NAD T737 User Manual [fr]

0 (0)

® T 737

AV Surround Sound Receiver

Manuel d’Installation

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ITALIANO

SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH

РУССКИЙ

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ITALIANO

SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH

РУССКИЙ

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » ET NON-ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’ENCEINTE DE L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE POUR LES PERSONNES.

LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.

ATTENTION DANGER

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES

AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO.

1Lisez les instructions.

2Conservez les instructions.

3Tenez compte des Avertissements.

4Suivez les instructions.

5N’utilisez pas ce produit près de l’eau.

6Utilisez uniquement un chiffon sec pour le nettoyer.

7Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez conformément aux instructions du fabricant.

8Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou autre appareil (amplificateurs compris) produisant de la chaleur.

9À des fins de sécurité, la fiche est polarisée ou mise à la terre; n’en annulez pas la fonction. Une fiche polarisée est équipée de deux lames de connexion dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre se compose de deux connexions, plus une troisième de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième équipe la fiche à des fins de sécurité. Si la fiche fournie ne s’adapte pas dans votre prise, demandez à un électricien de remplacer la prise périmée.

10Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.

11Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.

12

 

 

Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied,

 

 

 

une console ou une table préconisés par le fabricant ou

 

 

 

vendus avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un chariot, faites

 

 

 

 

attention lorsque vous déplacez l’ensemble chariot/appareil de ne pas

 

le renverser.

13Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles.

14Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié: si le câble secteur ou sa prise sont endommagés, si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau, si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d’utilisation et si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque.

NOTE DESTINÉE AUX INSTALLATEURS DES SYSTÈMES DE TÉLÉVISONS PAR CABLE

Ce rappel est destiné à attirer l’attention des installateurs de systèmes de télévision par câble sur la Section 820-40 du CEN qui procure des conseils concernant la mise à la terre adéquate et qui, en particulier, mentionne que les fils de terre doivent être connectés au système de mise à la terre de l’immeuble aussi prêt que possible du point d’entrée de ces fils.

AVIS FCC

Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à la section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences intempestives lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement résidentiel.

Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de provoquer des interférences avec les communications radio. Il est néanmoins impossible de garantir qu’aucune interférence ne se produira dans un environnement spécifique. Si cet appareil provoque

des interférences au niveau de la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, il est recommandé d’essayer de les corriger à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :

Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.

Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.

Branchez l’appareil sur une prise secteur se trouvant sur un circuit différent de celui du récepteur.

Consultez votre revendeur ou un technicien de radio/TV expérimenté si vous avez besoin d’aide.

2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT !

L’appareil ne doit pas être exposé au ruissellement de liquides ou aux éclaboussures par ceux-ci ; ne placez jamais de récipient (vase, etc.) contenant un liquide sur l’appareil.

MISE EN GARDE!

Les changements ou les modifications apportés à cet équipement dont la conformité n’est pas approuvée explicitement par NAD Electronics pourraient invalider le pouvoir exercé par l’utilisateur pour utiliser cet équipement.

MISE EN GARDE!

Ces directives d’entretien sont destinées au personnel de service aprèsvente qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez pas d’entretien autre que celui mentionné dans les instructions d’utilisation, à moins d’être qualifié pour le faire.

ATTENTION!

Pour débrancher cet appareil de l’alimentation secteur, débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.

PRÉCAUTION CONCERNANT L’EMPLACEMENT

Afin de conserver une ventilation correcte, laisser un espace autour de l’appareil égal ou supérieur aux valeurs ci-dessous (à partir des dimensions extérieures les plus grandes, y compris les parties proéminentes).

Panneaux gauche et droit : 10 cm

Panneau arrière : 10 cm

Panneau supérieur : 50 cm

REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être

jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point de collecte pour le recyclage des composants électriques et électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel d’utilisation et sur l’emballage.

Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche.

INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET DES PILES USAGÉES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT

EUROPÉEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPÉENNE ) (POUR LES CLIENTS EUROPÉENS SEULEMENT)

Les piles portant l’un de ces symboles indiquent qu’elles doivent être traitées « séparément » et non comme les ordures ménagères. Il est instamment recommandé que des mesures soient prises pour étendre la collecte séparée des piles usagées et de réduire le rejet de ces piles dans les ordures ménagères non triées.

Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères

non triées. Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées, déposez-les séparément et correctement à un point de collecte accessible dans votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles.

En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées, on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement.

REMARQUE: L’APPAREIL DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT CONNECTÉ À UNE PRISE SECTEUR APPROPRIÉE, C’EST-À-DIRE 120 V – 60 HZ OU 230 V – 50 HZ.

PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE)

Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau T 737 se trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous conseillons de les noter ici :

N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

N° de Série :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited ©Tous droits réservés 2013, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ITALIANO

SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH

РУССКИЙ

3

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ITALIANO

SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH

РУССКИЙ

INTRODUCTION

TABLE DES MATIERES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.2

 

RÉGLAGE DU VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

 

 

 

TRIGGER SETUP (CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS). . . .

22

INTRODUCTION

 

 

LISTENING MODE SETUP

 

POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 5. .

. . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(CONFIGURATION DU MODE D’ÉCOUTE)

22

CONTENU DE L’EMBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

 

LISTENING MODE (MODE D’ÉCOUTE) . . . . . . . . . . . . . . . .

23

CHOIX D’UN EMPLACEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

 

DOLBY SETUP (CONFIGURATION DOLBY) . . . . . . . . . . . . . .

24

CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES SOURCES. . . . . . . . . . . .

.5

 

DTS SETUP (CONFIGURATION DTS).. . . . . . . . . . . . . . . .

24

 

 

 

ENHANCED STEREO (STEREO AMELIOREE) . . . . . . . . . . . .

24

IDENTIFICATION DES COMMANDES

 

 

DISPLAY SETUP (CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE). . . . . . . . . . . . . . . .

25

PANNEAU AVANT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.6. .

. .

. . . . . . . . . . . .. .A/V PRESETS SETUP (CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES A/V)

25

PANNEAU ARRIERE.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.8. .

. .

.ECOUTE. . . . . .DES. . .STATIONS.

DE RADIODIFFUSION AM/FM. . . . . . . .

26. . . .

TELECOMMANDE AVR3.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11. . .

. .

. . .À. PROPOS. . . . DES NOMS D’UTILISATEURS. . . . . . . . . . . . . .

27

UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AVR 3.. . . . . . . . . . . .

11

 

À PROPOS DU RDS. .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

BIBLIOTHEQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

 

ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION XM. . . . . . . . . . . .

28. . . . .

TABLEAU DES CODES DE BIBLIOTHÈQUE APPLICABLES À LA

 

 

ÉCOUTE DE LA RADIO DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29. . . . . . . . . . . .

TÉLÉCOMMANDE AVR 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

 

BRANCHEMENT DU MODULE DAB . . . . . . . . . . . . . . . .

29

 

 

 

UTILISATION DU MODE DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

FONCTIONNEMENT

 

 

LIST DE SERVICES. . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

FONCTIONNEMENT DUT 737– MENU PRINCIPAL. . . . . . . . . . . .

15. .

. . .

. .MODE TUNER DAB

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

À PROPOS DES INCRUSTATIONS À L’ÉCRAN (OSD).. . . . . . . . .

15

 

LOCAL SCAN (BALAYAGE LOCAL). . . . . . . . . . . . . . . . .

29

MAIN MENU (MENU PRINCIPAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

 

PRESET TUNE (ACCORD PRÉRÉGLAGE) . . . . . . . . . . . . . . .

30

LISTENING MODE (MODE D’ÉCOUTE) . . . . . . . . . . . . . . . .

15

 

STATION ORDER (ORDRE DES STATIONS). . . . . . . . . . . . . .

30

PARAMÉTRAGE DES MODES D’ÉCOUTE . . . . . . . . . . . . . . .

16

 

DYNAMIC RANGE (COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE). .

30

TONE CONTROLS (COMMANDES DE TONALITE).. . . . . . . . . .

17

 

MANUAL SCAN (BALAYAGE MANUEL). . . . . . . . . . . . . . . .

30

FONCTIONNEMENT DUT 737– MENU DE CONFIGURATION.. . . . .

18. .

 

PRUNE LIST (ÉDITER LA LISTE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION). . . . . . . . . . . . .

18

 

DAB RESET (RÉINITIALISER DAB). . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

SOURCE SETUP (CONFIGURATION DES SOURCES) . . . . . . . . .

18

 

CONFIGURATION DES INFORMATIONS. . . . . . . . . . . . . . .

31

SOURCE SETUP (NORMAL VIEW)

 

 

ÉCOUTE DEVOTRE LECTEURiPod.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32. . . . . . . . . .

(CONFIGURATION DES SOURCES - PRESENTATION NORMALE). . .

18

 

BRANCHEMENT DU SOCLE NAD IPD (NAD DOCK FOR iPod)

 

SOURCE SETUP (TABLE VIEW)

 

 

ET DU LECTEUR IPOD OPTIONNELS AU T 737. . . . . . . . . . .

32

(CONFIGURATION DES SOURCES - PRESENTATION TABLEAU). . .

20

 

OPTIONS DU MENU iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

iPod SETUP (CONFIGURATION iPod). . . . . . . . . . . . . . . . .

20

 

FONCTIONNALITES DES COMMANDES. . . . . . . . . . . . . .

32

SPEAKER SETUP (DÉFINITION DES HAUT-PARLEURS). . . . . . . .

20

 

 

 

 

SPEAKER CONFIGURATION

 

 

RÉFÉRENCE

 

 

. . . . . . . . . . . . .(CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS)

20

 

DEPANNAGE. . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

34. . . . . . . . . . . . . .

SPEAKER LEVELS (NIVEAUX DES HAUT-PARLEURS) . . . . . . . . .

21

 

CARACTERISTIQUES......

....................................... . . . . . . . . . . . . . . .

35

SPEAKER DISTANCE (DISTANCE DES HAUT-PARLEURS). . . . . . .

22

 

 

 

 

NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD

 

Le Récepteur A/V T 737 est un produit technologiquement avancé et de

Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques

haute capacité — nous avons encore investi beaucoup pour le rendre

minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Le temps que vous

simple et facile à utiliser. Le T 737 offre une gamme d’options réellement

perdrez maintenant sera du temps gagné pour plus tard. De plus, vous

utiles, aussi bien pour l’écoute en stéréo que pour l’ambiophonie, grâce à

apprendrez à bénéficier de tous les avantages du T 737 et à profiter

ses puissantes capacités de traitement des signaux et d’un ensemble de

pleinement de ce dispositif puissant et flexible de home cinéma.

circuits audionumériques d’une précision magnifique. Nous avons pris

 

grand soin de faire du T 737 un appareil aussi transparent musicalement

Encore une chose: nous vous conseillons d’enregistrer l’achat de votre T 737

et aussi précis spatialement que possible, en y incorporant beaucoup de

sur le site Web de NAD:

ce que notre expérience d’un quart de siècle nous a appris en terme de

http://NADelectronics.com/warranty

conception de composants audio, vidéo et de home-cinéma. Pour ce

 

produit comme pour tous les autres produits NAD, notre philosophie de

Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact

conception « La musique d’abord » a été la ligne directrice de la conception

avec votre revendeur local.

du T 737. Il vous offrira donc, pendant de très nombreuses années, à la fois

 

ce qui existe de plus évolué en matière de home cinéma d’ambiance et une

 

reproduction musicale de qualité pour tous les amateurs de musique.

 

4

INTRODUCTION

POUR COMMENCER

CONTENU DE L’EMBALLAGE

Vous trouverez les éléments suivants dans l’emballage du T 737

Une antenne cadre AM

Une antenne FM de type filaire

Un cordon d’alimentation secteur amovible

La télécommande AVR 3, livrée avec 2 (deux) piles de type AA

Le présent Manuel d’installation

CONSERVEZ L’EMBALLAGE

Veuillez conserver le conteneur et tout l’emballage dans lesquels vous a été livré votre T 737. Que vous déménagiez ou que vous deviez transporter votre T 737, c’est de loin l’emballage le plus sûr vous permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits endommagés lors du transport par manque d’un conteneur d’emballage adéquat, donc, conserver cet emballage!

CHOIX D’UN EMPLACEMENT

Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 7 à 10 cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre

le panneau avant du récepteur T 737 et l’endroit principal d’écoute est dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 7 mètres. Le T 737 dégage un peu de chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement des dispositifs situés à proximité.

CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES SOURCES

Le T 737 est configuré de la façon suivante par défaut. Veuillez noter que les paramètres d’entrée indiqués comprennent les entrées audio numériques et analogiques. L’entrée numérique aura toujours la priorité sur l’entrée audio analogique, même si les deux signaux sont présents.

Source

Entrée Audio

Entrée Vidéo

Sortie Vidéo

Source 1

Optical 1/ Audio 1 IN

Component

Component Video

Video Input 1

Monitor OUT

 

 

Source 2

Optical 2/ Audio 2

HDMI 2

HDMI Monitor OUT

Source 3

Coaxial IN/ Audio 3

S Video 3

S-Video Monitor

OUT

 

 

 

iPod

Audio 4

S-Video 4

S-Video Monitor

OUT

 

 

 

Source 5

Audio 5 IN

Video 4

Video Monitor OUT

Multi

7.1 Ch Input (Entrée

Component

Component Video

7.1 Voies)

Video Input 3

Monitor OUT

 

 

Entrée Optique

Entrée

S-Video Monitor

Front

Panneau Avant/Entrée

S-Vidéo Panneau

OUT

 

Audio Panneau Avant

Avant

 

 

Tuner

 

 

 

 

Pour savoir comment modifier la configuration par défaut ci-dessus, et pour

Il est particulièrement important de prévoir une bonne ventilation. Si

vous permettre de mieux comprendre la configuration des sources, veuillez

vous pensez placer le T 737 dans une vitrine ou dans tout autre meuble,

consulter le paragraphe concernant la « SOURCE SETUP (CONFIGURATION

consultez votre spécialiste audio/vidéo NAD qui vous conseillera sur le

DES SOURCES) » de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 737 – MENU DE

débit d’air approprié pour l’appareil.

CONFIGURATION » de la section « FONCTIONNEMENT ».

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ITALIANO

SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH

РУССКИЙ

5

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ITALIANO

SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH

РУССКИЙ

IDENTIFICATION DES COMMANDES

PANNEAU AVANT

1

2

3

4

5

6

7

10

8

9

11

1BOUTON D’ALIMENTATION: appuyez sur ce bouton pour allumer le T 737. Le voyant à LED Standby (Veille) passe de la couleur jaune à la couleur bleue, et l’affichage fluorescent à vide (VFD) s’allume.

Une nouvelle pression sur ce bouton fait repasser l’appareil en mode Standby (Veille).

2VOYANT A LED STANDBY (VEILLE) : il est allumé en jaune lorsque le T 737 est en mode veille. Lorsque le T 737 est en fonctionnement normal, ce voyant s’allume en bleu.

3BOUTONS NAVIGATION ET ENTER (ENTRÉE) : ces boutons sont utilisés pour naviguer dans les menus incrustés à l’écran du T 737, ainsi que pour naviguer dans les fonctions tuner de la radio numérique DAB (version 230 V seulement), de la radio XM (version 120 V seulement)

et iPod. Le bouton rond au milieu est désigné « ENTRÉE » (ENTER) ; il faut normalement appuyer sur ce bouton pour valider un choix, une procédure, une séquence ou d’autres fonctions applicables.

4MENU : pour la radio DAB (version 230 V seulement) ou XM (version 120 V seulement), ce bouton active les menus de radio numérique en combinaison avec les boutons Navigation et « Enter » (Entrée).

5LISTENING MODE (MODE D’ÉCOUTE) : appuyez sur ce bouton pour sélectionner les options du mode d’écoute. Différents modes sont disponibles, en fonction du format de l’entrée actuellement sélectionnée (numérique ou analogique ; stéréo ou multivoies). Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « LISTENING MODE » (MODE D’ÉCOUTE) de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 737 – MENU PRINCIPAL » de la section « FONCTIONNEMENT ».

6AFFICHAGE VIDE-FLUORESCENT (VFD) : affiche des informations visuelles sur les paramètres courants, notamment la source active, le volume, le mode d’écoute, le format audio, le mode RDS/XM/DAB applicable ainsi que les informations et inhérentes au iPod, ainsi que

d’autres indicateurs. Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « DISPLAY SETUP (CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE) » de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 737 – MENU DE CONFIGURATION » de la section « FONCTIONNEMENT ».

7CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE : dirigez la télécommande AVR 3 vers le capteur et appuyez sur les touches. n’exposez pas le capteur de télécommande du T 737 à une puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le T 737 avec la télécommande.

Distance : environ 7 mètres devant le capteur. Angle : environ 30° de chaque côté du capteur.

8SOURCE [ ] : appuyez sur ces boutons pour faire défiler les sélections d’entrées – Source 1, Source 2, Source 3, iPod, Source 5, Multi Front (Entrée Panneau Avant), MP (Lecteur Média) et Tuner (mode AM/ FM/DAB/XM applicable). Il est possible d’accéder à d’autres sources grâce à ces boutons, à condition de les avoir validées au moyen

du Menu de Configuration (Setup Menu). Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « SOURCE SETUP (CONFIGURATION DES SOURCES) » de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 737 – MENU DE CONFIGURATION » de la section « FONCTIONNEMENT ».

9VOLUME : utilisez cette commande pour régler le niveau du volume des haut-parleurs. Tournez cette touche dans le sens horaire pour augmenter le volume ou dans le sens anti-horaire pour le diminuer. Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « RÉGLAGE DU VOLUME » de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 737 – MENU DE CONFIGURATION » de la section « FONCTIONNEMENT ».

6

IDENTIFICATION DES COMMANDES

PANNEAU AVANT

10PHONES (CASQUE) : cette prise jack est prévue pour un casque stéréophonique doté d’une fiche jack stéréo standard de ¼” (utilisez un adaptateur approprié si votre casque est équipé d’une fiche plus petite). Le son des haut-parleurs est automatiquement coupé lorsque vous branchez le casque. Pendant l’écoute avec un casque, appuyez sur la touche LISTENING MODE (MODE D’ÉCOUTE) du panneau avant (ou sur la touche [SURR] de la télécommande AVR 3) pour sélectionner « Dolby H/P » (Dolby casque) ou « Dolby H/P Off » (Dolby casque non).

DOLBY® HEADPHONE (DOLBY CASQUE)

La technologie Dolby Headphone, compatible avec n’importe quel casque classique, simule avec précision l’expérience d’écoute d’un ensemble de haut-parleurs 5.1-voies correctement configuré dans un auditorium, sans générer l’effet gênant de « fatigue de l’auditeur » qui caractérise les autres systèmes d’ambiophonie virtuelle sur casque que l’on trouve sur le marché. La technologie Dolby Headphone est parfaite pour une écoute personnelle de divertissements multivoies, sans déranger les autres personnes dans la pièce.

Sélectionnez « Dolby H/P Off » (Dolby casque non) pour l’écoute normale au casque.

11PORTS D’ENTRÉE AVANT : utilisez ces prises de commodité pour les sources occasionnelles, comme par exemple un caméscope, un lecteur de bandes magnétiques, une console de jeux vidéo ou toute autre source audio analogique, audio numérique et vidéo composite ou S Vidéo. Si votre source ne comporte qu’un seul jack de sortie audio, ou si elle est repérée « sortie monophonique », branchez cette fiche à l’entrée « R (MONO) » [Avant D (MONO)] du T 737. Si, par contre, votre source comporte deux jacks de sortie, ce qui indique qu’elle a une sortie stéréophonique, branchez ces deux jacks dans les prises correspondantes « L » et « R (MONO) » [Avant « G » et « D « (Mono)] des entrées du T 737 pour obtenir un son stéréophonique.

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ITALIANO

SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH

РУССКИЙ

7

NAD T737 User Manual

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ITALIANO

SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH

РУССКИЙ

IDENTIFICATION DES COMMANDES

PANNEAU ARRIERE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

ATTENTION!

Faites attention de mettre le T 737 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.

1DIGITAL AUDIO - COAXIAL IN, OPTICAL 1-2 (ENTREE AUDIO NUMERIQUE – COAXIALE, OPTIQUE 1,2) : reliez cette entrée à la sortie numérique au format S/PDIF coaxiale/optique de sources comme les lecteurs de CD, les lecteurs de disque Blu-ray ou les lecteurs de DVD, ou les tuners HDTV ou satellite ou tout autre périphérique compatible. L’association des entrées Coaxial (Coaxiale) et Optical (Optique) est configurable grâce au menu en incrustation SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION).

DIGITAL AUDIO OPTICAL OUT (SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE - OPTIQUE) : reliez le port OPTICAL OUT (SORTIE NUMÉRIQUE OPTIQUE) à l’entrée numérique S/PDIF correspondante d’un périphérique compatible tels qu’enregistreurs de CD, récepteurs, carte son d’ordinateur ou autres processeurs numériques.

2MONITOR OUT (S-VIDEO, VIDEO) (SORTIE MONITEUR - S VIDEO, VIDEO) : reliez cette sortie à l’entrée vidéo du moniteur ou du téléviseur en utilisant des câbles RCA jumelés ou S Vidéo de bonne qualité conçus pour les signaux vidéo. La connexion S Vidéo est généralement de qualité supérieure et doit être utilisée si votre téléviseur / moniteur possède une entrée correspondante.

3AUDIO 1 IN/OUT, VIDEO 1/S-VIDEO 1 IN/OUT : reliez les jacks de sortie AUDIO 1 OUT/VIDEO 1 OUT/S-VIDEO 1 OUT du T 737 à l’entrée audio / vidéo analogique d’un appareil d’enregistrement comme une platine à cassettes, un enregistreur DVD ou un processeur audio / vidéo externe. reliez les jacks d’entrée AUDIO 1 IN/VIDEO 1 IN/S-VIDEO 1 IN du T 737 à la sortie correspondante de l’appareil.

Le signal présent aux ports AUDIO 1 OUT/VIDEO 1 OUT/S-VIDEO 1 OUT dépend de la SOURCE active courante. Il n’y a aucune sortie au port AUDIO 1 OUT/VIDEO 1 OUT/S-VIDEO 1 OUT lorsque Source 1 est sélectionné comme source d’entrée. Et cela pour éviter tout retour à travers l’appareil d’enregistrement et par conséquent tout dommage possible de vos haut-parleurs.

4AUDIO 2 – 4/VIDEO 2-4/S-VIDEO 2-4 : ces entrées constituent les autres entrées principales du T 737. Reliez ces entrées aux sorties S-Vidéo, vidéo composite et audio stéréo analogique provenant

d’éléments sources comme par exemple les lecteurs DVD ou les tuners HDTV / satellite. Reportez-vous aussi à la discussion concernant les AUDIO 1 IN/OUT, VIDEO 1/S-VIDEO 1 IN/OUT ci-dessus.

Les ports AUDIO 4 (ENTRÉE AUDIO 4) et S-VIDEO 4 (ENTRÉE S-VIDÉO 4) sont également les ports affectés par défaut pour la sortie audio / vidéo des socles NAD IPD (NAD Dock for iPod) 1, NAD IPD 2 et toute autre version ultérieure vendus séparément.

5HDMI (HDMI 1-2, HDMI MONITOR OUT) : reliez les entrées HDMI aux connecteurs de SORTIE HDMI [HDMI OUT] d’appareils sources comme un lecteur DVD, un lecteur BD ou un décodeur satellite / câble HDTV. Reliez la SORTIE MONITEUR HDMI (HDMI MONITOR OUT) à un téléviseur HDTV ou à un projecteur muni d’une entrée HDMI.

REMARQUE

L’entrée HDMI supporte uniquement la transmission des signaux vidéo. Pour le signal audio HDMI, reliez le signal de sortie numérique de format S/PDIF de la source HDMI aux ports d’entrée audio numériques applicables du T 737. Vous pourrez ensuite affecter cette entrée audio numérique HDMI comme source audio numérique HDMI 1 ou HDMI 2 à l’aide de l’élément « Source Setup » (Configuration des sources) du menu de configuration en incrustation.

AVERTISSEMENT

Avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI, il est essentiel de mettre hors tension et de débrancher le T 737 et aussi la source auxiliaire de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez d’endommager irréparablement tout le matériel connecté aux prises HDMI.

8

IDENTIFICATION DES COMMANDES

PANNEAU ARRIERE

6COMPONENT VIDEO INPUT 1-3, COMPONENT VIDEO OUT MONITOR OUT : reliez les ENTRÉE VIDÉO COMPOSANTES 1-3 à la SORTIE VIDÉO COMPOSANTE de modules source compatibles,

typiquement un lecteur de DVD, lecteur de disque Blu-ray et et un tuner terrestre ou satellite HDTV. Reliez la Sortie Vidéo Composante à l’Entrée Vidéo Composante d’un moniteur vidéo / téléviseur compatible.

Veillez à faire correspondre les prises jack Y/Pb/Pr aux entrée/sources correspondantes. Le parcours des entrées vidéo composante est entièrement configurable grâce au menu de configuration en incrustation.

Les entrées et sorties vidéo composante du T 737 sont des voies à bande large entière, compatibles avec les formats HDTV acceptables.

Le T 737 a été optimisé pour la sortie vidéo composantes Les sources vidéo composite et S-Vidéo peuvent être visionnées dans leur format natif ou via la sortie vidéo composante.

9ENTREE D’ANTENNE FM, AM : reliez l’antenne FM de type filaire fournie à l’entrée d’antenne FM. Déployez l’antenne filaire. Déterminez librement l’emplacement et l’orientation de votre antenne afin d’obtenir le son le plus clair avec le niveau de bruit de fond le plus faible. Attachez l’antenne dans la position désirée à l’aide de punaises ou de tous autres moyens adaptés.

L’antenne cadre AM fournie avec le T 737 (ou une antenne équivalente) est nécessaire pour la réception AM. Ouvrez le levier de borne à ressort ; insérez le câble en vous assurant d’associer les codes couleurs des embouts du câble (blancs et noirs) avec les couleurs des bornes, puis refermez le levier en vous assurant qu’il maintient bien le câble en place. Essayez différentes positions pour l’antenne si vous voulez améliorer la réception ; une orientation verticale donne généralement de meilleurs résultats. Si l’antenne se trouve à proximité d’éléments métalliques

de taille importante (appareils, radiateurs), la réception risque d’être détériorée. Il en sera de même si vous tentez d’allonger le câble de branchement de l’antenne cadre.

 

SORTIE VIDÉO

 

 

 

 

 

 

ENTRÉE VIDÉO

Sortie

Sortie Moniteur

Sortie

 

Moniteur Vidéo

Moniteur Vidéo

 

S-Vidéo

 

Composante

(Composite)

 

 

Entrée vidéo

Oui (480i/576i

Oui

Oui

composite

seulement)

 

 

Entrée S-Vidéo

Oui (480i/576i

Oui

Oui

seulement)

 

 

 

Entrée vidéo

Oui

Oui (480i/576i

Oui (480i/576i

composante

seulement)

seulement)

 

77.1 CH INPUT (ENTRÉE 7.1 VOIES) : cette entrée est à relier aux sorties audio analogiques correspondantes d’une source

multivoies, comme par exemple un lecteur DVD Audio ou un lecteur SACD multivoies, ou encore d’un décodeur multivoies externe

(les formats protégés contre la copie des disques ne permettent que le transfert des signaux analogiques). Ces sources produisent

généralement une sortie 5,1 voies, auquel cas les prises d’Ambiophonie Arrière (Surround Back) du récepteur resteront inutilisés. Vous pourrez entendre les signaux présents sur ces jacks en sélectionnant la Multi (L’entrée audio 7.1 Externe est configurée par défaut sur cette source).

Aucune gestion des graves ni aucun autre type de traitement (autre que la commande de volume) ne sont disponibles sur cette ENTRÉE 7.1 VOIES (7.1 CH. INPUT). Il est possible de relier les sorties audio multivoies d’un lecteur DVD-Vidéo à ces jacks, mais vous obtiendrez normalement de meilleurs résultats si vous utilisez le décodage DTS et les convertisseurs numérique-analogique internes du T 737, via les entrées numériques.

8SUBW PRE-OUT (PRÉAMPLI CAISSON DE BASSE) : contrairement aux voies à bande complète, la voie destinée au subwoofer ne comporte pas d’amplificateur de puissance interne dans le T 737. Reliez cette sortie à un caisson de basse amplifié (« actif ») ou à une voie d’amplificateur de puissance pilotant un système passif.

10ENTRÉE MODULE XM (version 120V seulement) : reliez le câble de radio XM à cette prise. Suivez les instructions fournies avec votre radio XM. Avec la radio XM, vous disposez de plus de 100 stations de musique, d’actualités, de sport, de comédie, de débats et de

divertissement. Vous verrez que la couverture comprend l’ensemble du continent. La qualité de la musique est numérique sur de nombreuses stations commerciales.

REMARQUE

La radio XM externe n’est pas fournie avec le T 737.

11UPLOAD MCU (CHARGER MCU), RESET (RÉINITIALISER) : les interrupteurs UPLOAD MCU (CHARGER MCU) et RESET (RÉINITIALISER) sont utilisées pour les mises à jour logicielles (le cas échéant) associées à RS232. Votre installateur ou votre revendeur peut vous aider à mettre à jour et à configurer correctement votre T 737.

12IR IN /IR OUT 1, 2 (ENTRÉE IR/SORTIE IR 1,2) : ces mini-jacks acceptent et émettent des commandes de télécommande en format électrique, en utilisant les protocoles normalisés de l’industrie ; ils s’utilisent sur les chaînes mettant en œuvre des « relais IR » et des configurations multisalles, ou toute technologie similaire.

IR IN (ENTRÉE IR) : cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR (infrarouge) (Xantech ou similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif permettant de commander le T 737 depuis un endroit éloigné.

IR OUT 1, IR OUT 2 (SORTIE IR 1, SORTIE IR 2) : les sorties IR OUT 1 (SORTIE IR 1) et IR OUT 2 (SORTIE IR 2) ont deux fonctions – elles

peuvent agir comme un répéteur de commande infrarouge ou comme SORTIE IR autonome. Connectez l’entrée IR IN (ENTREE IR) du T 737 à

la sortie IR OUT (SORTIE IR) d’un appareil auxiliaire. Connectez aussi la sortie IR OUT 1 (ou SORTIE IR 1) (ou la sortie IR OUT 2 (SORTIE IR 2) du T 737 à un autre appareil équipé d’une entrée IR IN (ENTREE IR).

Dans cette configuration, le T 737 fonctionne comme un « Relais-IR » et permet à l’appareil relié à l’entrée IR IN (ENTREE IR) du T 737 de

commander l’autre appareil relié à la sortie IR OUT 1 (ou SORTIE IR 1) (ou la sortie IR OUT 2 (SORTIE IR 2) du T 737.

En tant que SORTIE IR autonome, relier la sortie IR OUT 1 (SORTIE IR 1) (ou la sortie IR OUT 2 (SORTIE IR 2) à l’ENTRÉE IR de tout appareil auxiliaire. Dirigez la télécommande de l’équipement auxiliaire vers le récepteur infrarouge du T 737 pour commander l’unité reliée.

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ITALIANO

SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH

РУССКИЙ

9

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ITALIANO

SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH

РУССКИЙ

IDENTIFICATION DES COMMANDES

PANNEAU ARRIERE

13+12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12V) : la sortie +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V) permet de commander des appareils externes équipés d’une entrée d’asservissement +12 V. Reliez la sortie +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V) au jack d’entrée +12 V CC correspondant de l’équipement correspondant à l’aide d’un câble mono muni d’un jack mâle de 3.5 mm. La disponibilité du signal 12 V à cette sortie dépend du paramètre « Trigger Out » (Sortie asservissement) du menu en

incrustation TRIGGER SETUP (CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS). Reportez-vous à la discussion concernant la « TRIGGER SETUP (CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS) » de la section « MENU

DE CONFIGURATION » pour des directives sur la configuration des « TRIGGER OUT » (SORTIE ASSERVISSEMENT).

14MP DOCK (PORT POUR LECTEUR DE MEDIA) : le T 737 est équipé d’un port de données situé sur le panneau arrière, sur lequel on peut connecter un socle NAD IPD (NAD Dock for iPod) 1, NAD IPD 2 ou toute autre version ultérieure disponibles en option. Reliez le jack MP DOCK (DATA PORT) (PORT POUR LECTEUR DE MEDIA (PORT DONNÉES)) du T 737 au « DATA PORT (PORT DE DONNÉES) » correspondant du IPD NAD disponible en option. Reportez-vous également à la rubrique « ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR iPod » de la section « FONCTIONNEMENT ».

REMARQUE

Le socle « NAD IPD (NAD Dock for iPod) » externe n’est pas fourni avec votre T 737.

15ENTRÉE MODULE DAB (version 230 v seulement) : reliez l’autre extrémité du connecter Mini-Din provenant du port de sortie du module Adaptateur NAD DAB DB1 sur cette prise. Le récepteur T 737 est uniquement compatible avec l’Adaptateur NAD DAB DB1; consultez donc votre revendeur NAD pour connaître la disponibilité de ce module. Grâce à la DAB, vous pouvez recevoir les émissions avec une qualité équivalente à celle des enregistrements sur CD, sans interférence et sans distorsion du signal.

REMARQUE

Le module « adaptateur NAD DAB DB 1 » externe n’est pas fourni avec votre T 737.

16RS-232 : reliez cette interface, à l’aide d’un câble série RS 232 (non fourni), à n’importe quel PC compatible Windows® afin de pouvoir télécommander le T 737 à l’aide du progiciel PC de NAD ou d’autres contrôleurs externes compatibles. NAD est aussi un des partenaires certifiés d’AMX et de Crestron et ses produits supportent toutes les fonctions de ces appareils externes. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d’informations.

17AUDIO 5 IN/OUT, AUDIO 6: entrée pour d’autres signaux de niveau ligne, comme un lecteur CD, un lecteur média ou une platine à cassettes par exemple. Reliez les jacks de sortie AUDIO 5 OUT (SORTIE AUDIO 5) du T 737 à l’entrée audio analogique d’un appareil

d’enregistrement comme une platine à cassettes, un enregistreur CD ou un processeur audio / vidéo externe. Reliez les jacks d’entrée AUDIO 5 IN (ENTRÉE AUDIO 5) du T 737 à la sortie correspondante de l’appareil.

L’entrée AUDIO 6 est idéale pour la connexion de la sortie analogique des sources audio de niveau ligne comme les lecteurs CD ou les tuners stéréo.

18SPEAKERS (HAUT-PARLEURS) : reliez les voies respectives FRONT L (AVANT G), FRONT R (AVANT D), CENTER (CENTRE), SURROUND R (AMBIO D), SURROUND L (AMBIO G), SURROUND BACK L (AMBIO AG) et SURROUND BACK R (AMBIO AR) à leurs haut-parleurs correspondants. La borne « + » (rouge) et la borne « - » (noire) de chaque sortie doivent être reliées aux bornes correspondantes respectives « + » et « - » du haut-parleur. Veillez à ce qu’aucun fil ou brin ne crée un court-circuit entre les bornes, ni sur le récepteur ni sur le haut-parleur.

Le T 737 est conçu pour produire une qualité sonore optimale lorsqu’il est relié à des haut-parleurs dont l’impédance est dans sa plage de fonctionnement. Veuillez vérifier que l’impédance nominale des hautparleurs est d’au moins 8 Ohms par haut-parleur.

REMARQUE

Utilisez que du fil multi-brins de calibre 16 AWG (1,5 mm²) au minimum. Vous pouvez réaliser les branchements au T 737 en utilisant des fiches banane (version 120 V seulement), ou alors avec des câbles dénudés ou des broches.

19SWITCHED AC OUTLET (PRISE SECTEUR AUXILIAIRE COMMUTÉE) : cette prise de commodité permet d’alimenter un autre module ou accessoire avec du courant de secteur commuté. Elle est alimentée ou désalimentée par le bouton d’ALIMENTATION du panneau avant, ou par les touches ON (MARCHE) et OFF (ARRET) de la télécommande AVR 3.

La consommation totale de tous les appareils connectés à cette prise ne doit pas dépasser 50 watts.

20ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL : le T 737 est fourni avec un câble secteur principal séparé. Avant de brancher le câble à une prise murale, assurez-vous qu’il est raccordé fermement au port d’entrée de câble secteur principal du T 737. Branchez uniquement l’appareil dans la prise secteur décrite, c’est-à-dire 120 V / 60 Hz (modèles 120 V du T 737 seulement) ou 230 V / 50 Hz (modèles 230 V du T 737 seulement). Débranchez toujours d’abord la fiche du câble secteur principal de la prise murale avant de débrancher le câble de la prise d’entrée secteur principal du T 737.

10

1

3, 4

5

8

IDENTIFICATION DES COMMANDES

TELECOMMANDE AVR 3

UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AVR 3

La télécommande AVR 3 reproduit toutes les fonctions clés du NAD T 737 et les principales fonctions des récepteurs stéréo, des amplificateurs intégrés et des préamplificateurs de NAD. Elle possède également des commandes pour faire fonctionner à distance les lecteurs de CD, lecteurs de DVD,

2 lecteurs de disque Blu-ray, les tuners AM/FM et les tuners spécialisés AM/FM/DAB. Elle fonctionne jusqu’à une distance de 7m (23 pieds). Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines pour une longévité maximale. Deux piles de type AA doivent être insérées dans le compartiment des piles à l’arrière du

7 combiné Télécommande. Lors du remplacement des piles, vérifier qu’elles ont été insérées dans le bon sens conformément aux indications portées en bas du compartiment des piles.

6

Lorsqu’une commande est reçue en provenance de la télécommande, la LED de veille d’état clignote. A noter que la lampe témoin peut aussi clignoter lors de la réception d’autres télécommandes, même

9 si elles ne sont pas destinées au T 737 mais à d’autres modules de la chaîne. Se reporter aux sections

précédentes pour obtenir une description complète de chaque fonction.

10

REMARQUE

La télécommande livrée avec le récepteur T 737 est de type universel NAD et est conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certaines touches sont appliquables uniquement à certains modèles NAD. Communiquez avec votre revendeur ou spécialiste audio NAD pour obtenir de l’aide.

 

 

 

 

11

1

ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) : la télécommande AVR 3 est dotée de boutons ON (MARCHE) et OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ARRÊT) distincts. Appuyez sur la touche ON (MARCHE) pour faire passer l’appareil du mode Veille au

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mode de fonctionnement. Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) pour mettre l’appareil en mode Veille.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEVICE SELECTOR (SELECTEUR DE PERIPHERIQUE) : une touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de périphérique) détermine quel périphérique la télécommande AVR 3 fera fonctionner ; elle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n’effectue aucune fonction sur le récepteur. Appuyez sur la touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de périphérique) désirée pour accéder à une « page » de commandes associées au périphérique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sélectionné. Une fois le périphérique choisi, appuyez sur les touches de la télécommande AVR 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

applicables au périphérique sélectionné.

 

 

3

SELECTEURS D’ENTREES : reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avant de la télécommande ainsi qu’à leurs touches associés pour utiliser ces fonctions. Appuyez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sur la touche « AMP » de la partie DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) pour accéde à ces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

touches. Les touches de sélection des entrées ont les mêmes fonctions que les boutons repérés de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

façon identique sur le panneau avant.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMARQUE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les entrées INPUT 1 (ENTRÉE 1) à INPUT 6 (ENTRÉE 6) correspondent aux entrées SOURCE 1 à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOURCE 6 du T 737. L’entrée INPUT 7 (ENTRÉE 7) correspond à l’entrée MULTI. Ces entrées ou sources

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

doivent être activées pour être rappelées ou accédées.

 

4

TOUCHES NUMERIQUES : les touches numériques permettent d’entrer directement les numéros

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de piste pour les lecteurs de CD et permettent d’accéder directement aux chaînes/stations

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

préréglées pour les tuners et les récepteurs.

 

5

A/V PSET (PRÉRÉGLAGES A/V) : en association avec les touches numériques, appuyez sur une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

touche de préréglage de 1 à 5. Notez que la configuration des touches de préréglage peut être

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

effectuée à l’aide du menu A/V PRESETS SETUP (CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES A/V).

 

6

DIMMER (à utiliser avec un récepteur, tuner et lecteur de CD de NAD) : pour réduire la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

luminosité de l’écran VFD, l’éteindre ou la rétablir au niveau normal. Selon le modèle de NAD, la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

luminosité de l’affichage sur le panneau avant change lorsque vous appuyez sur ce bouton.

 

7

TEST : appuyez pour lancer le mode TEST des haut-parleurs depuis l’élément « Speaker Levels »

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Niveaux des haut-parleurs) du menu « Speaker Setup » (Configuration des haut-parleurs).

 

8

MUTE (MUET) : appuyez sur la touche [MUTE] (MUET) pour couper provisoirement l’émission du son

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vers les haut-parleurs et le casque. Le mode MUTE (MUET) est indiqué par le clignotement de la LED de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

veille sur les amplificateurs intégrés NAD ou de l’icône « MUTE » (Muet) sur le VFD des récepteurs NAD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réappuyez sur MUTE pour rétablir le son. Le réglage du volume à l’aide de la télécommande AVR 3 ou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

du bouton du panneau avant inhibe automatiquement la fonction de silencieux.

 

9

SURR : appuyez pour sélectionner le mode d’écoute ou de sonorisation enveloppante.

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ITALIANO

SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH

РУССКИЙ

11

Loading...
+ 25 hidden pages