Nad T163 Manual [it]

0 (0)
Nad T163 Manual

Manuale delle Istruzioni

ITALIANO

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI

Il lampo con il simbolo della punta di freccia all'interno di un triangolo equilatero serve a mettere in guardia l'utente sulla presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno dell'involucro del prodotto che potrebbero avere una grandezza sufficiente per rappresentare un rischio di scossa elettrica per le persone.

Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero serve a mettere in guardia l'utente sulla presenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione (assistenza) nella letteratura di accompagnamento dell'accessorio.

PRECAUZIONI

Prima di mettere in funzione l'unità, leggere attentamente dall'inizio alla fine il Manuale delle istruzioni. Assicurarsi di conservare le istruzioni di funzionamento per potervi fare riferimento in un secondo tempo. Occorre rispettare alla lettera tutte le avvertenze contenute nelle istruzioni di funzionamento e sull'unità, lo stesso vale per i punti che riguardano la sicurezza, come indicato di seguito.

INSTALLAZIONE

1Acqua ed umidità - The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

2Zone calde - Non usare questa unità vicino a fonti di calore, incluso sfiati di caloriferi, stufe o altre apparecchiature che sprigionano calore. Inoltre, non deve essere collocata a temperature inferiori ai 5°C o superiori ai 35°C.

3Superficie di montaggio - Collocare l'unità su una superficie piatta ed uniforme.

4Ventilazione - Occorre collocare l'unità in modo che disponga di uno spazio adeguato attorno in grado di assicurare la corretta ventilazione. Lasciare 10 cm (4 pol.) di spazio vuoto sia dalla parte posteriore che da quella superiore dell'unità e 5 cm (2 pol.) da ciascun lato. - Non collocare su un letto, una coperta o una superficie simile che possa bloccare le bocchette di ventilazione. - Non installare l'unità in una scansia, libreria, o altre strutture chiuse in cui possa essere impedita la ventilazione.

5Ingresso di oggetti e liquidi - Prestare attenzione che oggetti o liquidi non penetrino all'interno dell'unità attraverso le bocchette di ventilazione.

6 Carrelli o tavolini di supporto - Quando l'unità è collocata su un carrello o un tavolino, occorre spostarla con attenzione. Arresti repentini, forza eccessiva e pavimento irregolare potrebbero provocare il ribaltamento dell'apparecchiatura e del carrello.

7Montaggio a muro o dal soffitto - L'unità non deve essere montata contro un muro o il soffitto, a meno che non venga altrimenti specificato nelle istruzioni di funzionamento.

ATTENZIONE! PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRONICHE,

NON ESPORRE QUESTO ACCESSORIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ

CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE

SLOT, FULLY INSERT.

Questo prodotto è stato fabbricato per rispettare i requisiti di radiodisturbi della DIRETTIVA CEE 89/366/EEC, 92/31/EC e 93/68/EEC.

Microsoft, HDCD, and the HDCD logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.

Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.

”DTS“, ”DTS-ES“ and ”Neo:6“ are trademarks of Digital Theater Systems, Inc.

2

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

ALIMENTAZIONE ELETTRICA

1Sorgenti di alimentazione - Collegare questa unità soltanto alle fonti di alimentazione specificate nelle istruzioni di funzionamento e come contrassegnate sull'unità stessa.

2Polarizzazione - Quale caratteristica di sicurezza, alcune unità sono dotate di prese di alimentazione CA polarizzate che possono essere inserite solo in un senso in una presa. Nel caso in cui fosse difficile o impossibile inserire la spina CA in una presa, invertirla e ritentare. Se ancora risultasse difficile inserirla nella presa, contattare un tecnico dell'assistenza qualificato o sostituire la presa. Per evitare di annullare la caratteristica di sicurezza della spina polarizzata, non forzarla in una presa di alimentazione.

3Cavo di rete CA - Quando si scollega il cavo di rete CA, tirarlo dalla spina di alimentazione CA. Non tirare direttamente il cavo.

Non toccare mai la spina di alimentazione CA con le mani bagnate, perché si potrebbe causare un incendio o una scossa.

I cavi di rete devono essere arrotolati per evitare che si pieghino in modo eccessivo, che restino pizzicati o che qualcuno vi cammini sopra. Prestare particolare attenzione al cavo dall'unità alla presa di alimentazione.

Evitare di sovraccaricare le prese CA ed i cavi di prolunga oltre la loro portata, perché ciò potrebbe causare un incendio o una scossa.

4Cavo di prolunga - Per evitare la scossa elettrica, non usare una spina di alimentazione CA polarizzata con un cavo di prolunga, un innesto o altre prese a meno che la spina polarizzata non possa essere inserita completamente per evitare che le lamelle della spina restino esposte.

5Durante la pausa di utilizzo - Se l'unità non viene usata per vari mesi o un periodo superiore, scollegare il cavo di rete CA dalla relativa presa. Quando il cavo è inserito, una piccola quantità di corrente continua a passare e raggiunge l'unità, anche con l'alimentazione spenta.

ATTENZIONE

Eventuali modifiche o regolazioni a questo prodotto non esplicitamente approvate dal fabbricante potrebbero rendere nullo il diritto dell'utente o l'autorità a far funzionare il prodotto stesso.

MANUTENZIONE

Pulire l'unità solo secondo le modalità consigliate nelle Istruzioni di funzionamento.

DANNI CHE RICHIEDONO ASSISTENZA

Far realizzare gli interventi di assistenza all'unità da un tecnico qualificato nei seguenti casi:

se la spina di alimentazione CA è stata danneggiata.

se oggetti estranei o liquidi sono penetrati nell'unità.

se l'unità è stata esposta alla pioggia o all'acqua oppure non sembra funzionare normalmente.

se l'unità mostra delle marcate modifiche nelle prestazioni.

se l'unità è caduta o il cabinet è stato danneggiato

NON TENTARE DI EFFETTUARE INTERVENTI DI ASSISTENZA DA SOLI -

REGISTRAZIONE DELL'UTENTE

Per comodità, registrare il numero di modello ed il numero di serie (si trovano nella parte posteriore dell'apparecchio) nello spazio fornito di seguito. Quando si contatta il proprio rivenditore in caso di difficoltà, comunicare tali numeri.

Numero di modello. :

Numero di serie. :

ITALIANO

3

INDICE

INDICE

NFORMAZIONI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

COME OTTENERE IL MEGLIO DAL NAD T 163 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Contenuto della scatola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Conservare l’imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Scelta di una ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

COLLEGAMENTO AD UN’ANTENNA AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

INFORMAZIONI SUL T 163 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

E.A.R.S., Matrix e Digital Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Facile da usare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Integrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Seconda zona (MULTISORGENTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

RS-232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Possibilità di upgrade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Informazioni sul telecomando HTR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

AVVIO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Riproduzione di un filmato DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

PANNELLO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11

PANNELLO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13

Attenzione! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12-13

COLLEGAMENTO DEL T 163 AD UN AMPLIFICATORE MULTICANALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

CONFIGURAZIONE DEL T 163 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Per iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Gestione del ronzio e della rumorosità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

INFORMAZIONI SUI DISPLAY SU SCHERMO (OSD) ED I DISPOSITIVI DI LETTURA DEL PANNELLO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Visualizzazione dell’OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Navigazione nell’OSD e realizzazione delle modifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Configurazione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Impostazioni delle entrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Configurazione dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Impostazioni dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Modo di ascolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Configurazione del bilanciamento canali (prova) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Uso di un misuratore SPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Impostazione del bilanciamento canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Distanza dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Impostazione della distanza dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Opzioni avanzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Decodifica DSP principale/di zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Decodifica EX Dolby Digital Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DTS-ES Matrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 <BACKGROUND> su “ON” o “OFF” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 TEMP OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Creazione ed uso delle preimpostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Creazione delle preimpostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Richiamo delle preimpostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

USO DEL T 163 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Selezione delle sorgenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Silenziamento del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Informazioni sulle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Scelta della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Sintonizzazione delle stazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Impostazione delle preimpostazioni radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Selezione delle preimpostazioni radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Scelta di FM Mute/ Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Scelta di FM Mute/ Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Informazioni sui nome utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Entering User Names . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Informazioni sui modi DTS e Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23

Informazioni sui modi di ascolto del T 163 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Visualizzazione del modo del segnale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Selezione dei modi di ascolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Regolazione dei modi di ascolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Schema dei canali di suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

4

INDICE

Regolazione dei livelli di canale “al volo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Per regolare i livelli dei canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Regolazione dei comandi del tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Uso del telecomando HTR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Controllo del T 163 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Apprendimento dei codici da altri telecomandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Punch-Through . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Copiare un comando da un altro tasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Comandi Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Registrazione delle macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Esecuzione delle macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Timeout dell’illuminazione dei tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Azzeramento di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Modo Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Caricamento delle librerie dei codici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Riepilogo dei modi dell’HTR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Uso del telecomando ZR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Configurazione di TRIGGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Assegnazione dell’uscita TRIGGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

SPECIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

COME OTTENERE IL MEGLIO DAL NAD T 163

Grazie per aver scelto NAD.

Il Sintonizzatore/Preamplificatore AV T 163 è un prodotto tecnologicamente avanzato e ad alta capacità, tuttavia ci siamo impegnati molto per renderlo di semplice e facile uso. L’unità T 163 offre una gamma di opzioni davvero utili sia per il suono surround sia per l’ascolto stereo, usando elaborazione di segnale digitale potente e circuiteria digitale audio sorprendentemente precisa. Tuttavia, siamo stati anche attenti a garantire che il ricevitore fosse il più possibile trasparente dal punto di vista musicale e preciso da quello spaziale, includendo molto di quanto abbiamo appreso dall’esperienza di un quarto di secolo passata progettando componenti audio ed home-theater. Come con tutti i nostri prodotti, il design del T 163 è stato guidato dalla filosofia di design “Music First” di NAD, tale che possa tranquillamente promettere sia hometheatre surround allo stato dell’arte sia ascolto di musica da intenditori per gli anni a venire.

Consigliamo di dedicare qualche minuto adesso alla lettura completa di questo manuale. Investire un po’ di tempo ora, all’inizio, potrebbe far risparmiare un bel po’ di tempo in seguito e di sicuro è il miglior modo per essere sicuri di stare ricavando il massimo dal proprio investimento nel NAD T 163 e da questo componente home-theatre potente e flessibile.

OAncora una cosa: sollecitiamo ad effettuare la registrazione della proprietà del T 163 sul sito web di NAD:

< http://NADelectronics.com/w/Registration.html >

Per le informazioni sulla garanzia, contattare il proprio distributore locale.

ITALIANO

5

DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE

CONTENUTO DELLA SCATOLA

Nella scatola del ricevitore T 163 si troverà anche quanto segue:

un’antenna a telaio AM

Un’antenna a cavo a nastro con simmetrizzatore

Un cavo CA rimovibile (se lo si desidera, è possibile sostituire un qualsiasi cavo CA standard IEC di wattaggio idoneo).

Il telecomando HTR-2 con 4 (quattro) batterie di tipo AAA.

Il telecomando di zona ZR 2 con batteria CR2025 da 3V.

Questo Manuale Utente

Conservare l’imballaggio

Conservate la scatola e tutto l’imballaggio in cui è contenuto il T 163 In caso di trasferimento o di necessità di trasporto del ricevitore, si tratta del contenitore più sicuro in cui sistemarlo. Abbiamo visto fin troppi componenti altrimenti perfetti restare danneggiati durante il trasporto per mancanza di un contenitore adeguato, pertanto: conservare la scatola!

SCELTA DI UNA UBICAZIONE

Scegliete un’ubicazione ben ventilata (con almeno diversi centimetri su entrambi i lati e dietro) ed in grado di fornire una linea visiva chiara, entro 8 metri, tra il pannello anteriore del ricevitore e la posizione di ascolto/visione primaria: ciò assicurerà comunicazioni del telecomando ad infrarossi affidabili. Il T 163 genera una modesta quantità di calore, ma non tale da provocare inconvenienti ai componenti adiacenti. È del tutto possibile impilare il T 163 in cima ad altri componenti, ma di solito occorre evitare di fare il contrario. Tuttavia, di solito è preferibile che il T 163 stia da solo. In particolare, è importante fornire un’adeguata ventilazione, se si sta pensando di collocare il T 163 all’interno di un cabinet o di un altro mobile, consultare il proprio specialista audio/video NAD per avere dei consigli su come fornire un flusso d’aria adeguato.

COLLEGAMENTO AD UN’ANTENNA AM

ASSEMBLAGGIO DELL’ANTENNA A TELAIO AM

1 Girare il telaio esterno dell’antenna.

2 Inserire il bordo inferiore del telaio esterno nella scanalatura del supporto.

3 Allungare il cavo dell’antenna.

Inserire nella scanalatura

6

INFORMAZIONI SUL T 163

Sebbene il T 163 sia tra i più sofisticati ricevitori A/V dal punto di vista tecnico, abbiamo lavorato molto per renderlo anche il componente home-theater più trasparente dal punto di vista musicale a disposizione; è questo che intendiamo per filosofia di design “Music First” di NAD. Ecco qualche esempio:

I componenti ad alte prestazioni usati nei circuiti audio analogici del ricevitore aumentano al Massimo la qualità dalle sorgenti, incluso quelle analogiche multicanale tipo DVD-Audio e SACD.

I jack dell’uscita del preamplificatore (tutti i canali) dell’entrata dell’amplificatore principale rendono l’espansione potenziale il più possibile flessibile.

Alimentazione del preamplificatore e video (MULTISORGENTE) di seconda zona con controllo 12 V DC trigger assegnabile.

Una porta RS-232 per il controllo di zona avanzato attraverso un PC Windows® compatibile

I connettori dalla superficie dorata sono usati dappertutto per garantire la massima integrità del segnale.

E.A.R.S., MATRIX E DIGITAL SURROUND

Un elemento chiave dell’attitudine musicale esclusiva del T 163 è l’Enhanced Ambience Recovery System (EARS) proprietario di NAD. In netto contrasto con molti modi di musica surround di “sintesi d’ambiente”, EARS sfrutta il sostanziale potere DSP del T 163 di instradare il contenuto ambientale, che si trova “criptato” virtualmente in tutte le registrazioni naturali-acustiche, verso i diffusori principale, centrale e surround appropriati, senza ricorrere a riflessi o rigenerazione generati in modo artificiale. L’atmosfera naturale di EARS produce un modo surround sottile ma eccezionalmente efficace che migliora in modo naturale la presentazione spaziale di una maniera adatta all’ascolto di musica seria. Inoltre, il T 163 include un secondo modo surround proprietario, il Matrix 7.1. Ciò crea un ambiente a 6.1/7.1 canali pieni dalle registrazioni a codifica stereo e surround, spesso con risultati straordinariamente buoni. I modi Dolby ProLogic II Music e DTS Neo:6 Music possono anche creare un’esperienza gradevole dalle sorgenti a due canali.

Dal lato digitale, IL T 163 combina l’elaborazione DSP a velocità straordinariamente alta utilizzando uno dei più avanzati “motori” DSP ad alta velocità a disposizione, con convertitori D/A a 24 bit pieni, con capacità di campionatura a 192 kHz per tutti i canali. Un unico orologio master ad alta precisione sincronizza tutti i circuiti digitali per eliminare gli errori di sincronizzazione (“distorsione”) che altrimenti comprometterebbero il sonoro. Il risultato è a buon diritto la decodifica surround alo stato dell’arte da sorgenti Dolby Digital e DTS e la riproduzione a 6.1/7.1 canali con qualità del suono realmente superiore in tutti i modi.

FACILE DA USARE

Nonostante gli sforzi realizzati da NAD nel produrre le prestazioni sonore del ricevitore T 163, non ne abbiamo fatto certo di meno nel renderlo formidabilmente facile da usare. Il suo design è esclusivamente semplice per un componente così sofisticato e il telecomando universale HTR 2 è parimenti comprensibile, così come il pannello anteriore ed i display su schermo del T 163. Il suo semplice ma potente sistema di “preimpostazioni” consente di realizzare la regolazione fine della propria configurazione di ascolto per condizioni, sorgenti o ascoltatori diversi e di richiamare questi parametri multipli con la pressione di un unico tasto.

INTEGRAZIONE

Il ricevitore T 163 offre opzioni di integrazione di impianto estese e flessibili attraverso le sue uscite ed entrate di impulso CC configurabili e i suoi collegamenti di comunicazioni IR a protocollo standard. Le uscite del trigger CC possono essere assegnate alle ubicazioni Locale e/o di Zona.

SECONDA ZONA (MULTISORGENTE)

Il ricevitore T 163 è dotato di un controllo di seconda zona completo attraverso il telecomando ZR 2 e l’uso di uscite video ed audio di livello preamplificatore. È disponibile l’accesso completo al volume, Acceso/ Spento, tutte le entrate incluso l’entrata locale.

RS-232

È possible la configurazione flessibile dell’impianto con l’interfaccia RS-232 ed il software Windows® compatibile proprietario di NAD. Tale interfaccia consente il controllo a distanza completo del T 163 da qualsiasi ubicazione remota attraverso il PC. La funzionalità del controllo remoto completo è disponibile all’utente mediante il software dell’interfaccia. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio specialista audio NAD.

ITALIANO

7

INFORMAZIONI SUL T 163

POSSIBILITÀ DI UPGRADE

Abbiamo realizzato lo scenario più probabile degli upgrade software facili da realizzare attraverso la porta RS-232 ad alta velocità che si trova sul pannello posteriore dell’T 163. I proprietari che registrano il proprio T 163 sul nostro sito web internazionale www.NADelectronics.com riceveranno gli avvisi degli aggiornamenti. Alcuni di essi potrebbero essere gratuiti, mentre altri potrebbero richiedere il pagamento di royalty a seconda del tipo di upgrade. L’utente avanzato sarà in grado di realizzare tali upgrade scaricando I file dal nostro sito web via email e di installarli connettendo l’T 163 ad un PC. In alternativa, il rivenditore dal quale si è acquistato l’T 163 dovrebbe essere in grado di realizzare questi upgrade.

INFORMAZIONI SUL TELECOMANDO HTR 2

Insieme al T 163 si trova il telecomando HTR 2 di NAD, un telecomando dell’ impianto completo progettato specificamente per essere di facile uso e comprensione. Prima di procedere alla configurazione del ricevitore, assicurarsi di leggere la sezione “Uso del telecomando HTR 2” per acquisire dimestichezza con il layout ed il funzionamento del telecomando.

Magari, si potrebbe desiderare di usare l’HTR 2 come mezzo principale per controllare tutto l’impianto A-V. È possibile utilizzare l’HTR 2 per far funzionare componenti NAD aggiuntivi o di altre marche tipo un DVD/ CD player, un televisore, un sintonizzatore satellitare/HDTV, VCR, o teoricamente qualsiasi altra cosa che funziona attraverso telecomando ad infrarossi standard.

8

AVVIO RAPIDO

Nel caso in cui semplicemente non si desideri attendere prima di poter provare le prestazioni del nuovo ricevitore NAD T 163, forniamo le seguenti istruzioni di “Avvio rapido” per poter iniziare. I passi di seguito collegano il DVD player all’entrata DVD del T 163; assicurarsi di leggere “Configurazione dell’entrata” di seguito.

RIPRODUZIONE DI UN FILMATO DVD

Collegare il jack composite video o S-Video MONITOR OUT del T 163 alla corrispondente entrata del proprio TV/monitor.

Collegare l’uscita composite video o S-Video del DVD player alla corrispondente entrata DVD del T 163.

Collegare l’uscita digitale ottica del DVD player all’entrata DIGITAL IN 1 ottica del T 163 (cavo ottico non fornito).

Collegare i diffusori anteriori sinistro e destro alle uscite FRONT L ed R dell’amplificatore multicanale, assicurandosi di collegare il rosso al rosso (“+”) ed il nero al nero (“-“), facendo attenzione ad evitare fili o cavi vaganti che attraversano i morsetti. (se lo si desidera, collegare anche i diffusori centrali, surround e surround posteriori). Se il proprio impianto include un subwoofer alimentato, collegare il connettore AUDIO PRE-OUT SW1,2 del T 163 o entrambi i connettori alla sua entrata di linea.

Premere l'interruttore di alimentazione principale (pulsante) sul pannello posteriore del T 163 esso mette il T 163 in modo STANDBY e fa accendere un LED color ambra ad indicare che è pronto a ricevere i comandi del telecomando), poi usare il tasto [ON] dell'HTR 2 per alimentare il preamplificatore sintonizzatore. Assicurarsi che l'amplificatore multicanale ed il TV/monitor siano accesi, con l'entrata giusta selezionata.

Avviare la riproduzione del DVD player. Premere il tasto del selettore del dispositivo [Amp] del telecomando HTR 2 e poi il suo tasto (rosso) DVD/numerico 1 per selezionare l’entrata DVD. Si dovrebbe udire suono multicanale o stereo e vedere un’immagine sul TV/monitor. (se non dovessero comparire l’uno o l’altro, potrebbe dover essere necessario usare il sistema menu su schermo del preamplificatore sintonizzatore per verificare l’assegnazione delle entrate audio, video e digitale; consultare “Configurazione del T 163”).

È possibile godersi il filmato o la musica, ma occorre assicurarsi di dedicare del tempo alla lettura completa di questo manuale e di installare, tarare e configurare attentamente ed in modo completo il T 163.

ITALIANO

9

PANNELLO ANTERIORE

1INTERRUTTORE STANDBY: La pressione questo tasto, o il pulsante [ON] del telecomando HTR 2, si provocherà l’accensione del ricevitore, rendendolo operativo, facendo cambiare il colore della spia di Standby da ambra a verde ed illuminando il display VFL.

2LED STANDBY: Si accende con luce di color ambra quando il T 163 è in modo Standby, verde quando è alimentato e lampeggia in modo temporaneo per segnalare i comandi ad infrarossi ricevuti dal telecomando HTR 2. Il modo Protection (Protezione) è segnalato da una luce di colore rosso e segnala l’esistenza di un problema di configurazione o dell’unità stessa. Una volta eliminato il guasto, è possibile riprendere il funzionamento normale (la cosa potrebbe richiedere lo spegnimento dell’unità ed una nuova accensione). Questa spia sarà permanentemente spenta soltanto quando POWER (ALIMENTAZIONE) è spento (o il ricevitore A/V è scollegato dall’alimentazione CA).

3AM/FM: Premere per alternare tra le bande AM ed FM del sintonizzatore.

4DISPLAY: Premere per visualizzare il modo canale della sorgente attualmente selezionata (diverso dal sintonizzatore AM/FM interno) nel formato “anteriore/posteriore/LFE.” Ad esempio, una sorgente di canale 5.1 Dolby Digital or DTS visualizzerà 3/2.1. Notare come il display mostra i canali del segnale, non i diffusori; ad esempio, una sorgente analogica o digitale a 2 canali (sia a codifica stereo sia surround) mostrerà 2/0.0, anche se le <Speaker Settings> (<Impostazioni del diffusore>) del ricevitore A/V possono in realtà essere configurate per usare il subwoofer con tutte le sorgenti ed il modo Listening attuale possa utilizzare i diffusori centrale e surround.

Quando il sintonizzatore AM/FM è l’entrata selezionata, la pressione in sequenza di DISPLAY mostra i dati RDS della stazione attualmente sintonizzata, alternando tra le visualizzazioni del testo della radio e del nome della stazione della stazione attuale (consultare Ascolto della radio di seguito).

5MEMORY: Usare per memorizzare le stazioni sintonizzate nelle 40 ubicazioni di memoria reimpostate del T 163. (consultare “Ascolto della radio” di seguito).

6FM MUTE/MODE: Nella posizione Mute normale, è possibile ascoltare soltanto le stazioni con un segnale forte e la rumorosità tra le stazioni è silenziato. La pressione del pulsante [FM Mute/Mode] consente la ricezione delle stazioni lontane (e potenzialmente rumorose). (consultare “Ascolto della radio” di seguito).

7PRESET : Premere per avanzare di un punto in su o in giù tra le preimpostazioni radio; sono disponibili le preimpostazioni di 30 stazioni FM e

di 10 stazioni AM. Notare che questa funzione “riavvolge”: Premendo si passerà da Preset 30 a Preset 1, o viceversa usando il tasto . Le preimpostazioni “non utilizzate” si saltano. (notare che occorre che le preimpostazioni siano state memorizzate in precedenza; consultare “Ascolto della radio” di seguito).

8SEARCH : Premere temporaneamente per spostarsi in su o in giù tra le frequenze FM o AM. Premere e tenere premuto il pulsante SEARCH

per più di 2 secondi per eseguire la ricerca in su o in giù; il sintonizzatore del T 163 si arresterà al successivo segnale abbastanza forte rilevato. Notare che anche questa funzione “riavvolge” e continuerà a cercare in su o in giù da un capo all’altro della banda AM o FM.

Notare che: SEARCH

sintonizza la banda FM a passi di 0,05 MHz (due volte più preciso rispetto alla maggio parte dei sintonizzatori ed i ricevitori

A/V). Sulla banda AM, SEARCH

fa spostare a passi di 10 kHz o 9 kHz. Per modificare la quantità di incremento, tenere premuti contemporaneamente

i tasti FM MUTE/MODE ed AM/FM.

9DISPLAY VFL: Il display VFL (display fluorescente a vuoto) fornisce le informazioni visive su tutti i modi, le impostazioni e le funzioni importanti del T 163, sia per l’ubicazione MAIN sia per la seconda ZONA.

10VOLUME (SETUP): Girare in senso orario per aumentare l’impostazione del volume master, in senso antiorario per diminuirla. Il VFL ed i display su schermo mostrano l’impostazione, visualizzata in decibel tra –74 and +18.

La manopola VOLUME (SETUP) si usa anche per aumentare/diminuire i livelli dei singoli canali ed altri parametri regolabili.

10

Loading...
+ 23 hidden pages