AV Receiver
HT-R538
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner AudioVideo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuner Audio-Video.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor de AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
Français |
|
Español |
|
|
|
|
|||
Introduction .............................. |
Fr-2 |
|||
Introducción............................. |
Es-2 |
|||
|
|
|||
|
|
|||
Branchements ........................ |
Fr-11 |
|||
Conexiones ............................ |
Es-11 |
|||
|
|
|||
|
|
|||
Mise sous tension et |
|
|||
opérations de base ............ |
Fr-18 |
|||
Encendido y operaciones |
|
|||
básicas............................... |
Es-18 |
|||
|
|
|||
|
|
|||
Opérations plus |
|
|||
sophistiquées..................... |
Fr-28 |
|||
Operaciones avanzadas ....... |
Es-28 |
|||
|
|
|||
|
|
|||
Commande d’un iPod |
|
|||
et d’autres appareils.......... |
Fr-37 |
|||
Cómo controlar el iPod y otros |
||||
componentes .................... |
Es-37 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Autres ...................................... |
|
|
Fr-44 |
|
Otros....................................... |
|
|
Es-44 |
|
|
|
|
|
|
Fr Es
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
WARNING |
|
AVIS |
RISK OF ELECTRIC SHOCK |
|
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE |
DO NOT OPEN |
|
NE PAS OUVRIR |
|
|
|
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
1.Veuillez lire ces instructions.
2.Veuillez conserver ces instructions.
3.Respectez tous les avertissements.
4.Suivez toutes les instructions.
5.Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6.Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7.Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8.Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9.N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10.Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11.Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13.Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14.Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15.Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque :
A.Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés.
B.Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C.L’appareil a été exposé à la pluie.
D.L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E.L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.
F.Ses performances semblent affectées.
16.Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17.Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18.Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr
2
1.Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2.Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3.Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4.Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton ON/STANDBY pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchezle de la prise de courant.
5.Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive.
6.Piles et exposition à la chaleur Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
7.Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
8.Remarques concernant la manipulation
•Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
•Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
•Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
•Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Fr
3
Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires suivants :
Antenne FM intérieure ( 16)
Antenne cadre AM ( 16)
Étiquettes pour les câbles d’enceinte ( 11)
(Non fourni avec le système de home-cinéma HT-S5305.)
Télécommande et deux piles (type AA/R6) ( 4)
*La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Mise en place des piles
Remarque |
|
|
• Si la télécommande ne |
|
|
fonctionne pas |
|
|
correctement, essayez de |
|
|
remplacer les piles. |
|
|
• Ne mélangez pas des |
|
|
piles neuves avec des |
|
|
piles usagées et |
Piles (AA/R6) |
|
n’insérez pas des piles |
||
|
||
de types différents. |
|
•Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
•Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Pointage de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l’Ampli-tuner AV, tel qu’indiqué cidessous.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Env. 5 m
Fr
4
Table des matières
Introduction |
|
Remarques importantes pour votre sécurité ................ |
2 |
Précautions....................................................................... |
3 |
Accessoires fournis......................................................... |
4 |
Utilisation de la télécommande ...................................... |
4 |
Fonctionnalités................................................................. |
6 |
Panneaux avant et arrière ............................................... |
7 |
Panneau avant ............................................................... |
7 |
Écran .............................................................................. |
8 |
Panneau arrière.............................................................. |
8 |
Télécommande ................................................................. |
9 |
Commandes de l’Ampli-tuner AV ................................... |
9 |
À propos du Home-Cinéma........................................... |
10 |
Enceintes A et B........................................................... |
10 |
Vivez une expérience cinématographique |
|
à domicile................................................................... |
10 |
Branchements |
|
Branchement de l’Ampli-tuner AV................................ |
11 |
Branchement de vos enceintes .................................... |
11 |
À propos des branchements audiovisuels.................... |
13 |
Branchement d’appareils au moyen |
|
d’un câble HDMI ........................................................ |
14 |
Branchement d’appareils externes............................... |
15 |
Utilisation des prises AUX INPUT |
|
du panneau avant ...................................................... |
15 |
Raccordement d’appareils Onkyo u.......................... |
16 |
Raccordement de l’antenne ......................................... |
16 |
Quelles connexions dois-je utiliser ? ............................ |
17 |
Mise sous tension et opérations de base |
|
Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV............... |
18 |
Mise sous tension......................................................... |
18 |
Mise hors tension ......................................................... |
18 |
Opérations de base........................................................ |
19 |
Lecture depuis l’appareil raccordé ............................... |
19 |
Affichage des informations relatives à la source .......... |
19 |
Utilisation de Music Optimizer ...................................... |
19 |
Réglage de la luminosité de l’afficheur......................... |
19 |
Activation du mode sourdine de l’Ampli-tuner AV ........ |
20 |
Utilisation de la minuterie de désactivation |
|
automatique ............................................................... |
20 |
Utilisation d’un casque ................................................. |
20 |
Modification de l’affichage de l’entrée .......................... |
20 |
Sélection de Enceintes A et B ...................................... |
20 |
Écoute de la radio .......................................................... |
21 |
Utilisation du tuner........................................................ |
21 |
Préréglage de stations de radio FM/AM....................... |
22 |
Utilisation de la fonction RDS....................................... |
22 |
Enregistrement............................................................... |
24 |
Utilisation des modes d’écoute .................................... |
25 |
Sélection des modes d’écoute ..................................... |
25 |
À propos des modes d’écoute...................................... |
25 |
Opérations plus sophistiquées |
|
Configuration avancée................................................... |
28 |
Menus de configuration OSD ....................................... |
28 |
Procédures courantes dans le menu |
|
de configuration ......................................................... |
28 |
HDMI Input (Entrée HDMI) ........................................... |
29 |
Component (Entrée vidéo composantes) ..................... |
29 |
Digital Audio (Entrée audio numérique)........................ |
29 |
Sp Config (Configuration des enceintes)...................... |
30 |
Sp Distance (Distance des enceintes).......................... |
30 |
Level Cal (Calibrage de niveau) ................................... |
31 |
Audio Adjust (Ajustement audio) .................................. |
31 |
Name Edit (Modification du nom) ................................. |
32 |
Hardware (Matériel)...................................................... |
32 |
HDMI Setup (Réglage HDMI) ....................................... |
32 |
Utilisation des réglages audio....................................... |
34 |
Formats des signaux d’entrée numériques .................. |
36 |
Réglage des aigus et des graves ................................. |
36 |
Commande d’un iPod et d’autres appareils |
|
Commande de l’iPod...................................................... |
37 |
Raccordement d’une station d’accueil Onkyo .............. |
37 |
Utilisation de la station d’accueil Onkyo ....................... |
38 |
Commande de votre iPod............................................. |
39 |
Commande d’autres appareils ...................................... |
41 |
Codes de télécommande préprogrammés ................... |
41 |
Saisie des codes de télécommande |
|
préprogrammés.......................................................... |
41 |
Codes de télécommande pour les appareils |
|
Onkyo raccordés via u............................................ |
41 |
Réinitialisation des boutons de REMOTE MODE......... |
42 |
Réinitialisation de la télécommande ............................. |
42 |
Commande d’autres appareils...................................... |
42 |
Autres |
|
Dépannage ...................................................................... |
44 |
Caractéristiques techniques ......................................... |
48 |
À propos de l’interface HDMI ........................................ |
49 |
Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un |
|
enregistreur compatible RIHD .................................... |
50 |
Pour réinitialiser l’Ampli-tuner AV à ses réglages d’usine, allumez-le et, tout en maintenant VCR/DVR enfoncé, appuyez sur ON/STANDBY ( 44).
Fr
5
Amplificateur
•100 W par canal à 6 ohms (IEC)
•Circuit d’optimisation du réglage du gain et du volume
•Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant élevé) massif et de forte puissance
Traitement
•HDMI (Ver.1.4 avec canal audio de retour, 3D), Deep Color, x.v.Color*, Lip Sync, DTS*1-HD Master Audio, audio haute résolution DTS-HD, Dolby TrueHD*2, Dolby Digital Plus, DSD et PCM multicanaux
•Configuration « non-scaling »
•Mémoire mode d’écoute A-Form
•Mode direct
•Music Optimizer*3 pour les fichiers musicaux numériques compressés
•Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
•Traitement DSP 32 bits puissant et extrêmement précis
Connexions
•3 entrées et 1 sortie HDMI*4
•Commande du système pd’Onkyo
•3 entrées numériques (2 optiques/1 coaxiales)
•Commutation en vidéo composant (2 entrées/1 sortie)
•Port universel pour station d’accueil pour iPod*/DAB+ module tuner
•Bornes d’enceinte compatibles avec le raccordement par fiches bananes*5
Divers
•40 stations FM/AM pré-réglées
•Réglage du répartiteur (40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
•Fonction de commande de la synchro A/V (jusqu’à 100 ms)
•Affichage sur écran via la liaison HDMI
*1
Fabriqué sous licence et protégé par les brevets américains n° : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ; 6 487 535 ; 7 212 872 ; 7 333 929 ; 7 392 195 ; 7 272 567 et d’autres brevets américains et étrangers en cours de validité ou d’enregistrement. DTS est une marque déposée et les logos DTS, le symbole sont des marques commerciales de la société DTS, Inc.
©1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
*2
Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le symbole du double-D sont des marques de la société Dolby Laboratories.
*3 Music Optimizer™ est une marque de la société Onkyo Corporation.
*4
« HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de la société HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. »
*5 En Europe, il est interdit de brancher des enceintes à un amplificateur audio à l’aide de fiches bananes.
*Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
*« x.v.Color » est une marque déposée de Sony Corporation.
Fr
6
a |
b c de f g |
h |
ij klm n o |
p |
q r |
|
s |
t |
|
Différents logos sont imprimés sur le véritable panneau avant. Ils ne sont pas représentés ici par souci de clarté.
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les différents éléments.
a Bouton ON/STANDBY ( 18)
b Témoin STANDBY ( 18)
c Témoin HDMI THRU ( 33)
d Boutons SPEAKERS A et B ( 10, 20)
e Capteur de télécommande ( 4)
f Boutons TONE LEVEL et TONE ( 36)
g Écran ( 8)
h Boutons LISTENING MODE ( 25)
i Bouton RT/PTY/TP ( 22)
j Bouton MEMORY ( 22)
k Bouton TUNING MODE ( 21)
l Bouton DISPLAY ( 19)
m Bouton SETUP ( 28)
nTUNING, PRESET ( 21 à 22), flèche et boutons
ENTER
o Bouton RETURN
p Commande MASTER VOLUME ( 19)
q Bouton MUSIC OPTIMIZER ( 19, 35)
r Prise PHONES ( 20)
s Boutons du sélecteur d’entrée ( 19) t Prise AUX INPUT LINE IN ( 15)
Fr
7
Écran |
|
|
|
|
|
a |
b |
c |
d |
e |
f |
|
|
|
|
|
g |
|
|
|
|
|
h |
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Témoins des enceintes A et B ( 10, 20) |
e Témoin RDS ( 22) |
b Témoins d’entrée audio |
f Témoin SLEEP ( 20) |
c Témoins de format et de mode d’écoute ( 19, 25) |
g Témoin MUTING ( 20) |
d Témoins de syntonisation ( 21) |
h Zone de message |
a |
b c |
d ef |
g |
h i |
j |
k l m
a Prises DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL b Prises COMPONENT VIDEO IN et OUT c Prises HDMI IN et OUT
d Prise FM ANTENNA et borne AM ANTENNA e Prise MONITOR OUT V
f Prise UNIVERSAL PORT
g Bornes FRONT SPEAKERS A
h Bornes SPEAKERS (SURR, CENTER)
i Bornes FRONT SPEAKERS B j Cordon d’alimentation
k Prise uREMOTE CONTROL
lPrises vidéo composite et audio analogique (BD/DVD IN, VCR/DVR IN et OUT, CBL/SAT IN, GAME IN, TV/CD IN)
m Prise SUBWOOFER PRE OUT
Consultez « Branchement de l’Ampli-tuner AV » pour toute information complémentaire sur les branchements ( 11 à 17).
Fr
8
a |
i |
|
c |
||
|
||
b |
|
|
|
j |
|
c |
d |
|
|
||
|
k |
|
|
e |
|
d |
|
|
e |
|
|
a |
|
|
f |
l |
m
g
f
h
bn
Pour utiliser l’Ampli-tuner AV, appuyez sur RECEIVER pour sélectionner le mode Récepteur. Vous pouvez également utiliser la télécommande pour contrôler votre lecteur disque Blu-ray/DVD, votre lecteur CD Onkyo et d’autres appareils. Consultez « Saisie des codes de télécommande préprogrammés » pour toute information complémentaire ( 41).
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton ON/STANDBY ( 18)
bBoutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR ( 19, 41 à 42)
c Boutons TONE, + et – ( 36) d Bouton SP A/B ( 10, 20)
eTouches directionnelles q/w/e/ret bouton
ENTER
f Bouton SETUP ( 28)
g Boutons LISTENING MODE ( 25)
h Bouton DIMMER ( 19)
i Bouton DISPLAY ( 19)
j Bouton MUTING ( 20)
k Bouton VOL q/w( 19)
l Bouton RETURN
m Bouton AUDIO ( 34)
n Bouton SLEEP ( 20)
Commande du tuner
Pour commander le tuner de l’Ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton TUNER (ou RECEIVER).
Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton TUNER.
a Touches directionnelles q/w( 21)
b Bouton D.TUN ( 21)
c Bouton DISPLAY ( 22)
d Bouton TUN MODE ( 21)
e Bouton CH +/– ( 22)
f Boutons numérotés ( 21)
Fr
9
Vous pouvez utiliser deux jeux d’enceintes avec l’AV receiver : Enceintes A et Enceintes B. Utilisez les enceintes A dans la pièce principale pour pouvoir bénéficier de 5.1 canaux.
*Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est limité à 2.1 canaux.
Les enceintes B peut être utilisé dans une autre pièce et propose une lecture stéréo (2 canaux).
Enceintes A |
Enceintes B |
Témoin |
Sortie |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Activé |
Activé |
|
A |
|
|
B |
|
Enceintes A : 2.1 canaux |
|
|
|
|
|
|
Enceintes B : 2 canaux |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coupé |
|
|
|
|
|
|
Enceintes A : 5.1 canaux |
|
|
A |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coupé |
Activé |
|
|
|
|
|
|
Enceintes B : 2 canaux |
|
|
|
|
B |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coupé |
|
|
|
|
|
|
Pas de son |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grâce aux capacités exceptionnelles de l’Ampli-tuner AV, vous pouvez profiter d’un son surround très réaliste à votre domicile — comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital lorsque vous visionnez vos disques Blu-ray. Lorsque vous regardez des émissions de télévision hertziennes ou numériques, vous pouvez bénéficier d’un son Dolby Pro Logic II, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo.
Enceintes A : Pièce principale
ba
Position angulaire
1/3 de la position murale
c
d
Enceintes B : Pièce secondaire
aEnceintes avant
Ce sont elles qui émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un système de home-cinéma consiste à fournir un ancrage solide à l’image sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la hauteur des oreilles et être situées à distance égale du téléviseur. Orientez-les vers l’intérieur de manière à créer un triangle avec l’auditeur.
bEnceinte centrale
Cette enceinte complète les enceintes avant et rend les mouvements du son plus nets. Elle fournit une image sonore complète. Dans les films, elle sert principalement pour les dialogues. Positionnez-la à proximité de votre téléviseur, face à vous, à la hauteur des oreilles ou à la même hauteur que les enceintes avant.
*Quand le groupe d’enceintes B est activé, ce enceinte ne produisent aucun son.
cEnceintes surround
Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement précis du son et de renforcer le réalisme. Placez-les sur les côtés de l’auditeur, ou légèrement derrière lui, 60 à 100 cm environ au-dessus du niveau des oreilles. Idéalement, elles doivent se situer à égale distance de l’auditeur.
*Quand le groupe d’enceintes B est activé, ces enceintes ne produisent aucun son.
dSubwoofer
Le subwoofer gère les graves du canal chargé des effets LFE (effets basse fréquence). Le volume et la qualité des sons graves émis par le subwoofer dépendent de sa position, de la forme de la pièce où le système est installé et de votre position d’écoute. En général, il est possible d’obtenir un bon son grave en installant le subwoofer dans un coin situé devant l’auditeur ou à environ un tiers de la largeur du mur (cf. illustration).
Conseil
•Pour trouver la meilleure position possible pour votre subwoofer, mettez un film ou un morceau musical comportant de bons sons graves et faites des essais en plaçant votre subwoofer à différents endroits de la pièce.
Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats.
Fr
10
Configuration des enceintes
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez.
Pour une lecture avec un son surround 5.1, vous devez disposer de cinq enceintes et d’un subwoofer (caisson de basses).
Nombre de canaux |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
Enceintes avant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enceinte centrale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enceintes surround |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il est recommandé d’utiliser un subwoofer pour pouvoir bénéficier de graves puissants.
Pour tirer le meilleur parti de votre système de son surround, vous devez procédez à un certain nombre de réglages sur les enceintes. Cette opération peut être réalisée manuellement ( 30).
Mise en place des étiquettes des câbles d’enceinte
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du amplituner AV disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. (Les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes sont noirs.)
Enceinte |
Couleur |
Avant gauche |
Blanc |
|
|
Avant droite |
Rouge |
|
|
Centre |
Vert |
|
|
Surround gauche |
Bleu |
|
|
Surround droite |
Gris |
Les étiquettes fournies pour les câbles d’enceinte obéissent au même code de couleurs et vous devez les fixer sur le fil positif (+) de chaque câble d’enceinte, conformément au tableau ci-dessus. Tout ce qu’il vous reste ensuite à faire est d’associer l’étiquette de chaque couleur à la borne d’enceinte correspondante.
•Les étiquettes des câbles d'enceinte ne sont pas fournies avec le système de home-cinéma HT-S5305.
Précautions concernant le branchement des enceintes
Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
•Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance comprise entre 6 et 16 ohms. Si vous utilisez des enceintes dotées d’une impédance plus faible et que vous utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés pendant une période prolongée, le circuit de protection de l’amplificateur intégré risque de se déclencher.
•Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale avant de procéder aux branchements.
•Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
•Faites très attention à respecter la polarité des câbles de vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les
bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes négatives (–) que sur les bornes négatives (–). Si vous inversez les polarités, le son sera déphasé et ne semblera pas naturel.
•Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à éviter.
•Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et négatifs en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager l’Ampli-tuner AV.
•Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en contact avec le panneau arrière de l’Ampli-tuner AV. Vous risqueriez d’endommager l’Ampli-tuner AV.
•Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte. Vous risqueriez d’endommager l’Ampli-tuner AV.
•Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
Fr
11
Branchement des câbles d’enceinte
Bornes d’enceinte à visser
Dénudez les extrémités des câbles |
12 à 15 mm |
|
d’enceinte sur 12 à 15 mm environ et |
|
|
torsadez les fils dénudés comme |
|
|
indiqué sur la figure. |
|
|
(HT-S5305 : Les câbles fournis ont |
|
|
déjà été dénudés.) |
|
|
Bornes d’enceinte à pousser |
|
|
Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur 10 à 12 mm |
10 à 12 mm |
|
environ et torsadez les fils dénudés comme indiqué sur la |
|
|
figure. |
|
|
(HT-S5305 : Les câbles fournis ont déjà été dénudés.)
L’illustration suivante montre sur quelle paire de bornes chaque enceinte doit être branchée.
Enceinte |
|
Enceinte |
|
Enceinte |
|
|
|
Enceinte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enceinte |
|
|
Enceinte |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
avant |
|
|
|
avant |
|
surround |
|
|
|
surround |
|
Enceinte |
|
|
|
|
|
|
avant |
|
|
|
avant |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
droite A |
|
gauche A |
|
droite |
|
|
|
gauche |
|
centrale |
|
|
|
|
droite B |
|
gauche B |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subwoofer amplifié
*(HT-S5305) À l'aide du câble RCA fourni, branchez la prise du subwoofer (caisson des basses) LINE INPUT à la prise SUBWOOFER PRE OUT de votre Ampli-tuner AV.
Fr
12
Image connectée avec un appareil audiovisuel
Câble HDMI |
|
: Vidéo et audio |
|
Ampli-tuner AV |
|
Lecteur Blu-ray/ |
|
Téléviseur, |
lecteur DVD |
Console de jeu |
|
||
vidéoprojecteur, etc. |
|
|
Autres câbles |
|
: Vidéo |
|
||
|
|
: Audio |
|
|
Ampli-tuner AV |
|
Lecteur Blu-ray/ |
|
Téléviseur, |
lecteur DVD |
Console de jeu |
|
||
vidéoprojecteur, etc. |
|
|
• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos appareils audiovisuels.
•Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé et contrôlé tous les branchements audiovisuels.
•Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon contact (les mauvais branchements peuvent causer des parasites ou des dysfonctionnements).
•Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio et vidéo éloignés des cordons d’alimentation et des câbles d’enceinte.
Câbles et prises AV
Correct !
Erroné !
Signal |
Câble |
|
Prise |
|
Description |
Vidéo et audio |
HDMI |
|
|
HDMI |
Les branchements HDMI peuvent acheminer des signaux |
|
|
|
|
numériques vidéo et audio. L’Ampli-tuner AV est |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
compatible HDMI. |
Vidéo |
Vidéo |
Y |
Vert |
|
composantes |
||
|
PB/CB |
|
|
|
|
Bleu |
|
|
|
PR/CR |
Rouge |
La vidéo composantes sépare les signaux de luminance (Y) et de différence de couleur (PR, PB), et offre ainsi une image d’une qualité optimale (certains fabricants de téléviseurs signalent différemment leurs prises vidéo composantes).
Vidéo composite |
Jaune |
La vidéo composite est couramment utilisée sur les |
V |
téléviseurs, les magnétoscopes et autres équipements vidéo. |
|
|
|
Audio |
Audio numérique |
|
optique |
OPTICAL |
Les branchements numériques optiques vous permettent de |
||
|
|
|
profiter d’un son numérique tel que le PCM* ou le Dolby |
|
|
|
|
|
|
|
Digital. La qualité audio est similaire à celle obtenue avec |
|
|
|
|
|
|
|
une connexion coaxiale. |
Audio numérique coaxial
Les branchements numériques coaxiaux vous permettent Orange de profiter d’un son numérique tel que le PCM* ou le
Dolby Digital. La qualité audio est similaire à celle obtenue avec une connexion optique.
Audio analogique (RCA)
L
R
Blanc |
Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent |
|
des signaux audio analogiques. |
||
Rouge |
||
|
3,5 mm Câble à |
Ce câble achemine les signaux audio analogiques. |
mini-fiche stéréo |
|
*Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Même 176,4/192 kHz est efficace dans le cas d’une connexion HDMI.
Remarque
•L’Ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises SCART (peritel).
•Les prises numériques optiques de l’Ampli-tuner AV sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique est insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
Mise en garde
• Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez. Fr
13
Console de jeu Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Décodeur câble/satellite, etc. |
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD |
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous.: l’attribution peut être modifiée ( 29).
Prise |
|
Signal |
Appareils |
Affectable |
|
|
|
|
|
Entrée |
HDMI IN1 |
Audio/Vidéo |
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD |
|
|
|
|
|
|
|
HDMI IN2 |
|
Décodeur câble/satellite, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
HDMI IN3 |
|
Console de jeu |
|
|
|
|
|
|
Sortie |
HDMI OUT |
|
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. |
|
|
|
|
|
|
Consultez « À propos de l’interface HDMI » ( 49) et « Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un enregistreur compatible RIHD » ( 50).
Conseil
Pour écouter les signaux audio reçus par les prises HDMI IN par les enceintes du téléviseur :
•Réglez le paramètre « TV Control » sur « On » ( 33) pour un téléviseur compatible p.
•Réglez le paramètre « Audio TV OUT » sur « On » ( 32) pour un téléviseur compatible p ou le paramètre « TV Control » sur « Off ».
•Réglez le paramètre de sortie audio HDMI de votre Lecteur Blu-ray/lecteur DVD sur PCM.
•Pour écouter le téléviseur via l’Ampli-tuner AV, consultez « Branchement d’appareils externes » ( 15).
Remarque
•Lorsque vous écoutez les données audio lues par un appareil HDMI via l’Ampli-tuner AV, réglez l’appareil HDMI de manière à ce que les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’appareil HDMI banché à l’Ampli-tuner AV). Si le téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera émis par l’Ampli-tuner AV ou le son émis risque d’être coupé.
•Lorsque le paramètre « Audio TV OUT » est réglé sur « On » ( 32), et que vous écoutez par l’intermédiaire des enceintes de votre téléviseur, si vous activez la commande du volume de l’Ampli-tuner AV, le son sera émis également par les enceintes de l’Ampli-tuner AV. Lorsque le paramètre « TV Control » est réglé sur « On » ( 33), et que vous écoutez par l’intermédiaire des enceintes de votre téléviseur compatible p, si vous activez la commande du volume de l’Ampli-tuner AV, le son est émis par les enceintes de l’Ampli-tuner AV alors que les enceintes du téléviseur sont mises en sourdine. Pour couper les enceintes de l’Ampli-tuner AV, modifiez les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son de l’Ampli-tuner AV.
Fonction de canal audio de retour (ARC)
La fonction de canal audio de retour (ARC) permet aux téléviseurs compatibles HDMI d’envoyer le flux audio sur HDMI OUT de l’Ampli-tuner AV. Pour utiliser cette fonction, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée TV/CD.
•Pour utiliser la fonction ARC, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée TV/CD, votre téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC et « HDMI Control » doit être réglé sur « On » ( 33).
Fr
14
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage de l’Ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
B |
A |
C |
D |
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les |
|
affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous. |
|||||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
: l’attribution peut être modifiée ( 29). |
|
|
|
|
|
Comment enregistrer des données vidéo |
Vous ne pouvez pas enregistrer de données vidéo via l’Ampli-tuner AV à l’aide des connexions décrites ici. Pour procéder à une connexion en vue d’un enregistrement vidéo ( 24).
N° |
Prise |
|
|
Signal |
Appareils |
Affectable |
|
|
|
|
|
|
|
A |
COMPONENT |
IN 1 (BD/DVD) |
|
Vidéo |
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD |
|
|
VIDEO |
|
|
composantes |
|
|
|
IN 2 (CBL/SAT) |
|
Décodeur câble/satellite, etc. |
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
DIGITAL IN |
OPTICAL |
IN 1 (GAME) |
Audio |
Console de jeu |
|
|
|
|
|
numérique |
|
|
|
|
|
IN 2 (TV/CD) |
Téléviseur, Lecteur CD |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COAXIAL (BD/DVD) |
|
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
MONITOR OUT |
|
|
Vidéo |
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. |
|
|
|
|
|
composite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BD/DVD IN |
|
|
Audio |
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD |
|
|
|
|
|
analogique et |
|
|
|
VCR/DVR IN |
|
|
Magnétoscope ou graveur DVD/ |
|
|
|
|
|
vidéo composite |
|
||
|
|
|
|
enregistreur vidéo numérique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CBL/SAT IN |
|
|
|
Décodeur câble/satellite, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GAME IN |
|
|
|
Console de jeu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TV/CD IN |
|
|
Audio |
Téléviseur, Lecteur CD, platine |
|
|
|
|
|
analogique |
disque*1, Platine à cassette, MD, |
|
|
|
|
|
|
CR-R |
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
UNIVERSAL PORT |
|
Audio/vidéo |
Station d’accueil optionnelle à port |
|
|
|
|
|
|
analogique |
universel (UP-A1, etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
*1 Si votre platine disque a une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du commerce ou d’un transformateur MC. Consultez le manuel de votre platine disque pour plus de détails.
Vous pouvez également utiliser un égalisateur phono pour brancher une platine disque avec cellule de type MC. Consultez le manuel de l’égalisateur phono pour plus de détails.
•Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital grâce à une connexion B.
•Si votre Lecteur Blu-ray/lecteur DVD dispose des sorties stéréo principale et multicanal, assurez-vous de brancher la sortiez stéréo principale à l’aide de la connexion C.
Lecteur audio portable
Sortie de ligne audio analogique ( 13)
Fr
15
Fr
16
Raccordement d’appareils Onkyo u
Étape 1 :
Assurez-vous que chaque appareil Onkyo est raccordé au moyen d’un câble audio analogique (connexion C dans les exemples d’installation) ( 15).
Étape 2 :
Effectuez la connexion u(cf. illustration ci-dessous).
Étape 3 :
Si vous utilisez une station d’accueil RI ou une platine à cassette, modifiez le réglage du paramètre Affichage d’entrée ( 20).
Avec la fonction u(Remote Interactive), vous pouvez utiliser les fonctions spéciales suivantes :
Mise en marche du système/Allumage automatique
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via une connexion uet si l’Ampli-tuner AV est en mode veille, ce dernier s’allumera automatiquement et sélectionnera cet appareil comme source d’entrée.
Changement direct
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via une connexion u, l’Ampli-tuner AV sélectionne automatiquement cet appareil comme source d’entrée.
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’Ampli-tuner AV pour commander vos autres appareils Onkyo compatibles u. Il vous suffit de pointer la télécommande vers le capteur de télécommande de l’Ampli-tuner AV au
lieu de la pointer vers l’appareil. Vous devez tout d’abord saisir le code de télécommande approprié ( 41).
Remarque
•N’utilisez que des câbles upour effectuer les connexions u. Des câbles usont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
•Certains appareils possèdent deux prises u. Vous pouvez raccorder l’une ou l’autre à l’Ampli-tuner AV. L’autre prise est destinée à raccorder d’autres appareils compatibles u.
•Ne raccordez que des appareils Onkyo aux prises u. Le branchement d’appareils d’autres marques risque de provoquer un dysfonctionnement.
•Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les fonctions u. Consultez les manuels d’utilisation fournis avec vos autres appareils Onkyo.
IN
L
R
|
|
TV/CD |
|
|
IN |
|
|
L |
REMOTE |
|
R |
CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
BD/DVD |
|
R |
L |
Lecteur CD, par exemple |
ANALOG |
|
AUDIO OUT |
||
|
|
|
|
R |
L |
Lecteur DVD, par exemple |
ANALOG |
|
AUDIO OUT |
Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM.
L’Ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour pouvoir utiliser le tuner.
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Punaises, etc.
Antenne FM intérieure (fournie)
Remarque
Mise en garde
•Faites attention de ne pas vous blesser lorsque vous utilisez des punaises.
Poussez. |
Insérez le fil. |
Relâchez. |
Montage de l’antenne cadre AM
Antenne cadre AM (fournie)
•Une fois votre Ampli-tuner AV prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio et positionner l’antenne de manière à obtenir la meilleure réception possible.
•Maintenez l’antenne cadre AM aussi éloignée que possible de votre Ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation.
Conseil
•Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM extérieure vendue séparément.
•Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM extérieure vendue séparément.
L’Ampli-tuner AV prend en charge plusieurs formats de connexion afin d’assurer la compatibilité avec une large gamme d’appareils audiovisuels. Le format choisi dépend des formats pris en charge par vos appareils. Utilisez les sections suivantes comme guide.
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage de l’Ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Remarque
Les menus OSD s’affichent uniquement si :
•Il n’y a pas d’entrée vidéo, ou
•L’entrée vidéo est 480p, 576p, 720p, 1080i ou 1080p.
Formats de connexion vidéo
Un appareil vidéo peut être raccordé à l’aide de l’un des formats de connexion vidéo suivants : vidéo composite, vidéo composant ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image.
Lors de la sélection d’un format de connexion, n’oubliez pas que l’Ampli-tuner AV ne réalise pas de conversion de formats, de sorte que seules des sorties au même format que l’entrée émettent un signal.
Tableau de circulation des signaux vidéo
Lecteur Blu-ray, DVD, etc.
Composite |
Composantes |
HDMI |
IN
Ampli-tuner
AV
MONITOR OUT
Composite Composantes HDMI
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Formats de connexion audio
Un appareil audio peut être raccordé à l’aide de l’un des formats de connexion audio suivants : analogique, optique, coaxial ou HDMI.
Lorsque vous choisissez un format de connexion, n’oubliez pas que l’Ampli-tuner AV ne convertit pas les signaux d’entrée numériques pour les sorties de ligne analogiques et inversement. Par exemple, des signaux audio connectés à une entrée numérique optique ou coaxiale ne sont pas restitués par la sortie VCR/DVR OUT analogique.
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de priorité suivant : HDMI, numérique, analogique.
Tableau de circulation des signaux audio
Lecteur Blu-ray, DVD, etc.
Analogique |
Optique |
Coaxial |
HDMI |
|
|
|
|
IN |
|
|
|
Ampli-tuner |
*1 |
*1 |
*1 |
|
|
AV |
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
Analogique |
|
|
HDMI |
|
|
|
|
|
|
*1 |
*2 |
|
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. |
|
|
*1 Dépend du réglage de « Audio TV OUT » ( 32).
*2 Ce réglage est disponible si le réglage « Audio Return Ch » est configuré sur « Auto » ( 33), vous devez sélectionner le sélecteur d’entrée TV/CD et votre téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC.
Fr
17
ON/STANDBY
Indicateur STANDBY
ON/STANDBY
RECEIVER
Panneau avant |
Télécommande |
Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant. ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur ON/STANDBY sur la télécommande.
L’Ampli-tuner AV s’allume, l’écran s’allume et le témoin STANDBY s’éteint.
Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant ou sur la télécommande.
L’Ampli-tuner AV se met en mode veille. Pour éviter d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez l’Ampli-tuner AV, baissez toujours le volume sonore avant d’éteindre l’appareil.
Fr
18
Ce manuel décrit la procédure à l’aide de la télécommande, sauf mention contraire.
Utilisation de l’Ampli-tuner AV
1Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour sélectionner la source d’entrée.
2Lancez la lecture sur l’appareil source.
Consultez aussi :
•« Commande d’autres appareils » ( 41)
•« Commande de l’iPod » ( 37)
•« Écoute de la radio » ( 21)
3Pour ajuster le volume, utilisez la commande
MASTER VOLUME.
4Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller !
Consultez aussi :
•« Utilisation des modes d’écoute » ( 25)
Utilisation à l’aide de la télécommande
1Appuyez sur RECEIVER, puis INPUT SELECTOR.
2Lancez la lecture sur l’appareil source.
Consultez aussi :
•« Commande d’autres appareils » ( 41)
•« Commande de l’iPod » ( 37)
•« Écoute de la radio » ( 21)
3Pour ajuster le volume, utilisez VOL q/w.
4Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller !
Consultez aussi :
•« Utilisation des modes d’écoute » ( 25)
Vous pouvez afficher diverses informations concernant la source d’entrée sélectionnée.
Appuyez sur RECEIVER, puis DISPLAY à plusieurs reprises pour parcourir les informations disponibles.
Conseil
•Vous pouvez également utiliser la touche DISPLAY de l’Amplituner AV.
Les informations suivantes s’affichent généralement.
|
Source d’entrée |
|
|
|
|
|
et volume*1 |
|
|
|
|
|
Format du signal*2 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
ou fréquence |
|
|
|
|
|
d’échantillonnage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Source d’entrée et |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|||
|
mode d’écoute*3 |
|
|
|
|
*1 |
Lorsque vous utilisez la radio AM ou FM, la bande de fréquences, |
|
|||
|
le numéro de station préréglée et la fréquence s’affichent. |
|
|||
*2 |
Si le signal d’entrée est analogique, aucune information concernant |
|
|||
|
le format ne s’affiche. Si le signal d’entrée est un signal PCM, la |
|
|||
|
fréquence d’échantillonnage s’affiche. Si le signal d’entrée est |
|
|||
|
numérique, mais pas PCM, le format du signal s’affiche. |
|
|||
|
Les informations s’affichent pendant environ trois secondes, avant |
|
|||
|
de laisser la place aux informations précédemment affichées. |
|
|||
*3 |
La source d’entrée s’affiche avec le nom par défaut, même si |
|
|||
|
vous avez sélectionné un nom dans « Name Edit |
|
|||
|
(Modification du nom) » ( 32). |
|
La fonction Music Optimizer optimise la qualité du son des fichiers musicaux compressés.
Appuyez sur MUSIC OPTIMIZER du panneau avant.
Le témoin M.Opt s’affiche à l’écran.
Conseil
•Vous pouvez également utiliser la touche AUDIO et les touches directionnelles de la télécommande.
•Consultez « Music Optimizer » pour toute information complémentaire ( 35).
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur de l’Ampli-tuner AV.
Appuyez sur RECEIVER, puis DIMMER à plusieurs reprises : luminosité faible, plus faible ou normale.
Fr
19
Vous pouvez couper provisoirement le son de l’Amplituner AV.
Appuyez sur RECEIVER, puis MUTING.
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote sur l’écran.
Conseil
•Pour réactiver le son, appuyez de nouveau sur MUTING ou réglez le volume.
•La fonction Mute (Sourdine) est désactivée lorsque l’Amplituner AV est mis en veille.
La minuterie de désactivation automatique vous permet de régler l’Ampli-tuner AV afin qu’il s’éteigne automatiquement au terme d’un délai spécifié.
Appuyez sur RECEIVER, puis SLEEP à plusieurs reprises pour sélectionner le délai de mise en veille.
Le délai avant mise en veille programmée peut être de 90 à 10 minutes par incréments de 10 minutes. Le témoin « SLEEP » apparaît sur l’écran lorsque la minuterie de désactivation automatique est activée. Le délai de mise en veille programmée apparaît sur l’afficheur pendant environ cinq secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées.
Conseil
•Si vous devez désactiver la minuterie de désactivation automatique, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
•Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille programmée de l’Ampli-tuner AV, appuyez sur SLEEP. Remarque : si vous appuyez sur SLEEP pendant l’affichage du délai avant mise en veille programmée, ce dernier sera raccourci de 10 minutes.
Branchez un casque stéréo doté d’une fiche standard (6,3 mm) sur la prise PHONES.
Remarque
•Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre casque.
•Les enceintes sont désactivées lorsque la fiche du casque insérée dans la prise PHONES.
•Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur Stereo, Mono ou Direct.
•Il n’est pas possible de sélectionner les modes d’écoute lorsqu’un casqué branché.
Fr
20
Lorsque vous branchez un élément Onkyo compatible u, vous devez configurer l’affichage d’entrée afin que ufonctionne correctement.
Ce réglage ne peut être modifié que depuis le panneau avant.
1 Appuyez sur TV/CD, GAME ou VCR/DVR sur le panneau avant afin que « TV/CD », « GAME » ou « VCR/DVR » s’affiche à l’écran.
2 Maintenez enfoncé le bouton TV/CD, GAME ou VCR/DVR (environ 3 secondes) pour modifier l’affichage d’entrée.
Répétez cette opération pour sélectionner « MD », « CDR », « DOCK » ou « TAPE ».
Pour le sélecteur d’entrée TV/CD, l’affichage d’entrée change selon la séquence suivante :
TV/CD → MD → CDR
→ |
TAPE |
→ |
DOCK |
|
|
||||
|
→ |
|||
|
|
|
Pour le sélecteur d’entré e GAME, le réglage change dans l’ordre suivant :
GAME ↔ DOCK
Pour le sélecteur d’entrée VCR/DVR, le réglage change dans l’ordre suivant :
VCR/DVR ↔ DOCK
Remarque
•DOCK peut être sélectionné pour le sélecteur d’entrée TV/CD, GAME ou VCR/DVR, mais pas en même temps.
•Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la télécommande pour la première fois ( 41).
Vous pouvez utiliser deux jeux d’enceintes avant avec l’Ampli-tuner AV : Enceintes A pour une lecture jusqu’à 5.1 canaux dans votre principale pièce d’écoute et Enceintes B pour une lecture stéréo 2 canaux dans une autre pièce.
Appuyez sur RECEIVER, puis SP A/B à plusieurs reprises pour parcourir la sélection :
Enceintes A →Enceintes A et B →Enceintes B
→ |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Coupé ← |
|
A ou B, les deux indicateurs s’affichent à l’écran.
Remarque
•Lorsque les enceintes B sont activées, les canaux sont réduits à 2.1 dans la pièce principale ( 10).
Conseil
• Vous pouvez autrement utiliser le bouton SPEAKERS A et B de l’Ampli-tuner AV.
Cette section décrit la procédure à l’aide des boutons du panneau avant, sauf mention contraire.
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des stations de radio AM et FM. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées parmi les stations préréglées afin de pouvoir y accéder plus rapidement.
Écoute de la radio
Appuyez sur TUNER pour sélectionner « AM » ou « FM ».
Dans cet exemple, nous avons sélectionné FM. Chaque fois que vous appuyez sur TUNER, la source d’entrée passe de AM à FM et inversement.
Bande Fréquence
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Recherche de stations de radio
■Recherche automatique
1Appuyez sur TUNING MODE de manière que le témoin AUTO s’allume sur l’écran.
2Appuyez sur TUNING q/w.
La recherche s’arrête lorsque le tuner détecte une station de radio.
Lorsque le tuner a détecté une station, le témoin TUNED s’allume. Lorsque le tuner a détecté une station FM stéréo, le témoin FM STEREO s’allume à l’écran, comme indiqué.
FM STEREO
AUTO
TUNED
Conseil
•Vous pouvez également utiliser la touche TUN MODE et les touches directionnelles de la télécommande.
■Recherche manuelle
1Appuyez sur TUNING MODE de manière que le témoin AUTO s’éteigne sur l’écran.
2Appuyez et maintenez enfoncé TUNING q/w.
La fréquence cesse de changer lorsque vous relâchez le bouton.
Pressez plusieurs fois les boutons pour modifier la fréquence pas à pas.
Ce modèle change la fréquence AM par pas de 9 ou 10 kHz.
En mode Recherche manuelle, les stations FM sont diffusées en mono.
Recherche de stations FM stéréo à faible signal
Si le signal émis par une station FM stéréo est faible, il peut parfois être impossible d’obtenir une bonne réception. Dans ce cas, passez en mode Recherche manuelle et écoutez la station en question en mode mono.
Conseil
•Vous pouvez également utiliser la touche TUN MODE et les touches directionnelles de la télécommande.
■Recherche de stations par fréquence
Vous pouvez rechercher une station AM ou FM directement en saisissant la fréquence correspondante.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER de la télécommande pour sélectionner « AM » ou
« FM », suivi de D.TUN.
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
2 Vous avez 8 secondes pour saisir la fréquence de la station de radio à l’aide des boutons numérotés.
Par exemple, pour atteindre la fréquence 87,50 (FM), appuyez successivement sur les boutons 8, 7, 5 et 0.
Fr
21
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 de vos stations de radio FM/AM préférées sous forme de stations préréglées.
1 Recherchez la station de radio FM/AM que vous souhaitez mémoriser parmi les stations préréglées.
Consultez la section précédente.
2 Appuyez sur MEMORY.
Le numéro de station préréglée clignote.
3 Pendant que le numéro de station préréglée clignote (environ 8 secondes), sélectionnez un numéro de station préréglée de 1 à 40 à l’aide de
PRESET e/r.
4 appuyez à nouveau sur MEMORY pour mémoriser la station ou le canal.
La station ou le canal est mémorisé et le numéro de station préréglée cesse de clignoter.
Répétez cette procédure pour chacune de vos stations de radio FM/AM préférées.
Sélection de stations préréglées
Pour sélectionner une station préréglée, utilisez PRESET e/rsur l’Ampli-tuner AV ou CH +/– de la télécommande.
Conseil
•Vous pouvez également utiliser les boutons numérotés de la télécommande pour sélectionner directement une station préréglée.
Suppression d’une station préréglée
1 Sélectionnez la station préréglée que vous souhaitez supprimer.
Consultez la section précédente.
2 Tout en maintenant MEMORY enfoncé, appuyez sur TUNING MODE.
La station préréglée est supprimée et son numéro disparaît de l’afficheur.
Fr
La fonction RDS ne fonctionne que dans les régions diffusant des émissions RDS.
Lorsque le tuner a détecté une station RDS, le témoin RDS s’allume.
Que signifie RDS ?
RDS signifie Radio Data System ; il s’agit d’une méthode de transmission des données contenues dans les signaux radio FM. Elle a été développée par l’Union européenne de radio-télévision (UER) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nos jours, la plupart des stations FM l’utilisent. Outre le fait d’afficher des informations textuelles, la fonction RDS peut également vous aider à rechercher des stations de radio par type (actualités, sports, rock, etc.).
L’Ampli-tuner AV prend en charge quatre types d’informations RDS :
■PS (Program Service)
Ce service permet d’afficher le nom de la station lorsqu’une station RDS diffusant des informations PS est syntonisée. Appuyez sur DISPLAY pour afficher la fréquence pendant 3 secondes.
■RT (Radio Text)
Ce service permet au tuner d’afficher du texte à l’écran lorsqu’il détecte une station RDS diffusant des informations textuelles, comme indiqué dans la section suivante.
■PTY (Program Type)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS par type ( 23).
■TP (Traffic Program)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS diffusant des informations sur la circulation routière ( 23).
Remarque
•Dans certains cas, les caractères affichés sur l’Ampli-tuner AV peuvent ne pas être identiques à ceux diffusés par la station de radio. De même, des caractères inattendus peuvent apparaître sur l’afficheur lorsque les caractères reçus ne sont pas pris en charge. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
•Si le signal émis par une station de radio RDS est faible, les données RDS peuvent s’afficher par intermittence, voire ne pas s’afficher du tout.
Ce service permet d’afficher le texte des informations textuelles lorsqu’une station RDS diffusant des informations textuelles est syntonisée.
Affichage d’informations textuelles (RT)
Appuyez une fois sur RT/PTY/TP.
Les informations textuelles défilent sur l’afficheur.
Remarque
•Le message « Waiting » peut apparaître pendant que l’Amplituner AV attend les informations textuelles.
•Si le message « No Text Data » apparaît sur l’afficheur, aucune information textuelle n’est disponible.
22
Recherche de stations par type (PTY)
Vous pouvez rechercher des stations de radio par type.
|
|
1 |
Appuyez deux fois sur RT/PTY/TP. |
|
Le type de programme en cours de diffusion apparaît |
|
sur l’afficheur. |
|
|
2 |
Utilisez PRESET e/rpour sélectionner le type |
|
de programmes que vous recherchez. |
|
Consultez le tableau indiqué plus loin dans ce |
|
chapitre. |
|
|
3 |
Appuyez sur ENTER pour commencer la |
|
recherche. |
|
L’Ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve |
|
une station correspondant au type que vous avez |
|
indiqué. Puis il s’arrête brièvement avant de |
|
continuer la recherche. |
|
|
4 |
Appuyez sur ENTER lorsqu’une station que vous |
|
souhaitez écouter a été détectée. |
Si aucune station n’a été trouvée, le message « Not Found » apparaît.
Écoute d’informations sur la circulation routière (TP)
Vous pouvez rechercher des stations diffusant des informations sur la circulation routière.
1 Appuyez trois fois sur RT/PTY/TP.
Si la station de radio sélectionnée diffuse des informations sur la circulation, « [TP] » apparaît sur l’afficheur et vous pourrez entendre les informations en question lorsqu’elles seront diffusées. Si « TP » apparaît sans crochets, cela signifie que la station en question ne diffuse pas d’informations sur la circulation routière.
2 Appuyez sur ENTER pour rechercher une station diffusant des informations sur la circulation routière.
L’Ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une station diffusant des informations sur la circulation routière.
Si aucune station n’a été trouvée, le message « Not Found » apparaît.
■Types de programmes RDS (PTY)
Type |
Affichage |
|
|
Aucun |
None |
|
|
|
|
|
|
Bulletins d’information |
News |
|
|
|
|
|
|
Questions d’actualité |
Affairs |
|
|
|
|
|
|
Informations |
Info |
|
|
|
|
|
|
Sport |
Sport |
|
|
|
|
|
|
Éducation |
Educate |
|
|
|
|
|
|
Fiction |
Drama |
|
|
|
|
|
|
Culture |
Culture |
|
|
|
|
|
|
Sciences et technologie |
Science |
|
|
|
|
|
|
Divers |
Varied |
|
|
|
|
|
|
Musique pop |
Pop M |
|
|
|
|
|
|
Musique rock |
Rock M |
|
|
|
|
|
|
Musique grand public |
Easy M |
|
|
|
|
|
|
Musique classique légère |
Light M |
|
|
|
|
|
|
Musique classique sérieuse |
Classics |
|
|
Autres musiques |
Other M |
|
|
|
|
|
|
Météo |
Weather |
|
|
|
|
|
|
Finance |
Finance |
|
|
|
|
|
|
Programmes pour enfants |
Children |
|
|
|
|
|
|
Affaires sociales |
Social |
|
|
|
|||
|
|
|
|
Religion |
Religion |
|
|
|
|
|
|
Libre antenne |
Phone In |
|
|
|
|
|
|
Voyages |
Travel |
|
|
|
|
|
|
Divertissement |
Leisure |
|
|
|
|
|
|
Musique jazz |
Jazz |
|
|
|
|
|
|
Musique country |
Country |
|
|
|
|
|
|
Variétés nationales |
Nation M |
|
|
|
|
|
|
Anciens tubes |
Oldies |
|
|
|
|
|
|
Musique folk |
Folk M |
|
|
|
|
|
|
Documentaire |
Document |
|
|
|
|
|
|
Test d’alarme |
TEST |
|
|
|
|
|
|
Alarme |
Alarm! |
|
|
Fr
23
Cette section explique comment enregistrer la source d’entrée sélectionnée sur un appareil doté d’une fonction d’enregistrement et comment enregistrer des programmes audio et vidéo provenant de différentes sources.
Branchement d’un appareil d’enregistrement
L |
R |
AUDIO |
VIDEO |
IN |
IN |
|
|
Magnétoscope, |
Cassette, CD-R, |
|
|
|
graveur DVD |
MD, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarque |
|
|
|
|
|
|
|
•L’Ampli-tuner AV doit être sous tension pour pouvoir effectuer l’enregistrement. Aucun enregistrement n’est possible s’il est en mode veille.
•Si vous souhaitez enregistrer directement de votre téléviseur ou de votre magnétoscope sur le magnétoscope dédié à l’enregistrement sans passer par l’Ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et vidéo du téléviseur/magnétoscope directement sur les sorties audio et vidéo du magnétoscope dédié à l’enregistrement. Consultez les manuels d’utilisation de votre téléviseur et de vos magnétoscopes pour toute information complémentaire.
•Les signaux vidéo raccordés aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que via des entrées vidéo composite. Si votre téléviseur/magnétoscope est raccordé à une entrée vidéo composite, le magnétoscope dédié à l’enregistrement doit impérativement être raccordé à une sortie vidéo composite.
•Les modes d’écoute Surround et DSP ne peuvent être enregistrés.
•Les disques Blu-ray et DVD protégés contre la copie ne peuvent être enregistrés.
•Les sources raccordées à une entrée numérique ne peuvent être enregistrées. Seules les entrées analogiques peuvent être enregistrées.
•Les signaux DTS seront enregistrés sous forme de parasites, par conséquent, n’essayez jamais d’effectuer un enregistrement analogique de CD ou de LD enregistrés au format DTS.
Enregistrement AV
Les sources audio peuvent être enregistrées sur un enregistreur audio (platine à cassette, CD-R, MD, par exemple) raccordé aux prises VCR/DVR OUT. Les sources vidéo peuvent être enregistrées sur un enregistreur vidéo (magnétoscope, graveur DVD, par exemple) raccordé à la prise VCR/DVR OUT.
1 Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour sélectionner la source que vous souhaitez enregistrer.
Vous pouvez regarder la source pendant l’enregistrement. La commande MASTER VOLUME de l’Ampli-tuner AV n’a aucun effet sur l’enregistrement.
2 Commencez l’enregistrement sur votre Fr enregistreur.
3 Lancez la lecture sur votre appareil source.
Si vous modifiez la source d’entrée pendant l’enregistrement, la nouvelle source d’entrée sera enregistrée.
Enregistrement de sources AV différentes
Vous pouvez enregistrer des données audio et vidéo provenant de sources complètement différentes, ce qui vous permet d’ajouter une piste audio à vos enregistrements vidéo. Cette fonction repose sur le fait que lorsqu’une source d’entrée purement audio (TV/CD) est sélectionnée, la source d’entrée vidéo n’est pas modifiée.
Dans l’exemple suivant, les signaux audio provenant du lecteur CD raccordé à la prise TV/CD IN et les signaux vidéo provenant du caméscope raccordé à la prise BD/DVD IN sont enregistrés par le magnétoscope raccordé aux prises VCR/DVR OUT.
Caméscope
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lecteur CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
Magnétoscope |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
: Signal vidéo |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
: Signal audio |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Préparez le caméscope et le lecteur CD pour la |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
lecture. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
2 |
Préparez le magnétoscope pour l’enregistrement. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
Appuyez sur le sélecteur d’entrée BD/DVD. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
Appuyez sur le sélecteur d’entrée TV/CD. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Cela permet de sélectionner le lecteur CD comme source |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
audio et de laisser le caméscope comme source vidéo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Lancez l’enregistrement sur le magnétoscope et lancez |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
la lecture sur le caméscope et sur le lecteur CD. |
Les signaux vidéo du caméscope et les signaux audio du lecteur CD sont enregistrés par le magnétoscope.
24
Consultez « À propos des modes d’écoute » pour toute information complémentaire sur les modes d’écoute ( 25).
Boutons des Modes d’écoute
Bouton MOVIE/TV
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux films et à la télévision.
Bouton MUSIC
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à la musique.
Bouton GAME
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux jeux vidéo.
Bouton STEREO
Cette touche permet de sélectionner les modes d’écoute Stereo et All Channel Stereo.
•Les modes d’écoute Dolby Digital et DTS ne peuvent être sélectionnés que si votre lecteur Blu-ray/DVD est raccordé à l’Ampli-tuner AV via une connexion audio numérique (coaxiale, optique ou HDMI).
•Les modes d’écoute que vous pouvez sélectionner dépendent du format du signal d’entrée. Pour vérifier le format, consultez « Affichage des informations relatives à la source » ( 19).
•Lorsqu’un casque est branché, vous pouvez sélectionner les modes d’écoute suivants : Mono, Direct et Stereo.
•Il n’est pas possible de sélectionner les modes d’écoute lorsqu’un casqué branché.
•Lorsque les enceintes A et B sont activées, vous ne pouvez sélectionner que les modes d’écoute Direct, Stereo, Mono ou T-D (Theater-Dimensional).
Appuyez d’abord sur RECEIVER.
MUSIC |
GAME |
MOVIE/TV STEREO
MOVIE/TV, MUSIC, GAME
Les modes d’écoute de l’Ampli-tuner AV peuvent transformer la pièce où est installé votre système en une véritable salle de cinéma ou de concert et restituer un son haute fidélité et surround impressionnant.
Notes explicatives
Source d’entrée
Les formats audio suivants sont pris en charge par le mode d’écoute.
AIl s’agit d’un son mono (monophonique).
SIl s’agit d’un son stéréo (stéréophonique). Deux canaux de signaux indépendants sont reproduits via deux enceintes.
DIl s’agit d’un son surround 5.1 canaux. Ce système surround dispose de 5 canaux sonores principaux et d’un sixième canal subwoofer (appelé canal point un).
F*1 Il s’agit d’un son surround 7.1 canaux. Il s’agit d’une amélioration supplémentaire du son 5.1 canaux grâce à deux enceintes supplémentaires qui offrent une meilleure enveloppe sonore et un positionnement plus précis des sons.
*1 L’Ampli-tuner AV reproduit cette source en un son surround 5.1 canaux.
Fr
25
Disposition des enceintes
L’illustration indique les enceintes activées pour chaque canal. Consultez « Sp Config (Configuration des enceintes) » pour l’installation des enceintes ( 30).
Z |
X |
C |
a b |
c |
|
|
|
|
d a Enceintes avant |
|
|
|
|
b Enceinte centrale |
|
|
|
|
c Subwoofer |
|
|
|
|
d Enceinte surround |
Modes d’écoute
|
|
Mode d’écoute |
Description |
Source |
Disposition |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d’entrée |
des enceintes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Direct |
|
Dans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée sont émis directement, |
A ZXC |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sans traitement surround. Les réglages « Sp Config » (présence d’enceintes), |
|
|
|
|
|
D i r e c t |
S |
|
||||||
|
|
|
« Sp Distance » et « A/V Sync » sont activés, mais l’essentiel du traitement |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
défini via AUDIO est désactivé. Consultez « Configuration avancée » pour |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
toute information complémentaire ( 28). |
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stereo |
|
Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(caisson de basses). |
|
|
|
|
|
S t e r e o |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mono |
|
Ce mode est à utiliser lorsque vous regardez un vieux film enregistré en mono |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ou si vous regardez ce film avec une bande-son en langue étrangère enregistrée |
|
|
|
|
|
M o n o |
|
en mono. Il peut également être utilisé avec des DVD ou d’autres sources |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
contenant des données audio multiplexées (DVD de karaoké, par exemple). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Multichannel |
Ce mode doit être utilisé avec les sources multicanaux PCM. |
D XC |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M u l t |
i c h |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dolby Pro Logic II |
Le mode Dolby Pro Logic II permet à n’importe quelle source à 2 canaux |
S XC |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d’être lue avec un son 5.1. Il offre un son surround très naturel et pur qui |
|
|
|
|
|
P L |
|
|
|
|
M o v i e |
enveloppe littéralement l’auditeur. Tout comme la musique et les films, les |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
jeux vidéo permettent également de bénéficier d’effets spatiaux étonnants et |
|
|
|
|
|
P L |
|
|
|
M u s i c |
d’une image vivante. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Dolby PLII Movie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Choisissez ce mode pour des DVD ou des cassettes vidéo portant le logo |
|
|
|
|
|
P L |
|
|
|
|
G a m e |
Dolby Surround ou pour des programmes télévisés avec son Dolby |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Surround. Ce mode convient aussi pour regarder des films ou des |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
programmes télévisés stéréo. Le Ampli-tuner AV génère alors lui-même une |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
image Surround 5.1 sur base des 2 canaux. |
|
|
•Dolby PLII Music
Choisissez ce mode pour écouter des sources stéréo telles que des CD et des DVD en Surround 5.1.
•Dolby PLII Game
Choisissez ce mode pour des disques contenant des jeux.
|
Dolby Digital |
Dans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée sont émis directement, |
D XC |
|||
|
|
|
|
|
sans traitement surround. « Sp Config » (présence d’enceintes), |
|
|
|
D o l b y |
D |
|
F |
|
|
|
|
« Crossover », « Sp Distance », « A/V Sync » et l’essentiel du traitement |
|
||
|
|
|
|
|
défini via AUDIO sont désactivés. Consultez « Configuration avancée » pour |
|
|
Dolby Digital Plus*1 |
|
||||
|
|
|
|
|
toute information complémentaire ( 28). |
|
|
|
D o l b y |
D + |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Dolby TrueHD |
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
T r u e H D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DTS |
|
|
|
D XC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D T S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DTS-HD High |
|
D XC |
|||
|
Resolution Audio |
|
F |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D T S – H D |
H R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DTS-HD Master Audio |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D T S – H D |
M S T R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DTS Express |
|
S XC |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D T S E x p r e s s |
|
|
D |
|
Fr |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
26
Mode d’écoute |
Description |
Source |
Disposition |
|||
|
|
|
|
|
d’entrée |
des enceintes |
|
|
|
|
|
|
|
DSD*2 |
(Suite de la page précédente.) |
D |
XC |
|||
|
D S D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DTS 96/24*3 |
Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS 96/24. C’est un |
D |
XC |
|||
|
|
|
|
format DTS haute résolution qui utilise une fréquence d’échantillonnage de |
|
|
|
D T S 9 6 / 2 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
96 kHz et une résolution de 24 bits et offre une fidélité plus importante. À |
|
|
|
|
|
|
|
utiliser avec les DVD portant le logo DTS 96/24. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DTS Neo:6 |
Ce mode permet de lire n’importe quelle source à 2 canaux sur un système |
S |
XC |
|||
|
|
|
|
5.1. Il utilise sept canaux pleine bande de décodage matriciel pour lire les |
|
|
|
N e o : 6 C i n e m a |
|
|
|
|
|
|
|
|
supports à encodage matriciel, ce qui permet d’obtenir un son surround très |
|
|
|
|
|
|
|
naturel et pur qui enveloppe littéralement l’auditeur. |
|
|
|
N e o : 6 M u s i c |
|
• Neo:6 Cinema |
|
|
|
|
|
|
|
Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré en stéréo (TV, DVD, |
|
|
|
|
|
|
VHS). |
|
|
|
|
|
|
• Neo:6 Music |
|
|
|
|
|
|
Utilisez ce mode avec n’importe quelle source musicale enregistrée en |
|
|
|
|
|
|
stéréo (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo
Mode d’écoute |
Description |
Source |
Disposition |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
d’entrée |
des enceintes |
Orchestra |
|
|
Adapté à la musique classique et à l’opéra, ce mode met en avant les canaux |
A |
C |
||||
|
|
|
|
|
|
|
surround afin d’élargir l’image stéréo et simule la réverbération naturelle |
|
|
|
O r c h e s t |
r a |
|
S |
|
||||
|
|
d’une grande salle. |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
Unplugged |
|
|
Parfait pour les instruments acoustiques, les paroles et le jazz, ce mode |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
souligne l’image stéréo avant, ce qui donne l’impression d’être juste devant |
|
|
|
U n p l u g g e d |
|
|
|
|||||
|
|
la scène. |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Studio-Mix |
|
|
Adapté à la musique rock ou pop, ce mode d’écoute crée un champ sonore |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
vivant doté d’une puissante image acoustique, comme si vous étiez dans une |
|
|
|
S t u d i o – M i x |
|
|
|
|||||
|
|
discothèque ou à un concert de rock. |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TV Logic |
|
|
Ce mode ajoute une acoustique réaliste aux émissions de télévision produites |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
en studio, renforce les effets surround de l’intégralité du son et rend les voix |
|
|
|
T V |
L o g i c |
|
|
|
||||
|
|
plus claires. |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Game-RPG |
|
|
Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de rôle. |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||||
|
G a m e – R P G |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Game-Action |
|
|
Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux d’action. |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||||
|
G a m e – A c t i o n |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Game-Rock |
|
|
Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de musique rock. |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||||
|
G a m e – R o c k |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Game-Sports |
|
|
Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de sport. |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||||
|
G a m e – S p o r t s |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
All Ch Stereo |
|
|
Idéal pour la musique d’ambiance, ce mode emplit la totalité de la zone |
A |
XC |
||||
|
|
|
|
|
|
|
d’écoute d’un son stéréo provenant des enceintes avant, surround et surround |
|
|
|
A l l |
C h |
S t |
|
S |
|
|||
|
|
arrière. |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
Full Mono |
|
|
Dans ce mode, toutes les enceintes produisent le même son en mono : ainsi, |
F |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
le son que vous entendez est le même quel que soit l’endroit de la pièce où |
|
|
|
F u l |
l M o n o |
|
|
|
||||
|
|
vous vous trouvez. |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T-D (Theater- |
|
|
Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un son surround virtuel avec |
|
ZXC |
||||
Dimensional) |
|
|
seulement deux ou trois enceintes. Ce mode contrôle la manière dont les sons |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
atteignent les oreilles gauche et droite de l’auditeur. Il se peut que le résultat |
|
|
|
T – D |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
ne soit pas satisfaisant s’il y a trop de réverbération. Nous vous |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
recommandons donc d’utiliser ce mode dans un environnement ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
comportant que peu ou pas de réverbération naturelle. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarque |
|
|
|
|
|
|
||
*1 |
Pour les disques Blu-ray, Dolby Digital est utilisé. |
|
|
||||||
*2 |
Ampli-tuner AV peut entrer un signal DSD depuis HDMI IN. Le réglage de la sortie au niveau du lecteur sur PCM peut donner un |
||||||||
|
|
meilleur son selon les lecteurs. Dans ce cas, réglez la sortie sur PCM au niveau du lecteur. |
|
|
|||||
*3 |
Le mode DTS est utilisé en fonction de la source d’entrée. |
|
|
• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
Fr
27
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la vidéo composite MONITOR OUT ou COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage de l’Ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Remarque
Les menus OSD s’affichent uniquement si :
•Il n’y a pas d’entrée vidéo, ou
•L’entrée vidéo est 480p, 576p, 720p, 1080i ou 1080p.
Témoin Remote
RECEIVER
ENTER q/w/e/r
|
|
|
Setup Menu |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
BD/DVD |
|
a |
|
|
|
1. |
HDMI Input |
||
|
|
|
|||||
b |
|
|
2. |
Component |
VCR/DVR |
||
|
|
||||||
c |
|
|
3. |
Digital Audio |
CBL/SAT |
||
|
|
||||||
d |
|
|
4. |
Sp Config |
GAME |
|
|
|
|
|
|||||
e |
|
|
5. |
Sp Distance |
AUX |
||
|
|
||||||
f |
|
|
6. |
Level Cal |
TV/CD |
||
|
|
||||||
g |
|
|
7. |
Audio Adjust |
PORT |
||
|
|
||||||
h |
|
|
8. |
Name Edit |
|
|
|
|
|
|
|
||||
i |
|
|
9. |
Hardware |
|
|
|
|
|
|
|
j10. HDMI Setup
a HDMI Input ( 29) |
f Level Cal ( 31) |
|||
|
|
|
|
|
|
BD/DVD |
Left |
||
|
VCR/DVR |
|
Center |
|
|
CBL/SAT |
Right |
||
|
GAME |
Surround Right |
||
|
AUX |
Surround Left |
||
|
TV/CD |
Subwoofer |
||
|
PORT |
|
|
|
b Component ( 29) |
g Audio Adjust ( 31) |
|||
|
|
|
|
|
|
BD/DVD |
Input Ch(Mux) |
|
|
|
VCR/DVR |
|
Input Ch(Mono) |
|
|
CBL/SAT |
Panorama |
||
|
GAME |
Dimension |
||
|
AUX |
Center Width |
||
|
TV/CD |
Center Image |
||
|
PORT |
Listening Angle |
||
c Digital Audio ( 29) |
h Name Edit ( 32) |
|||
|
|
|
||
|
BD/DVD |
|
Name |
|
|
VCR/DVR |
|
|
|
|
CBL/SAT |
|
|
|
|
GAME |
|
|
|
|
AUX |
|
|
|
|
TV/CD |
|
|
|
|
PORT |
|
|
|
d Sp Config ( 30) |
i Hardware ( 32) |
|||
|
|
|
|
|
|
Remote ID |
|||
|
Subwoofer |
|
||
|
Front |
|
AM Freq Step |
|
|
Center |
|
|
|
|
Surround |
|
|
|
|
Crossover |
|
|
|
|
Double Bass |
|
|
|
e Sp Distance ( 30) |
j HDMI Setup ( 32) |
|||
|
|
|
|
|
|
Unit |
|
Audio TV OUT |
|
|
Left |
|
LipSync |
|
|
Center |
HDMI Control |
||
|
Right |
Audio Return Ch |
||
|
Surround Right |
Power Control |
||
|
Surround Left |
TV Control |
||
|
Subwoofer |
|
|
SETUP |
RETURN |
Les menus de configuration OSD apparaissent sur le téléviseur connecté et constituent un moyen pratique pour modifier les différents réglages de l’Ampli-tuner AV. Les réglages sont organisés en dix catégories dans le menu principal.
Procédez aux réglages à l’aide de l’OSD.
1 Appuyez sur RECEIVER, puis SETUP.
Le menu suivant apparaît.
Setup Menu |
|
|
|
|
|
|
||
1. |
HDMI Input |
BD/DVD |
|
HDMI1 |
||||
2. |
Component |
VCR/DVR |
- - - - - |
|||||
3. |
Digital Audio |
CBL/SAT |
|
HDMI2 |
||||
4. |
Sp Config |
GAME |
|
HDMI3 |
||||
5. |
Sp Distance |
AUX |
|
|||||
- |
- |
- |
- |
- |
||||
6. |
Level Cal |
TV/CD |
||||||
- |
- |
- |
- |
- |
||||
7. |
Audio Adjust |
PORT |
||||||
- |
- |
- |
- |
- |
||||
8. |
Name Edit |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
9.Hardware
10.HDMI Setup
Conseil
• Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.
|
|
2 |
Utilisez q/wpour sélectionner un menu, puis |
|
appuyez sur ENTER. |
3 |
Utilisez q/wpour sélectionner une cible, et e/r |
pour modifier le réglage.
Appuyez sur SETUP pour fermer le menu. Appuyez sur RETURN pour revenir au menu principal.
Remarque
•Cette procédure peut également être effectuée à l’aide des touches directionnelles SETUP et de ENTER de l’Ampli-tuner AV.
Fr
28
Notes explicatives
a |
|
|
Menu |
|
Sp Config |
|||
|
|
|
||||||
b |
|
|
|
|
|
Subwoofer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
Yes: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
À sélectionner si un subwoofer est raccordé au système.
No:
À sélectionner si aucun subwoofer n’est raccordé au système.
a Sélection du menu
b Configuration d’une cible
cOptions de réglage (configuration de réglage par défaut soulignée)
Menu |
HDMI Input |
Si vous branchez un appareil vidéo à une entrée HDMI, vous devez affecter cette entrée à un sélecteur d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur Blu-ray/DVD à l’entrée HDMI IN 2, vous devez affecter l’entrée
« HDMI2 » au sélecteur d’entrée « BD/DVD ». Voici les affectations par défaut.
Sélecteur d’entrée |
Affectation par défaut |
BD/DVD |
HDMI1 |
|
|
VCR/DVR |
- - - - - |
|
|
CBL/SAT |
HDMI2 |
|
|
GAME |
HDMI3 |
|
|
AUX |
- - - - - |
|
|
TV/CD |
- - - - - |
|
|
PORT |
- - - - - |
|
|
■BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD, PORT
`HDMI1, HDMI2, HDMI3 :
Sélectionnez une entrée HDMI correspondante à laquelle un appareil vidéo est raccordé.
`- - - - - :
Sélectionnez si vous n’utilisez pas la sortie HDMI OUT.
Aucune entrée HDMI ne peut être affectée à plus d’un sélecteur d’entrée. Quand les HDMI1 - HDMI3 ont déjà été affectées, vous devez d’abord régler les sélecteurs d’entrée non utilisés sur « - - - - - » sinon vous ne pourrez pas affecter HDMI1 - HDMI3 au sélecteur d’entrée.
Remarque
•Lorsqu’une entrée HDMI IN est affectée à un sélecteur d’entrée en utilisant la procédure expliquée ici, l’entrée audio numérique de ce sélecteur d’entrée est automatiquement réglée sur la même
HDMI IN ( 29, Digital Audio (Entrée audio numérique)).
•Si vous branchez un appareil (par exemple une station d’accueil de la série UP-A1 pour iPod) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pouvez affecter aucune entrée au sélecteur PORT.
•N’affectez pas l’appareil branché à l’entrée HDMI au sélecteur TV/CD quand vous réglez le paramètre « TV Control » sur
« On » ( 33). Dans le cas contraire, le fonctionnement correct selon le CEC (Consumer Electronics Control) n’est pas garanti.
Menu |
Component |
Si vous branchez un appareil vidéo à une entrée vidéo composantes , vous devez affecter cette entrée à un sélecteur d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur Blu-ray/DVD à l’entrée COMPONENT VIDEO IN 2, vous devez affecter l’entrée « IN2 » au sélecteur d’entrée « BD/DVD ».
Voici les affectations par défaut.
Sélecteur d’entrée |
Affectation par défaut |
|
|
BD/DVD |
IN1 |
|
|
VCR/DVR |
- - - - - |
|
|
CBL/SAT |
IN2 |
|
|
GAME |
- - - - - |
|
|
AUX |
- - - - - |
|
|
TV/CD |
- - - - - |
|
|
PORT |
- - - - - |
|
|
■BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD, PORT
`IN1, IN2 :
Sélectionnez une entrée vidéo composite correspondante à laquelle un appareil vidéo est raccordé.
`- - - - - :
Sélectionnez si vous n’utilisez pas la sortie
COMPONENT VIDEO OUT.
Remarque
•Si vous branchez un appareil (par exemple une station d’accueil de la série UP-A1 pour iPod) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pouvez affecter aucune entrée au sélecteur PORT.
Menu |
Digital Audio |
Si vous raccordez un périphérique à une entrée audio numérique, vous devez affecter cette entrée à un sélecteur d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur CD à l’entrée OPTICAL IN 1, vous devez affecter « OPT1 » au sélecteur d’entrée « TV/CD ».
Voici les affectations par défaut.
Sélecteur d’entrée |
Affectation par défaut |
|
|
BD/DVD |
COAX |
|
|
VCR/DVR |
- - - - - |
|
|
CBL/SAT |
- - - - - |
|
|
GAME |
OPT1 |
|
|
AUX |
- - - - - |
|
|
TV/CD |
OPT2 |
|
|
PORT |
- - - - - |
|
|
■BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD, PORT
`COAX, OPT1, OPT2 :
Sélectionnez une entrée audio numérique correspondante à laquelle un appareil est raccordé.
`- - - - - :
Sélectionnez si l’appareil est raccordé à une entrée |
|
audio analogique. |
Fr |
29
Remarque
•Lorsqu’une entrée HDMI IN est affectée à un sélecteur d’entrée dans « HDMI Input (Entrée HDMI) » ( 29), cette affectation d’entrée est automatiquement réglée sur la même entrée HDMI IN. Outre les entrées habituelles (COAX, etc.), vous pouvez également sélectionner des entrées HDMI.
•Le taux d’échantillonnage disponible pour des signaux PCM d’une entrée numérique (optique et coaxiale) est 32/44,1/48/ 88,2/96 kHz/16, 20, 24 bits.
•Si vous branchez un appareil (par exemple une station d’accueil de la série UP-A1 pour iPod) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pouvez affecter aucune entrée au sélecteur PORT.
Menu |
Sp Config |
Cette section explique comment
spécifier les enceintes à connecter et leur taille. Pour des enceintes dont le diamètre du
cône est supérieur à 16 cm, spécifiez Large (pleine bande). Pour ceux d’un diamètre inférieur, spécifiez Small (crossover par défaut 120 Hz).
La fréquence de crossover peut être modifiée dans « Crossover (Fréquence de crossover) » ( 30).
Remarque
•Le réglage de la configuration des enceintes, de la fréquence de crossover et de double grave ne peut pas être modifié lorsque le casque est branché ou que le réglage de « Audio TV OUT » est configuré sur « On » ( 32) ou que les enceintes B sont activées.
■Subwoofer
`Yes :
Àsélectionner si un subwoofer est raccordé au système.
`No :
Àsélectionner si aucun subwoofer n’est raccordé au système.
■Front
`Small :
`Large :
Àsélectionner en fonction du diamètre du cône.
Remarque
•Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « No », ce paramètre est fixé sur « Large » et n’apparaît pas.
■Center*1*2, Surround*1*2
`Small :
`Large :
Àsélectionner en fonction du diamètre du cône.
`None :
Àsélectionner si aucune enceinte n’est raccordée.
Remarque
*1 |
Si le paramètre « Front » est réglé sur « Small », vous ne |
|
pouvez pas sélectionner l’option « Large ». |
*2 |
Quand le groupe d’enceintes B est activé, ces enceintes ne |
Fr |
produisent aucun son ( 10). |
|
■Crossover (Fréquence de crossover)
Ce paramètre est utile aux enceintes que vous avez spécifiées comme « Small » dans la « Sp Config (Configuration des enceintes) » ( 30). Pour obtenir le meilleur résultat de votre système d’enceintes au niveau des graves, vous devez régler la fréquence de crossover en fonction de la taille et de la distorsion de fréquence de vos enceintes.
`40Hz, 50Hz, 60Hz, 80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz :
Utilisez le diamètre des plus petites enceintes de votre système lors de la sélection de la fréquence de crossover.
Diamètre du cône de |
Fréquence de |
l’enceinte |
crossover |
|
|
Plus de 20 cm |
40/50/60 Hz* |
16 à 20 cm |
80 Hz |
|
|
13 à 16 cm |
100 Hz |
|
|
9 à 13 cm |
120 Hz |
|
|
Moins de 9 cm |
150/200 Hz* |
*Sélectionnez le paramètre approprié à l’enceinte.
Remarque
•Pour un réglage plus précis, recherchez la distorsion de fréquence dans les manuels fournis avec vos enceintes et procédez au réglage de manière appropriée.
•Sélectionnez une fréquence de crossover supérieure si vous souhaitez obtenir davantage de son du subwoofer.
■Double Bass
Remarque
•Cette fonction ne peut être réglée que si « Subwoofer » est réglé sur « Yes », et « Front » sur « Large » ( 30).
Grâce à la fonction Double Bass, vous pouvez amplifier les basses en renforçant les sons graves transmis par les canaux avant gauche, droit et central au subwoofer.
`On :
Fonction Double Bass activée.
`Off :
Fonction Double Bass désactivée.
Menu |
Sp Distance |
Ici ,vous pouvez spécifier la distance entre chacune des enceintes et la position d’écoute de manière à ce que le son de chaque enceinte arrive aux oreilles de chaque auditeur de la manière souhaitée par l’ingénieur du son.
■Unit
`feet :
Les distances peuvent être réglées en pieds. Plage de valeurs : 1ft à 30ft par pas de 1 pied.
`meters :
Les distances peuvent être réglées en mètres. Plage de valeurs : 0.3m à 9.0m par pas de 0,3 mètre.
30