Nikon 8×21 Aculon T01, 8x21 Aculon T01, 10×50 Aculon A211, 10-22×50 Aculon A211 User Manual

0 (0)

DALEKOHLEDY ĎALEKOHĽADY

 

 

N Á V O D K O B S L U Z E

 

 

N Á V O D N A O B S L U H U

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UPOZORNĚNÍ PŘED

POUŽITÍM

Děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit dalekohled Nikon.

Abyste mohli zakoupený přístroj plně využít,

a zamezili případnému poranění, dbejte striktně následujících pokynů

1 Před použitím produktu si pečlivě přečtěte „BEZPEČNOSTNÍ UPO ZORNĚNÍ“ a doprovodné pokyny.

2 Tyto pokyny mějte vždy v dosahu pro možnost okamžitého nalezení potřebné reference.

3 Některé informace, obsažené v kapitolách „BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ“, „UPOZOR NĚNÍ K OBSLUZE“ či „POUŽITÍ PRODUKTU“, se nemusí vztahovat

k Vámi zakoupenému produktu.

Abyste zamezili vlastnímu možnému poranění, či poranění třetích osob,

a /nebo poškození majetku, věnujte pozornost všem pokynům, varováním a upozorněním ohledně správného použití a péče o produkt.

2

UPOZORNĚNÍ

VAROVÁNÍ

Takto je označeno varování

– jakékoli nesprávné použití produktu, způsobené ignorováním informací takto označených, může potenciálně vést k těžkému poškození zdraví, případně úmrtí.

UPOZORNĚNÍ

Takto je označeno upozornění – nesprávné použití produktu, způsobené ignorováním informací takto označených, může potenciálně vést k poranění nebo škodám na majetku.

UPOZORNĚNÍ

K OBSLUZE

Zde obsažené položky Vás upozorňují na fakt, že jakékoli nesprávné použití produktu, způsobené ignorováním zde uvedených informací, může negativně ovlivnit výkonnost a funkčnost produktu.

3

Obr.1

Obr.2

Obr.3

BEZPEČNOSTNÍ

UPOZORNĚNÍ

VAROVÁNÍ

Nikdy se dalekohledem/monokulárem nedívejte do přímého slunce. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, riskujete vážné poškození zraku (obr. 1).

UPOZORNĚNÍ!

Dalekohled/monokulár nenechávejte položený na nestabilní ploše. Může dojít k jeho pádu a poranění.

Do dalekohledu/monokuláru se nedívejte

za chůze. Můžete narazit na překážku a poranit se (obr. 2).

Netočte dalekohledem/monokulárem zavěšeným na řemenu. Můžete někoho poranit (obr. 3).

Měkké pouzdro, řemen a materiály na vnějších plochách dalekohledu/ monokuláru, včetně gumových očnic, podléhají stárnutí a mohou

znečistit oblečení. Abyste se toho vyvarovali, vždy před použitím dalekohledu zkontrolujte jejich stav,

a pokud zjistíte takovéto poškození, informujte se v obchodě, kde jste přístroj zakoupili.

4

Používáte-li gumové očnice po dlouhou dobu, může dojít k podráždění nebo zanícení pokožky. Zjistíte-li takovéto symptomy, ihned kontaktujte lékaře.

Při nastavování rozteče okulárů, resp. dioptrické korekce dbejte na to, abyste se neporanili prstem. Obzvláštní pozornosti dbejte, necháte-li

s dalekohledem pracovat děti (obr. 4).

Polyetylénový sáček, ve kterém je při dodání zabalen dalekohled, nenechávejte v dosahu

dětí. Může dojít k vniknutí sáčku do úst dítěte,

a následnému zadušení (obr. 5).

Dbejte, aby nedošlo k náhodnému pozření krytky resp. očnice

malým dítětem. Dojde-li k takovéto situaci, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.

Dalekohled/monokulár nedemontujte. Opravy může provádět výhradně kvalifikovaný servisní technik (obr. 6).

Obr.4

Obr.5

Obr.6

5

Obr.7

Obr.8

Obr.9

UPOZORNĚNÍ

K OBSLUZE

OVLÁDACÍ PRVKY

A POUŽITÍ PRODUKTU

1.Levý ani pravý tubus dalekohledu nevysouvejte nad daný limit. Rovněž dbejte, abyste nenastavovali do mimolimitní polohy kroužek pro nastavení dioptrické korekce, zaostřovací kroužek

a páčku (kroužek) zoomu (obr. 7).

2.Dalekohled nevystavujte působení deště, vodních kapek, písku a bláta (obr.8). Ačkoli u vodotěsných dalekohledů nezpůsobí déšť resp. vodní kapky žádné škody, proveďte pokud možno co nejdříve osušení přístroje. Jestli je Váš dalekohled vodotěsný, zjistíte ve zvláštní příručce „Product Guide“.

3.Dalekohled/monokulár chraňte před nárazy. Nejste-li po pádu resp. namočení přístroje

schopni dosáhnout normálního zobrazení, ihned jej odneste Vašemu dodavateli (obr. 9).

4.Je-li přístroj vystaven náhlým změnám teplot, může dojít na plochách čoček k vytvoření kondenzační vlhkosti.

V takovém případě nechte dalekohled postupně vytemperovat při pokojové teplotě.

6

USKLADNĚNÍ

5.V prostředí s vysokou vlhkostí může dojít na plochách čoček

k tvorbě kondenzační vlhkosti a plísní. Z toho důvodu přístroj ukládejte na chladném, suchém místě.

6.Pro dlouhodobé skladování uložte dalekohled/monokulár do plastového sáčku resp. vzduchotěsného obalu s hygroskopickou látkou. Není-li to možné, uložte jej na čistém, dobře větraném místě, odděleně od pouzdra – které je obzvláště snadno poškoditelné vlhkostí (obr. 10)

7.Dalekohled/monokulár nenechávejte v automobilu za horkého dne, ani v blízkosti topných těles. Může dojít k poškození přístroje, nebo negativnímu ovlivnění jeho funkčnosti (obr. 11).

Obr.10

Obr.11

7

Obr.12

Obr.13

Obr.14

UPOZORNĚNÍ

K OBSLUZE

ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ

8.Po odstranění prachu pomocí balónku, očistěte tělo přístroje měkkým,

čistým hadříkem. Po použití dalekohledu v blízkosti mořského pobřeží lehce navlhčete měkký, čistý hadřík pitnou vodou, a otřete z těla přístroje eventuální ulpělé částice soli. Poté dalekohled peč-

livě osušte suchým hadříkem. K čištění nepoužívejte ředidla, benzín ani organická rozpouštědla (obr. 12).

9.K odstranění prachu

z povrchu čoček, použijte štětec na čištění objektivů.

10.Při odstraňování skvrn a otisků prstů z povrchů čoček, otřete čočky velmi opatrně měkký, čistým kouskem bavlny, nebo kvalitním šátečkem na čištění objekti-

vů. K odstranění zaschlých nečistot použijte malé množství čistého lihu

(ne denaturovaného). Nepoužívejte samet ani obyčejné hadříky, jinak může dojít k poškrábání povrchu čoček. Pokud jste již použili hadřík k čištění těla přístroje, nepoužívejte jej následně k čistění čoček (obr. 13).

11.Měkkým štětcem odstraňte prach usazený v mechanismu zaostřování, mechanismu nastavení dioptrické korekce, resp. ostatních pohyblivých součástech (obr.14).

8

Nikon 8×21 Aculon T01, 8x21 Aculon T01, 10×50 Aculon A211, 10-22×50 Aculon A211 User Manual

Informace o konstrukčním typu Vašeho dalekohledu naleznete v separátní příručce „Product Guide“.

POPIS ČÁSTÍ

DALEKOHLEDU

Očnice

Rozteč okulárů

Kroužek pro nastavení dioptrické korekce

Nulová pozice nastavení dioptrické korekce

Značka pro nastavení dioptrické korekce

Zaostřovací kroužek

Centrální šroub zaostřování

Tělo dalekohledu

Očka pro upevnění řemínku

Stupnice dioptrické korekce

Dalekohled s Porro hranoly a centrálním ostřícím šroubem

 

Dalekohled s individuálním ostřením

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

POPIS ČÁSTÍ

DALEKOHLEDU

Očnice

Rozteč okulárů

Kroužek pro nastavení dioptrické korekce

Nulová pozice nastavení dioptrické korekce

Značka pro nastavení dioptrické korekce

Zaostřovací kroužek

Centrální šroub zaostřování

Tělo dalekohledu

Očka pro upevnění řemínku

Stupnice dioptrické korekce

Dalekohled se střechovými hranoly a centrálním ostřícím šroubem

10

Loading...
+ 22 hidden pages