NAD M5 User Manual

0 (0)
¤
M5
Lecteur de CD/SACD
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Introduction
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
• Suivre tous les avertissements et toutes les instructions marqués sur l’équipement audio.
1 Lire les instructions – Toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation doivent être lues avant de faire fonctionner le produit. 2 Conserver les instructions – Les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation doivent être conservées pour un usage ultérieur. 3 Respecter les avertissements – Tous les avertissements portés sur les produits et dans les instructions d’utilisation doivent être respectées.
4 Suivre les instructions – Toutes les instructions de fonctionnement et d’utilisation doivent être suivies. 5 Nettoyage – Débrancher ce produit de la prise de courant mural avant tout nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyant
liquide ou en aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage. 6 Fixations – Ne pas utiliser de dispositifs de fixation non recommandés par le fabricant du produit car ils pourraient engendrer des risques. 7 Eau et humidité – Ne pas utiliser ce produit en présence d’eau ; par exemple, à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’une bassine ; dans un endroit humide ; ou près d’une piscine ou d’un bassin apparenté. 8 Accessoires – Ne pas poser ce produit sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Ce produit peut tomber, causant des blessures graves à un enfant ou un adulte et des dommages graves au produit. Utiliser uniquement avec un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendu avec le produit. Tout montage du produit devrait être conforme aux instructions du fabricant et devrait utiliser un accessoire de montage recommandé par le fabricant. 9 Le produit sur un chariot doit être déplacé avec précautions. Les arrêts rapides, une force excessive et des surfaces inégales peuvent causer le renversement du chariot et du produit. 10 Ventilation – Des fentes et des ouvertures pratiquées dans le boîtier sont destinées à assurer la ventilation et le fonctionnement fiable du produit et de le protéger contre toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent donc pas être obstruées ou couvertes. Les ouvertures ne doivent jamais être obstruées en posant le produit sur un lit, un canapé, sur de la moquette ou sur toute autre surface similaire. Ce produit ne doit pas être installé dans un système intégré comme dans une étagère de bibliothèque sauf si une ventilation adéquate est assurée ou si les instructions du fabricant ont été respectées. 11 Sources d’alimentation – Ce produit ne doit fonctionner qu’à partir du type de source d’alimentation mentionné sur l’étiquette d’identification. Si le type d’alimentation du domicile n’est pas certain, consulter le revendeur ou la compagnie distributrice d’électricité.
Débranchement de l’alimentation secteur : Lorsque l’interrupteur est sur la position Off, le lecteur de
SACD/CD n’est pas totalement débranché de l’alimentation secteur. La méthode la plus radicale pour isoler le lecteur de SACD/CD de sa source d’alimentation secteur est de le débrancher de la prise murale. S’assurer que cette prise est accessible à tout moment. Lors de l’installation du produit, s’assurer que la prise demeure facilement accessible.
Période de non utilisation : Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise murale si l’appareil ne doit
pas être utilisé pendant une longue période de temps (plusieurs mois et plus).
Produits de CLASSE 1 : Le M5 doit être branché à une prise SECTEUR avec prise de terre. 12 Protection du cordon d’alimentation secteur – Les cordons d’alimentation secteur doivent être acheminés de telle sorte qu’ils ne soient pas piétinés ou pincés par des éléments posés dessus ou contre eux, en faisant particulièrement attention aux cordons aux niveaux des fiches, des prises murales et du point de sortie du produit. 13 Mise à la terre des antennes extérieures – Si une antenne ou un système de câble extérieur est connecté au produit, s’assurer que l’antenne et le système de câble est relié à la terre afin d’assurer une protection contre les surtensions et les charges électrostatiques. L’article 810 du Code Electrique National, ANSI/NFPA 70, procure des informations concernant la mise à la terre adéquate des mâts et des structures portantes d’antennes, des fils de branchement à un système parafoudre, le calibre des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement des systèmes parafoudre, le branchement et les exigences des électrodes de mise à la terre.
NOTE DESTINÉE AUX INSTALLATEURS DES SYSTÈMES DE TÉLÉVISION PAR CÂBLE
Ce rappel est destiné à attirer l’attention des installateurs de systèmes de télévision par câble sur la Section 820-
40 du CEN qui procure des conseils concernant la mise à la terre adéquate et qui, en particulier, mentionne que les fils de terre doivent être connectés au système de mise à la terre de l’immeuble aussi prêt que possible du point d’entrée de ces fils.
14 Protection contre la foudre – Afin d’ajouter une protection supplémentaire de ce produit pendant un orage, ou lorsque ce produit est laissé sans attention et inutilisé pendant une longue période de temps, il est recommandé de le débrancher de la prise murale et de débrancher l’antenne ou le système de câble. Cela évitera d’endommager le produit en cas d’orage ou de surtensions sur l’alimentation secteur. 15 Lignes d’alimentation secteur – Une antenne ne doit en aucun cas être située au voisinage de lignes d’alimentation aériennes ou autres circuits d’éclairage ou d’alimentation électrique, ou en des endroits où elle peut tomber sur ces lignes ou ces circuits. Lors de l’installation d’un système d’antenne extérieure, les plus grandes précautions doivent être observées afin que l’antenne n’entre pas en contact avec ces lignes ou ces circuits d’alimentation, car ce contact serait fatal. 16 Surcharge – Ne pas surcharger les prises murales, les cordons prolongateurs ou les boîtiers à prises multiples car il pourrait en résulter un risque d’incendie ou d’électrocution. 17 Introduction d’objets et de liquides – Ne jamais introduire d’objets en aucune sorte dans ce produit à travers ses ouvertures car ils peuvent entrer en contact avec des points sous tension dangereuse ou court-circuiter diverses parties, ce qui pourrait provoquer un incendie ou présenter un risque d’électrocution. Ne jamais renverser de liquide sur le produit.
AVERTISSEMENT
18 Transport – Transporter le M5 dans les emballages d’expédition fournis. Ne pas transporter le M5 en utilisant un seul emballage d’expédition car cela pourrait causer des dommages au lecteur de SACD/CD ou au personnel.
LIGNES AERIENNES D'ALIMENTATION
CONDUCTEUR D'ENTREE DOMESTIQUE
COMPTEUR ET DISJONCTEUR
SYSTÈME DE MISE À LA TERRE DU SERVICE D'ÉLECTRICITÉ (ex. tuyau d'eau métallique intérieur)
COLLIER DE MISE A LA TERRE
FIL DE CONTINUITE DE TERRE
FIL DE TERRE
COLLIER DE MISE A LA TERRE
PARAFOUDRE DE L'ANTENNE
FIL DE TERRE
a, b
COLLIER DE MISE A LA TERRE
ELECTRODE FACULTATIVE DE MISE A LA TERRE DE L'ANTENNE. PLANTEE DE 2,44 M DANS LE SOL SI EXIGEE PAR REGLEMENTATION LOCALE. VOIR CEN SECTION 810.21 (f)
ISOLATEURS A MONTAGE VERTICAL b
MAT
FIL DE LIAISON AVEC L'ANTENNE
VERS BORNE D'ANTENNE EXTERIEURE DE L'APPAREIL
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
19 Dommages nécessitant une intervention – Débrancher ce produit de la prise murale et consulter un personnel de maintenance qualifié dans les cas suivants :
a) Lorsque le cordon d’alimentation secteur ou sa fiche est endommagé. b) Si un liquide s’est répandu, ou si des objets sont tombés dans l’appareil. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d) Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions d’utilisation. Ne régler que les commandes
mentionnées par les instructions d’utilisation, car un réglage incorrect des autres commandes peut provoquer des dommages et nécessitera souvent un travail important d’un technicien qualifié pour remettre le produit en fonctionnement.
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre. f) Lorsque l’appareil présente un changement distinctif de ses performances indiquant qu’une intervention est nécessaire.
20 Pièces de rechange – Lorsque des pièces de rechanges sont requises, s’assurer que le technicien de maintenance a utilisé des pièces
de rechange autorisées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Les remplacements non autorisés peuvent produire un incendie, des chocs électriques ou d’autres risques. 21 Contrôle de sécurité – Après achèvement de toute opération de maintenance ou de réparation sur cet appareil, demander au technicien de maintenance d’effectuer des contrôles de sécurité afin de déterminer si le produit est dans des conditions d’utilisation adéquates. 22 Montage encastré dans un mur ou un plafond – L’appareil ne doit être encastré dans un mur ou un plafond que selon les conditions recommandées par le fabricant.
AVERTISSEMENT
AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITÉ. LE SYMBOLE DE L’ECLAIR FLÉCHÉ DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL EST DESTINE À ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRÉSENCE DE « TENSIONS DANGEREUSES » NON ISOLÉES DANS LE BOÎTIER DE L’APPAREIL ET D’AMPLITUDE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D’ELECTROCUTION POUR LES PERSONNES. LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL EST DESTINE À ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRÉSENCE D’INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET LA MAINTENANCE DANS LA DOCUMENTATION QUI ACCOMPAGNE L’APPAREIL
ATTENTION
Les changements ou les modifications apportés à cet équipement dont la conformité n’est pas approuvée explicitement par NAD Electronics pourraient invalider le pouvoir exercé par l’utilisateur pour utiliser cet équipement.
PRÉCAUTION CONCERNANT L’EMPLACEMENT
Afin de conserver une ventilation correcte, laisser un espace autour de l’appareil égal ou supérieur aux valeurs ci-dessous (à partir des dimensions extérieures les plus grandes y compris les parties proéminentes). Panneaux gauche et droit : 10 cm Panneau arrière: 10 cm Panneau supérieur : 50 cm
Introduction
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LE RISQUE
D'ELECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT
(OU LE PANNEAU ARRIERE), PAS DE PIECE A REMPLACER
PAR L'UTILISATEUR A L'INTERIEUR. FAIRE ASSURER
L'ENTRETIEN PAR UN PERSONNEL QUALIFIE.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LES UTILISATEURS DOMICILIÉS AU ROYAUME-UNI
NE PAS couper la fiche du cordon d’alimentation de cet appareil. Si la prise fournie n’est pas adaptée à la fiche murale ou si le cordon est trop court pour atteindre cette prise murale, se procurer un cordon prolongateur approprié et de sécurité approuvée ou consulter un distributeur. Si néanmoins, la prise est coupée, RETIRER LE FUSIBLE et se débarrasser de la FICHE immédiatement pour éviter un risque d’électrocution possible par branchement inopiné au secteur. Si cet appareil n’est pas muni de fiche, ou si celle-ci doit être montée, suivre les instructions données ci-dessous :
IMPORTANT
NE PAS faire de connexion à la borne la plus grosse marquée par la lettre ‘E’ ou par le symbole de terre de sécurité ou colorée en VERT ou en VERT ET JAUNE. La couleur des fils du cordon d’alimentation secteur de cet appareil est conforme au code suivant :
BLEU – NEUTRE
MARRON – PHASE Comme ces couleurs peuvent ne pas correspondre aux marquages colorés identifiant les bornes de la fiche, procéder comme suit : Le fil BLEU doit être connecté à la borne marquée par la lettre ‘N’ ou de couleur NOIRE. Le fil MARRON doit être connecté à la borne marquée par la lettre ‘L’ ou de couleur ROUGE. Lors du remplacement du fusible, seul un modèle de calibre correct et de type approuvé doit être utilisé, et s’assurer
du remontage du capuchon du porte fusible.
DANS LE DOUTE, CONSULTER UN ELECTRICIEN COMPÉTENT
Ce produit est fabriqué en conformité avec les exigences en matière d’interférences radio des DIRECTIVES 89/336/EEC, 93/68/EEC et 73/23/EEC.
UN MOT SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point de collecte pour recyclage des composants électriques et électroniques. Le symbole sur le produit, sur le manuel d’installation et sur l’emballage attire l’attention sur ce point. Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. A travers la réutilisation et le recyclage des matériaux bruts, ou toutes autres formes de recyclage des produits anciens, vous contribuez de manière importante à protéger notre environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se trouve le point de collecte le plus proche.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
3
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
Introduction
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
CE LECTEUR DE CD/SACD UTILISE UN SYSTÈME LASER. POUR UTILISER CORRECTEMENT CE PRODUIT, LIRE SOIGNEUSEMENT LE PRÉSENT MANUEL D’INFORMATIONS DU PROPRIÉTAIRE ET LE CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. SI L’APPAREIL A BESOIN D’ENTRETIEN, CONTACTER UN ÉTABLISSEMENT DE SERVICE AUTORISÉ. L’UTILISATION DES COMMANDES ET LES RÉGLAGES DESTINÉS À MODIFIER LE RÉSULTATS DES PROCÉDURES AUTRES QUE CEUX SPÉCIFIÉS PEUVENT CAUSER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RADIATIONS. POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU RAYON LASER, NE PAS ESSAYER D’OUVRIR LE BOÎTIER. UN RAYON LASER VISIBLE EXISTE QUAND LE BOÎTIER EST OUVERT. NE PAS REGARDER LE RAYON. L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ À DES GOUTTES OU DES ÉCLABOUSSURES ET AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDES, COMME DES VASES, NE DOIT ÊTRE PLACÉ SUR L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT LES CHANGEMENTS OU LES MODIFICATIONS NON APPROUVÉS EXPLICITEMENT PAR LA PARTIE RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ POURRAIENT INVALIDER LE POUVOIR EXERCER PAR L’UTILISATEUR POUR UTILISER CET ÉQUIPEMENT.
REMARQUE
Le M5 n’est pas un lecteur de CD/SACD à détection automatique de tension. Brancher l’appareil uniquement à une prise de tension correspondante, c-à-d. 120 V 60 Hz ou 230 V 50 Hz.
ENREGISTRER LE NUMÉRO DE MODÈLE (PENDANT QU’IL EST VISIBLE)
Les numéros de modèle et de série du nouveau lecteur de CD/SACD sont situés à l’arrière du boîtier. Par commodité, nous suggérons de les noter ici :
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Nº de modèle :________________________ Nº. de série :______________________
NAD est une marque commercial de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2006, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
IDENTIFICATION DES COMMANDES
Face avant/Fenêtre d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Panneaux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Préparation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Utilisation du M5 avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
UTILISATION
Utilisation du M5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12
Fonction de mise hors tension automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Saut des pistes et index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Balayage à haute vitesse (SACD/CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Répétition de sections entre deux points spécifiques (A-B REPEAT). . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mode de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture avec CD, SACD, MP3 et WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Connexion à un système de son multicanal (SACD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FONCTIONS SPÉCIALES
Réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
Exploration des affichages sur l’écran (OSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Restauration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RÉFÉRENCE
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4
Identification des commandes
CD/SACD player
FACE AVANT
12
M5
AB
PROG
SACD
HDCD
RANDOM
stop/
filter
open
select
5
6
1-2 Interrupteur et indicateur Marche/Veille 3 Fenêtre d’affichage 4 Boutons Select/Enter/Navigation 5 Bouton filter select (sélection de filtre entre largeur de bande
normale ou lente) pour for CD, MP3 et support WMA.
3
TITLE
MP3
ALL
TRK
play/
pause
7
8
4
skip
scan
mode select
skip
9
6 Bouton stop/open (arrêt/ouverture) 7 Tiroir à CD 8 Bouton play/pause (lecture/pause) 9 Bouton mode select (sélection entre SACD ou CD)
scan
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
1 SACD indicateur de sortie multicanal 2 Indicateur HDCD 3 Indicateurs de lecture et pause 4 Indicateur de PROGrammation 5 Affichage du temps total de lecture et de texte
FENÊTRE D’AFFICHAGE
6 Indicateur d’affichage de numéro de piste et de texte 7 Indicateur TRK 8 Indicateurs CD/MP3/WMA 9 Indicateur Repeat, repeat ALL, repeat A-B (répétition) 10 Indicateur RANDOM (lecture aléatoire) 11 Indicateur Slow Filter
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
5
ENGLISH FRANÇAIS
Identification des commandes
PANNEAU ARRIÈRE
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
1 Jack de SORTIE équilibrée droite analogique . 2 Jack SORTIE audio analogique droite. 3 Jack SORTIE audio analogique gauche. 4 Jack SORTIE analogique équilibrée gauche. 5 Sortie Audio multicanal SACD :
5.1 Jacks de SORTIE AUDIO AVANT G & D
5.1 Jacks SORTIE AUDIO CENTRALE et SUBW (caisson de
graves extrêmes)
5.1 Jacks SORTIE AUDIO SURR (Son Surround) GL & D Jacks
6 Jack SORTIE numérique différentielle AES/EBU.
REMARQUES
Bien enfoncer le câble numérique optique (non fourni) pour que les configurations du câble et du connecteur correspondent. Le jack d’ENTRÉE D’ASSERVISSEMENT +12V est un jack miniature monotype de 3,5mm avec détection de signal +12V dans la broche centrale. Nous recommandons d’utiliser un câble de bonne qualité avec blindage pour le branchement à la prise monotype de 3,5 mm de façon à éviter tout asservissement erroné du lecteur de SACD/CD causé par une interférence électromagnétique de l’équipement électronique proche. L’ENTRÉE D’ASSERVISSEMENT +12 V permet d’allumer le M5 NAD en état de veille avec un signal +12 V externe. Ce signal +12 V doit être continu afin de maintenir le M5 sur ON. Si l’on retire le signal +12 V, le M5 revient en état de veille. Vérifier les spécifications du terminal d’entrée d’asservissement des autres composants pour s’assurer qu’ils sont compatibles avec le M5. Toutes les entrées et sorties D’ASSERVISSEMENT +12 V sur les autres composants NAD avec une fonction +12V-TRIGGER sont parfaitement compatibles avec l’entrée +12V-TRIGGER IN du M5 NAD. Avant d’effectuer des connexions à une ENTRÉE D’ASSERVISSEMENT +12 V, vérifier que tous les composants ne sont pas reliés à l’alimentation électrique. En cas de doute sur les connexions, l’installation et/ou le fonctionnement de la connexion +12V-TRIGGER IN, consulter le revendeur ou le représentant NAD. Tout non respect de ce qui précède peut causer des dommages au M5 NAD et/ou à ses composants auxiliaires. Le jack d’entrée IR IN est relié à la sortie d’un répétiteur IR (infrarouge) (Xantech ou similaire) ou à la sortie IR d’un autre composant pour pouvoir contrôler le M5 avec une télécommande. Demander des détails complémentaires au revendeur ou installateur. La SORTIE NUMÉRIQUE AES/EBU est une sortie numérique de norme professionnelle. Le signal est disponible au connecteur XLR/Cannon marqué AES/EBU, permettant une transmission numérique de très haute qualité avec le meilleur équipement connexe. La sortie de données série est prise après correction des erreurs, mais avant la conversion N/A et le filtrage. La sortie est isolée par transformateur des circuits intégrés N/A. Les sorties DIFFÉRENTIELLES droite et gauche se branchent à un amplificateur ou préamplificateur intégré utilisant des connecteurs d’entrée XLR différentiels, tel que le NAD M3. La norme de câblage utilisée pour ces connecteurs est la suivante : Broche 1 Masse du châssis (GROUND), Broche 2 Point chaud (+ OUT) et broche 3 Masse du signal ( – OUT). Le connecteur RS-232 a une configuration DB-9 RS-232 standard. Utiliser un câble série DB-9 RS-232 du commerce pour relier le connecteur DB-9 RS-232 de votre PC Windows®et le connecteur RS-232 du M5. Pour obtenir un son ambiophonique SACD multicanal, brancher la SORTIE 5.1 CHANNEL AUDIO pour le support SACD stéréo et multicanal au préamplificateur ambiophonique 5.1. Pour les supports CD, MP3 et WMA PCM, brancher la sortie 2 CHANNEL AUDIO OUT au système stéréo. Le support PCM est disponible uniquement sur les deux sorties Analog Audio OUT et DIGITAL OUT.
7 Jack entrée/sortie RS 232. 8 Jack IR IN . 9 Jack Entrée asservissement +12V. 10 Jack SORTIE coaxiale 11 Jack SORTIE optique 12 Jack SORTIE vidéo composite (NTSC, PAL, PAL 60) 13 Prise pour cordon d’alimentation (120 V Amérique du Nord, 230
V Europe)
14 INTERRUPTEUR ON/OFF
6
Loading...
+ 12 hidden pages