Omron 3G3MV Operation Manual [es]

5 (1)

CONVERTIDORES

DE FRECUENCIA

SYSDRIVE 3G3MV

MANUAL DE OPERACIÓN

TABLA DE CONTENIDOS

SECCIÓN 1

 

Puesta en marcha del 3G3MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

1-1

Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

1-2

Descripción de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

SECCIÓN 2

 

Instalación y cableado del 3G3MV . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

2-1

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

2-2

Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

SECCIÓN 3

 

Operación y monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

43

3-1

Descripción del Operador digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

3-2

Descripción de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

3-3

Función de copia y verificación de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

50

SECCIÓN 4

 

Preparación para la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

57

4-1

Procedimiento de preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

58

4-2

Ejemplo de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

60

SECCIÓN 5

 

Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

65

5-1

Selecciones iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

66

5-2

Control vectorial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

68

5-3

Control V/f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

70

5-4

Selección de modo local/remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

72

5-5

Selección del comando de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

73

5-6

Selección de la referencia de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

73

5-7

Selección del tiempo de aceleración/desaceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

84

5-8

Selección de prohibir marcha inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

86

5-9

Selección de modo de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

86

5-10

E/S multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

88

5-11

Salida de monitorización analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

94

SECCIÓN 6

 

Operación avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

97

6-1

Configuración y ajuste del control vectorial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

98

6-2

Control de ahorro energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

100

6-3

Control PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

105

6-4

Selección de la frecuencia portadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

115

6-5

Freno por inyección de c.c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

117

6-6

Función de prevención de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

118

6-7

Función de detección de sobrepar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

123

6-8

Función de compensación de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

124

6-9

Función de compensación de deslizamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

125

6-10

Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

127

SECCIÓN 7

 

Operación avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

137

7-1

Configuración del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

138

7-2

Formato básico de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

143

i

TABLA DE CONTENIDOS

7-3

Mensajes y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

145

7-4

Comando Enter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

151

7-5

Configuración de los datos de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

151

7-6

Direcciones de memoria de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

153

7-7 Códigos de error de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

157

7-8

Test de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

158

7-9

Comunicaciones con Autómata programable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

158

SECCIÓN 8

 

Detección y corrección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

177

8-1

Funciones protectoras y de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

178

8-2

Detección y corrección de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

186

8-3

Mantenimiento e Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

193

SECCIÓN 9

 

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

197

9-1

Especificaciones de convertidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

198

9-2

Productos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

202

SECCIÓN 10

 

Lista de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

219

10-1 Grupo 1 (n001 a n049) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

220

10-2 Grupo 2 (n050 a n079) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

223

10-3 Grupo 3 (n080 a n119) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

225

10-4 Grupo 4 (n120 a n179) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

228

SECCIÓN 11

 

Notas sobre convertidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

231

11-1

Notas sobre utilización del convertidores en motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

232

Oficinas de venta OMRON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

235

ii

SECCIÓN 1

Descripción general

1-1

Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

1-2

Descripción de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

1

Funciones

Sección 1-1

 

 

 

1-1 Funciones

El convertidor de frecuencia 3G3MV es el primer convertidor compacto con las características de control vectorial en lazo abierto.

La serie de convertidores 3G3MV cumple las Directivas CE y las normas UL/ cUL que permiten su utilización en cualquier lugar del mundo.

Además, la serie de convertidores 3G3MV incorpora funciones que facilitan el control, conexión en red y funciones de E/S muy versátiles y fácil de usar.

HModelos disponibles SYSDRIVE 3G3MV

Están disponibles los siguientes modelos de 3G3MV: clase 200-V (trifásica y monofásica 200-Vc.a.) y clase 400-V (trifásica 400-Vc.a.).

Tensión nominal

Estructura protectora

Capacidad máxima del motor

Modelo

 

 

aplicable

 

 

 

 

 

Trifásica 200Vc.a.

Cerrado (conforme a IP20)

0.1 kW

3G3MV-A2001

 

 

0.25 kW

3G3MV-A2002

 

 

 

 

 

 

0.55 kW

3G3MV-A2004

 

 

 

 

 

 

1.1 kW

3G3MV-A2007

 

 

 

 

 

 

1.5 kW

3G3MV-A2015

 

 

 

 

 

 

2.2 kW

3G3MV-A2022

 

 

 

 

 

 

4.0 kW

3G3MV-A2040

 

Cerrado montaje en panel

5.5 kW

3G3MV-A2055

 

(conforme a NEMA1 e IP20)

 

 

 

7.5 kW

3G3MV-A2075

 

 

 

 

 

 

Monofásica 200Vc.a.

Cerrado (conforme a IP20)

0.1 kW

3G3MV-AB001

 

 

0.25 kW

3G3MV-AB002

 

 

 

 

 

 

0.55 kW

3G3MV-AB004

 

 

 

 

 

 

1.1 kW

3G3MV-AB007

 

 

1.5 kW

3G3MV-AB015

 

 

 

 

 

 

2.2 kW

3G3MV-AB022

 

 

 

 

 

 

4.0 kW

3G3MV-AB040

 

 

 

 

Trifásica 400Vc.a.

Cerrado (conforme a IP20)

0.37 kW

3G3MV-A4002

 

 

 

 

 

 

0.55 kW

3G3MV-A4004

 

 

 

 

 

 

1.1 kW

3G3MV-A4007

 

 

1.5 kW

3G3MV-A4015

 

 

 

 

 

 

2.2 kW

3G3MV-A4022

 

 

 

 

 

 

3.0 kW

3G3MV-A4030

 

 

 

 

 

 

4.0 kW

3G3MV-A4040

 

 

 

 

 

Cerrado montaje en panel

5.5 kW

3G3MV-A4055

 

(conforme a NEMA1 e IP20)

 

 

 

7.5 kW

3G3MV-A4075

 

 

H Potente par ideal para gran variedad de aplicaciones

El 3G3MV es el primer convertidor compacto de OMRON que incorpora una función de control vectorial en lazo abierto, que genera un par de salida de hasta 150% del par nominal a una frecuencia de salida de 1 Hz.

Asegura más potencia a baja frecuencia que cualquier otro convrtidor convencional. Además, el convertidor 3G3MV elimina las oscilaciones generadas por la carga.

Incorpora una función completamentre automática de aumento de par para accionar el motor a plena potencia en control V/f.

Incorpora una función de limitación de la corriente a máxima velocidad, a través de la cual elimina sobrecorrientes generadas por un par muy elevado y asegurando un comportamiento uniforme del motor.

2

Funciones

Sección 1-1

 

 

 

HFunciones versátiles y fáciles de usar

El potenciómetro FREQUENCY del Operador Digital permite una fácil operación. La configuración por defecto es operar de acuerdo al ajuste de frecuencia a través de este potenciómetro.

El Operador Digital tiene una función de copia de parámetros que asegura un sencillo control de parámetros.

Facilidad de mantenimiento. El ventilador de refrigeración se puede cambiar fácilmente. La vida útil de éste se puede alargar poniéndolo en marcha sólo cuando el convertidor esté en funcionamiento.

Incorpora un transistor de control. Por lo tanto el convertidor proporcionará un potente control al conectar una resistencia de frenado.

Incorpora un circuito de prevención de picos de corriente que evita la soldadura de los contactos en el bloque de entrada de alimentación.

H Normas internacionales (Directivas CE y Normas UL/cUL)

El 3G3MV cumple las Directivas CE y las normas UL/cUL que permite su utilización en todo el mundo.

 

Clasificación

Norma aplicable

 

 

 

 

Directivas CE

 

Directiva EMC

EN50081-2 y EN50082-2

 

 

 

 

 

 

Directiva de baja tensión

prEN50178

UL/cUL

 

 

UL508C

HCompatible con CompoBus/D y RS-422/485

Soporta comunicaciones RS-422 y RS-485 de acuerdo con el protocolo de comunicaciones MODBUS, que hace posible la construcción de redes de una manera fácil usando la Macro de protocolo o la unidad ASCII montada en un PLC SYSMAC de OMRON. El protocolo de comunicación MODBUS es una marca registrada de AEG Schneider Automation.

Conexión a la unidad de comunicaciones 3G3MV-PDRT1-SINV CompoBus/D. El 3G3MV tiene disponible una función remota de E/S para comunicaciones remotas CompoBus/D que asegura facilidad para las comunicaciones.

Además, la comunicación CompoBus/D es conforme al protocolo de comunicación DeviceNet para redes abiertas, permitiendo la construcción de redes multifabricante en las que pueden incorporarse dispositivos de otros fabricantes.

Nota 1. No se pueden utilizar simultáneamente comunicaciones MODBUS y CompoBus/D. Es necesario seleccionar el tipo de comunicaciones requeridas.

2.Sólo las unidades de comunicaciones de CompoBus/D fabricadas a partir del 1 de Enero del 2000 se pueden conectar a convertidores de 5.5-kW y 7.5-kW.

H Tratamiento de gran variedad de señales de E/S

Gestión de gran variedad de señales de E/S en un amplio rango de aplicación:

Entrada de tensión analógica: 0 a 10 V

Entrada de corriente analógica: 4 a 20 ó 0 a 20 mA

• Entrada de tren de pulsos:

0.1 a 33.0 kHz seleccionado por parámetro

Salida analógica multifunción o salida de tren de pulsos, seleccionable como salida de monitorización

H Supresión de armónicos

Conectando reactancias de c.c., se suprimen armónicos con más efectividad que las reactancias de c.a. convencionales.

Combinando reactancias de c.c. y de c.a. se pueden obtener nuevas mejoras en la supresión de armónicos.

3

Descripción de los componentes

Sección 1--2

 

 

 

1-2 Descripción de los componentes

H Panel frontal

Tornillo de montaje del panel frontal

Cubierta de terminales

Cuatro taladros de montaje

Operador digital

Indicador RUN

Indicador ALARM

Cubierta frontal

Cubierta de protección inferior

Nota Ninguno de los siguientes modelos de 200-V tienen una cubierta de terminales o taladros de montaje. En su lugar, la cubierta frontal se usa como una cubierta de terminales y en lugar de los taladros de montaje viene provisto de dos cortes en forma de U.

3G3MV-A2001 (0.1 kW), 3G3MV-A2002 (0.2 kW), 3G3MV-A2004 (0.4 kW), y 3G3MV-A2007 (0.75 kW)

3G3MV-AB001 (0.1 kW), 3G3MV-AB002 (0.2 kW), y 3G3MV-AB004 (0.4 kW)

4

Descripción de los componentes

Sección 1--2

 

 

 

H Operador digital

Display de datos

Indicadores LED

simplificados Potenciómetro FREQUENCY

Teclas de operación

Aspecto

Nombre

 

Función

 

 

 

 

Display de datos

Muestra datos importantes, tales como referencia de frecuencia,

 

 

frecuencia de salida y valores seleccionados de parámetros.

 

 

 

 

Potenciómetro

Seleciona la referencia de frecuencia en un rango entre 0 Hz y la

 

FREQUENCY

frecuencia máxima.

 

 

 

 

Indicador FREF

Cuando este indicador está encendido se puede monitorizar o

 

 

escribir la referencia de frecuencia.

 

 

 

 

indicador FOUT

Cuando este indicador está encendido se puede monitorizar la

 

 

frecuencia de salida del convertidor.

 

 

 

 

Indicador IOUT

Mientras este indicador está encendido se puede monitorizar la

 

 

corriente de salida del convertidor.

 

 

 

 

Indicador MNTR

Mientras este indicador está encendido se monitorizan los

 

 

valores seleccionados en U01 a U18.

 

 

 

 

Indicador F/R

La dirección de rotación se puede seleccionar mientras este

 

 

indicador está encendido cuando se controla la operación del

 

 

convertidor con la tecla RUN.

 

Indicador LO/RE

Cuando este indicador está encendido se puede seleccionar la

 

 

operación del convertidor a través del Operador Digital o de

 

 

acuerdo a los parámetros seleccionados.

 

 

Nota

El estado de este indicador sólo se puede monitorizar

 

 

 

cuando el convertidor está en operación. Toda entrada de

 

 

 

comando RUN se ignora mientras este indicador está en-

 

 

 

cendido.

 

 

 

 

Indicador PRGM

Los parámetros de n001 a n179 se pueden seleccionar o

 

 

monitorizar mientras este indicador está encendido.

 

 

Nota

Mientras el convertidor está en operación, los parámetros

 

 

 

sólo se pueden monitorizar y sólo se pueden cambiar algu-

 

 

 

nos parámetros. Toda entrada de comando RUN se ignora

 

 

 

mientras este indicador está encendido.

 

 

 

 

Tecla de Modo

Cambia secuencialmente los indicadores de

 

 

selección/monitorización de parámetros. Se cancelará el

 

 

parámetro que se está seleccionando si se pulsa esta tecla antes

 

 

de validar la selección.

 

Tecla Más

Aumenta los números de monitorización multifunción, números

 

 

de parámetro y valores seleccionados de parámetro.

 

 

 

 

Tecla Menos

Disminuye los números de monitorización multifunción, números

 

 

de parámetro y valores seleccionados de parámetro.

 

 

 

 

5

Descripción de los componentes

Sección 1--2

 

 

 

 

Aspecto

Nombre

Función

 

 

 

 

 

Tecla Enter

Valida los números de monitorización multifunción, números de

 

 

parámetro y valores de datos internos después de ser

 

 

seleccionados o cambiados.

 

 

 

 

 

Tecla RUN

Inicia la marcha del 3G3MV cuando está siendo operado

 

 

mediante el Operador Digital.

 

 

 

 

 

Tecla STOP/RESET

Para el convertidor a no ser que el parámetro n007 esté

 

 

seleccionado para inhibir la tecla STOP.

 

 

 

 

Nota Por razones de seguridad, el reset no tendrá validez mientras esté activo un comando RUN (marcha directa o inversa). Hay que esperar a la desactivación del comando RUN para proceder al reset del convertidor.

6

SECCIÓN 2

Instalación y Cableado 3G3MV

2-1

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

 

2-1-1

Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

 

2-1-2

Condiciones de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

 

2-1-3 Montaje y desmontaje de las cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

2-2

Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

 

2-2-1

Bloque de terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

 

2-2-2

Conexiones estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

 

2-2-3 Cableado del circuito principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

 

2-2-4 Cableado de los terminales del circuito de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

 

2-2-5 Conformidad con las Directivas CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

7

Instalación

Sección 2--1

 

 

 

2-1 Instalación

2-1-1 Dimensiones

D3G3MV-A2001 a 3G3MV-A2007 (0.1 a 1,1 kW) Entrada trifásica 200Vc.a. 3G3MV-AB001 a 3G3MV-AB004 (0.1 a 0,55 kW) Entrada monofásica 200Vc.a.

Tensión nominal

Modelo 3G3MV-

 

Dimensiones (mm)

 

Peso (kg)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

t

 

Trifásica 200 Vc.a.

A2001

76

 

3

 

Aprox.. 0.6

 

A2002

76

 

3

 

Aprox.. 0.6

 

 

 

 

 

 

 

 

A2004

108

 

5

 

Aprox.. 0.9

 

 

 

 

 

 

 

 

A2007

128

 

5

 

Aprox.. 1.1

 

 

 

 

 

 

 

Monofásica 200 Vc.a.

AB001

76

 

3

 

Aprox.. 0.6

 

 

 

 

 

 

 

 

AB002

76

 

3

 

Aprox.. 0.7

 

 

 

 

 

 

 

 

AB004

131

 

5

 

Aprox.. 1.0

8

Instalación

Sección 2--1

 

 

 

D3G3MV-A2015 a 3G3MV-A2022 (1.5 a 2.2 kW) Entrada trifásica 200Vc.a. 3G3MV-AB007 a 3G3MV-AB015 (0.75 a 1.5 kW) Entrada monofásica 200Vc.a.

3G3MV-A4002 a 3G3MV-A4022 (0.2 a 2.2 kW) Entrada trifásica 400Vc.a.

Cuatro, 5 diá.

Tensión nominal

Modelo 3G3MV-

Dimensiones (mm)

Peso (kg)

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

Trifásica 200 Vc.a.

A2015

131

Aprox.. 1.4

 

 

 

 

 

A2022

140

Aprox.. 1.5

 

 

 

 

Monofásica 200 Vc.a.

AB007

140

Aprox.. 1.5

 

AB015

156

Aprox.. 1.5

Trifásica 400 Vc.a.

A4002

92

Aprox.. 1.0

 

 

 

 

 

A4004

110

Aprox.. 1.1

 

A4007

140

Aprox.. 1.5

 

 

 

 

 

A4015

156

Aprox.. 1.5

 

 

 

 

 

A4022

156

Aprox.. 1.5

9

Instalación

Sección 2--1

 

 

 

D3G3MV-A2040 (4.0 kW) Entrada trifásica 200-Vc.a. 3G3MV-AB022 (2.2 kW) Entrada monofásica 200-Vc.a. 3G3MV-A4030 (3.0 kW) Entrada trifásica 400-Vc.a. 3G3MV-A4040 (4.0 kW) Entrada trifásica 400-Vc.a.

Cuatro, 5 diá.

Tensión nominal

Modelo 3G3MV-

Dimensiones (mm)

Peso (kg)

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

Trifásica 200 Vc.a.

A2037

143

Aprox.. 2.1

 

 

 

 

Monofásica 200 Vc.a.

AB022

163

Aprox.. 2.2

 

 

 

 

Trifásica 400 Vc.a.

A4030

143

Aprox.. 2.1

 

 

 

 

Trifásica 400 Vc.a.

A4040

143

Aprox.. 2.1

D 3G3MV-AB040 (4.0 kW) Entrada monofásica 200Vc.a.

Cuatro, 5 diá.

Tensión nominal

Modelo 3G3MV-

Dimensiones (mm)

Peso (kg)

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

Monofásica 200 Vc.a.

AB040

180

Aprox.. 2.9

10

Instalación

Sección 2--1

 

 

 

D3G3MV-A2055 a -A2075 (5.5 a 7.5 kW) Entrada trifásica 200Vc.a. 3G3MV-A4055 a -A4075 (5.5 a 7.5 kW) Entrada trifásica 400Vc.a.

Dos, 6 diá.

Tensión nominal

Modelo 3G3MV-

Dimensiones (mm)

Peso (kg)

 

 

 

 

 

 

D

 

Trifásica 200 Vc.a.

A2055

170

Aprox.. 4.6

 

 

 

 

 

A2075

170

Aprox.. 4.8

 

 

 

 

Trifásica 400 Vc.a.

A4055

170

Aprox.. 4.8

 

 

 

 

 

A4075

170

Aprox.. 4.8

11

Instalación Sección 2--1

2-1-2

Condiciones de instalación

!

Precaución

Verificar que el producto se instala en la dirección correcta y que se dejan los espacios

 

 

 

libres especificados entre el convertidor y el panel de control o con otros dispositivos. De

 

 

 

no hacerse así puede originarse fuego o malfuncionamiento.

!

Precaución

No permitir el ingreso en el interior del convertidor de objetos extraños. De no hacerse

 

 

 

así puede originarse fuego o malfuncionamiento.

!

Precaución

No aplicar golpes fuertes. De no hacerse así pueden originarse daños o malfunciona-

 

 

 

miento del equipo.

!

Precaución

Instalar un dispositivo de parada adecuado en el lado de máquina para garantizar la se-

 

 

 

guridad. (Un freno de retención no es un dispositivo de parada de seguridad). En caso de

 

 

 

no instalar dicho dispositivo pueden producirse daños en personas.

!

Precaución

Instalar un dispositivo de parada de emergencia externo que posibilite la parada

 

 

 

instantánea de la operación y el corte de la alimentación. En caso de no instalar dicho

 

 

 

dispositivo pueden producirse daños en personas.

Dirección de instalación y dimensiones

• Instalar el convertidor en lugares donde se den las siguientes condiciones:

Temperatura ambiente de operación: --10°C a 50°C Humedad: 90% HR o menor (sin condensación)

• Instalar el convertidor en lugares limpios, sin aceite ni polvo o dentro de un armario cerrado protegido de dichos elementos.

• Durante la instalación u operación del convertidor, prestar especial atención para que no ingresen en su interior objetos extraños como partículas metálicas, aceite, agua...

• No instalar el convertidor en materiales combustibles como madera.

Dirección de instalación

Instalar el convertidor en una superficie vertical de tal forma que los caracteres de la placa de características queden hacia arriba.

Espacio de instalación

Cuando se instale el convertidor, dejar siempre el siguiente espacio para permitir la disipación natural del calor del convertidor:

W = 30 mm mín. (0.1 a 4.0 kW)

100 mm mín.

Aire

50 mm mín. (5.5 a 7.5 kW)

 

 

Convertidor

Convertidor

Convertidor

Lateral

100 mm mín.

Aire

12

Instalación

Sección 2--1

 

 

 

Control de temperatura ambiente

Para mejorar la fiabilidad de la operación, el convertidor se debería instalar en un ambiente libre de cambios bruscos de temperatura.

Si el convertidor está instalado en un ambiente cerrado como por ejemplo un armario, utilizar un ventilador de refrigeración o un acondicionador de aire para mantener la temperatura del aire interno a una temperatura inferior a 50°C.

La vida de los condensadores electrolíticos incluidos dentro del convertidor de frecuencia se prolonga manteniendo la temperatura del aire interno tan baja como sea posible.

La temperatura en la superficie del convertidor puede alcanzar 30°C más que la temperatura ambiente. Por lo tanto, mantener alejados del convertidor todos los cables y dispositivos que puedan verse influenciados negativamente por el calor.

Protección del convertidor contra objetos extraños durante la instalación

Colocar una tapa encima del convertidor para evitar la entrada de partículas metálicas durante las operaciones de instalación (por ejemplo taladros).

(Una vez completada la instalación, quitar la tapa del convertidor para evitar que se sobrecaliente debido a que dificulta la ventilación).

2-1-3 Montaje y desmontaje de las cubiertas

Para montar el convertidor es necesario retirar la cubierta de terminales (menos en los modelos de 200V) y el Operador Digital. Para cablear el convertidor, es necesario quitar su cubierta frontal, cubierta de terminales (menos en los modelos de 200V) y su cubierta interior.

Siga las instrucciones para retirar las cubiertas del convertidor. Para montar las cubiertas, siga los pasos opuestos.

HDesmontar la cubierta frontal

Quitar los tornillos de la cubierta frontal con un destornillador.

Presionar los lados derecho e izquierdo de la cubierta frontal según la dirección de la flecha 1 y levantar la cubierta según indica la flecha 2 en la siguiente figura.

13

Instalación

Sección 2--1

 

 

 

HDesmontaje del Operador Digital

Después de desmontar la cubierta frontal, tirar hacia arriba de los laterales del Operador Digital (posición A) a la dirección de la flecha 1 como se indica la siguiente figura.

A

A

14

Instalación

Sección 2--1

 

 

 

H Desmontaje de la cubierta de terminales

DConvertidores de 0.2- a 3.7-kW

Después de desmonar la cubierta frontal, presionar ambos lados de la cubierta de terminales en la dirección de la flecha 1 y levantarla en la dirección de la flecha 2 como indica la siguiente figura.

DConvertidores de 5.5-/7.5-kW

Quitar los tornillos de la cubierta de terminales en la dirección de la flecha 1.

Presionar ambos lados de la cubierta de terminales en la dirección de la flecha 2 y levantar en la dirección de la flecha 3 como se muestra en la siguiente figura.

Nota Ninguno de los siguientes modelos de 200V tiene cubierta de terminales. En su lugar la cubierta frontal se usa como cubierta de terminales.

3G3MV-A2001 (0.1 kW), 3G3MV-A2002 (0.2 kW), 3G3MV-A2004 (0.55 kW), 3G3MV-A2007 (1.1 kW), 3G3MV-AB001 (0.1 kW), 3G3MV-AB002 (0.2 kW), and 3G3MV-AB004 (0.55 kW)

15

Instalación

Sección 2--1

 

 

 

H Desmontaje de la cubierta inferior

DConvertidores de 0.2- a 3.7-kW

Después de desmontar la cubierta frontal y la de terminales, presionar la cubierta inferior en la dirección de la flecha 1 teniendo la posición A como bisagra.

A

A

DConvertidores de 5.5-/7.5-kW

• Después de quitar la cubierta de terminales, soltar los tornillos de fijación.

16

Cableado

Sección 2--2

2-2

Cableado

 

!

AVISO

Antes de cablear verificar que está desconectada la alimentación para evitar posibles

 

 

 

descargas eléctricas.

!

AVISO

El cableado debe llevarlo a cabo personal autorizado. En caso contrario pueden

 

 

 

producirse descargas eléctricas o fuego.

!

AVISO

Después de cablear el circuito de parada de emergencia, comprobar que el

 

 

 

funcionamiento es correcto. En caso contrario pueden producirse daños físicos.

!

AVISO

Conectar siempre los terminales de tierra a una tierra de 100 Ω o menor para la clase de

 

 

 

200 Vc.a., o de 10 Ω o menor para la clase de 400 Vc.a.. No conectarla a tierra adecuada

 

 

 

puede provocar descargas eléctricas.

!

Precaución

Instalar interruptores automáticos externos y tomar otras medidas de seguridad contra

 

 

 

cortocircuito en el cableado externo. No hacerlo puede provocar fuego.

!

Precaución

Confirmar que la tensión de entrada nominal del convertidor coincide con la tensión de la

 

 

 

fuente de alimentación de c.a.. En caso contrario puede producirse fuego, daños físicos

 

 

 

o problemas con el equipo.

!

Precaución

Conectar la resistencia de freno y la unidad de resistencia de freno como se especifica

 

 

 

en el manual. En caso contrario puede producirse fuego.

!

Precaución

Verificar que el cableado es correcto. En caso contrario pueden producirse daños físicos

 

 

 

o materiales.

!

Precaución

Verificar que se aprietan correctamente los tornillos del bloque de terminales para evitar

 

 

 

que pueda producirse fuego o daños físicos o materiales.

!

Precaución

No conectar la fuente de alimentación de c.a. a los terminales de salida U, V ó W, pues se

 

 

 

pueden provocar daños o malfuncionamientos del producto.

2-2-1

Bloque de terminales

 

 

 

Para cablear el bloque de terminales del convertidor, desmontar la cubierta

 

 

 

frontal, la de terminales (menos en los modelos de 200V de menor capacidad) y

 

 

 

la cubierta inferior.

Hay una etiqueta debajo del panel frontal indicando la disposición de los terminales principales. Asegúrese de quitar la etiqueta después de cablear los terminales. El terminal de salida del motor también tiene una etiqueta. Quitar la etiqueta antes de cablear el motor.

H Disposición de los terminales del circuito de control

Terminales del circuito de control

17

Cableado

Sección 2--2

 

 

 

H Disposición de los terminales del circuito principal

D3G3MV-A2001 a 3G3MV-A2007 (0.1 a 1.1 kW): Entrada trifásica 200Vc.a. 3G3MV-AB001 a 3G3MV-AB004 (0.1 a 0.55 kW): Entrada monofásica 200Vc.a.

Entrada

Salida de motor

alimentación

 

Resistencia de frenador

Nota Para entrada monofásica, conectar R/L1 y S/L2.

D3G3MV-A2015 a 3G3MV-A2022 (1.5 a 2.2 kW): Entrada trifásica 200Vc.a. 3G3MV-AB007 a 3G3MV-AB015 (1.1 a 1.5 kW):

Entrada monofásica a 200Vc.a.

3G3MV-A4002 a 3G3MV-A4022 (0.2 a 2.2 kW): Entrada trifásica 400Vc.a.

Entrada alimentación

Resistencia

Salida de motor

de frenado

 

 

 

Resistor

 

Nota Para entrada monofásica, conectar R/L1 y S/L2.

D3G3MV-A2040 a -A2075 (4.0 a 7.5 kW): Entrada trifásica 200Vc.a. 3G3MV-AB022 a 3G3MV-AB040 (2.2 a 4.0 kW):

Entrada monofásica 200Vc.a.

3G3MV-A4030 a -A4075 (3.0 a 7.5 kW): Entrada trifásica 400Vc.a.

Entrada alimentación

Resistencia

Salida de motor

de frenado

 

 

Nota Para entrada monofásica, conectar R/L1 y S/L2.

18

Cableado

 

 

Sección 2--2

 

 

 

 

H Terminales del circuito principal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Símbolo

Nombre

 

Descripción

 

 

 

 

 

 

 

R/L1

Terminales de entrada de

3G3MV-A2j: trifásica 200 a 230 Vc.a.

 

 

 

alimentación

 

 

 

 

S/L2

3G3MV-ABj: monofásica 200 a 240 Vc.a. (ver nota 1)

 

T/L3

 

3G3MV-A4j: trifásica 380 a 460 Vc.a.

U/T1

Terminales de salida de motor

Salida de alimentación trifásica para accionar motores. (Ver nota 2)

 

 

 

 

3G3MV-A2j: trifásica 200 a 230 Vc.a.

V/T2

 

 

3G3MV-ABj: trifásica 200 a 240 Vc.a.

 

 

 

 

W/T3

 

 

3G3MV-A4j: trifásica 380 a 460 Vc.a.

 

 

 

 

B1

Terminales de la resistencia de

Terminales para conectar una resistencia de freno o una unidad de resistencia de

 

 

 

frenado

freno externa. (Conectada pra detectar sobretensiones durante el frenado).

B2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+1

 

 

Terminales +1 y +2:

Conectar la reactancia de c.c. para suprimir armónicos a los terminales +1 y +2.

 

 

 

Terminales de la reactancia de

Cuando el convertidor se accione con c.c., aplicarla a los terminales +1 y --..

+2

 

 

c.c.

 

 

(El terminal +1 es el terminal positivo)

 

 

+1 y --:

 

 

 

 

 

 

 

--

 

 

Terminales de entrada de

 

 

 

 

 

 

 

alimentación de c.c.

 

 

 

 

 

 

 

Terminal de tierra

Verificar la conexión del terminal a tierra de las siguientes características.

 

 

 

 

3G3MV-A2j: Tierra de resistencia 100 Ω o menor.

 

 

 

 

 

 

 

 

3G3MV-ABj: Tierra de resistencia 100 Ω o menor.

 

 

 

 

3G3MV-A4j: Tierra de resistencia 10 Ω o menor. Para cumplir las Directivas CE,

 

 

 

 

conectar al neutro de la alimentación.

 

 

 

 

Nota

Verificar la conexión del terminal de tierra directamente a la tierra de la

 

 

 

 

 

estructura del motor.

Nota 1. Conectar entradas monofásicas a ambos lados de los terminales R/L1 y S/L2.

2.La tensión máxima a la salida corresponde a la tensión de entrada de la fuente de alimentación del convertidor.

H Terminales del circuito de control

Símbolo

Nombre

Especificaciones

 

 

 

 

Entrada

S1

Entrada multifunción 1 (Marcha directa/Paro)

Fotoacoplador

 

 

 

8 mA a 24 Vc.c. (Ver notas 2 y 3)

 

S2

Entrada multifunción 2 (Marcha inversa/Paro)

 

 

 

 

 

 

 

S3

Entrada multifunción 3 (Fallo externo: Normal-

 

 

 

mente abierto)

 

 

 

 

 

 

S4

Entrada multifunción 4 (Reset de fallo)

 

 

S5

Entrada multifunción 5 (Referencia de multiveloci-

 

 

 

dad 1)

 

 

 

 

 

 

S6

Entrada multifunción 6 (Referencia de multiveloci-

 

 

 

dad 2)

 

 

 

 

 

 

S7

Entrada multifunción 7 (COmando de frecuencia

 

 

 

jog)

 

 

 

 

 

 

SC

Común de entrada de secuencia

 

 

FS

Salida de alimentación para referencia de frecuen-

20 mA a 12 Vc.c.

 

 

cia

 

 

 

 

 

 

FR

Entrada de referencia de frecuencia

0 a 10 Vc.c. (Impedancia de entrada: 20 kΩ)

 

 

 

 

 

FC

Común de referencia de frecuencia

 

 

 

 

 

 

RP

Entrada de tren de pulsos (PNP)

Frecuencia de respuesta: 0 a 33 kHz (30% a 70% ED)

 

 

 

H: 3.5 a 13.2 V

 

 

 

L: 0.8 V máx.

 

 

 

(Impedancia de entrada: 2.24 kΩ)

CN2

1

Entrada multifunción analógica de tensión

Entrada de tensión (entre terminales 1 y 3): 0 a 10 Vc.c.

 

 

 

(Impedancia de entrada: 20 kΩ)

 

2

Entrada multifunción analógica de corriente

 

Entrada de corriente (entre terminales 2 y 3): 4 a 20 mA

 

 

 

 

3

Común de entrada multifunción analógica

 

(Impedancia de entrada: 250 Ω)

19

Cableado

 

 

Sección 2--2

 

 

 

 

 

 

 

 

Símbolo

Nombre

Especificaciones

Salida

 

MA

Salida de contacto multifunción (Normalmente

Salida a relé

 

 

 

abierto: Fallo)

1 A máx. a 30 V c.c.

 

 

 

 

1 A máx. a 250 Vc.a.

 

 

MB

Salida de contacto multifunción (Normalmente

 

 

 

 

 

 

 

 

cerrado: Fallo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MC

Común de salida de contacto multifunción

 

 

 

 

 

P1

Salida multifunción de fotoacoplador 1 (durante

Salida de colector abierto 50 mA máx.

 

 

 

marcha)

a 48 Vc.c.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P2

Salida multifunción de fotoacoplador 2 (durante

 

 

 

 

 

 

marcha)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PC

Común dComunicacionese salida multifunción de

 

 

 

 

 

 

fotoacoplador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM

Salida analógica multifunción

• Salida analógica: 2 mA máx. a 0 a 10 Vc.c.

 

 

 

 

• Salida de tren de pulsos (tensión máx. de salida: 12 Vc.c.)

 

 

AC

Común de salida analógica multifunción

 

 

(Ver nota 4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comuni-

 

R+

Lado de receptor

Conforme con RS-422/485

caciones

 

 

 

 

 

 

 

R--

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S +

Lado de emisor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S--

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota 1. Mediante las configuraciones de los parámetros se pueden seleccionar diversas funciones para las entradas multifunción 1 a 7, salidas de contacto multifunción y salidas de fotoacoplador multifunción. Las funciones entre paréntesis son las selecciones por defecto.

2.La configuración predeterminada para estos terminales es NPN. Cablearlos a una tierra común. No se requiere alimentación externa.

3.Para disponer una fuente de alimentación externa y cablear los terminales a través de una línea de positivo común, seleccionar SW1 a PNP y utilizar una alimentación de 24 Vc.c. ±10%.

4.Si las salidas analógicas multifunción se utilizan para salidas de tren de pulsos, se pueden conectar directamente a entradas de tren de pulsos de otro 3G3MV para sincronizaciones sencillas u otras aplicaciones.

HSelección del método de entrada

Los interruptores SW1 y SW2, ubicados ambos encima de los terminales del circuito de control, se utilizan para selección del método de entrada.

Para utilizar estos interruptores, desmontar la cubierta frontal y la opcional.

Selector

Bloque de terminales del circuito de control

20

Cableado

Sección 2--2

 

 

 

DSelección del método de entrada de secuencia

Mediante SW1, se puede seleccionar entrada NPN o PNP como se muestra a continuación.

SW1

(Selección

predeterminada)

S1 a 7

SW1

S1 a 7

24 Vc.c. (±10%)

DSelección de la resistencia de terminación de RS-422/485

La resistencia de terminación se puede seleccionar colocando a ON el pin 1 del SW2. La selección por defecto para este pin es OFF.

Selecciona la resistencia de terminación de RS-422/485

Selecciona el método de entrada de referencia de frecuencia

Método de comunicaciones

Selección del pin 1

 

 

RS-422

ON

 

 

RS-485

ON sólo si la unidad es la esclava final.

Resistencia de terminación de 120-Ω (1/2 W)

Pin 1

21

Cableado

Sección 2--2

 

 

 

DSelección del método de entrada de referencia de frecuencia

Utilizando el pin 2 de SW2, se puede seleccionar entrada de tensión o de corriente para la referencia de frecuencia. Por defecto es entrada de tensión. Las selecciones de parámetros son necesarias junto con la selección del método de entrada de referencia de frecuencia.

Método de entrada de

Selección de Pin 2

Selección de referencia de

referencia de frecuencia

 

frecuencia (parámetro

 

 

n004)

Entrada de tensión (selección

V (OFF)

Valor seleccionado 2

por defecto)

 

 

 

 

 

Entrada de corriente

I (ON)

Valor seleccionado 3 ó 4

Nota No colocar el pin 2 a ON para entrada de corriente mientras se está aplicando tensión dado que la resistencia del circuito de entrada podría quemarse.

22

Cableado

Sección 2--2

 

 

 

2-2-2 Conexiones estándar

Reactancia c.c. (opcional)

Filtro de ruido

Trifásica 200/400 Vc.a.

Monofásica 200 Vc.a. (ver nota)

Entrada multifunción 1

Entrada multifunción 2

Entrada multifunción 3

Entrada multifunción 4

Entrada multifunción 5

Entrada multifunción 6

Entrada multifunción 7

 

Común de entrada de secuencia

 

Alimentación de referencia de

 

frecuencia 20 mA a +12 V

Potenciómetro

Entrada de ref. de frecuencia

 

de frecuencia

Común de ref. de frecuencia

ext. (2 kΩ, 1/4

 

W mín.)

 

Generador

 

de pulsos

Entrada tren de pulsos

 

Comunicaciones

RS-422 (selección

RS-485)

Entrada de tensión analógica multifunción

Entrada de corriente analógica multifunción

Común de entrada analógica

Conector

Operador Digital

Resistencia de frenado (opcional)

Salida de contacto multifunción NA

NC Común

Salida fotoacoplada multifunción 1

Salida fotoacoplada multifunción 2

Común de salida fotoacoplada multifunción

Salida analógica mutifunción/salida de monitorización de pulsos

Común de salida analógica multifunción

 

Nota Conectar monofásica 200 Vc.a. a los terminales R/L1 y S/L2 del 3G3MV-ABj.

 

D Ejemplo de conexiones de secuencia a 3 hilos

Paro

Marcha

(NC)

(NA)

 

Entrada MARCHA (Opera con interruptor de paro e interruptor de MARCHA)

Entrada PARO (Para con el interruptor de PARO abierto)

Interruptor de dirección

Entrada de comando de marcha directa/inversa (marcha directa con el interruptor de dirección abierto e inversa con éste cerrado)

Común de entrada de secuencia

Nota Configurar el parámetro 052 para entrada de secuencia a 3 hilos.

23

Cableado

Sección 2--2

 

 

 

2-2-3 Cableado del circuito principal

HSección de conductores, tornillos de terminales, par de apriete de terminales y capacidades de los interruptores automáticos de estuche moldeado

Para el circuito principal y tierra, utilizar siempre cables de PVC de 600-V.

En caso de posibles caídas de tensión debido a la longitud del cable, aumentar la sección del mismo de acuerdo con la longitud.

D Modelo trifásico 200Vc.a.

Modelo

Símbolo de terminal

Tornillo de

Par de apriete

Diámetro

Sección re-

Capacidad

3G3MV-

 

terminal

del tornillo

del cable

comendada

del MCCB

 

 

 

(NSm)

(mm2)

(mm2)

(A)

A2001

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M3.5

0.8 a 1.0

0.75 a 2

2

5

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

A2002

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M3.5

0.8 a 1.0

0.75 a 2

2

5

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

A2004

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M3.5

0.8 a 1.0

0.75 a 2

2

5

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

A2007

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M3.5

0.8 a 1.0

0.75 a 2

2

10

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

A2015

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M4

1.2 a 1.5

2 a 5.5

2

20

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.5

 

A2022

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M4

1.2 a 1.5

2 a 5.5

3.5

20

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

A2040

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M4

1.2 a 1.5

2 a 5.5

5.5

30

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

A2055

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M5

2.5

5.5 a 8

8

50

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

A2075

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M5

2.5

5.5 a 8

8

60

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

D Modelo monofásico 200Vc.a.

Modelo

Símbolo de terminal

Tornillo de

Par de apriete

Diámetro

Sección re-

Capacidad

3G3MV-

 

terminal

del tornillo

del cable

comendada

del MCCB

 

 

 

(NSm)

(mm2)

(mm2)

(A)

AB001

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M3.5

0.8 a 1.0

0.75 a 2

2

5

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

AB002

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M3.5

0.8 a 1.0

0.75 a 2

2

5

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

AB004

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M3.5

0.8 a 1.0

0.75 a 2

2

10

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

24

Omron 3G3MV Operation Manual

Cableado

 

 

 

 

Sección 2--2

Modelo

Símbolo de terminal

Tornillo de

Par de apriete

Diámetro

Sección re-

Capacidad

3G3MV-

 

terminal

del tornillo

del cable

comendada

del MCCB

 

 

 

(NSm)

(mm2)

(mm2)

(A)

AB007

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M4

1.2 a 1.5

2 a 5.5

3.5

20

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

AB015

R/L1, S/L2, B1, B2, --, +1, +2, U/T1,

M4

1.2 a 1.5

2 a 5.5

5.5

20

 

V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.5

 

AB022

R/L1, S/L2, B1, B2, --, +1, +2, U/T1,

M4

1.2 a 1.5

2 a 5.5

5.5

40

 

V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

AB040

R/L1, S/L2, B1, B2, --, +1, +2, U/T1,

M5

3.0

5.5 a 8

8

50

 

V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

 

 

M4

1.2 a 1.5

2 a 8

5.5

 

 

D Modelo trifásico 400Vc.a.

 

 

 

Modelo

Símbolo de terminal

Tornillo de

Par de apriete

Diámetro

Sección re-

Capacidad

3G3MV-

 

terminal

del tornillo

del cable

comendada

del MCCB

 

 

 

(NSm)

(mm2)

(mm2)

(A)

A4002

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M4

1.2 a 1.5

2 a 5.5

2

5

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

A4004

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M4

1.2 a 1.5

2 a 5.5

2

5

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

A4007

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M4

1.2 a 1.5

2 a 5.5

2

5

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

A4015

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M4

1.2 a 1.5

2 a 5.5

2

10

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

A4022

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M4

1.2 a 1.5

2 a 5.5

2

10

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

A4030

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M4

1.2 a 1.5

2 a 5.5

2

20

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.5

 

A4040

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M4

1.2 a 1.5

2 a 5.5

2

20

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.5

 

A4055

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M4

1.8

3.5 a 5.5

5.5

30

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

A4075

R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --, +1, +2,

M5

2.5

5.5 a 8

5.5

30

 

U/T1, V/T2, W/T3

 

 

 

 

 

25

Cableado

Sección 2--2

 

 

 

H Cableado en el lado de entrada del circuito principal

DInstalación de un interruptor automático de estuche moldeado

Conectar siempre los terminales de entrada de alimentación (R/L1, S/L2 y T/L3) y la fuente de alimentación a través de un interruptor automático de estuche moldeado (MCCB).

Elegir un MCCB con la capacidad de 1,5 a 2 veces la corriente nominal del motor (Ver tablas anteriores).

Sobre las características de tiempo de disparo del MCCB, considerar la protección de sobrecarga del convertidor (un minuto a 150% de la corriente de salida nominal).

Si el MCCB se va a utilizar para varios convertidores u otros dispositivos, establecer una secuencia tal que la fuente de alimentación sea desconectada por una salida de fallo, como se indica en el siguiente diagrama.

Convertidor

Trifásica/ Alimentación monofásica 200Vc.a. Trifásica 400Vc.a.

(Ver nota)

Salida de fallo (NC)

Nota Utilizar un transformador de 400/200 V para el modelo de 400-V.

H Instalación de un interruptor de fallo de tierra

Las salidas del convertidor utilizan conmutación de alta velocidad, por lo que se generan corrientes de fugas de alta frecuencia.

En general, se producirá una corriente de fuga de aproximadamente 100 mA por cada convertidor (con cable de potencia de 1 m) y de aproximadamente 5 mA por cada metro adicional de cable.

Por lo tanto, en la sección de entrada de fuente de alimentación, utilizar un interruptor automático especial para convertidores que detecta sólo la corriente de fuga en el rango de frecuencia que es peligroso para las personas y excluye la corriente de fuga de alta frecuencia.

Para interruptor automático especial para convertidores, elegir un interruptor de fallo de tierra con una sensibilidad de al menos 10 mA por convertidor.

Si se utiliza un interruptor automático de empleo general, elegir un interruptor de falta de tierra con una sensibilidad de 200 mA o más por convertidor y con un tiempo de operación de 0.1 s o más.

H Instalación de un contactor magnético

Si se ha de desconectar la fuente de alimentación para el circuito principal debido a la secuencia programada, se puede utilizar un contactor magnético en vez de un interruptor automático de estuche moldeado.

Tener en cuenta que cuando se instala un contactor magnético en el primario del circuito principal para parar forzosamente la carga, no actúa el freno regenerativo y que por lo tanto la carga para por parada libre.

26

Cableado

Sección 2--2

 

 

 

Una carga se puede arrancar y parar abriendo y cerrando el contactor magnético en el primario. Sin embargo las maniobras frecuentes del contactor magnético puede provocar daños en el convertidor.

Cuando se opera el convertidor con el Operador Digital, no se puede efectuar la operación automática después de recuperarse de un corte de alimentación.

HConexión de la fuente de alimentación de entrada al bloque de terminales

La fuente de alimentación de entrada se puede conectar a cualquier terminal del bloque de terminales dado que la secuencia de fase de la fuente de alimentación de entrada es irrelevante para la secuencia de fase (R/L1, S/L2, y R/L3).

H Instalación de una reactancia de c.a.

Si el convertidor está conectado a un transformador de potencia de alta capacidad (600 kW o más) o el condensador de avance de fase está conmutado, puede circular un pico de corriente excesivo por el circuito de potencia de entrada provocando daños en el convertidor. Para prevenir esto, instalar una reactancia de c.a. opcional en el lado de entrada del convertidor. Esto también mejora el factor de potencia en el lado de la alimentación.

H Instalación de un supresor de picos

Utilizar siempre un supresor de picos o diodo para las cargas inductivas cerca del convertidor. Son cargas inductivas contactores magnéticos, solenoides, relés electromagnéticos y frenos magnéticos.

HInstalación de un filtro de ruido en el lado de la alimentación

Instalar un filtro de ruido para eliminar el ruido transmitido entre la línea de potencia y el convertidor.

Ejemplo de cableado 1

Fuente de

3G3IV-PHF

 

alimentación

3G3MV

 

Filtro de

 

 

ruido

SYSDRIVE

PLCs SYSMAC

Otros controladores

Nota Utilizar un filtro de ruido especial para convertidores de frecuencia.

27

Loading...
+ 204 hidden pages