SYSDRIVE SERIE 3G3MV
Variateur de fréquence compact multifonction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Chapitre 1. Généralités |
1-1 |
|
1-1 |
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
1-2 |
1-2 |
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
1-5 |
|
|
|
Chapitre 2. Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2-1 |
|
|
|
|
2-1 |
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2-2 |
|
2-1-1 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2-2 |
|
2-1-2 Conditions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2-5 |
|
2-1-3 Retrait et installation des capots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2-7 |
2-2 |
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2-10 |
|
2-2-1 Bornier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2-11 |
|
2-2-2 Connexions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2-17 |
|
2-2-3 Câblage du circuit principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2-18 |
|
2-2-4 Câblage des bornes du circuit de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2-33 |
|
2-2-5 Conformité aux normes CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2-37 |
|
|
|
Chapitre 3. Préparation pour fonctionnement et contrôle |
3-1 |
|
|
|
|
3-1 |
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
3-2 |
|
3-1-1 Noms des composantes et leurs fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
3-2 |
|
3-1-2 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
3-4 |
3-2 Fonction de copie et contrôle des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
3-10 |
|
|
3-2-1 Paramètre pour copier et contrôler les valeurs sélectionnées . . . . . . . |
3-10 |
|
3-2-2 Procédure de copie des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
3-11 |
|
3-2-3 Sélection de l'interdiction de lecture des paramètres (bloque l'écriture |
|
|
des données dans l'EEPROM de la console de programmation) . . . . . 3-18 |
|
|
3-2-4 Erreur de copie ou vérification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
3-19 |
Chapitre 4. Essai de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4-1 |
Procédure pour l'essai de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
4-4 |
4-2 |
Exemple de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
4-6 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Chapitre 5. Fonctions de base |
5-1 |
||
5-1 |
Configurations initiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5-2 |
|
|
5-1-1 |
Configuration de la sélection de l'interdiction d'écriture des |
|
|
|
paramètres et de l'initialisation des paramètres (n001) . . . . . . . . . . . . |
5-2 |
|
5-1-2 |
Configuration du mode de contrôle (n002) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5-3 |
5-2 Fonctionnement en mode de contrôle vectoriel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5-6 |
||
5-3 Fonctionnement en mode de contrôle de la courbe V/f . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5-8 |
||
|
5-3-1 |
Configuration du courant nominal du moteur (n036) . . . . . . . . . . . . . |
5-8 |
|
5-3-2 |
Configuration de la courbe V/f (paramètres n011 à n017) . . . . . . . . . |
5-8 |
5-4 |
Configuration du mode Local/A distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5-11 |
|
5-5 |
Configuration de la commande de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5-12 |
|
5-6 |
Configuration de la fréquence de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5-13 |
i
Table des matières
|
5-6-1 |
Sélection de la fréquence de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.5-13 |
|
5-6-2 |
Limites supérieure et inférieure de la fréquence de référence . . . . . . . |
5-14 |
|
5-6-3 |
Réglage de l'entrée analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5-15 |
|
5-6-4 |
Configuration des fréquences de référence saisies à la console . . . . .5-18 |
|
|
5-6-5 |
Configuration des fréquences de référence avec l'entrée train |
|
|
|
d'impulsions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5-23 |
5-7 Configuration du temps d'accélération/décélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5-26 |
||
5-8 Sélection de l'interdiction de la marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5-29 |
||
5-9 |
Sélection du mode d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5-30 |
|
5-10 |
Entrées/Sorties multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5-31 |
|
|
5-10-1 Entrées multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5-31 |
|
|
5-10-2 Sortie multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5-36 |
|
5-11 Sortie analogique multifonction et sortie de contrôle des impulsions . . . . . . |
5-38 |
||
|
5-11-1 |
Configuration de la sortie analogique multifonction (paramètres |
|
|
|
n065 à n067) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5-38 |
|
5-11-2 |
Configuration de la sortie de contrôle des impulsions (n065 et n150) |
5-39 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Chapitre 6. Fonctions avancées |
6-1 |
||
6-1 |
Configurations et mise au point contrôle vectoriel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-2 |
|
|
6-1-1 Configurations poussées du contrôle vectoriel . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-2 |
|
|
6-1-2 Réglage du couple de sortie en mode contrôle vectoriel . . . . . . . . . . . |
6-3 |
|
6-2 |
Contrôle de l'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-6 |
|
|
6-2-1 Fonctionnement du contrôle de l'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . |
6-6 |
|
|
6-2-2 Configuration du contrôle de l'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . |
6-7 |
|
6-3 |
Contrôle PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-13 |
|
|
6-3-1 Applications de la fonction de contrôle PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-13 |
|
|
6-3-2 Fonctionnement du contrôle PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-14 |
|
|
6-3-3 Types de contrôle PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-14 |
|
|
6-3-4 Diagramme du bloc de contrôle PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-16 |
|
|
6-3-5 |
Sélection de la consigne et de la mesure du contrôle PID . . . . . . . . . |
6-17 |
|
6-3-6 Configurations de la fonction de contrôle PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-18 |
|
|
6-3-7 |
Réglages du PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-22 |
|
6-3-8 Mise au point du PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-24 |
|
6-4 |
Configuration de la fréquence de découpage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-26 |
|
6-5 |
Fonction de freinage par injection de c.c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-29 |
|
6-6 |
Fonction anti±calage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-31 |
|
6-7 |
Fonction de détection de surcouple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-35 |
|
6-8 |
Fonction de compensation de couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-38 |
|
6-9 |
Fonction de compensation du glissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-40 |
|
6-10 |
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-42 |
|
|
6-10-1 Détection des erreurs de connexion de la console de programmation . |
6-42 |
|
|
6-10-2 Fonctions de protection du moteur (n037 et n038) . . . . . . . . . . . . . . . |
6-42 |
|
|
6-10-3 Fonction pour le fonctionnement du ventilateur de refroidissement |
|
|
|
|
(n039) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-43 |
|
6-10-4 Compensation d'une coupure momentanée de l'alimentation (n081) . |
6-44 |
|
|
6-10-5 Nombre de redémarrages (n082) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6-44 |
ii
Table des matières
|
6-10-6 Fonction de saut de fréquence (n083 à n086) . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 6-45 |
|
|
6-10-7 Fonction de détection de la fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 6-46 |
|
|
6-10-8 Mémorisation fréquence de référence réglée par la fonction |
|
|
|
|
+/± (n100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 6-48 |
|
6-10-9 Journal des erreurs (n178) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 6-51 |
|
|
|
||
Chapitre 7. Communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
7-1 |
||
|
|
|
|
7-1 |
Configuration du variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-2 |
|
|
7-1-1 Configuration des conditions de communication . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-2 |
|
|
7-1-2 Sélection de la commande RUN (n003) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-6 |
|
|
7-1-3 Sélection de la fréquence de référence dans le mode à distance |
|
|
|
|
(n004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-7 |
|
7-1-4 Configuration des entrées multifonction (n050 à n056) . . . . . . . . . . |
. 7-8 |
|
7-2 Formats de base des messages de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-10 |
||
7-3 Messages DSR et réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-13 |
||
|
7-3-1 Lecture des données (code de fonction: 03 Hex) . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-13 |
|
|
7-3-2 Ecriture des données/Ecriture des données à diffusion générale |
|
|
|
|
(code de fonction: 10 Hex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-16 |
|
7-3-3 Test en boucle (Code fonction: 08 Hex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-18 |
|
7-4 |
Commande Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-21 |
|
7-5 Configuration des données des communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-22 |
||
7-6 Détails sur l'attribution des numéros de registre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-25 |
||
|
7-6-1 |
Fonction E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-25 |
|
7-6-2 |
Fonction de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-27 |
7-7 Codes d'erreur des commmunications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-31 |
||
7-8 |
Tests d'autodiagnostique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-33 |
|
7-9 |
Communications avec l'API . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-34 |
|
|
7-9-1 Automates programmables industriels et unités périphériques |
|
|
|
|
disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-34 |
|
7-9-2 Câblage de la ligne de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-37 |
|
|
7-9-3 Description de la fonction Protocol Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-38 |
|
|
7-9-4 Création d'un fichier projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-43 |
|
|
7-9-5 |
Programme à relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-54 |
|
7-9-6 Temps de réponse durant la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7-59 |
|
|
|
||
Chapitre 8. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8-1 |
||
|
|
||
8-1 Fonctions de protection et diagnostique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 8-2 |
||
|
8-1-1 Détection des erreurs (erreurs irréparables) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 8-2 |
|
|
8-1-2 Messages d'avertissement (erreurs réparables) . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 8-12 |
|
8-2 Identification et résolution des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 8-18 |
||
|
8-2-1 Erreurs dans la configuration des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 8-18 |
|
|
8-2-2 Le moteur ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 8-19 |
|
|
8-2-3 Le moteur tourne dans la mauvaise direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 8-21 |
|
|
8-2-4 Le moteur ne produit aucun couple ou bien l'accélération est lente |
. . 8-22 |
|
|
8-2-5 La précision de vitesse, en fonctionnement à vitesse élevée, est basse |
|
|
|
|
avec le contrôle vectoriel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 8-22 |
iii
Table des matières
8-2-6 |
Le temps de décélération du moteur est bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 8-23 |
8-2-7 |
La charge sur un axe vertical chute à la fermeture du frein . . . . . . . |
. 8-23 |
8-2-8 |
Le moteur brûle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8-24 |
8-2-9 |
Le démarrage du variateur crée un parasitage sur les contrôleurs et |
|
|
les appareils radio AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8-25 |
8-2-10 |
Le disjoncteur différentiel déclenche lors du démarrage du variateur |
8-25 |
8-2-11 |
Vibrations mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8-26 |
8-2-12 |
Il est impossible d'effectuer un contrôle PID stable ou bien |
|
|
contrôle correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8-27 |
8-2-13 |
Le variateur vibre durant le contrôle de l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . |
8-27 |
8-2-14 |
Le moteur tourne après avoir désactivé la sortie du variateur . . . . . . . |
8-28 |
8-2-15 |
Au démarrage, le moteur détecte 0 V et cale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8-28 |
8-2-16 |
La fréquence de sortie n'atteint pas la fréquence de référence . . . . . . |
8-28 |
8-3 Maintenance et inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8-29 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Chapitre 9. Caractéristiques |
9-1 |
|
9-1 Caractéristiques du variateur de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9-2 |
|
9-2 Caractéristiques des accessoires optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9-8 |
|
9-2-1 Filtre antiparasitage conforme CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9-8 |
|
9-2-2 |
Bras de support de la glissière DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9-15 |
9-2-3 |
Réactance c.c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9-17 |
9-2-4 |
Réactance c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9-18 |
9-2-5 |
Filtre antiparasitage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9-20 |
|
|
|
Chapitre 10. Liste des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10-1 |
|
|
|
|
|
|
|
Chapitre 11. Utilisation du variateur avec les moteurs . . . |
11-1 |
|
|
|
|
iv
Réception du variateur de fréquence
H Vérification du produit à la livraison
A la livraison du produit, contrôlez d'avoir bien reçu le modèle de variateur de fréquence SYSDRIVE 3G3MV commandé.
En cas de problèmes, contactez immédiatement le représentant Omron le plus proche.
D Vérification de la plaque d'identification
Modèle
Caractéristiques d'entrée
Caractéristiques de sortie
D Vérification de la référence
3G3MV-A4007 N Z 00001
Option logicielle spéciale
Absence de dissipateur de chaleur
Absence de potentiomètre
Capacité maximum du moteur
Type de tension d'entrée
Montage
Série: 3G3MV
Montage
A Sur panneau
Type de tension d'entrée
2Entrée triphasée 200 V c.a. (classe 200 V)
BEntrée monophasée 200 Vc.a. (classe 200 V)
4Entrée triphasée 400 Vc.a. (classe 400 V)
Capacité maximum du moteur
001 |
0,1 |
(0,1) kW |
|
|
|
002 |
0,2 |
(0,25/0,37) kW |
|
|
|
004 |
0,4 |
(0,55) kW |
|
|
|
007 |
0,75 (1,1) kW |
|
|
|
|
015 |
1,5 |
(1,5) kW |
|
|
|
022 |
2,2 |
(2,2) kW |
|
|
|
030 |
3,0 |
(3,0) kW |
|
|
|
040 |
4,0 |
(4,0) kW |
Note: les valeurs entre parenthèses indiquent les puissances des moteurs utilisés hors du Japon.
Options du capot avant
B Capot en plastique sans console
N Pas de potentiomètre
Options du dissipateur de chaleur
Z Pas de dissipateur de chaleur
Options du logiciel
00001±99999 Options logicielles spéciales
D Vérification des dommages éventuels
Contrôlez l'aspect extérieur du produit et vérifiez qu'il n'ait subi aucun dommage durant le transport.
Etiquette ºAttentionº
L'étiquette ºAvertissementº illustrée ci±après est appliquée sur l'appareil. Respectez scrupuleusement les instructions qui y sont reportées.
Etiquette ºAttentionº
&
# ! |
|
|
||
A # % |
|
Etiquette |
||
|
& |
|
ºAttentionº |
|
P |
& " " C ' # |
|
||
|
$ &
Contenu de l'étiquette ºAttentionº
&
# !
A # %
&
P & " " C ' #
$ &
! ATTENTION |
Assurez±vous que le signal RUN est désactivé avant de mettre l'appareil |
|
sous tension, annuler l'alarme ou commuter le sélecteur LOCAL/A |
|
DISTANCE. L'exécution de ces opérations lorsque le signal RUN est |
|
activé pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs. |
!Avertissement Le passage de vitesse lente à vitesse rapide du variateur de fréquence
pouvant être réalisé de façon fort simple, il est conseillé de vérifier que les plages de fonctionnement des moteurs et des appareillages sont conformes aux normes. Le non±respect de cette mesure pourrait endommager le variateur.
!Avertissement Le cas échéant, installez un frein de retenue séparé. Le non±respect de
cette mesure pourrait endommager le variateur.
!Avertissement N'effectuez aucun contrôle des signaux pendant le fonctionnement du
variateur de fréquence. Le non±respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou endommager le variateur.
!Avertissement Toute modification incorrecte des sélections pourrait provoquer des
lésions physiques aux opérateurs ou endommager l'appareil.
Maintenance et inspection
! ATTENTION |
Ne touchez pas les bornes du variateur lorsqu'il est sous tension. |
! ATTENTION |
N'effectuez les opérations de maintenance et d'entretien qu'après avoir |
|
mis l'appareil HORS TENSION et contrôlé que le voyant CHARGE ou les |
|
voyants d'état sont DESACTIVES, en attendant le temps nécessaire |
|
indiqué sur le capot avant. Le non±respect de cette mesure pourrait |
|
présenter un risque d'électrocution pour les opérateurs. |
! ATTENTION |
Les opérations de maintenance, contrôle et substitution des composantes |
|
doivent être confiées uniquement à un personnel autorisé. Le |
|
non±respect de cette mesure pourrait présenter un risque d'électrocution |
|
ou provoquer des lésions physiques aux opérateurs. |
! ATTENTION |
N'essayez pas de démonter ou réparer le variateur. Le non±respect de |
|
cette mesure pourrait présenter un risque d'électrocution ou provoquer |
|
des lésions physiques aux opérateurs. |
!Avertissement Manipulez le variateur avec soin car il utilise des semi±conducteurs. Le
non±respect de cette mesure peut provoquer un mauvais fonctionnement du variateur de fréquence.
!Avertissement Ne modifiez pas le câblage, ne débranchez pas les connecteurs ou la
console de programmation et ne remplacez pas les ventilateurs lorsque le variateur de fréquence est sous tension. Le non±respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou un mauvais fonctionnement du variateur.
!Avertissement Installez des interrupteurs externes et adoptez toutes les mesures de
sécurité nécessaires pour éviter que ne se produisent des courts±circuits dans le câblage externe. Le non±respect de cette mesure pourrait causer un incendie.
!Avertissement Assurez±vous que la tension d'alimentation corresponde à la tension
nominale d'entrée du variateur. Une alimentation incorrecte pourrait causer un incendie, provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou produire un mauvais fonctionnement du variateur.
!Avertissement Connectez la résistance de freinage ou le circuit de freinage comme cela
est indiqué dans le présent manuel. Le non±respect de cette mesure pourrait causer un incendie.
!Avertissement Contrôlez que les connexions sont correctes et sûres. Le non±respect de
cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs et endommager l'appareil.
!Avertissement Serrez fermement les vis des bornes. Le non±respect de cette mesure
pourrait causer un incendie, provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou endommager l'appareil.
!Avertissement Ne connectez pas une alimentation en c.a. aux bornes U, V ou W. Le
non±respect de cette mesure pourrait produire un mauvais fonctionnement ou un endommagement de l'appareil.
Fonctionnement et réglages
! ATTENTION Mettez l'appareil sous tension seulement après avoir installé le capot avant, les protections des bornes, le capot arrière, la console de programmation et les composantes optionnelles. Le non±respect de cette mesure pourrait présenter un risque d'électrocution pour les opérateurs.
! ATTENTION |
N'enlevez pas le capot avant, les protections des bornes, le panneau |
|
arrière, la console de programmation ou les composantes optionnelles |
|
lorsque l'appareil est sous tension. Le non±respect de cette précaution |
|
pourrait présenter un risque d'électrocution pour les opérateurs. |
! ATTENTION |
N'opérez pas sur la console de programmation ou les interrupteurs avec |
|
les mains mouillées. Le non±respect de cette précaution pourrait |
|
présenter un risque d'électrocution pour les opérateurs. |
! ATTENTION Ne touchez pas les parties internes non±respect de cette précaution d'électrocution pour les opérateurs.
du variateur de fréquence. Le pourrait présenter un risque
! ATTENTION En cas d'utilisation de la fonction de redémarrage après une erreur, ne stationnez pas à proximité de l'appareil car celui±ci pourrait se remettre en marche de façon soudaine. Le non±respect de cette précaution pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
! ATTENTION Lorsque l'alimentation est rétablie après une coupure de courant momentanée, ne stationnez pas à proximité de l'appareil afin de ne pas vous exposer aux risques d'une remise en marche soudaine de ce dernier si les options de fonctionnement prévoient la reprise des opérations suite à la remise sous tension. Le non±respect de cette précaution pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
! ATTENTION Installez un interrupteur d'urgence indépendant car la touche ARRET présente sur la console de programmation n'est active qu'après avoir effectué la la configuration des fonctions. Le non±respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
Transport
! Avertissement Pour les opérations de transport, ne prenez pas le variateur de fréquence par le capot avant ou la console de programmation, mais uniquement par les ailettes de refroidissement du dissipateur de chaleur. Le non±respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
!Avertissement Ne tirez pas les câbles. Le non±respect de cette précaution pourrait
endommager ou produire un mauvais fonctionnement de l'appareil.
!Avertissement Utilisez les boulons à oeil uniquement pour le transport du variateur de
fréquence. Leur utilisation pour le transport des appareillages pourrait provoquer des lésions aux opérateurs ou un mauvais fonctionnement du variateur.
Installation
!Avertissement Installez l'appareil dans la bonne direction et laissez un espace suffisant
entre le variateur et le panneau de contrôle ou les autres dispositifs. Le non±respect de cette mesure pourrait causer un incendie ou produire un mauvais fonctionnement de l'appareil.
!Avertissement N'introduisez aucun objet à l'intérieur de l'appareil. Le non±respect de
cette précaution pourrait causer un incendie ou provoquer un mauvais fonctionnement de l'appareil.
!Avertissement Evitez tout choc à l'appareil. Le non±respect de cette précaution pourrait
|
endommager ou produire un mauvais fonctionnement de l'appareil. |
! Avertissement |
Par mesure de sécurité, installez un dispositif d'arrêt ad hoc sur le côté de |
|
la machine. Un frein de sécurité n'est pas un dispositif d'arrêt qui répond |
|
aux exigences dictées par les normes de sécurité. Le non±respect de |
|
cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs. |
!Avertissement Installez un dispositif d'arrêt d'urgence externe qui assure l'arrêt
|
|
instantané des opérations et la coupure immédiate de l'alimentation. Le |
|
|
non±respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques |
|
|
aux opérateurs. |
Câblage |
|
|
! |
ATTENTION |
Effectuez les opérations de câblage uniquement après avoir contrôlé que |
|
|
l'alimentation a été DESACTIVEE. Le non±respect de cette précaution |
|
|
pourrait présenter un risque d'electrocution pour les opérateurs. |
! |
ATTENTION |
Les opérations de câblage doivent être effectuées par un personnel |
|
|
autorisé. Le non±respect de cette mesure pourrrait présenter un risque |
|
|
d'électrocution pour les opérateurs ou causer un incendie. |
! |
ATTENTION |
Après avoir effectué le câblage du circuit d'arrêt d'urgence, effectuez des |
|
|
contrôles fort rigoureux avant d'utiliser le variateur de fréquence. Le |
|
|
non±respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques |
|
|
aux opérateurs. |
! |
ATTENTION |
Connectez toujours les bornes de terre à une prise de terre de 100 Ω ou |
|
|
moins pour les appareils appartenant à la classe 200 Vc.a. ou à une terre |
|
|
de 10 Ω ou moins pour ceux appartenant à la classe 400 Vc.a. Le |
non±respect de cette mesure pourrait présenter un risque d'électrocution pour les opérateurs.
Précautions générales
Respectez les précautions indiquées ci±après lorsque vous utilisez les variateurs de fréquence SYSDRIVE et les unités périphériques.
Certaines figures reportées dans le présent manuel sont illustrées sans les capots de protection afin de fournir une description plus détaillée des composantes de l'appareil. Avant d'utiliser le variateur, contrôlez que les capots de protection sont bien en place.
Pour utiliser un variateur de fréquence après une longue période d'inutilisation, veuillez consultez un représentant OMRON.
! |
ATTENTION |
Ne touchez pas les composantes internes du variateur de fréquence. Le |
|
|
non±respect de cette indication pourrait présenter un risque |
|
|
d'électrocution pour les opérateurs. |
! |
ATTENTION |
La maintenance et le contrôle ne doivent être réalisés qu'après avoir mis |
|
|
l'appareil HORS TENSION et vérifié que le voyant CHARGE ou les |
|
|
voyants d'état sont ETEINTS, après avoir attendu le délai indiqué sur le |
|
|
capot avant. Le non±respect de cette indication pourrait présenter un |
|
|
risque d'électrocution pour les opérateurs. |
! |
ATTENTION |
Ne pas endommager, tirer, tendre ou écraser les câbles et n'y poser aucun |
|
|
objet dessus. Le non±respect de cette indication pourrait présenter un |
|
|
risque d'électrocution pour les opérateurs. |
! |
ATTENTION |
Ne touchez pas les éléments en rotation du moteur lorsque celui±ci est en |
|
|
marche. Le non±respect de cette indication pourrait provoquer des lésions |
|
|
physiques aux opérateurs. |
! |
ATTENTION |
Ne pas apporter de modifications à l'appareil. Le non±respect de cette |
|
|
indication pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou |
|
|
endommager l'appareil. |
!Avertissement Ne pas stocker, installer ou faire fonctionner l'appareil dans les lieux
indiqués ci±dessous. Le non±respect de cette indication pourrait présenter un risque d'électrocution pour les opérateurs, causer un incendie ou endommager l'appareil.
SLieux exposés à la lumière du soleil directe.
SLieux où les valeurs de température et d'humidité ne sont pas comprises dans les limites indiquées par les spécifications.
SLieux où il se forme de la condensation suite à de brusques variations de la température.
SLieux où sont présents des gaz corrosifs ou inflammables.
SLieux où sont présents des combustibles.
SLieux poussiéreux (poussières de métaux en particulier) ou salins.
SLieux exposés à l'eau, aux huiles ou aux produits chimiques.
SLieux où il se produit des chocs ou des vibrations.
!Avertissement Ne touchez pas le radiateur, la résistance de régénération ou le
servomoteur du variateur de fréquence lorsque celui±ci est sous tension ou tout de suite après l'avoir mis hors tension. Le non±respect de cette indication pourrait causer des brûlures par suite du contact avec des surfaces chaudes.
!Avertissement N'effectuez aucun test de rigidité diélectrique sur quelque composante
que ce soit du variateur de fréquence. Le non±respect de cette indication pourrait causer un mauvais fonctionnement ou des dommages à l'appareil.
!Avertissement Si vous installez les appareils dans l'un des lieux indiqués ci±après,
veuillez adopter toutes les contre±mesures nécessaires. Le non±respect de cette indication pourrait endommager l'appareil.
SLieux présentant de l'électricité statique ou d'autres formes de parasitage.
SLieux présentant des champs électromagnétiques et magnétiques forts.
SLieux qui peuvent être exposés à la radioactivité.
SLieux situés à proximité des alimentations.
Important:
Les produits OMRON doivent être utilisés dans le respect de procédures ad hoc par des opérateurs experts et uniquement pour les finalités décrites dans le présent manuel.
Ci±après les différentes conventions utilisées dans ce manuel pour indiquer et classifier les précautions à suivre. Veuillez toujours respecter les informations fournies afin d'éviter de provoquer des lésions physiques aux personnes ou des dommages aux choses.
! DANGER Indique une condition de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou de graves lésions physiques aux personnes.
! ATTENTION Indique une condition de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou de graves lésions physiques aux personnes.
!Avertissement Indique une condition de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait provoquer des lésions légères ou modérées aux personnes et des dommages aux choses.
Références pour les produits OMRON
Tous les produits OMRON sont reportés en lettres majuscules dans ce manuel. Le mot ªUnitéº est également en lettres majuscules lorsqu'il se réfère à un produit OMRON, indépendamment du fait qu'il soit reporté dans le nom du produit ou non.
L'abréviation ªCh,º qui apparaît parfois dans certains affichages et sur certains produits OMRON, est souvent synonyme de ªwordº (en abrégé ªWdº) dans la documentation.
L'abréviation ªAPIº signifie Automate Programmable Industriel.
Informations significatives
Les informations très significatives sont reportées sous forme de note(s) comme cela est indiqué dans l'exemple ci±après.
Note:informations d'un grand intérêt pour un fonctionnement correct et efficace du produit.
OMRON, 1999
Tous droits réservés. Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite, mémorisée sur support informatique ou transmise sous quelque forme ou moyen que ce soit ± mécanique, électronique, photostatique, enregistrement ou autre ± sans l'autorisation préalable écrite d'OMRON.
OMRON ne saurait être tenue pour responsable de l'utilisation faite des informations reportées dans le présent manuel. En vue de l'amélioration continue de ses produits de haute qualité, les informations reportées dans le présent manuel peuvent être sujettes à des modifications sans préavis aucun. La présente documentation est rédigée avec le plus grand soin, mais OMRON ne saurait être tenue pour responsable des éventuelles erreurs et omissions, ni des dommages résultant de l'utilisation des informations fournies.
Chapitre 1
Généralités
1-1 Caractéristiques
1-2 Nomenclature
Généralités |
Chapitre 1 |
|
|
Le variateur de fréquence SYSDRIVE série 3G3MV est le premier variateur compact à hautes performances doté de contrôle vectoriel à anneau ouvert.
Le variateur de fréquence 3G3MV est conforme aux normes CE et répond aux prescriptions du standard UL/cUL qui permet son utilisation au niveau international.
La série 3G3MV offre en outre un riche éventail de fonctions de contrôle, de réseau et d'E/S forts utiles, polyvalentes et simples à utiliser.
Modèles du variateur SYSDRIVE 3G3MV
•Le tableau suivant indique quels sont les modèles disponibles du variateur 3G3MV pour la classe 200 V (triphasé et monophasé, 200 Vc.a.) et la classe 400 V (triphasé 400 Vc.a.).
Tension nominale
triphasée 200 Vc.a.
Monophasée 200
Vc.a.
Triphasée 400 Vc.a.
Type de structure
Sur panneau
(conformité IP20)
Sur panneau
(conformité IP20)
Sur panneau (conformité IP20)
Puissance maximum |
Modèle |
|
|
du moteur |
|
|
|
|
0,1 |
(0,1) kW |
3G3MV-A2001 |
|
|
|
0,2 |
(0,25) kW |
3G3MV-A2002 |
|
|
|
0,4 |
(0,55) kW |
3G3MV-A2004 |
|
|
|
0,75 (1,1) kW |
3G3MV-A2007 |
|
|
|
|
1,5 |
(1,5) kW |
3G3MV-A2015 |
|
|
|
2,2 |
(2,2) kW |
3G3MV-A2022 |
|
|
|
4,0 |
(4,0) kW |
3G3MV-A2040 |
|
|
|
0,1 |
(0,1) kW |
3G3MV-AB001 |
|
|
|
0,2 |
(0,25) kW |
3G3MV-AB002 |
|
|
|
0,4 |
(0,55) kW |
3G3MV-AB004 |
|
|
|
0,75 (1,1) kW |
3G3MV-AB007 |
|
|
|
|
1,5 |
(1,5) kW |
3G3MV-AB015 |
|
|
|
2,2 |
(2,2) kW |
3G3MV-AB022 |
|
|
|
4,0 |
(4,0) kW |
3G3MV-AB040 |
|
|
|
0,2 |
(0,37) kW |
3G3MV-A4002 |
|
|
|
0,4 |
(0,55) kW |
3G3MV-A4004 |
|
|
|
0,75 (1,1) kW |
3G3MV-A4007 |
|
|
|
|
1,5 |
(2,2) kW |
3G3MV-A4015 |
|
|
|
2,2 |
(3,7) kW |
3G3MV-A4022 |
|
|
|
3,0 |
(3,0) kW |
3G3MV-A4030 |
|
|
|
4,0 |
(4,0) kW |
3G3MV-A4040 |
|
|
|
1-2
Généralités |
Chapitre 1 |
Couple puissant pour une grande variété d'applications
La série 3G3MV est la première gamme de variateurs de fréquence compacts qui présente une fonction de contrôle vectoriel sans auto±correction qui assure un couple de sortie égal à 150% du couple nominal du moteur à une fréquence de sortie de 1 Hz.
Le variateur de fréquence 3G3MV offre une meilleure puissance de rotation aux basses fréquences par rapport aux variateurs traditionnels et élimine les fluctuations de la rotation causées par la charge.
Le variateur présente une fonction de boost de couple complètement automatique qui actionne le moteur avec plus de puissance dans le contrôle de la courbe V/f.
La fonction de limitation du courant à grande vitesse élimine la surintensité produite par le couple élevé et assure un fonctionnement constant du moteur.
Fonctions utiles et simples à utiliser
•Le potentiomètre de réglage de la fréquence de la console de programmation est simple à utiliser. La configuration de fonctionnement prédéfinie correspond à la configuration du potentiomètre.
•La console de programmation présente une fonction de copie des paramètres qui facilite le contrôle de ceux±ci.
•Les opérations de maintenance sont simples à réaliser. Le ventilateur de refroidissement est facile à remplacer et sa durée de vie augmente s'il n'opère que lorsque le variateur de fréquence est en marche.
•Le variateur a un transistor incorporé qui lui assure un contrôle poussé en connectant tout simplement une résistance de freinage.
•Le variateur est équipé d'un circuit de prévention du courant de pic en entrée qui empêche le soudage des contacts sur l'alimentation d'entrée.
Normes internationales (Directives CE et Normes UL/cUL)
Le variateur de fréquence 3G3MV est conforme aux prescriptions des directives CE et des normes UL/cUL pour son utilisation au niveau international.
Classification |
Normes applicables |
|
Directives CE |
Directive CEM |
EN50081-2 et EN50082-2 |
|
|
|
|
Directive pour la |
prEN50178 |
|
basse tension |
|
|
|
|
Normes UL/cUL |
UL508C |
1-3
Généralités |
Chapitre 1 |
Compatibilité avec CompoBus/D et RS-422/485
•Le variateur supporte les communications RS±422 et RS±485 conformes au protocole de communication MODBUS, ce qui facilite la construction de réseaux en installant le Protocol Macro ou le Module ASCII sur un API OMRON SYSMAC. Le protocole de communication MODBUS est une marque déposée d'AEG Schneider Automation.
•Le variateur peut être connecté à l'Unité pour les communications CompoBus/D 3G3MV-PDRT1-SINV. Il est en outre muni d'une fonction d'E/S à distance pour les communications CompoBus/D qui rend les communications aussi simples qu'avec les communications d'E/S traditionnelles.
Les communications CompoBus/D sont par ailleurs conformes au protocole de communication DeviceNet pour les réseaux ouverts et permettent de construire des réseaux multi±vendor où il est possible de faire coexister des dispositifs de différentes sociétés.
Note: Vu que les communications ModBus et CompoBus/D ne peuvent être exécutées en même temps, il est nécessaire de sélectionner le type de communication désiré.
Gestion de différents types de signaux d'E/S
Ce variateur gère différents types de signaux d'E/S qui assurent un large champ d'action, comme cela est indiqué ci±après.
•Entrée tension analogique : |
de 0 |
à 10 V |
•Entrée courant analogique : |
de 4 |
à 20 ou de 0 à 20 mA |
•Entrée train d'impulsion : |
de 0,1 à 33,0 kHz avec configuration paramétrique |
•Sortie analogique multifonction ou sortie train d'impulsion sélectionnable comme sortie de contrôle.
Suppression des harmoniques
Ce variateur peut être connecté à des réactances c.c. qui sont plus efficaces que les réactances c.a. traditionnelles pour la suppression des harmoniques.
Pour améliorer ultérieurement la suppression des harmoniques, il est possible de recourir à une utilisation combinée des réactances c.c. et c.a.
1-4
Généralités |
Chapitre 1 |
|
|
Panneau
Vis de montage capot avant
Capot des bornes
Quatre trous de montage
Console de programmation
voyant RUN voyant ALARM
&
# !
A # %
&
P & " " C ' #
$ &
Capot avant
Capot arrière
Note: Les modèles à 200 V n'ont pas de capot pour les bornes et de trous de montage. Le capot avant sert également de protection pour les bornes et les trous de montage sont substitués par 2 entailles en forme de U.
3G3MV-A2001 (0,1 kW), 3G3MV-A2002 (0,2 kW), 3G3MV-A2004 (0,4 kW) et 3G3MV-A2007 (0,75 kW)
3G3MV-AB001 (0,1 kW), 3G3MV-AB002 (0,2 kW) et 3G3MV-AB004 (0,4 kW)
1-5
Généralités |
Chapitre 1 |
Console de programmation
Cadran |
|
|
d'affichage |
|
|
des données |
|
|
Voyants de |
Potentiomètre |
|
fonction |
||
de réglage de |
||
|
||
|
la fréquence |
Touches de fonction
Présentation |
Nom |
Fonction |
|
|
|
|
Cadran d'affichage |
Affiche les données importantes, comme par |
|
des données |
exemple la fréquence de référence, la fréquence |
|
|
de sortie et les valeurs attribuées aux |
|
|
paramètres. |
|
|
|
|
Potentiomètre de |
Règle la fréquence de référence dans un champ |
|
réglage de la |
de valeurs compris entro 0 Hz et la fréquence |
|
fréquence |
maximum. |
|
|
|
|
Voyant FREF |
La fréquence de référence peut être contrôlée ou |
|
|
modifiée lorsque le voyant est allumé. |
|
|
|
|
Voyant FOUT |
La fréquence de sortie du variateur peut être |
|
|
contrôlée lorsque le voyant est allumé. |
|
|
|
|
Voyant IOUT |
Le courant de sortie du variateur peut être |
|
|
contrôlé lorsque le voyant est allumé. |
|
|
|
|
Voyant MNTR |
Les valeurs des paramètres U01 à U10 peuvent |
|
|
être contrôlées lorsque le voyant est allumé. |
|
|
|
|
Voyant F/R |
Il est possible de choisir le sens de rotation |
|
|
lorsque le voyant est allumé et le variateur |
|
|
fonctionne avec la touche RUN. |
|
|
|
|
Voyant LO/RE |
Lorsque le voyant est allumé, il est possible de |
|
|
choisir de faire fonctionner le variateur en |
|
|
utilisant la console de programmation ou bien en |
|
|
fonction de la configuration des paramètres. |
|
|
Note: La condition de ce voyant ne peut être |
|
|
contrôlée que si le variateur est en marche. |
|
|
Lorsque le voyant est allumé, la commande |
|
|
RUN est ignorée. |
1-6
Généralités |
|
Chapitre 1 |
|
|
|
|
|
Présentation |
Nom |
Fonction |
|
|
Voyant PRGM |
Lorsque le voyant est allumé, il est possible |
|
|
|
d'accéder aux paramètres n001 à n179. |
|
|
|
Note: Lorsque le variateur est en marche, les |
|
|
|
paramètres peuvent être contrôlés, mais |
|
|
|
quelques±uns seulement peuvent être |
|
|
|
modifiés. La commande RUN est ignorée |
|
|
|
lorsque le voyant est allumé, sauf si le |
|
|
|
paramètre n001 a pour valeur 5. |
|
|
|
|
|
|
Touche 'Mode' |
Permet de sélectionner (configurer et contrôler) |
|
|
|
en séquence les différents voyants de fonction. |
|
|
|
La valeur choisie pour le paramètre sera annulée |
|
|
|
si cette touche est appuyée avant de confirmer |
|
|
|
la valeur en question. |
|
|
|
|
|
|
Touche 'Incrément' |
Permet de passer au numéro suivant de la |
|
|
|
commande multifonction ou du paramètre ou |
|
|
|
bien d'augmenter la valeur du paramètre |
|
|
|
sélectionné. |
|
|
|
|
|
|
Touche 'Décrément' |
Permet de passer au numéro précédent de la |
|
|
|
commande multifonction ou du paramètre ou |
|
|
|
bien de diminuer la valeur du paramètre |
|
|
|
sélectionné. |
|
|
|
|
|
|
Touche 'Entrée' |
Saisit le numéro du contrôle multifonction du |
|
|
|
paramètre et les valeurs des données internes, |
|
|
|
après les avoir configurées ou modifiées. |
|
|
|
|
|
|
Touche RUN |
Met le variateur en marche lorsque celui±ci |
|
|
|
fonctionne avec la console de programmation. |
|
|
|
|
|
|
Touche |
Arrête le variateur à moins que le paramètre |
|
|
STOP/RESET |
n007 ne soit réglé de façon à désactiver la |
|
|
|
touche STOP. |
1-7
Généralités |
Chapitre 1 |
1-8
Chapitre 2
Description technique
2-1 Installation
2-2 Câblage
Description technique |
Chapitre 2 |
|
|
2-1 Installation |
|
2-1-1 Dimensions
D3G3MV-A2001 à 3G3MV-A2007 (0,1 à 0,75 kW) entrée triphasée 200Vc.a. 3G3MV-AB001 à 3G3MV-AB004 (0,1 à 0,4 kW) entrée monophasée 200Vc.a.
H1 |
H |
|
L1 |
|
8,5 |
P |
|
|
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tension |
Modèle |
|
Dimensions (mm) |
Poids |
|
nominale |
3G3MV- |
|
|
|
(kg) |
|
P |
t |
|||
|
|
|
|
|
|
triphasée |
A2001 |
76 |
|
3 |
environ 0,6 |
200 Vc.a. |
|
|
|
|
|
A2002 |
76 |
|
3 |
environ 0,6 |
|
|
A2004 |
108 |
|
5 |
environ 0,9 |
|
|
|
|
|
|
|
A2007 |
128 |
|
5 |
environ 1,1 |
|
|
|
|
|
|
monophasée |
AB001 |
76 |
|
3 |
environ 0,6 |
200 Vc.a. |
|
|
|
|
|
AB002 |
76 |
|
3 |
environ 0,7 |
|
|
AB004 |
131 |
|
5 |
environ 1,0 |
2-2
Description technique |
Chapitre 2 |
D3G3MV-A2015 à 3G3MV-A2022 (1,5 à 2,2 kW) entrée triphasée 200Vc.a. 3G3MV-AB007 à 3G3MV-AB015 (0,75 à 1,5 kW) entrée monophasée 200Vc.a.
3G3MV-A4002 à 3G3MV-A4022 (0,2 à 2,2 kW) entrée triphasée 400Vc.a.
H1 |
H |
L1 |
4 trous, 5 |
|
L |
8,5 |
P |
Tension |
Modèle |
nominale |
3G3MV- |
|
|
triphasée |
A2015 |
200 Vc.a. |
|
A2022 |
|
|
|
monophasée |
AB007 |
200 Vc.a. |
|
AB015 |
|
triphasée |
A4002 |
400 Vc.a. |
|
A4004 |
|
|
|
|
A4007 |
|
|
|
A4015 |
|
A4022 |
Dimensions (mm) |
Poids |
|
(kg) |
P |
|
|
|
131 |
environ 1,4 |
|
|
140 |
environ 1,5 |
|
|
140 |
environ 1,5 |
|
|
156 |
environ 1,5 |
92 |
environ 1,0 |
|
|
110 |
environ 1,1 |
|
|
140 |
environ 1,5 |
|
|
156 |
environ 1,5 |
156 |
environ 1,5 |
2-3
Description technique |
Chapitre 2 |
D3G3MV-A2040 (4,0 kW) entrée triphasée 200 Vc.a. 3G3MV-AB022 (2,2 kW) entrée monophasée 200 Vc.a. 3G3MV±A4030 à 3G3MV-A4040 (3,0 à 4,0 kW) entrée monophasée 400 Vc.a.
H1 |
H |
L1 |
4 trous, 5 |
|
L |
8,5 |
P |
Tension |
Modèle |
nominale |
3G3MV- |
|
|
triphasée 200 Vc.a. |
A2040 |
|
|
monophasée 200 Vc.a. |
AB022 |
|
|
triphasée 400 Vc.a. |
A4030 |
|
|
triphasée 400 Vc.a. |
A4040 |
Dimensions (mm) |
Poids |
|
(kg) |
P |
|
|
|
143 |
environ 2,1 |
|
|
163 |
environ 2,2 |
|
|
143 |
environ 2,1 |
|
|
143 |
environ 2,1 |
D 3G3MV-AB040 (4,0 kW) entrée monophasée 200Vc.a.
H1 |
H |
L1
L |
8,5 |
P |
Tension |
Modèle |
nominale |
3G3MV- |
|
|
monophasée 200 Vc.a. |
AB040 |
Dimensions (mm) |
Poids |
|
(kg) |
P |
|
|
|
180 |
environ 2,9 |
2-4
Description technique |
Chapitre 2 |
2-1-2 Conditions d'installation
! Avertissement Installez l'appareil dans la position correcte en respectant les espacements requis entre le variateur de fréquence et le panneau de contrôle ou les autres dispositifs présents. Le non±respect de cette mesure pourrait causer un incendie ou provoquer un mauvais fonctionnement du variateur.
! Avertissement N'introduisez aucun objet à l'intérieur de l'appareil. Le non±respect de cette mesure pourrait causer un incendie ou provoquer un mauvais fonctionnement du variateur.
! Avertissement Evitez tout choc violent au variateur. Le non±respect de cette précaution pourrait endommager ou provoquer un mauvais fonctionnement de l'appareil.
! Avertissement Installez un dispositif d'arrêt approprié sur le côté de l'appareil afin de garantir sa sécurité de fonctionnement. Un frein de ºparkingº ne peut pas être considéré comme étant un dispositif d'arrêt de sûreté. Le non±respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
! Avertissement Installez un dispositif externe d'arrêt d'urgence pour interrompre immédiatement le fonctionnement de l'appareil et couper l'alimentation. Le non±respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
2-5
Description technique |
Chapitre 2 |
Position d'installation et dimensions
•Installez le variateur de fréquence en respectant les conditions suivantes: Température ambiante d'exploitation (installation sur panneau): ±10 °C 50 °C Humidité relative: ≤ 90% (sans condensation).
•Installez le variateur en un lieu propre, non±poussiéreux et sans traces d'huile ou bien, en alternative, dans un boîtier fermé le protégeant de la poussière en suspension.
•Lors de l'installation ou de l'utilisation du variateur, évitez la pénétration de poussières métalliques, huile, eau ou de toute autre matière étrangère dans l'appareil.
•N'installez pas le variateur de fréquence sur une matière inflammable telle que le bois.
Position
•Installez le variateur sur une surface verticale de façon à ce que les caractères sur la plaquette d'identification soient orientés vers le haut.
Dimensions
•Installez le variateur en respectant toujours les espacements indiqués dans la figure ci±après afin de garantir la juste dissipation de la chaleur émise par le variateur.
L = 30 mm min |
100 mm min |
Air |
variateur |
variateur |
variateur |
côté |
L |
100 mm min |
Air |
Contrôle de la température ambiante
•Pour améliorer la fiabilité de fonctionnement de l'appareil, installez le variateur en un milieu où la température ne subit pas de grosses variations.
•Si vous installez le variateur en un milieu clos, dans un boîtier par exemple, utilisez un ventilateur de refroidissement ou la climatisation pour maintenir la température en dessous de 50 °C.
Le maintien de la température de l'air interne au niveau le plus bas possible, prolonge la durée de vie des condensateurs électrolytiques incorporés dans le variateur.
2-6