe eines MD-Titels |
MULTI JOG |
ist auch möglich durch Druck auf |
|
MULTI JOG während Wiedergabe |
|
einer MD oder bei angehaltener MD. |
PUSH TO ENTER |
Durch jeden Druck auf MULTI JOG |
|
wird der jeweils nächste Titel in Vorwärtsrichtung gewählt.
Auffinden einer bestimmten Stelle einesTitels
Drücken Sie die Taste |
für |
|
Schnellvorlauf bzw. die Taste |
für |
Schnellrücklauf während Wiedergabe |
TUNING |
|
|
oder Pause, und halten Sie diese |
|
Taste gedrückt, bis Sie die |
|
gewünschte Stelle gefunden haben. |
|
Hinweis
Wenn Sie diese Funktion bei pausierter Wiedergabe verwenden, so wird kein Ton wiedergegeben. Beziehen Sie sich auf die auf dem Display angezeigte verstrichene Zeit, um die gewünschte Stelle zu finden.
Ändern der Display-Information - Bedienung nur am Gerät |
De |
||||
|
|
|
|||
Drücken Sie die Taste DISPLAY wiederholt, um die Anzeige wie folgt zu ändern: |
|
||||
|
|
|
|
|
|
Bei angehaltener MD |
|
Während Wiedergabe oder Pause |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gesamtanzahl |
Gesamte |
|
||||||
der Titel |
|
|
Wiedergabezeit |
|||||
SLEEP SOURCE |
|
C D TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
“DISC” |
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
leuchtet, während die |
W.END |
|
|
|
|
|
|
CH |
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN |
|
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
||||||
L |
|
REPEAT |
|
RDS MONO AUTO STEREO |
TUNED |
Disc-Information |
||
- - 40 - 20 |
- 10 |
- 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY |
|
C D |
M D |
TOC |
||
R |
|
RANDOM |
|
|
DUB |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gesamtanzahl Verbleibende |
angezeigt wird. |
|||||||
|
||||||||
der Titel |
|
|
Aufnahmezeit *1 |
|||||
SLEEP SOURCE |
|
C D TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
“DISC REMAIN” |
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
leuchtet, während die |
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
CH |
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
verbleibende |
S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN |
|
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
||||||
L |
|
REPEAT |
|
RDS MONO AUTO STEREO |
TUNED |
|||
- - 40 - 20 |
- 10 |
- 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY |
|
C D |
M D |
TOC |
||
R |
|
RANDOM |
|
|
DUB |
|
Aufnahmezeit der Disc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Disc-Name *2 *3 |
|
|
|
|
angezeigt wird. |
|||
SLEEP SOURCE |
|
C D TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
“DISC TITLE” |
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
leuchtet, während der |
W.END |
|
|
|
|
|
|
CH |
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN |
|
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
||||||
L |
|
REPEAT |
|
RDS MONO AUTO STEREO |
TUNED |
Disc-Name angezeigt |
||
- - 40 - 20 |
- 10 |
- 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY |
|
C D |
M D |
TOC |
||
R |
|
RANDOM |
|
|
DUB |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
wird. |
Die verstrichene Zeit des
|
|
wiedergegebenen Titels |
|
|
|
|
|
“TRACK ELAPSED” |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
leuchtet, während die |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SLEEP SOURCE |
|
C D TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
|
|
|
|
|
verstrichene Zeit des |
||||
|
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH |
|
|
||
|
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
edergegebenen Titels |
|
|
S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED |
REMAIN TITLE |
|
|
||||||||||||
|
|
- - 40 |
- 20 |
- 10 |
- 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY |
C D |
|
M D |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
L |
|
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO |
TUNED |
|
|
|
|||||||
|
|
R |
|
|
|
RANDOM |
|
DUB |
|
|
|
|
TOC |
|
|
angezeigt wird. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verbleibende Zeit des wiedergegebenen Titels |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
“TRACK REMAIN” |
|
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
SLEEP SOURCE |
|
C D TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
leuchtet, während die verbleibende |
|
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH |
|
|
||
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
|
|
Zeit des wiedergegebenen Titels |
||||||||||||
|
|
L |
|
|
|
REPEAT |
RDS MONO AUTO STEREO |
TUNED |
|
|
||||||||
|
|
R |
- 20 |
- 10 |
|
RANDOM |
|
C D |
M D |
|
|
|
|
|
||||
|
|
- - 40 |
- 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY |
|
TOC |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DUB |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
angezeigt wird. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Name des wiedergegebenen Titels *2 |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
“TRACK TITLE” |
|
|
ONCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
SLEEP SOURCE |
|
C D TIMER |
M D |
M D |
C D |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
W.DAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
leuchtet, während der Name |
|
|
W.END |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH |
|
|
||
|
|
S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN |
DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE |
|
|
|||||||||||||
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
|
|
REPEAT |
RDS |
MONO AUTO STEREO |
TUNED |
|
|
|
des wiedergegebenen Titels |
|||||
|
|
- - 40 |
- 20 |
- 10 |
- 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY |
C D |
M D |
|
TOC |
|
|
|||||||
|
|
R |
|
|
|
RANDOM |
|
DUB |
|
|
|
|
|
|
|
angezeigt wird.
*1 Wenn eine nur für Wiedergabe verwendbare MD eingeschoben worden ist, so wird diese Information nicht angezeigt. *2 Wenn die MD keinen Namen hat, wird nur die Anzahl der Titel angezeigt.
(Siehe “Benennen von CDs, MDs, ihren Titeln, und von voreingestellten Kanälen” auf Seite 30.) *3 Wenn die MD nicht bespielt ist, wird “MD BlankDisc”.
Wenn Sie einen langen Namen haben
Lange Namen können durch Druck auf die Taste SCROLL an der Fernbedienung über den Display gerollt werden.
Bedienung mit der Fernbedienung
Betrieb |
Grundlegender |
Drücken Sie diese Taste, um die Tonquelle zu MD zu schalten.
Drücken Sie diese Taste, um einen langen Namen über das Display rollen zu lassen.
Drücken Sie die Nummerntasten entsprechend den folgenden Beispielen, um den gewünschten Titel wiederzugeben.
Wiederzugebender |
|
|
|
|
|||||||
Titel |
|
|
|
Drücken Sie |
|
||||||
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10/0 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
34 |
|
|
|
|
, |
|
|
|
, |
|
|
|
--/--- |
|
3 |
4 |
|||||||
103 |
|
|
|
|
, |
|
|
, |
|
|
|
|
--/--- |
--/--- |
|
1 |
|||||||
|
|
, |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
0 |
|
|
3 |
|
|
|
-----/ |
steht für die Zehnerstelle. |
POWER CD |
SOURCE SELECTOR |
AM |
|
MD |
FM |
SLEEP TAPE LINE-1 LINE-2 DIGITAL
TAPE
MD
MODE REPEAT
CD
CLEAR SCROLL
1 |
2 |
3 |
|
4 |
5 |
6 |
PRESET |
|
|||
|
|
|
TUNING |
7 |
8 |
9 |
S.BASS |
– – / – – – |
10 / 0 |
CLOCK CALL MUTING VOLUME |
REMOTE CONTROLLER RC378S
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe anzuhalten.
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu pausieren.
Drücken Sie zur Wiederaufnahme der Wiedergabe diese Taste () erneut oder die Taste MD .
Drücken Sie diese Taste für Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt, wenn sich eine bespielte MD im Gerät befindet.
Wenn das Gerät in Bereitschaftsmodus ist, wird es automatisch eingeschaltet und die Wiedergabe beginnt, wenn eine MD im Gerät ist.
Drücken Sie diese Tasten, um den wiederzugebenden Titel zu wählen.
•Drücken Sie die Taste , um den Anfang des gegenwärtig wiedergegebenen bzw. pausierten Titels zu erreichen. Drücken Sie die Taste
wiederholt, um vorherige Titel in umgekehrter Reihenfolge zu wählen.
•Drücken Sie die Taste wiederholt, um folgende Titel der Reihe nach zu wählen.
Drücken Sie diese Tasten, um eine bestimmte Stelle des Titels zu finden.
Drücken Sie die Taste |
für |
für |
|
Schnellvorlauf bzw. die Taste |
|
||
Schnellrücklauf während Wiedergabe |
|
||
oder Pause, und halten Sie diese |
|
|
|
Taste gedrückt, bis Sie die |
|
|
19 |
gewünschte Stelle gefunden haben. |