Onkyo FR-435 Owners Manual

4 (2)

CD-/MD-Tuner-Verstärker CD-speler/MD-recorder Met receiver

FR-435

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing

CD/MD RECEIVER FR-435

Wir danken Ihnen für den Kauf des ONKYO-CD-/MD- Empfängers.

Bitte lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie Anschlüsse herstellen und das Gerät einschalten.

Wenn Sie die Anweisungen in diesem Handbuch befolgen, können Sie ihren neuen CD-/MD-Empfänger voll ausnutzen und optimalen Klang genießen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftigen Bezug auf.

Dank u voor deze aanschaf van deze ONKYO CD-speler/MD- recorder met receiver.

Lees deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens het toestel aan te sluiten en de spanning in te schakelen. Volg de aanwijzingen voor een optimaal gebruik en de beste weergave van uw nieuwe CD-speler/MD-recorder met receiver. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u later indien nodig nog het een en ander kunt nalezen.

 

Deutsch

 

 

 

Nederlands

Inhalt/Inhoud

Vor Inbetriebnahme

2

Voor gebruik

62

Anschluß

6

Aansluiten

66

 

 

Vorbereitungen

10

Voorbereidlng

70

 

 

Grundlegender Betrieb

16

Basisbediening

76

 

 

Fortgeschrittener Betrieb 26 Geavanceerde bediening 86

Zusätzliche Bedienung

45

Bediening voor extra

 

functies

105

 

 

Sonstiges

52

Overige

112

 

 

ACHTUNG:

UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.

VORSICHT:

UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.

WARNING

 

AVIS

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

DO NOT OPEN

 

NE PAS OUVRIR

Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.

Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebsoder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.

Wichtige Sicherheitshinweise

1.Lesen Sie die Bedienungshinweise – Am besten machen

Sie sich mit allen Sicherheitsund Bedienungshinweisen vertraut, bevor Sie das Gerät verwenden.

2.Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf – Bewahren Sie die Sicherheitsund Bedienungshinweise für die spätere Bezugnahme auf.

3.Befolgen Sie alle Warnungen – Alle Warnhinweise auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung müssen befolgt werden.

4.Halten Sie sich an die Bedienungshinweise – Verwenden Sie das Gerät nur den in dieser Anleitung gegebenen

Hinweise entsprechend.

5.Wasser und Feuchtigkeit – Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z.B. neben einer

Badewanne, einem Waschbecken, dem Spülbecken in der Küche, neben einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.

6.Wagen und Ständer – Stellen Sie das Gerät nur auf einen

Wagen bzw. Ständer, der vom

VORSICH MIT SCHRÄNKEN

Hersteller ausdrücklich empfohlen

 

wird.

 

6A. Ein Wagen, der eines oder mehrere

Geräte enthält, sollte vorsichtig transportiert werden. Schnelles Abbremsen, übermäßige Gewalt sowie

ein unebener Untergrund können nämlich dazu führen, daß der Wagen samt Gerät(en) umfällt.

7.Wandoder Deckenmontage – verwenden Sie für die Wandbzw. Deckenmontage ausschließlich vom Hersteller empfohlene/s Bügel/ Geschirr.

8.Lüftung – Stellen Sie das Gerät immer so auf, daß eine ausreichende Lüftung gewährleistet ist. Beispiel: Stellen Sie das Gerät niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberfläche, weil dann die Lüftungsschlitze versperrt werden. Bei Aufstellung in einem Schrank oder

Bücherbord muß hinter dem Gerät ein Freiraum von mindestens 20 cm gelassen werden.

9.Wärme – Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Wärmepuffers, Ofens oder anderen Gerätes (z.B. einer Endstufe).

10.Stromversorgung – Schließen Sie das Gerät nur an eine

Steckdose mit der in der Bedienungsanleitung und/oder auf dem Gerät erwähnten Spannung an.

11.Polarisierung – Wenn das Gerät mit einem polarisierten

Stecker ausgestattet ist, der über einen breiteren Stift verfügt, lesen Sie bitte weiter:

Diese Polarisierung ist eine Sicherheitsmaßnahme, weil der

Stecker nur in einer Richtung in die Steckdose paßt. Wenn der Stecker nicht in die Steckdose paßt, drehen Sie ihn um und versuchen Sie es noch einmal. Wenn auch das nichts hilft, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker. Versuchen Sie jedoch niemals, die Polarisierung zu umgehen.

12.Verlegen des Netzkabels – Verlegen Sie das Netzkabel

 

immer so, daß man nicht darüber stolpern kann bzw. daß es

 

nicht gequetscht oder anderweitig beschädigt wird. Das ist vor

 

allem in der Nähe von Stekkern, Steckdosen und am Ausgang

2

des Gerätes wichtig.

 

13.Reinigung – Reinigen Sie das Gerät nur in Übereinstimmung mit den vom Hersteller gegebenen Hinweisen.

14.Antennenkabel – Verlegen Sie das Kabel einer Antenne immer so, daß es kein Stromkabel berührt.

15.Bei Nicht-Verwendung – Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, sollten Sie den Netzanschluß lösen.

16. Flüssigkeiten und Fremdkörper – Achten Sie darauf, daß weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die

Öffnungen in das Geräteinnere gelangen.

17.Reparaturen – Reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten

Kundendienststelle ein, wenn:

A.Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist; oder

B.Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere gelangt sind; oder

C.Wenn das Gerät naß geworden ist (z.B. durch Regen); oder

D.Das Gerät entweder nicht erwartungsgemäß funktioniert oder nur noch teilweise funktionstüchtig ist; oder

E.Das Gerät gefallen ist bzw. das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.

18.Wartung – Alle nicht ausdrücklich in dieser

Bedienungsanleitung erwähnten Wartungsarbeiten dürfen niemals vom Anwender selbst ausgeführt werden. Überlassen Sie derartige Arbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle.

19.Erdung der Außenantenne – Wenn Sie eine Außenantenne mit dem Receiver verbinden, müssen Sie auf eine sachgerechte Erdung achten, um das Gerät vor

Spannungsspitzen und statischen Entladungen zu schützen. In Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, finden Sie weitere Hinweise zur fachgerechten Erdung des

Mastes und der Trägerstruktur, der Aufstellung des Antennenableiters, den Anschluß an einen Erdungsstab sowie den Spezifikationen des Erdungsstabes. Siehe auch Abbildung 1.

ABBILDUNG 1:

EINER ANTENNENERDUNG NACH DEM USBEISPIELAMERIKANISCHEN “NATIONAL ELECTRICAL CODE”

ANTENNEN-

EINGANGSDRAHT

ERDUNGSKLEMME

ANTENNENENTLADEEINHEIT

(NEC ABSCHNITT 810-20)

ELEKTRISCHES

VERSORGUNGSTEIL

ERDUNGSLEITUNGEN (NEC ABSCHNITT 810-21)

ERDUNGSKLEMMEN

ERDUNGSELEKTRODEN-SYSTEM DER NETZVERSORGUNG

(NEC PAR. 250, TEIL H)

NEC = “NATIONAL ELECTRICAL CODE” DER USA

Achtung!

 

De

 

1.Garantie

Im Garantiefall bitte die Seriennummer und den Kaufbeleg bei Ihrem Onkyo Händler zur Reparatur einreichen. Die Seriennummer dieses Gerätes finden Sie auf der Geräterückseite.

2.Urheberrecht von Aufnahmen

Das Aufnehmen von urheberrechtlich geschütztem Material für andere Zwecke als den Privatgebrauch ist ohne die Genehmigung des Inhabers nicht statthaft.

3.Netzsicherung

Die Sicherung befindet sich an der Chassisinnenseite und darf vom Anwender nicht selbst ausgewechselt werden. Überlassen Sie dies einer von Onkyo anerkannten Kundendienststelle.

4.Stromversorgung

WARNUNG

LESEN SIE SICH FOLGENDE ABSCHNITTE DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT DAS ERSTEMAL ANS NETZ ANSCHLIESSEN.

Die an den Steckdosen anliegende Netzspannung ist von Land zu Land bzw. Gegend zu Gegend unterschiedlich. Schließen Sie das Gerät immer nur an eine Steckdose mit der geeigneten Spannung an (z.B. 230 V Gleichstrom, 50 Hz oder 120 V

Gleichstrom, 60 Hz). Siehe die Angaben auf dem Typenschild (Geräterückseite).

Das allgemeine Modell ist mit einem Spannungswahlschalter ausgestattet, der u.U. den Anforderungen in Ihrer Gegend entsprechend eingestellt werden muß, bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen.

5.Nicht mit nassen Händen berühren

Bei Anfassen des Gerätes oder des Netzkabels mit nassen bzw. feuchten Händen besteht Stromschlaggefahr. Falls Flüssigkeiten in das Gerät eingedrungen sind, dieses unbedingt vom

Kundendienst überprüfen lassen.

6.Aufstellung des Geräte

Auf gute Belüftung achten.

Achten Sie darauf, daß das Gerät von allen Seiten gut belüftet ist, besonders, wenn dieses in einem Audio-Rack untergebracht wird. Bei blockierter Lüftung kann es durch Überhitzung (Wärmestau) zu Betriebsfehlern kommen. Auch darauf achten, daß das Gerät waagerecht steht. Bei seitlicher oder schrüager Aufstellung ist einwandfreier Betrieb nicht gewährleistet.

Direktes Sonnenlicht und die Nähe von Heizkörpern usw. vermeiden, da sich sonst durch zu starkes Ansteigen der Geräteinnentemperatur die Lebensdauer des Geräts verkürzen könnte.

Darauf achten, daß keine Vibrationen auf das Gerät übertragen werden. Auf keinen Fall auf eine Lautsprecherbox stellen.

Meiden Sie staubige und feuchte Orte, sowie

Lautsprechervibrationen. Stellen Sie das Gerät niemals auf einen Lautsprecher.

Die Nähe von Rundfunkund Fernsehempfängern vermeiden.

Bei Aufstellung in direkter Nähe von Fernsehern und Tunern kann deren Empfangsqualität durch Rauscheinstreuung beeinträchtigt werden.

7.Pflege

Ab und zu sollten Sie die Frontund Rückseite sowie das

Gehäuse mit einem weichen Tuch abwischen. Bei hartnäckigem

Schmutz können Sie das Tuch mit einer milden Seifenlauge und

Wasser anfeuchten, es dann auswringen und den Schmutz wegwischen.

Verwenden Sie niemals ätzende Stoffe, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, weil diese das Gehäuse angreifen und/oder die Beschriftung entfernen könnten.

8.Wichtige Punkte zur Beachtung

Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung in einen warmen

Raum gebracht oder der Raum schnell aufgeheizt wird, beschlägt das Laser-Objektiv durch Kondensation mit

Feuchtigkeit, was Betriebsstörungen hervorruft. In solchen

Fällen die MD wieder entnehmen und das Gerät etwa eine

Stunde lang eingeschaltet stehen lassen.

Beim Transport darauf achten, daß Sie mit dem Gerät nicht an Wände oder andere Hindernisse stoßen.

Das Gerät enthält ein Halbleiterlasersystem und ist daher einem

LASERSYSTEM DER KLASSE 1. Richtige Bedienung ist erst nach Durchlesen der Bedienungsanleitung möglich. Wenden Sie sich im Falle einer Störung an Ihren Onkyo-Händler. Um Bestrahlung zu vermeiden, sollten Sie das Gehäuse niemals

öffnen.

GEFAHR:

“CLASS 1 LASER

PRODUCT ”

ENTFERNEN SIE WÄHREND DES BETRIEB NIEMALS DIE OBERE HAUBE, DA UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN AUSTRETEN KÖNNEN.

VORSICHT:

DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DER GEBRAUCH VON BEDIENELEMENTEN FÜR EINSATZZWECKE, DIE NICHT IN DIESER ANLEITUNG ERWÄHNT WERDEN, KÖNNEN ZU BESTRAHLUNG FÜHREN.

Dieser Aufkleber rechts auf der Rückseite bedeutet:

1.Dieses Hinweisschild besagt, daß das Gerät mit einem LASERSYSTEM DER KLASSE 1 ausgestattet ist.

2.Um etwaigen Störungen bzw. einer Beschädigung des Lasersystems vorzubeugen, darf das Gehäuse des Gerätes nur von ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden.

3

Achtung!

Konformitätserklärung

Wir, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH INDUSTRIESTRASSE 20 82110 GERMERING, GERMANY

erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN55013, EN55020, EN61000-3-2, -3-3 oder EN60065

GERMERING, GERMANY

K.OTSU

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH

Speicherschutz

Dieses Gerät benötigt keine eigenen Batterien zum Erhalt des Speicherinhalts. Ein eingebautes ReserveStromversorgungssystem bewahrt den Speicherinhalt bei Stromausfällen und selbst dann, wenn das Gerät vom Netz getrennt wird. Zum Aufladen des Reservesystems muß das Gerät am Netz angeschlossen sein.

Die Zeitdauer der Beibehaltung des Speicherinhalts nach Abtrennung des Geräts vom Netz hängt von den Klimaund Aufstellbedingungen des Geräts ab. Im Durchschnitt bleibt der Speicherinhalt nach Abtrennung des Geräts vom Netz einige Wochen lang erhalten. Wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, verkürzt sich diese Zeitdauer.

USund Auslandspatente in Lizenz vergeben von der Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Haupteigenschaften/

Mitgeliefertes

Zubehör

Haupteigenschaften

CD-/MD-Empfänger mit einfacher und leichter Bedienung

Einfaches Überspielen von CD auf MD

Diskreter Verstärker für gute Klangqualität

Drei Eingänge - TAPE (Tonband), LINE-1 (Leitung 1) und LINE-2 (Leitung 2)

Optischer Digitaleingang und DigitaleingangssignalAbtastfrequenzwandler

Signalsynchronaufnahme auch mit an das Gerät angeschlossenen externen Tonquellen.

Mitgeliefertes Zubehör

Bitte überprüfen Sie, daß das folgenden Zubehör mit Ihrem CD-/MD-Empfänger mitgeliefert worden ist. Die jeweilige Anzahl ist in Klammern gezeigt.

• Fernbedienung – RC-378S [1]

• Batterien (Größe AA/R6) [2]

• Zimmerantenne [1]

• Bedienungsanleitung – dieses Handbuch [1]

4

De

Inhalt

Wichtige Sicherheitshinweise/Achtung!/Haupteigenschaften/Mitgeliefertes Zubehör.......

2 – 4

Anschluß

 

 

6

Antenne, Lautsprecher und Subwoofer ...................................................................................

6

Audio-/Videoausrüstung ..........................................................................................................

8

Vorbereitungen

 

 

10

Vorbereitung der Fernbedienung ..........................................................................................

10

Stellen der Uhr ......................................................................................................................

11

Erklärung des vorbereitenden und des allgemeinen Betriebs ..............................................

14

Automatische Voreinstellung von Radiosendern ...................................................................

15

Grundlegender Betrieb

 

 

16

CD-Wiedergabe ....................................................................................................................

16

MD-Wiedergabe ....................................................................................................................

18

Hören von Radiosendungen .................................................................................................

20

Grundlegendes Überspielen einer CD ..................................................................................

22

Aufnahme von Radiosendungen ...........................................................................................

24

Fortgeschrittener Betrieb

 

 

26

Verschiedene Wiedergabearten für CDs und MDs ...............................................................

26

Klangeinstellung ....................................................................................................................

29

Benennen von CDs, MDs, ihren Titeln und voreingestellten Kanälen ...................................

30

Fortgeschrittenes CD-Überspielen ........................................................................................

32

Synchronaufnahme von CD auf MD .....................................................................................

32

Verschieben, Unterteilen, Kombinieren und Löschen von MD-Titeln ....................................

33

Aufnahme von einer angeschlossenen Tonquelle auf eine MD ............................................

38

Synchronaufnahmebetrieb mit einem ONKYO Stereo-Kassettendeck .................................

39

Verwendung der Zeitschalter ................................................................................................

40

Zusätzliche Bedienung

 

 

45

Individuelle Anpassung der Tonquellennamen ......................................................................

45

Manuelles Voreinstellen/Löschen/Kopieren von Radiosendern ............................................

46

Verwendung der optionalen Fernbedienung .........................................................................

49

Sonstiges

 

 

52

Liste der Meldungen..............................................................................................................

52

Regeln für Digitalaufnahmen.................................................................................................

52

Systembegrenzungen ...........................................................................................................

54

Vorsichtshinweise für die Handhabung von CDs (Compact Disc) .........................................

55

Vorsichtshinweise für die Handhabung von MDs (MiniDisc) .................................................

55

Störungssuche ......................................................................................................................

56

Liste der Teile und Bedienungselemente ..............................................................................

58

Technische Daten ..................................................................................................................

60

5

Onkyo FR-435 Owners Manual
Nein!NO!

Anschluß

Antenne, Lautsprecher und Subwoofer

Für automatisches Stellen der Uhr muß eine Antenne angeschlossen werden. Zu diesem Zeitpunkt noch nicht das Netzkabel anschließen. Der Anschluß des Netzkabels wird auf Seite 11 beschrieben.

Antennenanschluß

Lautsprecherklemmen

 

 

 

 

 

SPEAKERS

 

 

 

 

 

+

L

ANTENNA

 

LINE

TAPE

PROCESSOR

 

 

 

FM 75Ω

 

IN – 1 IN – 2 OUTPUT

INPUT

OUTPUT INPUT

 

 

CAUTION:

DIGITAL

 

(REC)

(PLAY)

 

 

 

OUTPUT INPUT

L

 

 

L

SUBWOOFER

 

SPEAKER IMPEDANCE

 

 

 

PRE OUT

 

4 OHMS MIN. / SPEAKER

R R

OPTICAL

+ R

REMOTE

CONTROL

Subwoofer-Buchse

Anschluß der mitgelieferten Zimmerantenne

Richten Sie die Antenne in verschiedene Richtungen, während Sie wie auf Seite 20 beschrieben einen Sender empfangen, bis Sie den besten Empfang haben. Befestigen Sie dann die Antenne mit Heftzwecken o.ä. in der Richtung mit dem besten Empfang.

ANTENNA

LINE

FM 75Ω

IN – 1

DIGITAL

 

OUTPUT INPUT

L

 

 

R

OPTICAL

 

REMOTE

 

CONTROL

 

Anschluß einer Außenantenne

Wenn der Empfang mit der Zimmerantenne nicht gut genug ist, so schließen Sie eine UKW-Außenantenne an.

 

ANTENNA

LINE

(Sonderzubehör)

FM 75Ω

IN – 1

DIGITAL

 

OUTPUT INPUT

L

 

 

R

OPTICAL

REMOTE

 

 

CONTROL

WARNUNG

Installieren Sie die Antenne nicht in der Nähe von Freileitungen, da es sonst zu elektrischem Schlag kommen kann.

Hinweis

Halten Sie die Antenne entfernt von Störungsquellen wie Neonröhren und Straßen mit regem Verkehr.

Anschluß der Lautsprecher

(Von der Rückseite der Lautsprecher her gesehen)

Rechter

1

2

Linker

Lautsprecher

15mm

 

Lautsprecher

(Rückseite)

 

 

(Rückseite)

– +

Den Leiter etwa 15

Das abisolierte

– +

mm abisolieren.

Leiterende

 

 

verdrillen.

 

SPEAKERS

+ L

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE

4 OHMS MIN. / SPEAKER

+R

1 2 3

Den Knopf

Das abisolierte Ende

Den Knopf

zum Lösen

des Kabels

zum Anziehen

entgegen dem

einführen.

im

Uhrzeigersinn

 

Uhrzeigersinn

drehen.

 

drehen.

Hinweise

Umgekehrter Anschluß von rechtem und linkem Lautsprecher oder Anschluß mit verkehrter Polarität kann unnatürlichen oder verzerrten Klang verursachen.

Die Lastimpedanz jedes Lautsprechers muß zwischen 4 und 16 Ohm liegen. Anschluß von Lautsprechern mit einer Impedanz von weniger als 4 Ohm kann den Verstärker des Gerätes beschädigen.

Schließen Sie die Lautsprecherdrähte nicht gleichzeitig an die Klemmen L und R an, und schließen Sie nicht zwei oder mehr Lautsprecher an ein Klemmenpaar an.

Schließen Sie zur Verhütung von

Beschädigung der Stromkreise niemals die Lautsprecherdrähte (+ und -) kurz.

6

Anschluß eines Subwoofers

Vor dem Anschließen

Falls Ihr Subwoofer nicht mit einem Verstärker ausgestattet ist, schließen Sie zuerst einen getrennten Verstärker an das Gerät, und dann den Subwoofer an den Verstärker an.

Die Buchse SUBWOOFER PRE OUT liefert das linke und rechte Mono-Signal als Signalgemisch für den Subwoofer.

Dieses Gerät

 

 

 

 

 

SPEAKERS

 

 

 

 

 

+

L

ANTENNA

 

LINE

TAPE

PROCESSOR

 

 

 

FM 75Ω

 

IN – 1 IN – 2 OUTPUT

INPUT

OUTPUT INPUT

 

 

CAUTION:

DIGITAL

 

(REC)

(PLAY)

 

 

 

OUTPUT INPUT

L

 

 

L

SUBWOOFER

 

SPEAKER IMPEDANCE

 

 

 

PRE OUT

 

4 OHMS MIN. / SPEAKER

R R

OPTICAL

+ R

REMOTE

CONTROL

Subwoofer mit eingebautem

Verstärker

SUBWOOFER

PRE OUT

Subwoofer ohne eingebauten

 

Verstärker

Verstärker

 

: Signalfluß

De

Anschluß

7

Audio-/Videoausrüstung

Schließen Sie die weißen Stecker der Audiokabel an die Buchsen L und die roten Stecker der Audiokabel an die Buchsen R an.

Tip

Der auf dem Display erscheinende Quellenname kann entsprechend dem angeschlossenen Gerät angepaßt werden. (Siehe Seite 14 und Seite 45.)

Schutzkappe für den optischen Digitalaudioeingang

Vor der Verwendung des

Anschlusses für optischen Digitaleingang/ausgang die Schutzkappe

entfernen. Die Schutzkappe für später

aufbewahren. Wenn der optische Digitalaudioeingang nicht verwendet wird, die Kappe wieder anbringen.

Buchsen für analoge Anschlüsse

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS

 

 

 

 

 

 

+

L

ANTENNA

 

LINE

TAPE

PROCESSOR

 

 

FM 75Ω

 

IN – 1

IN – 2

OUTPUT INPUT

OUTPUT INPUT

 

CAUTION:

DIGITAL

 

 

 

(REC) (PLAY)

 

 

OUTPUT INPUT

L

 

 

 

L

SUBWOOFER

SPEAKER IMPEDANCE

 

 

 

 

PRE OUT

4 OHMS MIN. / SPEAKER

 

R

 

 

 

R

 

 

OPTICAL

 

 

 

 

 

+

R

REMOTE

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Buchsen für Analoganschluß

 

 

 

-Fernbedienungsanschluß

Optische Digital-Audio-Buchsen

Å Anschluß eines ONKYO Stereo-Kassettendecks

Die folgende Abbildung zeigt den Anschluß eines ONKYO Stereo-Kassettendecks.

Für den Anschluß eines anderen Kassettendecks die Buchsen TAPE OUTPUT (REC) und INPUT (PLAY) des Gerätes mit den entsprechenden Buchsen INPUT (REC) und OUTPUT (PLAY) des Kassettendecks verbinden.

 

 

 

Rückwand eines ONKYO

 

 

 

Stereo-Kassettendecks

 

 

 

 

REMOTE

IN PUT

OUT PUT

 

 

 

 

CONTROL

(REC)

(PLAY)

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

R

 

Mit dem ONKYO

 

 

 

Stereo-Kassettendeck

 

 

geliefertes

 

 

 

 

 

-Kabel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cinchkabel

 

LINE

 

 

TAPE

 

 

 

IN – 1

IN – 2

OUTPUT

INPUT

 

 

 

 

 

(REC)

(PLAY)

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

REMOTE

 

 

 

 

 

: Signalfluß

CONTROL

Diese Gerät

 

 

 

 

 

 

 

Was wird durch den Anschluß eines ONKYO Kassettendecks mit einem -Kabel möglich?

Das ONKYO Stereo-Kassettendeck kann mit der mitgelieferten Fernbedienung gesteuert werden.

Durch Einschalten eines der beiden Geräte können beide Geräte eingeschaltet werden.

Wenn mit Wiedergabe einer Kassette begonnen wird, wird der Eingangswahlschalter automatisch zu TAPE (Stereokassettengerät) umgeschaltet.

Synchronaufnahmebetrieb (siehe Seite 39).

Anschluß eines DVD-Players

Zusätzlich zum optischen Digitalaudioanschluß ist auch Analoganschluß erforderlich. Schließen Sie zum Anschluß des DVD-Players von Onkyo mit dem - Kabel an die Buchsen LINE IN-1 und nicht an die Buchsen LINE IN-2 an.

DVD-Player

DigitalAnalogaudioaudioausgang ausgang

L R

 

Cinchkabel

 

Optisches Audio-

 

LINE

Faserkabel

 

 

DIGITAL

IN – 1 IN – 2

 

 

 

OUTPUT

INPUT

L

 

 

 

: Signalfluß

 

 

R

OPTICAL

REMOTE

CONTROL

Dieses Gerät

Der optische Anschluß OPTICAL DIGITAL INPUT

Anstatt eines DVD-Players kann ein mit einem optischen Digitalaudioausgang ausgerüsteter CD-Player, Satellitentuner oder DAT-Gerät mit einem optischen Audio-Faser- kabel für digitale Aufnahmen angeschlossen werden.

Hinweis zur Buchse OPTICAL DIGITAL OUTPUT

Ein mit einem optischen Digital-Audioeingang ausgestatteter MD-, DAToder CD-R-Recorder kann über ein Lichtleiter-Audiokabel für digitale Aufnahme an dieses Gerät angeschlossen werden.

8

Die Buchsen LINE IN-1 und LINE IN-2

Zusätzlich zu den obigen Beispielen ist es auch möglich, einen Laser-Disc-Player, einen Satellitentuner oder ein Videobandgerät anzuschließen. Schließen Sie die Analogausgangsbuchsen mit dem Audioanschlußkabel an LINE IN-1 oder LINE IN-2 dieses Gerätes an.

Hinweise:

Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät, da dies die Ventilationsöffnungen blockieren kann und gefährlich ist.

Es gibt einige Regeln für Digitalaufnahmen (siehe Seite 52).

Die Stecker des

Audioanschlußkabels müssen

Nein

 

fest angeschlossen werden. Bei

 

 

unvollständigem Anschluß erfolgt

OK

 

 

keine Tonwiedergabe.

 

 

Verlegen Sie die Audioanschlußkabel nicht gebündelt mit den Lautsprecherkabeln. Hierdurch kann die Klangqualität leiden.

Wenn es zu Interferenz zwischen diesem Gerät und dem Fernsehgerät kommt, so vergrößern Sie die Entfernung zwischen den Lautsprechern und dem Fernsehgerät.

Wenn Sie den digitalen Audioausgang eines DVD-Spielers mit der Buchse DIGITAL INPUT des Gerätes verbinden, schalten Sie den DVD-Spieler auf PCM-Signalausgabe. Einige DVD-Spieler können nicht auf PCM geschaltet werden. In diesem Fall ist trotz Anschluß der beiden Geräte keine Audioausgabe möglich.

Å Anschluß eines tragbaren MD-Spielers

Nehmen Sie bitte auch auf die Bedienungsanleitung des tragbaren MD-Spielers Bezug.

Dieses Gerät

LINE

 

IN – 1

IN – 2

L

Anschlußkabel

R

 

REMOTE

: Signalfluß

CONTROL

 

Å Anschluß eines Klangprozessors De

Ein Klangprozessor (z.B. graphischer Entzerrer, SurroundProzessor usw.) kann an dieses Gerät angeschlossen werden.

Vor dem Anschließen

 

Ziehen Sie die Steckbrücken von den Buchsen

 

PROCESSOR ab.

Anschluß

Steckbrücken

PROCESSORINPUT

 

OUTPUT

 

Hinweise:

Bewahren Sie die Steckbrücken für späteren Gebrauch auf.

Die Steckbrücken dürfen auf keinen Fall an andere Buchsen oder Klemmen angeschlossen werden, weil dadurch eine Störung des Gerätes verursacht wird, so daß keine Tonwiedergabe erfolgt.

Å Wenn Sie die Buchsen PROCESSOR nicht benutzen, stecken Sie die Steckbrücken wieder fest in die Buchsen ein.

Schließen Sie den ONKYO Surround-Prozessor an diese

Buchsen an.

Nehmen Sie Anschlüsse auch an die -Buchsen vor.

9

Vorbereitungen

Vorbereitung der Fernbedienung

Einlegen der Batterien

1

Entfernen Sie den Batteriefachdeckel.

2

Legen Sie zwei R6-Batterien

(Größe AA) ein.

Achten Sie darauf,

die Batterien entsprechend dem Polaritätsdiagramm im Batteriefach

einzulegen.

3

Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.

Hinweise

Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder verschiedene Batteriearten.

Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet werden soll, um Korrosion zu verhüten.

Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort, um Beschädigung durch Korrosion zu verhüten. Wenn die Fernbedienung nicht richtig funktioniert, so wechseln Sie beide Batterien gleichzeitig aus.

Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien ist etwa 6 Monate, aber dies ändert sich je nach der Verwendung.

Verwendung der Fernbedienung

Richten Sie die Fernbedienung auf den

Fernbedienungssensor.

Fernbedienungssensor

 

5

m

 

Etwa

 

 

 

30°

30°

 

 

 

 

 

Hinweise

Stellen Sie das Gerät so auf, daß kein starkes Licht wie direktes Sonnenlicht oder Licht von einer InverterLeuchtstoffröhre auf den Fernbedienungssensor fällt, da dies richtigen Betrieb der Fernbedienung verhindern kann.

Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben Zimmer oder Verwendung des Gerätes in der Nähe von Ausrüstung, die Infrarotstrahlen verwendet, kann zu Interferenz mit dem Betrieb führen.

Legen Sie keine Bücher oder sonstigen Gegenstände auf die Fernbedienung. Hierdurch können die Tasten der Fernbedienung versehentlich gedrückt werden, und die Batterien können verbraucht werden.

Stellen Sie sicher, daß die Türen des Audiogestells kein gefärbtes Glas haben. Aufstellung des Gerätes hinter solchen Türen kann korrekte Fernbedienung beeinträchtigen.

Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem

Fernbedienungssensor vorhanden sind.

10

De

Stellen der Uhr

1

Display

2

Automatisches Stellen der Uhr durch ACCUCLOCK beginnt automatisch, wenn das Gerät nach dem Anschluß des Netzkabels erstmalig eingeschaltet wird.

1 Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an.

2

Drücken Sie die Taste STANDBY

 

STANDBY/ON

/ON.

 

 

Das Gerät wird eingeschaltet und automatisches Stellen der Uhr beginnt. “Wait” (Warten) blinkt, während die Uhr gestellt wird. (Stellen der Uhr kann bis zu fünf Minuten dauern.)

SLEEP

SOURCE

C D

TIMER

M D

M D C D

ONCE

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

CH

W.END

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK

ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO TUNED

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2

0 OVER

1 TR MEMORY

C D

M D

R

 

 

 

RANDOM

 

DUB

 

 

 

 

 

 

 

Nach erfolgreichem Stellen der Uhr

“Clock Adjusted” wird rollend auf dem Display angezeigt.

SLEEP

SOURCE

C D

TIMER

M D

M D C D

ONCE

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

CH

W.END

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO

STEREO TUNED

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2

0 OVER

1 TR MEMORY

C D

M D

R

 

 

 

RANDOM

DUB

TOC

 

 

 

 

 

 

 

Dann erscheinen der Wochentag und die Uhrzeit für eine Weile, bevor die normale Anzeige erscheint.

Beziehen Sie sich auf “Überprüfen von Tag und Uhrzeit”.

SLEEP

SOURCE

C D

TIMER

M D

M D C D

ONCE

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

CH

W.END

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO

STEREO TUNED

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2

0 OVER

1 TR MEMORY

C D

M D

R

 

 

 

RANDOM

DUB

TOC

 

 

 

 

 

 

 

Wenn die Uhr nicht erfolgreich gestellt werden konnte

Beziehen Sie sich auf “Überprüfen von Tag und Uhrzeit”.

Was ist ACCUCLOCK? Was ist RDS?

Viele UKW-Sender senden heutzutage RDS-

 

Signale, die zusätzlich zum normalen

 

Audioprogramm visuelle Dienste wie PS

 

(Programmdienstname) und RT (Radiotext)

 

enthalten (siehe Seite 21).

 

RDS-Signale enthalten auch regelmäßig CT-

 

Signale (Uhrzeitund Datumssignale). Die

Vorbereitungen

ACCUCLOCK-Funktion verwendet die CT-Signale,

 

um die Uhr zu stellen, und sie korrigiert die Uhrzeit

 

dreimal am Tag (2 Uhr, 3 Uhr und 14 Uhr).

 

Überprüfen von Tag und Uhrzeit

 

POWER

SOURCE SELECTOR

 

CD

MD

FM

AM

 

SLEEP

TAPE

LINE-1

LINE-2

DIGITAL

 

 

 

TAPE

 

 

 

MODE REPEAT

MD

 

 

 

 

 

 

 

CLEAR SCROLL

CD

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

 

 

 

4

5

6

PRESET

 

 

 

 

 

8

 

TUNING

 

7

9

S.BASS

 

CLOCK CALL

– – / – – –

10 / 0

CLOCK CALL MUTING

VOLUME

(Uhrzeitabruf)

 

 

 

 

 

 

 

 

REMOTE CONTROLLER RC378S

Drücken Sie CLOCK CALL an der Fernbedienung, wenn Sie den Tag und die Uhrzeit überprüfen wollen. Die Zeit wird im 24-Stunden-System angezeigt. 5:30 PM wird z.B. als “17:30” angezeigt.

(Drücken Sie CLOCK CALL erneut, um zur normalen Anzeige zurückzukehren.)

Wenn “Adjust” auf dem Display angezeigt wird

Die Uhr konnte nicht erfolgreich gestellt werden. Es gibt einige mögliche Ursachen hierfür:

Der Antennenanschluß ist unvollständig oder die Radiosignale sind schwach.

Überprüfen Sie den Antennenanschluß oder schließen Sie eine Außenantenne an (siehe Seite 6), und versuchen Sie dann “Automatisches Stellen der Uhr durch manuellen Start von ACCUCLOCK” auf der nächsten Seite.

Die empfangene RDS-Sendung enthält keine ACCUCLOCK-Signale.

Einige RDS-Sender senden möglicherweise keine CT-Signale. Versuchen Sie dann “Automatisches Stellen der Uhr durch manuellen Start von ACCUCLOCK” auf der nächsten Seite.

Wenn der falsche Tag oder die falsche Zeit auf dem Display erscheint

Die RDS-Signale können die CT-Signale für ein Nachbarland enthalten, besonders in der Nähe der Grenze. Versuchen Sie dann “Automatisches Stellen der Uhr durch manuellen Start von ACCUCLOCK” auf der nächsten Seite.

(Auf der nächsten Seite fortgesetzt.)

11

OC

T

Stellen der Uhr (fortgesetzt)

(Siehe “Öffnen der Klappe” auf Seite 58.)

Automatisches Stellen der Uhr durch manuellen Start von ACCUCLOCK

Der für die CT-Signale zu verwendende RDS-Sender kann automatisch entdeckt oder manuell eingestellt werden. Bei automatischer Entdeckung wird der Sender mit dem stärksten Signal gewählt, weshalb Sie möglicherweise wieder wie bei dem auf der vorigen Seite beschriebenen Verfahren keinen Erfolg haben. Wählen Sie in einem solchen Fall manuell einen anderen RDS-Sender, wie im folgenden Punkt 4 beschrieben.

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

4

4

2,3,5

 

 

TIMER ON/OFF

(Zeitschalter Ein/Aus)

1

TIMER

PROGRAM ON

Drücken Sie dieTasteTIMER PROGRAM.

“Clock” wird auf dem Display angezeigt. Wenn die Uhr schon gestellt worden ist, erscheint das Menü für das Zeitschalterprogramm. Drücken Sie in diesem Fall die Taste TIMER PROGRAM wiederholt, bis “Clock” im Display angezeigt wird.

SLEEP

SOURCE

C D

TIMER

M D

M D C D

ONCE

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

CH

W.END

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO

STEREO TUNED

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2

0 OVER

1 TR MEMORY

C D

M D

R

 

 

 

RANDOM

DUB

TOC

 

 

 

 

 

 

 

2

MULTI JOG

PUSH TO ENTER

MULTI JOG

Drücken Sie MULTI JOG.

“AccuClock” erscheint.

Wenn “ManualAdjust” (manuelle Einstellung) erscheint, so drehen Sie MULTI JOG, bis “AccuClock” erscheint.

SLEEP

SOURCE

C D

TIMER

M D

M D C D

ONCE

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

CH

W.END

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO

STEREO TUNED

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2

0 OVER

1 TR MEMORY

C D

M D

R

 

 

 

RANDOM

DUB

TOC

 

 

 

 

 

 

 

PUSH TO ENTER

3

MULTI JOG

PUSH TO ENTER

Drücken Sie MULTI JOG.

Die folgende Anzeige erscheint. (Die angezeigte Frequenz hängt von der jeweiligen Situation ab.)

AC steht für ACCUCLOCK.

SLEEP

SOURCE

C D

TIMER

M D

M D C D

 

 

 

 

 

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

CH

W.END

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED

REMAIN TITLE

 

L

 

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO

STEREO TUNED

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2

0 OVER

1 TR MEMORY

C D

 

M D

R

 

 

 

RANDOM

DUB

 

 

TOC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

MODE

AUTO/MONO

Bei automatischem Abstimmen auf den RDS-Sender

Drücken Sie MODE/ AUTO/MONO.

Das Gerät sucht dann nach dem stärksten RDS-Sender. Nach Entdeckung des stärksten Senders wird auf diesen Sender abgestimmt und die RDS-Anzeige leuchtet auf.

SLEEP

SOURCE

C D

TIMER

M D

 

 

M D C D

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

CH

W.END

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC

TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

 

 

REPEAT

RDS

MONO AUTO

STEREO TUNED

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2

0 OVER

1 TR MEMORY

 

C

D

M D

R

 

 

 

RANDOM

 

 

DUB

TOC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die RDS-Anzeige leuchtet auf.

Wenn die RDS-Anzeige nicht leuchtet, ist kein wirksamer RDS-Sender gefunden worden. Stellen Sie in deisem Fall die Uhr von Hand (siehe nächste Seite).

 

Manuelles Abstimmen auf einen

TUNING

RDS-Sender

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drücken Sie TUNING

 

/

, um

 

den RDS-Sender zu wählen.

 

 

Wenn Sie einen RDS-Sender gewählt

TUNING

haben, leuchtet die RDS-Anzeige auf.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP

SOURCE

C D TIMER

M D

 

 

M D

C D

 

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

CH

 

 

W.END

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN

 

DISC

TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

 

 

L

 

REPEAT

 

RDS

MONO AUTO

STEREO TUNED

 

 

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY

 

C

D

 

M D

 

 

R

 

RANDOM

 

 

 

DUB

TOC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die RDS-Anzeige leuchtet auf.

5

MULTI JOG

PUSH TO ENTER

Drücken Sie MULTI JOG.

Das Gerät beginnt mit Stellen der Uhr durch Empfang des CT-Signals. “Wait” blinkt, während die Uhr durch ACCUCLOCK gestellt wird. Wenn die Uhr erfolgreich gestellt worden ist, wird “Clock Adjusted” rollend angezeigt. Dann erscheinen der Wochentag und die Uhrzeit für eine Weile, bevor die normale Anzeige erscheint.

6 Überprüfen Sie das Ergebnis.

Siehe “Überprüfen von Tag und Uhrzeit” auf der vorigen Seite.

Wenn die Uhr nicht erfolgreich gestellt worden ist

Beginnen Sie erneut von Anfang an, wählen Sie in Schrit t 4 einen anderen RDS-Sender, oder stellen Sie die Uhr manuell (siehe nächste Seite).

12

Ein-/Ausschalten der ACCUCLOCK-Funktion

Sie können die ACCUCLOCK-Funktion ausschalten, wenn Stellen der Uhr nicht erforderlich ist. Sie können diese Funktion auch später wieder einschalten.

1Führen Sie die Schritte 1 und 2 von “Automatisches Stellen der Uhr durch manuellen Start von ACCUCLOCK” auf der vorigen Seite aus.

Überprüfen Sie, ob die ACCUCLOCK-Funktion aktiv ist oder nicht.

SLEEP

SOURCE

 

 

C D

TIMER

M D

M D

C D

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CH

W.END

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

 

 

 

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO

STEREO

TUNED

-

- 40

- 20

- 10

- 6

- 2

0 OVER

1 TR MEMORY

C D

 

M D

 

R

 

 

 

 

 

 

RANDOM

DUB

 

 

TOC

Wenn diese Sternchen angezeigt werden, ist die ACCUCLOCK-Funktion aktiv.

2Drücken Sie die Taste TIMER ON/OFF.

Wenn die ACCUCLOCK-Funktion in Schritt 1 aktiv war, wird sie hierdurch ausgeschaltet. Wenn die ACCUCLOCK-Funktion in Schritt 1 nicht aktiv war, wird sie hierdurch eingeschaltet.

 

TIMER

 

 

SLEEP

SOURCE

C D

TIMER

M D

M D

C D

 

 

 

 

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

CH

 

GRAM ON/OFF

W.END

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

 

 

 

 

L

 

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO TUNED

 

 

 

 

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2

0 OVER

1 TR MEMORY

C D

M D

 

 

 

 

R

 

 

 

RANDOM

DUB

TOC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manuelles Stellen der Uhr

Wenn die Uhr nicht durch die ACCUCLOCK-Funktion gestellt werden kann, so stellen Sie sie von Hand.

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2-7

 

 

EDIT/CLEAR/NO

1

TIMER

PROGRAM ON

Drücken Sie die Taste TIMER PROGRAM.

“Clock” wird auf dem Display angezeigt.

Wenn ein Zeitschalterprogramm-Menü erscheint, so drücken Sie TIMER PROGRAM wiederholt, bis “Clock” auf dem Display angezeigt wird.

SLEEP

SOURCE

C D

TIMER

M D

M D C D

ONCE

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

CH

W.END

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO

STEREO TUNED

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2

0 OVER

1 TR MEMORY

C D

M D

R

 

 

 

RANDOM

DUB

TOC

 

 

 

 

 

 

 

2

MULTI JOG

PUSH TO ENTER

MULTI JOG

PUSH TO ENTER

Drücken Sie MULTI JOG.

Wenn “AccuClock” erscheint, so drehen Sie MULTI JOG, bis “Manual Adjust” erscheint.

SLEEP

SOURCE

C D

TIMER

M D

M D C D

ONCE

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

CH

W.END

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO

STEREO TUNED

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2

0 OVER

1 TR MEMORY

C D

M D

R

 

 

 

RANDOM

DUB

TOC

 

 

 

 

 

 

 

3

 

Drücken Sie MULTI JOG.

 

 

MULTI JOG

 

Der Wochentag blinkt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP

SOURCE

C D TIMER

M D

M D

C D

 

 

 

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

CH

 

PUSH TO ENTER

 

 

W.END

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

 

 

 

 

L

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO TUNED

 

 

 

 

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2 0 OVER

1 TR MEMORY

C D

M D

 

 

 

 

R

 

 

RANDOM

DUB

TOC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

Drehen Sie MULTI JOG, um den

 

MULTI JOG

 

heutigen Wochentag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

einzustellen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PUSH TO ENTER

 

 

SLEEP

SOURCE

C D TIMER

M D

M D

C D

 

 

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

CH

 

 

 

 

W.END

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

 

 

 

 

L

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO TUNED

 

 

 

 

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2 0 OVER

1 TR MEMORY

C D

M D

 

 

 

 

R

 

 

RANDOM

DUB

TOC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

Drücken Sie MULTI JOG.

 

 

MULTI JOG

 

Die Uhrzeit blinkt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP

SOURCE

C D

TIMER

M D

M D

C D

 

 

 

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

CH

 

PUSH TO ENTER

 

 

W.END

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

 

 

 

 

L

 

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO TUNED

 

 

 

 

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2

0 OVER

1 TR MEMORY

C D

M D

 

 

 

 

R

 

 

 

RANDOM

DUB

TOC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

Drehen Sie MULTI JOG, um die

 

MULTI JOG

 

gegenwärtige Zeit einzustellen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP

SOURCE

C D TIMER

M D

M D

C D

 

 

 

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

CH

 

PUSH TO ENTER

 

 

W.END

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

 

 

 

 

L

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO TUNED

 

 

 

 

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2 0 OVER

1 TR MEMORY

C D

M D

 

 

 

 

R

 

 

RANDOM

DUB

TOC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

MULTI JOG

PUSH TO ENTER

Drücken Sie MULTI JOG, um die Uhr zu starten.

Der Punkt für die Sekunden beginnt zu blinken.

Wenn Sie die Uhr stellen, während das Gerät in Bereitschaftsmodus ist, so wird die gegenwärtige Zeit weiterhin angezeigt.

SLEEP

SOURCE

C D

TIMER

M D

M D C D

ONCE

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

CH

W.END

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO

STEREO TUNED

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2

0 OVER

1 TR MEMORY

C D

M D

R

 

 

 

RANDOM

DUB

TOC

 

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie die Uhr stellen,während das Gerät eingeschaltet ist, so erfolgt wieder normale Anzeige.

Löschen der Einstellung

Drücken Sie EDIT/CLEAR/NO in einem der Schritte bevor Sie MULTI JOG in Schritt 7 drücken.

De

Vorbereitungen

13

Erklärung des vorbereitenden und des allgemeinen Betriebs

Dieser Abschnitt erklärt den vorbereitenden und den allgemeinen Betrieb: Einund Ausschalten des Gerätes, Wählen der erforderliche Tonquelle, Einstellen der Lautstärke usw.

STANDBY/ON

VOLUME

(Ein-/Ausschalter) Tonquellen-Wahltasten (Lautstärke)

PHONES

 

(Kopfhörer)

 

Einund Ausschalten des Gerätes

Drücken Sie die Taste STANDBY/ON oder die Taste POWER an der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.

Wenn Sie die gleiche Taste erneut drücken, wird das Gerät ausgeschaltet und tritt in Bereitschaftsmodus ein.

Wahl der erforderlichen Tonquelle

Sie können CD, MD, Tuner oder extern angeschlossene Audio-/Videoausrüstung (TAPE, LINE-1, LINE-2 und DIGITAL) als die Tonquelle wählen.

Bedienung am Gerät

Taste

Verwendung

CD/MD

Bei jedem Druck auf diese Taste

 

wird zwischen CD und MD

 

umgeschaltet.

 

 

TUNER

Drücken Sie diese Taste, um den

 

Tuner zu wählen.

 

 

TAPE/LINE

Bei jedem Druck auf diese Taste

 

wird der Reihe nach zwischen

 

TAPE, LINE-1, LINE-2 und DIGITAL

 

umgeschaltet.

 

 

 

POWER

SOURCE SELECTOR

 

POWER

CD

MD

FM

AM

 

 

 

 

 

 

Tonquellen-

(Ein-/Ausschalter)

SLEEP

TAPE

LINE-1

LINE-2

DIGITAL

 

 

 

TAPE

 

 

Wahltasten

 

MODE REPEAT

MD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLEAR SCROLL

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

 

 

 

 

4

5

6

PRESET

 

 

 

 

 

 

 

8

 

TUNING

 

 

7

9

S.BASS

 

 

MUTING

– – / – – –

10 / 0

CLOCK CALL MUTING

VOLUME VOLUME

 

 

 

 

 

(Lautstärke) /

(Stummschaltung)

 

 

 

 

 

 

 

REMOTE CONTROLLER RC378S

 

 

 

 

 

Einstellen der Lautstärke

Bedienung am Gerät

Drehen Sie VOLUME im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.

Bedienung mit der Fernbedienung

Drücken Sie VOLUME / an der Fernbedienung.

Stummschaltung des Tons

Drücken Sie MUTING an der Fernbedienung. Die Anzeige MUTING auf dem Display leuchtet auf.

SLEEP

SOURCE

 

 

C D

TIMER

M D

M D

C D

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.END

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK

ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

 

 

 

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO

-

- 40

- 20

- 10

- 6

- 2

0 OVER

1 TR MEMORY

C D

DUB

M D

R

 

 

 

 

 

 

RANDOM

 

 

Drücken Sie MUTING erneut, um die

Stummschaltung aufzuheben.

Tip

Wenn Sie während Stummschaltung:

VOLUME / an der Fernbedienung drücken, so wird die Stummschaltung aufgehoben, und

wenn Sie das Gerät ausund wieder einschalten, wird die Stummschaltung auch aufgehoben.

Durch Drücken von TONE am Gerät wird der Ton wiederhergestellt.

Bedienung mit der Fernbedienung

Drücken Sie die folgenden Tonquellen-Wahltasten (SOURCE SELECTOR): CD, MD, FM für Wahl des Tuners, TAPE, LINE-1, LINE-2 bzw. DIGITAL.

Hinweise

Die Taste AM funktioniert nicht.

Wenn bei Wahl von DIGITAL auf dem Display “D.In Unlock” angezeigt wird oder die Anzeige DIGITAL blinkt, so ist keine Digitalausrüstung angeschlossen oder die angeschlossene Digitalausrüstung ist nicht eingeschaltet.

14

Hören über Kopfhörer

Verringern Sie die Lautstärke, und schließen Sie dann einen Stereo-Kopfhörer mit einem StandardStereostecker an die Buchse PHONES an.

Sie können die Lautstärke wie oben beschrieben einstellen und stummschalten.

Bei Anschluß eines Kopfhörers ist kein Ton von den

Lautsprechern zu hören.

CD/MD RECEIVER FR-435

PHONES STANDBY/ON

CD

Zur Buchse

PHONES

De

Automatische Voreinstellung von Radiosendern

Durch automatische Voreinstellung werden Frequenzen für Senderwahl nach Kanal im Speicher gespeichert.

Display 2

1

3

4,5

1

Drücken Sie die Taste STANDBY

 

STANDBY/ON

/ON, um das Gerät

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

einzuschalten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Drücken Sie die Taste TUNER,

 

 

TUNER

um “FM” anzuzeigen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP

SOURCE

C D TIMER

M D

M D

C D

 

 

 

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

CH

 

 

 

W.END

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

 

 

 

L

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO

TUNED

 

 

 

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2 0 OVER

1 TR MEMORY

C D

M D

 

 

 

 

R

 

 

RANDOM

DUB

 

TOC

 

 

 

 

 

3

Drücken Sie die Taste EDIT/

 

 

EDIT/CLEAR

CLEAR/NO wiederholt, um

 

 

 

NO

“AutoPreset?” anzuzeigen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP

SOURCE

C D TIMER

M D

M D

C D

 

 

 

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

CH

 

 

 

W.END

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

 

 

 

L

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO

TUNED

 

 

 

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2 0 OVER

1 TR MEMORY

C D

M D

 

 

 

 

R

 

 

RANDOM

DUB

 

TOC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Drücken Sie die Taste REPEAT/

 

 

REPEAT

YES.

 

 

 

 

 

 

 

YES

Die Bestätigungsmeldung

 

 

 

 

“AutoPreset??” wird auf dem Display

 

 

 

 

angezeigt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP

SOURCE

C D TIMER

M D

M D

C D

 

 

 

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

CH

 

 

 

W.END

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

 

 

 

L

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO

TUNED

 

 

 

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2 0 OVER

1 TR MEMORY

C D

M D

 

 

 

 

R

 

 

RANDOM

DUB

 

TOC

 

 

 

 

 

 

Drücken Sie die Taste EDIT/CLEAR/

 

 

NO, um die automatische

 

 

 

 

 

Voreinstellung zu beenden.

 

 

 

 

 

 

 

5

Drücken Sie die Taste REPEAT/

 

 

REPEAT

YES.

 

 

 

 

 

 

 

 

Automatische Voreinstellung beginnt. Sie

 

YES

tastet die Radiosender mit der besten

 

 

Signalqualität der Reihe nach von der

 

 

niedrigsten zur höchsten Frequenz ab

 

 

und weist dann den gewählten

 

 

 

 

Sendern der Reihe nach Kanalnummern

 

 

zu, beginnend mit der Nummer 1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP

SOURCE

C D TIMER

M D

M D

C D

 

 

 

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

CH

 

 

 

W.END

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

 

 

 

L

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO

TUNED

 

 

 

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2 0 OVER

1 TR MEMORY

C D

M D

 

 

 

 

R

 

 

RANDOM

DUB

 

TOC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vor der Voreinstellung

Bis zu 30 Kanäle können voreingestellt werden.

Wenn vor Beginn von automatischer Voreinstellung Sender gespeichert sind, so werden diese gelöscht und durch neue Sender ersetzt.

Vorbereitungen

Hinweis

Bei automatischer Voreinstellung ist es möglich, daß für einige Kanäle Störungen anstatt von Sendern gespeichert werden. Löschen Sie diese Kanäle bitte von Hand (siehe Seite 47).

Wenn automatische Voreinstellung nicht erfolgreich ist

Überprüfen Sie Anschluß und Position der Antenne (siehe Seite 6).

Wenn die Stromversorgung ausgefallen oder das Netzkabel abgetrennt worden ist

Der Speicherinhalt bleibt normalerweise zwei Tage nach Unterbrechung der Stromversorgung erhalten. Wenn die Daten im Speicher gelöscht worden sind, so wiederholen Sie bitte die automatische Voreinstellung.

Individuelle Anpassung der voreingestellten Kanäle

Die folgenden Zusatzfunktionen stehen zur

Verfügung:

Benennung der voreingestellten Kanäle (siehe Seite 30),

Löschen von voreingestellten Kanälen (siehe Seite 47),

Kopieren des für einen Kanal gespeicherten Senders zu einem anderen Kanal (siehe Seite 47), und

manuelle Voreinstellung von Sendern (siehe Seite 46).

15

MULTI JOG
PUSH TO ENTER

Grundlegender Betrieb

CD-Wiedergabe

 

 

 

 

 

 

 

Display

 

1-2 1-13

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

/

 

MULTI JOG

DISPLAY

1

Legen Sie die CD (Compact Disc) ein.

 

CD

Drücken Sie die Taste CD

, um die Schublade zu öffnen.

 

1

 

2

Legen Sie die CD in die Schublade.

 

 

Legen Sie die CD mit dem Etikett nach oben in die Schublade.

 

 

Legen Sie eine 8-cm-CD in den inneren Ring der Schublade.

 

3

Drücken Sie die Taste CD

, um die Schublade zu schließen.

2

 

Drücken Sie die Taste CD/MD wiederholt, bis

 

CD/MD

“CD” auf dem Display erscheint.

 

 

Bei jedem Druck auf diese Taste wird die Tonquelle zwischen

 

 

 

 

CD und MD umgeschaltet. Die folgende CD-Information

 

 

erscheint auf dem Display.

Gesamte

 

 

Tonquellenname Gesamtanzahl Wiedergabezeit

der Titel

SLEEP

 

SOURCE

 

C D

TIMER

 

M D

 

 

 

 

 

M D C D

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CH

W.END

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

 

 

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO

STEREO TUNED

 

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2

0 OVER

1 TR MEMORY

 

 

 

C D

 

 

M D

R

 

 

 

 

 

RANDOM

 

 

 

 

 

DUB

TOC

3

CD

Drücken Sie die Taste CD

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Wiedergabeanzeige (

) leuchtet auf dem Display.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verstrichene

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wiedergegebener Wiedergabezeit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Titel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP

SOURCE

C D TIMER

 

 

 

 

M D

 

 

 

 

 

M

D

C D

 

 

 

 

 

 

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CH

 

 

 

 

 

 

W.END

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC

TRACK ELAPSED

REMAIN TITLE

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

REPEAT

RDS

MONO AUTO STEREO TUNED

 

 

 

 

 

 

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2 0 OVER

1 TR MEMORY

 

 

C D

 

 

 

 

 

 

M D

 

 

 

 

 

 

R

 

 

RANDOM

 

 

 

 

 

 

DUB

 

 

TOC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tip

Wenn das Gerät in Bereitschaftsmodus ist, wird es durch Druck auf die Taste CD automatisch eingeschaltet.

Tip

Sie können die angezeigte Information ändern. Siehe nächste Seite.

Anhalten der Wiedergabe

Drücken Sie die Taste CD . Die Wiedergabe hört automatisch nach Wiedergabe des letzten Titels auf.

Herausnehmen der CD

Drücken Sie die Taste CD , um die CD-Schublade zu öffnen.

Pausieren der Wiedergabe

Drücken Sie die Taste CD . Auf dem Display leuchtet “” auf. Drücken Sie die Taste CD

erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.

Wahl des wiederzugebenden Titels

• Drehen Sie MULTI JOG etwas gegen den Uhrzeigersinn, um zum Anfang

des gegenwärtig wiedergegebenen Titels zurückzukehren.

Durch weiteres Drehen können Sie die vorhergehenden Titel in umgekehrter Reihenfolge wählen.

Drehen Sie MULTI JOG im Uhrzeigersinn, um den nächsten Titel zu wählen.

Wenn Sie den Titel bei angehaltener

MULTI JOG

CD gewählt haben, so drücken Sie

 

MULTI JOG, um mit der Wiedergabe

 

zu beginnen.

PUSH TO ENTER

Hinweis

Bei einer CD mit vielen Titeln kann es eine Zeit lang 16 dauern, bis die Wiedergabe beginnt.

• Wahl und Wiedergabe eines Titels

 

MULTI JOG

 

 

 

 

 

ist auch möglich durch Druck auf

 

 

 

MULTI JOG während Wiedergabe

 

 

 

einer CD oder bei angehaltener CD.

PUSH TO ENTER

 

Durch jeden Druck auf MULTI JOG

 

 

 

wird der jeweils nächste Titel in

 

 

 

Vorwärtsrichtung gewählt.

 

 

 

Auffinden einer bestimmten Stelle eines Titels

Drücken Sie die Taste

für

 

Schnellvorlauf bzw. die Taste

für

TUNING

Schnellrücklauf während Wiedergabe oder Pause, und halten Sie diese Taste

gedrückt, bis Sie die gewünschte Stelle gefunden haben.

Ändern der Display-Information - Bedienung nur am Gerät

De

 

 

 

Drücken Sie die Taste DISPLAY wiederholt, um die Anzeige wie folgt zu ändern:

Bei angehaltener CD

 

Während Wiedergabe oder Pause

 

 

 

Gesamtanzahl

Gesamte

der Titel

Wiedergabezeit

SLEEP SOURCE

 

C D TIMER

 

M D

M D

C D

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

 

W.END

 

 

 

 

 

 

 

CH

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

 

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO

TUNED

-

- 40 - 20

- 10

- 6

- 2 0 OVER 1 TR MEMORY

C D

M D

TOC

R

 

 

 

 

RANDOM

 

DUB

 

 

CD-Name*

 

 

 

 

 

SLEEP SOURCE

 

C D TIMER

 

M D

M D

C D

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

 

W.END

 

 

 

 

 

 

 

CH

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO

TUNED

-

- 40 - 20 - 10 - 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY

C D

M D

TOC

R

RANDOM

 

DUB

“DISC”

leuchtet, während die Disc-Information angezeigt wird.

“DISC TITLE” leuchtet, während der Disc-Name angezeigt wird.

*Wenn Sie der CD keinen Namen gegeben haben, so wird “No Name” auf dem Display angezeigt. (Siehe “Benennen von CDs, MDs, ihren Titeln, und von voreingestellten Kanälen” auf Seite 30.)

Wenn Sie einen langen CD-Namen haben

Lange Namen können durch Druck auf die Taste SCROLL an der Fernbedienung über den Display gerollt werden. (Siehe unten.)

Die verstrichene Zeit des wiedergegebenen Titels

SLEEP SOURCE

 

C D TIMER

M D

M D

C D

 

“TRACK ELAPSED”

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

leuchtet, während die verstrichene

W.END

 

 

 

 

 

 

CH

REC

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO

TUNED

Zeit des wiedergegebenen Titels

- - 40

- 20

- 10

- 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY

C D

M D

TOC

R

 

 

RANDOM

 

DUB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

angezeigt wird.

Verbleibende Zeit des wiedergegebenen Titels

SLEEP SOURCE

 

C D TIMER

M D

M D

C D

 

“TRACK REMAIN”

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

W.END

 

 

 

 

 

 

CH

leuchtet, während die verbleibende

REC

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO

TUNED

Zeit des wiedergegebenen Titels

- - 40

- 20

- 10

- 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY

C D

M D

TOC

R

 

 

RANDOM

 

DUB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verbleibende Zeit der CD

angezeigt wird.

 

SLEEP SOURCE

 

C D TIMER

M D

M D

C D

 

“REMAIN”

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

leuchtet, während die verbleibende

W.END

 

 

 

 

 

 

CH

REC

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO

TUNED

Zeit der CD angezeigt wird.

- - 40

- 20

- 10

- 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY

C D

M D

TOC

R

 

 

RANDOM

 

DUB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bedienung mit der Fernbedienung

Drücken Sie diese Taste, um die Tonquelle zu CD zu schalten.

Drücken Sie diese Taste, um einen langen Namen über das Display rollen zu lassen.

Drücken Sie die Nummerntasten entsprechend den folgenden Beispielen, um den gewünschten Titel wiederzugeben.

Wiederzugebender

 

 

 

 

Titel

 

Drücken Sie

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10/0

 

 

 

 

 

 

 

34

 

 

,

 

 

 

,

 

 

 

--/---

 

3

4

103

 

 

,

 

 

,

 

 

 

--/---

--/---

 

1

 

 

 

,

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

3

 

 

 

-----/

steht für die Zehnerstelle.

POWER CD

SOURCE SELECTOR

AM

MD

FM

SLEEP TAPE LINE-1 LINE-2 DIGITAL

TAPE

MD

MODE REPEAT

CD

CLEAR SCROLL

1

2

3

 

4

5

6

PRESET

 

 

 

 

TUNING

7

8

9

S.BASS

– – / – – –

10 / 0

CLOCK CALL MUTING VOLUME

REMOTE CONTROLLER RC378S

Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe anzuhalten.

Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu pausieren.

Drücken Sie zur Wiederaufnahme der Wiedergabe diese Taste () erneut oder die Taste CD .

Drücken Sie diese Taste für Wiedergabe.

Wenn das Gerät in Bereitschaftsmodus ist, wird es automatisch eingeschaltet und die Wiedergabe beginnt, wenn eine CD im Gerät ist.

Drücken Sie diese Tasten, um den wiederzugebenden Titel zu wählen.

Drücken Sie die Taste , um den Anfang des gegenwärtig wiedergegebenen bzw. pausierten Titels zu erreichen. Drücken Sie die Taste wiederholt, um vorherige Titel in umgekehrter Reihenfolge zu wählen.

Drücken Sie die Taste wiederholt, um folgende Titel der Reihe nach zu wählen.

Drücken Sie diese Tasten, um eine bestimmte Stelle des Titels zu finden.

Drücken Sie die Taste für Schnellvorlauf bzw. die Taste für Schnellrücklauf während Wiedergabe oder Pause, und halten Sie diese Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Stelle gefunden haben.

Betrieb

Grundlegender

17

MULTI JOG
PUSH TO ENTER

MD-Wiedergabe

Display 2 1

DISPLAY

3

/

MULTI JOG

1 Die MD (Mini Disc) einschieben.

Die MD muß bespielbar sein. Schieben Sie das Ende der MD ein.

Der auf der MD aufgedruckte Pfeil muß auf der Oberseite sein und zum Gerät zeigen. Dann genügt ein leichter Druck, um die MD automatisch in das Gerät zu laden.

2

Drücken Sie die Taste CD/MD wiederholt, bis

CD/MD

“MD” auf dem Display erscheint.

 

Durch jeden Druck auf diese Taste wird zwischen CD und

 

MD umgeschaltet.

 

Die folgende MD-Information erscheint auf dem Display.

Gesamte

Tonquellenname Gesamtanzahl Wiedergabezeit

der Titel

SLEEP

SOURCE

 

 

C D

TIMER

M D

M D

C D

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CH

W.END

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

 

 

 

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO

STEREO

TUNED

-

- 40

- 20

- 10

- 6

- 2

0 OVER

1 TR MEMORY

C D

 

M D

 

R

 

 

 

 

 

 

RANDOM

DUB

 

 

TOC

3 Drücken Sie die Taste MD , um mit der

Wiedd•ßabe zu beginnen.

MD

Die Wiedergabeanzeige () leuchtet auf dem Display.

Wiedergegebene

Verstrichene

Wiedergabezeit

Titelnummer

 

 

 

SLEEP

SOURCE

C D TIMER

M D

 

M D

C D

ONCE

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

CH

W.END

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

S.BASS

MUTING

LEVEL-SYNC DIGITAL

CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO TUNED

- - 40

- 20

- 10 - 6 - 2 0 OVER

1 TR MEMORY

 

C D

M D

R

 

 

RANDOM

 

DUB

TOC

Tip

Wenn das Gerät in Bereitschaftsmodus ist, wird es durch Einschieben einer MD automatisch eingeschaltet.

Tip

Sie können die DisplayInformation ändern. Siehe nächste Seite.

Anhalten der Wiedergabe

Drücken Sie die Taste MD . Die Wiedergabe hört automatisch nach Wiedergabe des letzten Titels auf.

Auswerfen der MD

Drücken Sie die Taste MD, um die MD auszuwerfen.

Pausieren

Drücken Sie die Taste MD . “” leuchtet auf dem Display auf. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.

Wahl des wiederzugebenden Titels

• Drehen Sie MULTI JOG etwas gegen den Uhrzeigersinn, um zum Anfang

des gegenwärtig wiedergegebenen Titels zurückzukehren.

Durch weiteres Drehen können Sie die vorhergehenden Titel in umgekehrter Reihenfolge wählen.

Drehen Sie MULTI JOG im Uhrzeigersinn, um den nächsten Titel zu wählen.

Wenn Sie den Titel bei angehaltener

MULTI JOG

 

MD gewählt haben, so drücken Sie

 

MULTI JOG, um mit der Wiedergabe

PUSH TO ENTER

zu beginnen.

 

18

• Wahl und Wiedergabe eines MD-Titels

MULTI JOG

ist auch möglich durch Druck auf

 

MULTI JOG während Wiedergabe

 

einer MD oder bei angehaltener MD.

PUSH TO ENTER

Durch jeden Druck auf MULTI JOG

 

wird der jeweils nächste Titel in Vorwärtsrichtung gewählt.

Auffinden einer bestimmten Stelle einesTitels

Drücken Sie die Taste

für

 

Schnellvorlauf bzw. die Taste

für

Schnellrücklauf während Wiedergabe

TUNING

 

oder Pause, und halten Sie diese

 

Taste gedrückt, bis Sie die

 

gewünschte Stelle gefunden haben.

 

Hinweis

Wenn Sie diese Funktion bei pausierter Wiedergabe verwenden, so wird kein Ton wiedergegeben. Beziehen Sie sich auf die auf dem Display angezeigte verstrichene Zeit, um die gewünschte Stelle zu finden.

Ändern der Display-Information - Bedienung nur am Gerät

De

 

 

 

Drücken Sie die Taste DISPLAY wiederholt, um die Anzeige wie folgt zu ändern:

 

 

 

 

 

 

Bei angehaltener MD

 

Während Wiedergabe oder Pause

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gesamtanzahl

Gesamte

 

der Titel

 

 

Wiedergabezeit

SLEEP SOURCE

 

C D TIMER

M D

M D

C D

 

“DISC”

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

leuchtet, während die

W.END

 

 

 

 

 

 

CH

REC

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN

 

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

REPEAT

 

RDS MONO AUTO STEREO

TUNED

Disc-Information

- - 40 - 20

- 10

- 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY

 

C D

M D

TOC

R

 

RANDOM

 

 

DUB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gesamtanzahl Verbleibende

angezeigt wird.

 

der Titel

 

 

Aufnahmezeit *1

SLEEP SOURCE

 

C D TIMER

M D

M D

C D

 

“DISC REMAIN”

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

leuchtet, während die

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

W.END

 

 

 

 

 

 

CH

REC

 

 

 

 

 

 

 

verbleibende

S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN

 

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

REPEAT

 

RDS MONO AUTO STEREO

TUNED

- - 40 - 20

- 10

- 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY

 

C D

M D

TOC

R

 

RANDOM

 

 

DUB

 

Aufnahmezeit der Disc

 

 

 

 

 

 

 

 

Disc-Name *2 *3

 

 

 

 

angezeigt wird.

SLEEP SOURCE

 

C D TIMER

M D

M D

C D

 

“DISC TITLE”

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

leuchtet, während der

W.END

 

 

 

 

 

 

CH

REC

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN

 

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

L

 

REPEAT

 

RDS MONO AUTO STEREO

TUNED

Disc-Name angezeigt

- - 40 - 20

- 10

- 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY

 

C D

M D

TOC

R

 

RANDOM

 

 

DUB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wird.

Die verstrichene Zeit des

 

 

wiedergegebenen Titels

 

 

 

 

 

“TRACK ELAPSED”

 

 

 

 

 

 

 

leuchtet, während die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP SOURCE

 

C D TIMER

M D

M D

C D

 

 

 

 

 

 

verstrichene Zeit des

 

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CH

 

 

 

 

W.END

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

edergegebenen Titels

 

 

S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN

DISC TRACK ELAPSED

REMAIN TITLE

 

 

 

 

- - 40

- 20

- 10

- 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY

C D

 

M D

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO

TUNED

 

 

 

 

 

R

 

 

 

RANDOM

 

DUB

 

 

 

 

TOC

 

 

angezeigt wird.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verbleibende Zeit des wiedergegebenen Titels

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“TRACK REMAIN”

 

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP SOURCE

 

C D TIMER

M D

M D

C D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

leuchtet, während die verbleibende

 

 

W.END

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CH

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

 

 

Zeit des wiedergegebenen Titels

 

 

L

 

 

 

REPEAT

RDS MONO AUTO STEREO

TUNED

 

 

 

 

R

- 20

- 10

 

RANDOM

 

C D

M D

 

 

 

 

 

 

 

- - 40

- 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY

 

TOC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DUB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

angezeigt wird.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Name des wiedergegebenen Titels *2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“TRACK TITLE”

 

 

ONCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP SOURCE

 

C D TIMER

M D

M D

C D

 

 

 

 

 

 

 

 

W.DAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

leuchtet, während der Name

 

 

W.END

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CH

 

 

 

 

S.BASS MUTING LEVEL-SYNC DIGITAL CHAIN

DISC TRACK ELAPSED REMAIN TITLE

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

REPEAT

RDS

MONO AUTO STEREO

TUNED

 

 

 

des wiedergegebenen Titels

 

 

- - 40

- 20

- 10

- 6 - 2 0 OVER 1 TR MEMORY

C D

M D

 

TOC

 

 

 

 

R

 

 

 

RANDOM

 

DUB

 

 

 

 

 

 

 

angezeigt wird.

*1 Wenn eine nur für Wiedergabe verwendbare MD eingeschoben worden ist, so wird diese Information nicht angezeigt. *2 Wenn die MD keinen Namen hat, wird nur die Anzahl der Titel angezeigt.

(Siehe “Benennen von CDs, MDs, ihren Titeln, und von voreingestellten Kanälen” auf Seite 30.) *3 Wenn die MD nicht bespielt ist, wird “MD BlankDisc”.

Wenn Sie einen langen Namen haben

Lange Namen können durch Druck auf die Taste SCROLL an der Fernbedienung über den Display gerollt werden.

Bedienung mit der Fernbedienung

Betrieb

Grundlegender

Drücken Sie diese Taste, um die Tonquelle zu MD zu schalten.

Drücken Sie diese Taste, um einen langen Namen über das Display rollen zu lassen.

Drücken Sie die Nummerntasten entsprechend den folgenden Beispielen, um den gewünschten Titel wiederzugeben.

Wiederzugebender

 

 

 

 

Titel

 

 

 

Drücken Sie

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10/0

 

 

 

 

 

 

 

34

 

 

 

 

,

 

 

 

,

 

 

 

--/---

 

3

4

103

 

 

 

 

,

 

 

,

 

 

 

--/---

--/---

 

1

 

 

,

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

3

 

 

 

-----/

steht für die Zehnerstelle.

POWER CD

SOURCE SELECTOR

AM

MD

FM

SLEEP TAPE LINE-1 LINE-2 DIGITAL

TAPE

MD

MODE REPEAT

CD

CLEAR SCROLL

1

2

3

 

4

5

6

PRESET

 

 

 

 

TUNING

7

8

9

S.BASS

– – / – – –

10 / 0

CLOCK CALL MUTING VOLUME

REMOTE CONTROLLER RC378S

Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe anzuhalten.

Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu pausieren.

Drücken Sie zur Wiederaufnahme der Wiedergabe diese Taste () erneut oder die Taste MD .

Drücken Sie diese Taste für Wiedergabe.

Die Wiedergabe beginnt, wenn sich eine bespielte MD im Gerät befindet.

Wenn das Gerät in Bereitschaftsmodus ist, wird es automatisch eingeschaltet und die Wiedergabe beginnt, wenn eine MD im Gerät ist.

Drücken Sie diese Tasten, um den wiederzugebenden Titel zu wählen.

Drücken Sie die Taste , um den Anfang des gegenwärtig wiedergegebenen bzw. pausierten Titels zu erreichen. Drücken Sie die Taste

wiederholt, um vorherige Titel in umgekehrter Reihenfolge zu wählen.

Drücken Sie die Taste wiederholt, um folgende Titel der Reihe nach zu wählen.

Drücken Sie diese Tasten, um eine bestimmte Stelle des Titels zu finden.

Drücken Sie die Taste

für

für

 

Schnellvorlauf bzw. die Taste

 

Schnellrücklauf während Wiedergabe

 

oder Pause, und halten Sie diese

 

 

Taste gedrückt, bis Sie die

 

 

19

gewünschte Stelle gefunden haben.

Loading...
+ 42 hidden pages