Mode d'emploi
Lave-linge
Downloaded from
www . vandenborre . be
Veuillez impérativement lire le mode d’emploi avant l’installation et la mise en service de cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endommager l’appareil.
fr-BE |
M.-Nr. 10 877 660 |
|
|
Downloaded |
|
|
Contenu |
|
|
|
|
Votre contribution à la protection de l'environnement |
...................................... from |
|
6 |
|
|
|
www |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde ........................................................... |
|
|
7 |
|
|
|
|
vandenborre |
|
Commande du lave-linge.................................................................................... |
|
|
14 |
|
Panneau de commande ........................................................................................ |
|
|
14 |
|
Écran ..................................................................................................................... |
|
|
16 . |
|
|
|
|
|
be |
Exemples d'utilisation ........................................................................................... |
|
|
16 |
|
Première mise en service ................................................................................... |
|
|
17 |
|
1. |
Régler la langue d'affichage.............................................................................. |
|
|
18 |
2. |
Activer Miele@home.......................................................................................... |
|
|
18 |
3. |
Démonter les sécurités de transport ................................................................. |
|
|
20 |
4. |
Mise en service de TwinDos.............................................................................. |
|
|
20 |
5. |
Démarrer le programme pour le calibrage......................................................... |
|
|
23 |
Lavage écologique .............................................................................................. |
|
|
24 |
|
1. |
Préparation du linge........................................................................................ |
|
|
25 |
2. |
Sélection du programme ................................................................................ |
|
|
26 |
3. |
Chargement du lave-linge .............................................................................. |
|
|
28 |
4. |
Sélection des paramètres du programme .................................................... |
|
|
29 |
Sélectionner la température/la vitesse d'essorage ............................................... |
|
|
29 |
|
Sélectionner une option ........................................................................................ |
|
|
29 |
|
Degré de salissure............................................................................................ |
|
|
29 |
|
Départ différé/SmartStart................................................................................. |
|
|
30 |
|
5. |
Ajout de détergent........................................................................................... |
|
|
32 |
TwinDos................................................................................................................. |
|
|
32 |
|
Tiroir à produits ..................................................................................................... |
|
|
34 |
|
|
Remplissage de lessive.................................................................................... |
|
|
34 |
|
Ajouter de l'adoucissant................................................................................... |
|
|
34 |
|
Conseils pour le dosage................................................................................... |
|
|
35 |
Dosage par capsules (Caps) ................................................................................. |
|
|
36 |
|
6. Démarrage du programme - Fin du programme .......................................... |
|
|
38 |
2
|
Downloaded |
Contenu |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
..............................................................................................................Essorage |
from |
|
39 |
|
||
Vitesse d'essorage final du programme de lavage ............................................... |
|
www |
39 |
|
||
Essorage intermédiaire |
|
40 |
|
|||
|
|
...... |
|
|||
Désactiver l’essorage (Arrêt cuve pleine) .............................................................. |
|
|
|
40 |
|
|
Annuler l’essorage intermédiaire et l’essorage final .............................................. |
|
|
|
40 |
|
|
|
|
|
vandenborre |
|||
Tableau des programmes |
|
|
|
41 |
. |
|
|
|
|
be |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
Contenu |
|
|
|
|
Nettoyage et entretien ........................................................................................ |
|
from |
|
59 |
|
|
www |
|
|
Lavage du tambour (Info hygiène)......................................................................... |
|
|
|
59 |
Nettoyage de la carrosserie et du panneau de commande |
............................. |
..... |
59 |
|
Nettoyage du filtre du tuyau d’arrivée d’eau ......................................................... |
|
|
vandenborre62 |
|
Nettoyer le tiroir à produits.................................................................................... |
|
|
|
59 |
Entretien TwinDos.................................................................................................. |
|
|
|
61 |
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
be |
En cas d'anomalie ............................................................................................... |
|
|
|
63 |
Impossible de démarrer un programme de lavage ............................................... |
|
|
|
63 |
Message d'anomalie après une annulation de programme |
.................................. |
|
64 |
|
Message d'anomalie en fin de programme........................................................... |
|
|
|
65 |
Messages ou anomalies du système TwinDos...................................................... |
|
|
|
66 |
Problèmes d'ordre général avec le lave-linge ....................................................... |
|
|
|
67 |
Le résultat de lavage n'est pas satisfaisant. ......................................................... |
|
|
|
69 |
La porte ne s'ouvre pas......................................................................................... |
|
|
|
70 |
Ouverture de la porte en cas de système d'évacuation bouché et/ou |
|
|
||
de panne de courant ............................................................................................. |
|
|
|
71 |
Service après-vente ............................................................................................ |
|
|
|
73 |
Contact en cas d'anomalies.................................................................................. |
|
|
|
73 |
Accessoires en option........................................................................................... |
|
|
|
73 |
Garantie................................................................................................................. |
|
|
|
73 |
Montage et raccordement.................................................................................. |
|
|
|
74 |
Vue de face............................................................................................................ |
|
|
|
74 |
Vue de dos ............................................................................................................ |
|
|
|
75 |
Surface d'installation............................................................................................. |
|
|
|
76 |
Transport du lave-linge sur le lieu d'installation .................................................... |
|
|
|
76 |
Démontage des sécurités de transport................................................................. |
|
|
|
76 |
Montage de la sécurité de transport ..................................................................... |
|
|
|
78 |
Équilibrage du lave-linge ....................................................................................... |
|
|
|
79 |
Dévissage et blocage des pieds ...................................................................... |
|
|
|
79 |
Encastrement sous un plan de travail .............................................................. |
|
|
|
80 |
Colonne lavage-séchage.................................................................................. |
|
|
|
80 |
Le système de protection contre les fuites d'eau ................................................. |
|
|
|
81 |
Arrivée d’eau ......................................................................................................... |
|
|
|
82 |
Vidange ................................................................................................................. |
|
|
|
83 |
Raccordement électrique ..................................................................................... |
|
|
|
84 |
Données de consommation ............................................................................... |
|
|
|
85 |
Remarque concernant les essais comparatifs ...................................................... |
|
|
|
85 |
4
|
Downloaded |
Contenu |
|
||
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Caractéristiques techniques .............................................................................. |
from |
|
86 |
|
|
Déclaration de conformité |
|
www |
87 |
|
|
|
|
|
|
||
Fiche relative aux lave-linge ménagers ........................................................... |
|
|
...... |
88 |
|
Réglages |
|
|
vandenborre |
||
|
|
|
90 |
|
|
Ouvrir le menu Réglages ....................................................................................... |
|
|
|
90 |
. |
Sélectionner vos réglages |
|
|
|
90 |
|
|
|
|
be |
||
Modifier un réglage |
|
|
|
90 |
|
|
|
|
|
||
Quitter le menu Réglages...................................................................................... |
|
|
|
90 |
|
Langue ............................................................................................................... |
|
|
|
91 |
|
TwinDos................................................................................................................. |
|
|
|
91 |
|
Degré de salissure................................................................................................. |
|
|
|
92 |
|
Volume sign. sonore .............................................................................................. |
|
|
|
92 |
|
Bip de validation.................................................................................................... |
|
|
|
92 |
|
Mélodie d'accueil .................................................................................................. |
|
|
|
92 |
|
Code verrouillage .................................................................................................. |
|
|
|
93 |
|
Unité température.................................................................................................. |
|
|
|
93 |
|
Luminosité ............................................................................................................. |
|
|
|
93 |
|
Règle veille affichage............................................................................................. |
|
|
|
94 |
|
Info programme..................................................................................................... |
|
|
|
94 |
|
Mémoire ................................................................................................................ |
|
|
|
94 |
|
Prélavage sup. coton............................................................................................. |
|
|
|
94 |
|
Durée de trempage................................................................................................ |
|
|
|
95 |
|
Fonction délicat ..................................................................................................... |
|
|
|
95 |
|
Réduc température................................................................................................ |
|
|
|
95 |
|
Hydro plus ............................................................................................................. |
|
|
|
95 |
|
Niveau Hydro plus ................................................................................................. |
|
|
|
95 |
|
Niveau rinçage max............................................................................................... |
|
|
|
96 |
|
Refroidissement bain............................................................................................. |
|
|
|
96 |
|
Pression faible ....................................................................................................... |
|
|
|
96 |
|
Infroissable ............................................................................................................ |
|
|
|
96 |
|
Miele@home .......................................................................................................... |
|
|
|
97 |
|
Commande distance ............................................................................................. |
|
|
|
98 |
|
SmartGrid .............................................................................................................. |
|
|
|
98 |
|
RemoteUpdate ...................................................................................................... |
|
|
|
99 |
|
Accessoires en option ...................................................................................... |
|
|
|
100 |
|
Lessive................................................................................................................. |
|
|
|
100 |
|
Lessive spéciale .................................................................................................. |
|
|
|
101 |
|
Produits d'entretien des textiles.......................................................................... |
|
|
|
101 |
|
Additifs ................................................................................................................ |
|
|
|
102 |
|
Entretien de l’appareil.......................................................................................... |
|
|
|
102 |
|
5
Votre contribution à la protection de l'environnement |
|
||
|
Downloaded |
|
|
Élimination de l'emballage de |
Faites appel au service d'enlèvementfrom |
|
|
transport |
mis en place par votre commune, votre |
|
|
|
www |
|
|
L’emballage protège l’appareil contre |
revendeur ou Miele, ou rapportez.votre |
|
|
appareil dans un point de collecte spé- |
|
||
les éventuels dommages en cours de |
cialement dédié à l'élimination de ce |
|
|
transport. Les matériaux utilisés sont |
type d'appareil. Vous êtes légalementvandenborre |
||
sélectionnés d'après des critères écolo- |
responsable de la suppression des |
. |
|
be |
|||
giques, de façon à faciliter leur recy- |
éventuelles données à caractère per- |
|
|
clage. |
sonnel figurant sur l'ancien appareil à |
|
|
Le recyclage de l'emballage permet |
éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veil- |
|
|
d'économiser des matières premières et |
lez à ce que votre ancien appareil ne |
|
|
de réduire le volume de déchets à élimi- |
présente aucun danger pour les en- |
|
|
ner. Votre revendeur reprend l’embal- |
fants. |
|
|
lage. |
Si vous avez des questions à propos de |
|
|
Recyclage de votre ancien ap- |
l'élimination de votre ancien appareil, |
|
|
veuillez prendre contact avec |
|
||
pareil |
– le commerçant qui vous l'a vendu |
|
|
Les appareils électrique et électro- |
|
||
ou |
|
||
niques contiennent souvent des maté- |
– a société Recupel, |
|
|
riaux précieux. Cependant, ils |
|
||
au 02 / 706 86 10, |
|
||
contiennent aussi des substances |
|
||
site web: www.recupel.be |
|
||
toxiques nécessaires au bon fonction- |
|
||
ou encore |
|
||
nement et à la sécurité des appareils. Si |
|
||
|
|
|
|
vous déposez ces appareils usagés |
– votre administration communale si |
|
|
avec vos ordures ménagères ou les ma- |
vous apportez votre ancien appareil à |
|
|
nipulez de manière inadéquate, vous |
un parc à conteneurs. |
|
|
risquez de nuire à votre santé et à l'en- |
|
|
|
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
vironnement. Ne jetez jamais vos an-
hors de portée des enfants jusqu'à ce
ciens appareils avec vos ordures ména-
qu'il soit évacué.
gères !
|
|
|
Downloaded |
|
||
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|||
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Ce lave-linge répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une |
|
|
|||
|
|
|
www |
|
|
|
|
utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dommages. |
|
|
|||
|
corporels et matériels. |
vandenborre |
|
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
Avant d'utiliser le lave-linge pour la première fois, lisez attentive- |
|
||||
|
|
ment le mode d'emploi. Vous y trouverez des instructions impor- |
|
|
. |
|
|
|
|
be |
|||
|
|
tantes concernant la sécurité, ainsi que l'utilisation et l'entretien du |
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
lave-linge. Ces instructions vous permettront d'utiliser le lave-linge |
|
|
||
|
|
en toute sécurité et d'éviter de l'endommager. |
|
|
|
|
|
|
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le re- |
|
|
||
|
|
mettre à l'éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ce lave-linge est destiné à être utilisé dans un environnement ménager ou analogue.
Il ne convient pas à un usage en extérieur.
Ce lave-linge est strictement réservé à un usage domestique et au lavage de textiles dont l'étiquette d'entretien du fabricant stipule qu'ils peuvent être lavés en machine. Tout autre usage est interdit. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou erronée de l'appareil.
Les personnes présentant une restriction de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales ou qui, en raison de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne sont pas en mesure d'utiliser le lavelinge en toute sécurité, ne sont pas autorisées à se servir de l'appareil sans surveillance ou sans la supervision d'une personne responsable.
7
|
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
|
Si vous avez des enfants |
from |
|
|
www |
|
|
|
|
du |
|
|
Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à distance. |
|
||
Les enfants âgés de huit ans et plus ne peuvent utiliser le lavevandenborre- |
|||
lave-linge ou, à défaut, faire l'objet d'une surveillance constante. |
|
|
|
|
|
|
. |
linge sans surveillance que si vous leur en avez expliqué le fonction- |
be |
||
|
nement de manière à ce qu'ils puissent l'employer en toute sécurité. Ils doivent connaître et être capables de comprendre les risques inhérents à une mauvaise utilisation de l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir le lave-linge sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité du lave-linge. Ne laissez jamais des enfants jouer avec le lave-linge.
Veuillez suivre les instructions des chapitres “Installation et raccordement” et “Caractéristiques techniques”.
Vérifiez que votre lave-linge ne présente pas de dommages apparents avant de l'installer. N'installez pas et ne mettez pas en service un appareil endommagé.
Avant d'effectuer le raccordement du lave-linge, vérifiez que les données figurant sur la plaquette signalétique de l'appareil (protection, tension et fréquence) correspondent bien aux caractéristiques du réseau électrique. En cas de doute, demandez conseil à un électricien.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du lave-linge est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique publique.
8
|
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
from |
|
La sécurité électrique du lave-linge n'est garantie que lorsqu'il est |
||
raccordé à une prise de terre installée de manière conforme.www |
||
cialiste. |
. |
|
vandenborre |
||
Ces conditions de sécurité doivent impérativement être garanties. En |
||
cas de doute, faites vérifier votre installation électrique par un spé- |
||
|
. |
|
|
|
be |
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par l'absence ou l'interruption d'une mise à la terre.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonges, de prises multiples ou d'autres raccordements similaires (risque d’incendie dû à la surchauffe).
Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des pièces de rechange d'origine et de marque Miele. Seule l’utilisation de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction des exigences de sécurité.
L'accès à la fiche d'alimentation électrique doit toujours être assuré car l'utilisateur doit pouvoir débrancher le lave-linge à tout moment.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de réparations incorrectes pouvant entraîner des dangers imprévisibles pour l’utilisateur. Les réparations doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele, faute de quoi les éventuels dégâts en résultant ne seront pas couverts par la garantie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par des professionnels agréés par Miele, afin d’éviter tout danger éventuel pour l’utilisateur.
9
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
from |
|
|
En cas de panne, ou pour effectuer des opérations de nettoyage |
|
|
et d'entretien, ne débranchez le lave-linge du réseau que siwww: |
|
|
|
. |
|
|
vandenborre |
|
– la fiche d'alimentation électrique du lave-linge est débranchée, ou |
|
|
– le fusible de l'installation électrique est hors circuit, ou |
|
. |
|
|
|
– le fusible à vis de l'installation électrique est totalement dévissé. |
be |
|
|
Il faut impérativement utiliser un jeu de tuyaux neufs pour le raccordement à l'eau. N'utilisez en aucun cas des tuyaux usagés. Contrôlez régulièrement les tuyaux d'arrivée d'eau afin de les remplacer à temps et d'éviter des dégâts des eaux.
La pression d'écoulement doit être d'au moins 100 kPa et ne doit pas dépasser 1 000 kPa.
Ce lave-linge ne doit pas être utilisé sur des unités mobiles (par exemple sur des bateaux).
N'effectuez aucune modification du lave-linge non expressément autorisée par Miele.
Ce lave-linge est équipé d'une ampoule spéciale en raison d'exigences particulières (par ex. en matière de température, d'humidité, de résistance chimique, de résistance aux frottements et de vibration). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation prévue. Elle ne convient pas à l'éclairage de pièce. Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange.
10
|
|
Downloaded |
|
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
||
Utilisation conforme |
from |
|
|
|
www |
|
|||
|
|
|
||
N'installez pas le lave-linge dans des locaux exposés au gel..S'ils |
|
|||
|
|
vandenborre |
||
gèlent, les tuyaux peuvent se déchirer ou éclater, et la fiabilité des |
|
|||
systèmes électroniques peut décroître en cas de température néga- |
|
|||
tive. |
|
|
|
. |
|
|
|
be |
|
|
|
|
|
Avant la première mise en service, retirez les sécurités de transport situées à l'arrière du lave-linge (voir chapitre “Installation et raccordement”, rubrique “Retrait des sécurités de transport”). Une sécurité de transport non retirée peut endommager le lave-linge et/ou des meubles ou appareils situés à proximité lors de l'essorage.
En cas d'absence prolongée (par exemple pendant les vacances), fermez le robinet d'arrivée d'eau, en particulier si aucun avaloir ne se trouve à proximité du lave-linge.
Vous risqueriez de provoquer une inondation!
Vérifiez que l’eau s’écoule suffisamment vite avant d’accrocher le tuyau de vidange dans un évier. Fixez correctement le tuyau de vidange pour éviter qu’il ne glisse. Sinon, la force de réaction de l’eau qui s’écoule pourrait faire glisser le tuyau hors de l’évier.
Veillez à ne pas laver par erreur des corps étrangers (par exemple, pièces de monnaie, épingles, clous, trombones). Ces corps étrangers peuvent endommager certaines pièces de l’appareil (réservoir d’eau de lessive, tambour), ce qui risque alors d’abîmer le linge.
11
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
from |
|
|
Après utilisation de la fonction Vapeur, soyez prudent(e) lorsque |
||
vous ouvrez la porte. Il existe un risque de brûlure en raisonwwwde la va- |
||
pas et attendez que la vapeur se soit condensée. |
. |
|
vandenborre |
||
peur s'échappant du lave-linge, et des températures élevées pré- |
||
sentes à la surface du tambour ainsi que sur le hublot. Reculez d'un |
||
|
. |
|
|
|
be |
La charge maximale est de 8 kg (linge sec). Les charges réduites pour les différents programmes sont spécifiées dans le chapitre “Tableau des programmes”.
Si la lessive est bien dosée, il n'est pas nécessaire de détartrer le lave-linge Si elle est malgré tout entartrée, utilisez un détartrant à base d'acide citrique naturel. Miele recommande d'utiliser le détartrant Miele, disponible en ligne sur shop.miele.be, chez votre revendeur Miele ou auprès du service après-vente Miele. Suivez scrupuleusement les instructions d'utilisation.
Veillez à rincer abondamment à l’eau claire les vêtements lavés avec des détergents à base de solvants avant de les mettre dans l’appareil.
Ne versez jamais de détergents à base de solvants (essence à détacher, par exemple) dans le lave-linge. Ils risquent de détériorer les pièces de l'appareil et de dégager des vapeurs nocives. Risque d'incendie et d'explosion !
N'utilisez jamais de détergents à base de solvants (essence à détacher, par exemple) à proximité ou au-dessus du lave-linge. Les surfaces en plastique pourraient être endommagées.
Si vous utilisez des agents de coloration, veillez à ce que ceux-ci soient appropriés à un usage en machine et ne dépassez jamais les doses habituelles prescrites pour les travaux ménagers. Veuillez strictement vous conformer aux instructions du fabricant de la teinture.
12
|
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
||
|
from |
|
|
En raison de leurs composés sulfureux, les décolorants peuvent |
|
||
être à l'origine de phénomènes de corrosion. N'utilisez paswwwde déco- |
|
||
|
. |
|
|
lorants dans le lave-linge. |
vandenborre |
||
Si du détergent entre en contact avec les yeux, rincez-les immé- |
|
||
diatement et abondamment à l’eau tiède. En cas d’ingestion acci- |
. |
||
be |
dentelle, demandez immédiatement conseil à un médecin. Les personnes souffrant d’érosions cutanées ou ayant une peau sensible doivent éviter tout contact avec le détergent.
Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur cet appareil. Lorsque d’autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
Il est possible de former une colonne lavage-séchage en combinant un sèche-linge Miele et un lave-linge Miele. Pour ce faire, un kit de fixation de la colonne lavage-séchage (accessoire vendu séparément) doit être utilisé. Il faut s'assurer que ce kit de fixation est adapté aux sèche-linge et lave-linge Miele.
Veillez à ce que le socle Miele vendu séparément soit adapté à ce lave-linge.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au
non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
13
Downloaded from
www . vandenborre . be
a Panneau de commande
Le bandeau de commande est composé d'un écran et de plusieurs touches sensitives. Vous trouverez davantage d'informations sur les touches sensitives ci-après.
bÉcran
L'écran permet d'afficher et/ou de sélectionner les valeurs suivantes :
1.la température, la vitesse d'essorage et le temps restant pour le programme sélectionné.
2.les valeurs des listes de sélection pour les options et les réglages.
cTouches sensitives
Les touches sensitives permettent de modifier les valeurs à l'écran. La touche sensitive permet d'augmenter une valeur ou de remonter dans la liste de sélection. La touche sensitive permet de diminuer une valeur ou de descendre dans la liste de sélection.
d Touche sensitive OK
La touche sensitive OK permet de valider les valeurs sélectionnées.
e Touche sensitive TwinDos avec les touches Blanc et Couleurs
Effleurez la touche sensitive TwinDos pour activer ou désactiver le dosage automatique de lessive. Utilisez la touche sensitive Blanc ou Couleurs pour déterminer la quantité optimale et le bon rapport de lessive en fonction des couleurs du linge.
Pour de plus amples informations, consultez le chapitre “TwinDos”.
f Interface optique
Sert de point de transfert au service après-vente.
14
|
Downloaded |
|
|
||
|
Commande du lave-linge |
||||
g Touches sensitives pour les Op- |
j Touche sensitive |
from |
|
|
|
www |
|||||
tions |
|
||||
Vous pouvez définir le degré de sa- |
|||||
Vous pouvez ajouter des options aux |
|
|
. |
|
|
lissure du linge sur une échelle de |
|||||
lectionné, les touches sensitives des |
voir utiliser cette fonction. |
vandenborre |
|||
programmes standard. |
trois niveaux. La touche sensitive |
||||
Si un programme de lavage est sé- |
TwinDos doit être activée pour pou- |
||||
|
|
|
. |
||
options possibles s'allument avec un |
|
|
|
be |
|
k Touche sensitive Marche/Arrêt |
|||||
éclairage atténué. |
Effleurez la touche sensitive Marche/ |
||||
|
|||||
h Touche sensitive |
Arrêt pour démarrer le programme |
||||
Les touches sensitives permettent |
sélectionné ou pour interrompre un |
||||
d'activer le dosage de la lessive via |
programme démarré. La touche sen- |
||||
une capsule. |
sitive clignote dès qu'un programme |
||||
i Touche sensitive |
peut être démarré et brille en continu |
||||
après le départ du programme. |
|||||
La touche sensitive permet de |
|||||
|
|
|
|
||
lancer un départ différé. Le départ |
l Sélecteur de programme |
|
|
||
différé vous permet de reporter le |
Pour la sélection de programme et la |
||||
départ du programme. Il est possible |
désactivation. Le lave-linge est en- |
||||
de différer le départ du programme |
clenché via la sélection de pro- |
||||
de 15 minutes à 24 heures au maxi- |
gramme et éteint par la position |
||||
mum. Vous pouvez ainsi profiter des |
du sélecteur de programme. |
|
|
||
tarifs de nuit plus avantageux, par |
|
|
|
|
|
exemple. |
|
|
|
|
|
Pour de plus amples informations, |
|
|
|
|
|
consultez le chapitre “Départ diffé- |
|
|
|
|
|
ré”. |
|
|
|
|
15
Commande du lave-linge |
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Écran |
|
|
|
Régler les valeurs chiffréesfrom |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
L'écran de base affiche de gauche à |
|
|
|
|
|
www |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|||||
|
|
|
|
OK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
droite les valeurs suivantes : |
|
|
Départ dans |
00 |
:00 h. |
vandenborre |
|
||||||
|
|
|
|
OK |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La valeur chiffrée est surlignée en |
|
|
||||||||
|
1400 |
2:59 |
|
|
. |
||||||||
|
|
blanc. La touche sensitive permet de |
|||||||||||
|
|
|
|
|
be |
||||||||
– |
la température de lavage sélection- |
réduire la valeur chiffrée, la touche sen- |
|
||||||||||
sitive de l'augmenter. Pour valider les |
|
||||||||||||
|
née |
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
chiffres saisis, effleurez la touche sensi- |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
– |
la vitesse d'essorage sélectionnée |
tive OK. |
|
|
|
|
|
|
|||||
– la durée de programme |
|
Quitter un sous-menu |
|
|
|
Pour quitter un sous-menu, sélection-
nez retour .
La barre de défilement à l'écran indique qu'une liste de sélection est disponible.
Langue |
|
OK |
|
La touche sensitive permet de faire défiler la liste de sélection vers le bas. La touche sensitive permet de faire défiler la liste de sélection vers le haut.
La touche sensitive OK permet d'activer l'option actuellement affichée.
|
|
|
|
|
|
Cap |
OK |
||
|
|
|
|
|
Si une option est activée dans la liste
de sélection, elle est suivie d'une
coche .
16
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
Première mise en service |
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Avant la première mise en ser- |
|
|
|
||
|
|
|
|
Retirer les cartouches de les- |
|
||
|
|
vice, assurez-vous que votre lave- |
|
|
sive et la crosse du tambour |
|
|
|
|
|
|
www |
|
||
|
|
linge est correctement installé et rac- |
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
|||
|
|
cordé. Pour ce faire, reportez-vous |
|
|
Dans le tambour se trouvent deux car- |
|
|
|
|
|
|
touches de lessive pour le dosage de |
|
||
|
|
au chapitre “Installation et raccorde- |
|
|
|
||
|
|
|
|
lessive automatique et une crosse pour |
|
||
|
|
ment”. |
|
|
. |
||
|
|
|
|
le tuyau de vidange. |
|||
|
|
|
|
|
be |
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Retrait des films de protection
et des autocollants publici-
taires
Enlevez
–le film de protection de la porte.
–tous les autocollants publicitaires (s’il y en a) à l’avant de l’appareil et sur le couvercle.
Les autocollants qui sont visibles après l’ouverture de la porte (par ex. la plaque signalétique) ne doivent pas être retirés !
L'eau résiduelle se trouvant à l'intérieur du tambour provient du test de fonctionnement intégral auquel a été soumis le lave-linge avant sa commercialisation.
Tirez sur la porte pour l'ouvrir.
Retirez les deux cartouches et la crosse.
Fermez la porte du lave-linge séchant d'un léger coup sec.
17
Première mise en service |
|
Downloaded |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mise en marche du lave-linge |
|
from |
|
|
|
||||
|
2. Activer Miele@home |
|
|
|
|||||
Tournez le sélecteur de programme |
|
www |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
Votre lave-linge est équipé d'un mo- |
|
||
d'accueil s'affiche. |
|
|
|
. |
|
|
|
||
|
|
|
vandenborre |
|
|||||
|
sur Coton. |
|
|
|
|
dule Wi-Fi intégré. Il peut être con |
ec- |
|
|
La mélodie d'accueil retentit et l'écran |
|
té à votre réseau Wi-Fi domestique. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
Une fois connecté, vous pourrez |
|
|
. |
L'écran vous guide en 5 étapes lors de |
|
contrôler votre lave-linge à distance |
be |
||||||
|
|
||||||||
la première mise en service. |
|
|
|
via l'application Miele@mobile. |
|
|
|
||
1. Régler la langue d'affichage |
|
L'écran affiche le message suivant : |
|
|
|
||||
|
Miele@home |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le système vous invite à régler la |
|
Validez en appuyant sur OK. |
|
|
|
||||
langue qui apparaîtra à l'écran. Vous |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|||||
pouvez modifier la langue de l'interface |
|
L'écran affiche le message suivant : |
|
|
|
||||
à tout moment en tournant le sélecteur |
|
Installer |
|
|
|
||||
sur la position Autres programmes/ |
|
Si vous souhaitez activer |
|
|
|
||||
puis en accédant au sous-menu Ré- |
|
|
|
|
|||||
|
Miele@home immédiatement, effleu- |
|
|||||||
glages . |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
rez la touche sensitive OK. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si vous souhaitez remettre la configu- |
|
||
|
français (F) |
OK |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
ration à plus tard, effleurez la touche |
|
||
|
|
|
|
sensitive . L'écran affiche le mes- |
|
||||
Effleurez les touches sensitives |
|
|
|||||||
|
sage suivant : Installation ultérieure. |
|
|
|
|||||
|
jusqu'à ce que la langue souhaitée |
|
Confirmez avec la touche OK. |
|
|
|
|||
|
soit affichée. |
|
|
|
Utilisez l'écran pour sélectionner la |
|
|||
Validez la langue en appuyant sur la |
|
|
|||||||
|
méthode de connexion. |
|
|
|
|||||
|
touche OK. |
|
|
|
|
1. connecter par WPS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. connecter via l'App |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Assurez-vous que le signal de votre |
|
||
|
|
|
|
|
|
réseau Wi-Fi est suffisamment fort |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sur le lieu d'installation de votre lave- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
linge. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18
|
Downloaded |
|
|
|
|
Première mise en service |
|
||
Application Miele@mobile |
Connecter par le biais fromde l'applica- |
|
|
|
Vous pouvez télécharger gratuitement |
tion |
www |
|
|
|
|
|
||
|
. |
|
|
|
les Apps Miele@mobile depuis l'Apple |
|
|
|
|
|
vandenborre |
|||
Vous pouvez établir la connexion ré- |
|
|||
App Store ou depuis Google Play Store. seau avec l’application Miele@mobile. |
|
|||
|
Installez l'application Miele@mobile |
. |
||
|
sur votre terminal mobile. |
|
|
|
|
|
|
be |
Suivez les instructions de l'application.
|
Pour la connexion, vous avez besoin : |
||||||||
Connecter par WPS |
1. Du mot de passe de votre réseau |
||||||||
|
|
|
WiFi |
|
|
|
|
|
|
Votre routeur WiFi doit être compatible |
|
|
|
|
|
||||
2. Du mot de passe de votre lave-linge |
|||||||||
avec WPS (WiFi Protected Setup). |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Le mot de passe du lave-linge corres- |
||||||||
Suivez les instructions affichées à |
|||||||||
pond aux neuf derniers chiffres du nu- |
|||||||||
l'écran. |
|||||||||
méro de série qui se trouve sur la |
|
||||||||
|
|
||||||||
Si la connexion n’a pas pu être établie, |
plaque signalétique. |
|
|||||||
vous n’avez peut-être pas activé assez |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rapidement la fonction WPS sur votre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
routeur. Veuillez répéter les étapes indi- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
quées ci-dessus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Remarque : Si votre routeur WiFi ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prend pas en charge la méthode de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
connexion par WPS, utilisez la fonction |
Si la connexion a réussi, le message |
||||||||
de mise en réseau de l'application |
|||||||||
Miele@mobile. |
suivant s'affiche : |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Connexion réussie |
|
OK |
||||
|
|
|
|
|
|
|
Validez avec la touche sensitive OK
19
Première mise en service |
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Démonter les sécurités de |
Réglages du compartimentfrom |
|
|||||||||||
transport |
|
|
|
www |
|||||||||
Les données pour UltraPhase 1 sont |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|||
|
sur le lave-linge et les meubles/ap- |
|
|
|
Produit pour |
|
|
vandenborre |
|||||
|
|
Une sécurité de transport non re- |
|
|
préréglées en usine. |
|
|
|
|
|
|||
|
|
tirée peut entraîner des dommages |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OK |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
pareils voisins. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
|
|
|
|
|
|
Validez avec la touche sensitive OK. |
|
||||||
|
Retirez la sécurité de transport |
|
|||||||||||
|
comme indiqué au chapitre “Installa- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
tion et raccordement”. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Miele UltraPhase 1 |
|
|
|
OK |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
L'écran affiche le message suivant :
Enlever sécurités de transport
Validez avec la touche sensitive OK.
Validez avec la touche sensitive OK.
L'écran indique :
Régler le dosage. Respecter la dureté de
Les données pour UltraPhase 1 et UltraPhase 2 sont préréglées en usine. Vous pouvez simplement les confirmer.
L'écran affiche le message suivant :
TwinDos
Validez en appuyant sur OK
L'écran affiche le message suivant :
Paramétrer
Si vous souhaitez configurer TwinDos immédiatement, effleurez la touche sensitive OK.
Si vous souhaitez remettre la configuration à plus tard, effleurez la touche sensitive . L'écran affiche le message suivant : Réglage ultérieur. Confirmez avec la touche OK.
l'eau
Validez avec la touche sensitive OK.
La quantité de dosage d'UltraPhase 1 est préréglée pour (plage de dureté II).
|
|
|
|
|
|
|
par charge |
60 |
ml |
OK |
|
|
|
|
|
|
|
Validez la valeur préréglée en effleurant la touche sensitive OK ou corri- gez-la à l'aide des touches puis en confirmant avec OK.
UltraPhase 1
Plage de dureté I |
48 ml |
Plage de dureté II |
60 ml |
Plage de dureté III |
72 ml |
20
|
Downloaded |
|
|
Première mise en service |
|
L'écran indique : |
La trappe s’ouvre. |
from |
Insérer |
|
www |
|
|
|
|
|
. |
|
|
vandenborre |
|
|
. |
|
|
be |
|
Ouvrez la trappe. |
|
Retirez le bouchon de transport de la cartouche de lessive.
Appuyez sur la trappe d'accès au compartiment TwinDos pour ouvrir celle-ci.
Insérez la cartouche de lessive pour
UltraPhase 1 dans le compartiment jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche.
21
Première mise en service
Les données pour UltraPhase 2 sont préréglées en usine.
Après avoir inséré la première cartouche, l'écran affiche le message suivant :
|
|
|
|
|
Produit pour |
OK |
|
|
|
|
|
Validez avec la touche sensitive OK.
|
|
|
|
|
Miele UltraPhase 2 |
OK |
|
|
|
|
|
Validez avec la touche sensitive OK.
La quantité de dosage d'UltraPhase 2 est préréglée pour (plage de dureté II).
|
|
|
|
|
|
|
par charge |
45 |
ml |
OK |
|
|
|
|
|
|
|
Validez la valeur préréglée en effleurant la touche sensitive OK ou corri- gez-la à l'aide des touches puis en confirmant avec OK.
UltraPhase 2
Plage de dureté I |
36 ml |
Plage de dureté II |
45 ml |
Plage de dureté III |
54 ml |
Downloaded |
|
L'écran indique : |
from |
Insérer |
www |
|
|
|
. |
|
vandenborre |
|
. |
|
be |
Retirez le bouchon de transport de la cartouche de lessive.
Insérez la cartouche de lessive pour
UltraPhase 2 dans le compartiment jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche.
Après avoir inséré la cartouche, l'écran affiche le message suivant :
"TwinDos" est réglé. Modifiable dans "Ré-
glages"
Validez avec la touche sensitive OK.
Fermez la trappe d'accès au réservoir TwinDos.
22
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
||
|
|
Première mise en service |
|
|||||
Utiliser une autre lessive avec |
Un message à l'écran affichefrom |
la fin du |
||||||
TwinDos |
programme : |
www |
||||||
|
|
|
||||||
Vous pouvez utiliser le dosage TwinDos |
|
|
|
|
|
. |
|
|
Mise en service terminée |
|
vandenborre |
||||||
pour d'autres lessives. Pour ce faire, |
|
|
|
|
|
|
|
|
vous avez besoin d'une cartouche |
|
|
|
|
|
|
|
|
TwinDos vide (accessoire en option). |
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|||
Pour de plus amples informations, |
|
|
|
|
|
|
be |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
consultez le chapitre “Réglages”, sec- |
|
|
|
|
|
|
|
|
tion “TwinDos”. |
|
|
|
|
|
|
|
|
5. Démarrer le programme |
|
|
|
|
|
|
|
|
pour le calibrage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour une consommation en eau et en |
|
|
|
|
|
|
|
|
électricité optimale et un résultat de |
|
|
|
|
|
|
|
|
lavage parfait, il est important que le |
|
|
|
|
|
|
|
|
Saisissez la poignée et tirez pour |
||||||||
lave-linge soit calibré. |
||||||||
|
|
ouvrir la porte. |
|
|
|
|||
Pour ce faire, il faut lancer le pro- |
|
|
|
|||||
Remarque : Laissez la porte entrou- |
||||||||
gramme Coton sans linge et sans les- |
||||||||
sive. |
verte pour que le tambour puisse sé- |
|||||||
Le lancement d'un autre programme |
cher. |
|
|
|
||||
Tournez le sélecteur de programme |
||||||||
n'est possible qu'une fois le calibrage |
||||||||
effectué. |
|
sur la position . |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
L'écran affiche le message suivant :
Ouvrir et démarrer Coton 90°C à vide
Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que la touche sensitive OK s'allume, puis validez en effleurant
OK.
|
|
|
|
|
|
90° |
1400 |
1:55 |
OK |
|
|
|
|
|
Ouvrez le robinet d'eau.
Effleurez la touche sensitive Marche/ Arrêt.
Le programme de calibrage du lavelinge est lancé. Il dure env. 2 h.
23
Lavage écologique |
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
Consommation d’eau et d’énergie |
Consommation de lessivefrom |
|
||
– |
Utilisez toujours la charge maximale |
– |
www |
|
Pour un dosage précis, utilisez l'unité |
|
|||
|
du programme sélectionné. |
|
. |
|
|
|
vandenborre |
||
|
|
de dosage automatique de lessive. |
|
|
|
Vous réduirez ainsi au minimum la |
– |
Lors du dosage de la lessive, tenez |
|
|
consommation d’eau et d’énergie par |
|
||
|
|
compte du degré de salissure du |
|
|
|
rapport à la quantité de linge lavé. |
|
. |
|
– |
Si la charge de linge n'est pas très |
|
linge. |
be |
– Ne dépassez jamais la dose indiquée |
|
|||
|
importante, le lave-linge réduit auto- |
|
||
|
|
sur l'emballage de la lessive. |
|
|
|
matiquement sa consommation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d'eau et d'énergie. |
Conseil pour le séchage en machine |
|
|
– |
Utilisez le programme Express 20 |
Pour économiser l’énergie lors du sé- |
|
|
|
pour les petites quantités de linge |
chage, sélectionnez toujours la plus |
|
|
|
peu sale. |
grande vitesse d’essorage possible en |
|
|
– Les lessives modernes permettent de |
fonction du programme utilisé. |
|
||
|
|
|
||
|
laver à basse température (par ex. à |
|
|
|
|
20 °C). Utilisez ces réglages de tem- |
|
|
|
|
pérature pour économiser l'énergie. |
|
|
|
– |
Pour assurer une parfaite hygiène de |
|
|
|
|
votre lave-linge, il est conseillé d'ef- |
|
|
|
|
fectuer de temps à autre un pro- |
|
|
|
|
gramme de lavage à une température |
|
|
|
|
supérieure à 60 °C. L'affichage du |
|
|
|
message Info hygiène à l'écran vous le rappelle.
24
|
Downloaded |
|
|
1. Préparation du linge |
|
|
Remarque : certaines tachesfrom (sang, |
|
|
www |
|
|
œuf, café, thé, etc.) peuvent être enle- |
|
|
vées avec des astuces. Vous pourrez. |
|
|
vandenborre |
|
|
les trouver sur le site Internet Miele. |
|
|
Les détergents contenant des |
. |
|
solvants (par ex. le white spirit) |
|
|
be |
|
|
peuvent endommager les parties en |
|
|
plastique. |
|
|
Vérifiez lorsque vous nettoyez des |
|
|
textiles que vous ne répandez pas de |
|
Videz les poches. |
nettoyant contenant des solvants sur |
|
les pièces en plastique. |
|
|
|
|
|
Les corps étrangers (pièces de |
Les produits nettoyants |
|
monnaie, vis, clous, trombones, |
chimiques (contenant des solvants) |
|
peuvent provoquer de graves dom- |
|
|
etc.,) peuvent endommager le linge |
|
|
mages dans le lave-linge. |
|
|
et certaines pièces de l'appareil. |
|
|
Ne jamais utiliser de tel détergent |
|
|
Vérifiez la présence de corps étran- |
|
|
dans le lave-linge ! |
|
|
gers sur le linge avant le lavage et re- |
|
|
tirez les. |
Conseils |
|
|
|
Tri du linge
Triez le linge par couleur, tout en tenant compte du symbole figurant sur l’étiquette d’entretien (au col ou sur la couture latérale).
Remarque : Les textiles foncés déteignent souvent aux premiers lavages. Pour que rien ne déteigne, lavez le linge clair et foncé séparément.
Traiter les taches
Avant de laver les textiles, enlevez les taches de préférence tant qu'elles n'ont pas séché. Tamponnez-les avec un chiffon blanc. Ne pas frotter !
–Pour les voilages : enlevez les crochets et petits plombs ou placez-les dans un sachet.
–Pour les soutiens-gorge : recousez ou enlevez les baleines qui se détachent.
–Fermez les fermetures éclair, les boutons-pressions, les crochets et les boucles avant le lavage.
–Fermez les housses de couette et les taies d'oreiller pour éviter que de petites pièces de linge n'y entrent.
Ne lavez aucun textile portant la mention non lavable (symbole d'entretien
).
25
2. Sélection du programme |
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mise en marche du lave-linge |
2. Sélection d'un autrefromprogramme |
|||||||||
Tournez le sélecteur sur un pro- |
avec la position “Autres pro- |
|||||||||
grammes/ ” et l'écran : |
www |
|||||||||
|
|
. |
|
|
||||||
gramme. |
|
|
|
|
|
vandenborre |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
L’éclairage du tambour s’allume. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
L'éclairage du tambour s'éteint auto- |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
matiquement au bout de cinq minutes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fermez la porte puis rouvrez-la.
Vous disposez de trois possibilités :
Tournez le sélecteur de programme pour le positionner sur le programme souhaité.
L'écran affiche le programme sélectionné. L'affichage de base apparaît ensuite à l'écran.
Tournez le sélecteur de programme sur la position Autres programmes/
.
L'écran affiche :
Textiles sport |
OK |
Effleurez les touches sensitives jusqu'à ce que le programme souhaité s'affiche.
Validez le programme en appuyant sur la touche sensitive OK.
En fonction du programme sélectionné, les paramètres de programme préréglés sont également affichés.
26
Remarque : Pour pouvoir utiliser MobileControl , le lave-linge doit être connecté au réseau Wi-Fi et l'option
Commande distance doit être activée.
2. SélectionDownloadeddu programme from
www . vandenborre . be
Tournez le sélecteur de programme sur la position MobileControl .
L'écran affiche :
Charger le linge, fermer la porte et pres-
ser "Start". L'appareil peut être commandé
à distance
Suivez les instructions affichées à l'écran puis démarrez le programme.
L'affichage indique :
MobileControl
Vous pouvez à présent commander votre lave-linge via l'application Miele@mobile.
27
Downloaded |
||
Fermer la porte |
from |
|
www |
||
|
||
|
. |
|
|
vandenborre |
|
|
. |
|
|
be |
Saisissez la poignée et tirez pour ouvrir la porte.
Vérifiez la présence d'animaux ou de corps étrangers dans le tambour avant de charger le linge.
Lorsque la charge maximale est atteinte, la consommation d’énergie et d’eau est optimale par rapport à la quantité de linge. Une surcharge altère le résultat de lavage et entraîne la formation de plis.
Déposez le linge déplié dans le tambour sans le tasser.
En mélangeant des pièces de différentes tailles, vous renforcez l’efficacité du lavage et vous répartissez mieux le linge à l’essorage.
Remarque : Veillez à respecter les charges maximales des différents programmes de lavage. Lors dans la sélection d'un programme, la quantité de linge correspondante apparaît toujours sur l'afficheur.
Veillez à ce qu'aucun vêtement ne soit bloqué entre la porte et le joint d’étanchéité.
Fermez la porte d'un léger coup sec.
28
|
Downloaded |
|
|
|
4. Sélection des paramètres du programme |
|
|||
Sélectionner la température/la |
Touche sensitive Optionsfrom |
|
|
|
vitesse d'essorage |
www |
|
||
La touche sensitive Options permet de |
|
|||
|
|
. |
|
|
d'un programme de lavage si ce der- |
|
vandenborre |
||
Vous pouvez modifier la température |
sélectionner des options supplémen- |
|
||
et la vitesse d'essorage préréglées |
taires. |
|
|
|
Effleurez la touche sensitive Options. |
|
|||
|
. |
|||
nier vous y autorise. |
L'écran affiche : |
|
|
be |
|
|
|
|
|
|
1400 |
2:59 |
OK |
|
|
|
|
|
|
À l'écran, effleurez les touches sensitives situées respectivement endessous ou au-dessus des valeurs de température et de vitesse d'essorage, jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche.
|
|
|
|
|
|
aucune option |
OK |
||
|
|
|
|
|
Effleurez les touches sensitives jusqu'à ce que l'option souhaitée s'affiche.
Validez l'option en effleurant la touche sensitive OK.
Sélectionner une option |
Degré de salissure |
Effleurez la touche sensitive de l'option souhaitée, qui s'allume ensuite en clair.
Remarque : Vous pouvez sélectionner plusieurs options pour un programme de lavage.
Toutes les options ne peuvent pas forcément être sélectionnées avec tous les programmes de lavage. Si l'option ne s'allume pas sur le bandeau de commande, c'est qu'elle n'est pas disponible pour le programme choisi (voir chapitre “Options”).
La touche sensitive TwinDos doit être activée pour pouvoir utiliser la fonction . Pour plus d'informations, consultez le chapitre “5. Ajouter la lessive”, paragraphe “TwinDos”.
29
|
Downloaded |
|
|
4. Sélection des paramètres du programme |
|
|
|
Départ différé/SmartStart |
Modifier le départ différéfrom |
|
|
|
www |
|
|
Départ différé |
Il est possible de modifier un départ dif- |
|
|
. |
|
|
|
|
vandenborre |
||
|
féré avant le démarrage du programme. |
|
|
Le départ différé vous permet de re- |
Effleurez la touche sensitive . |
|
|
porter le départ du programme. |
Modifiez le délai qui s'affiche puis |
|
|
Cette fonction est disponible lorsque |
. |
||
confirmez en effleurant la touche sen- |
be |
||
le réglage SmartGrid est désactivé. |
|
||
sitive OK. |
|
||
|
|
Vous pouvez régler les heures dans un intervalle compris entre 00 et 24. Vous pouvez régler les minutes par paliers de 15 minutes, dans un intervalle compris entre 00 et 45.
Effleurez la touche sensitive .
Le message suivant s'affiche à l'écran :
Départ dans 00:00 h. OK
Réglez les heures via les touches sensitives . Validez avec la touche sensitive OK.
L'écran change :
Départ dans 06:00 h. OK
Il est possible de supprimer un départ différé avant le démarrage du programme.
Effleurez la touche sensitive .
Le délai de départ différé s'affiche à l'écran.
À l'aide des touches sensitives , configurez une durée de 00:00 h.. Validez avec la touche sensitive OK.
Le délai de départ différé sélectionné a été effacé.
Si le programme a déjà commencé, annulez-le pour pouvoir modifier ou supprimer le délai de départ différé.
Réglez les minutes via les touches sensitives . Validez avec la touche sensitive OK.
Remarque : Si vous maintenez les touches sensitives enfoncées, les valeurs numériques augmentent ou diminuent automatiquement.
30