Con|ctivity
XKM 2000 DA
de |
Montageund Installationsanweisung |
en |
Fitting and installation instructions |
fr |
Notice de montage et d'installation |
it |
Istruzioni di montaggio e installazione |
es |
Instrucciones de montaje e instalación |
nl |
Montageen installatiehandleiding |
ru |
Èíñòðóêöèÿ ïî ïîäêëþ÷åíèþ è ìîíòàæó |
DE, BE, CH, ES, FR, GB, IT, RU
M.-Nr. 07 301 140
de - Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 en - Fitting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 fr - Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 it - Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 es - Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 nl - Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ru - Ìîíòàæ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 de - Einbau des Kommunikationsmoduls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 en - Fitting the communication module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 fr - Montage du module de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 it - Incasso del modulo di comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 es - Empotramiento del módulo de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 nl - Inbouw van de communicatiemodule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ru - Âñòðàèâàíèå êîììóíèêàöèîííîãî ìîäóëÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DA 249-4, DA 279-4
DA 406/9, DA 428/29/22-4, DA 439 DA 5190 W
DA 5294 W
DA 5330 W (2x) DA 5690 W
DA 5890, 5895 W
DA 6290 W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DA 289-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DA 489-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DA 5390 W, DA 5320 W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DA 5590 W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 DA 270-4, DA 6290 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DA 403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DA 420, DA 424-4, DA 5330 D (2x), DA 5620 D, DA 5890/95 D . . . . . . . . . . . 28 DA 420 V, DA 424 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DA 430-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 DA 5000 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 DA 5100 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 DA 5294 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 DA 5320 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 DA 5590 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2
de - Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 en - Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 fr - Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 it - Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 es - Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 nl - Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ru - Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 de - Kommunikation herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Anmelden der Dunstabzugshaube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Anmelden des Kochfeldes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 An-/Abmeldung kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Abmelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Con|ctivity und Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Betrieb von Con|ctivity in Verbindung mit Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . 54 en - Establishing communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Signing on the cooker hood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Signing on the hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Checking whether the cooker hood is signed on or signed off . . . . . . . . . . . . 56 Signing off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Con|ctivity and Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Operating Con|ctivity in conjuction with Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 fr - Etablir la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Connexion de la hotte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Connexion de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Contrôler la connexion/déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Déconnexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Con|ctivity et Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Fonctionnement de Con|ctivity avec Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 it - Avviare la comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Connessione della cappa aspirante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Connessione del piano di cottura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Controllo connessione/disconnessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Disconnessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Con|ctivity e Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Uso di Con|ctivity in combinazione con Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3
es - Establecimiento de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Registrar la campana extractora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Registrar la placa de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Controlar el registro/la desconexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Cerrar sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Con|ctivity y Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Funcionamiento de Con|ctivity en combinación con Miele|home . . . . . . . . 66 nl - Communicatie tot stand brengen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Wasemkap aanmelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Kookvlak aanmelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Aan-/afmelding controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Afmelden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Con|ctivity en Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Werking van Con|ctivity in combinatie met Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . 69 ru - Ñîçäàíèå êîììóíèêàöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ðåãèñòðàöèÿ âûòÿæêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Ðåãèñòðàöèÿ âàðî÷íîé ïàíåëè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Êîíòðîëü ðåãèñòðàöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Îòìåíà ðåãèñòðàöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Con|ctivity è Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Ýêñïëóàòàöèÿ Con|ctivity â ñî÷åòàíèè ñ Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . 72
4
de - Montage
dai2386
Das Set XKM 2000 DA beinhaltet das Kommunikationsmodul, einen Montageschacht, in den das Modul eingeschoben wird und die Verbindungskabel und -stecker zum Anschluss an die Steuereinheit der Dunstabzugshaube.
Das Set wird in der Dunstabzugshaube im Bereich des Gebläses montiert und mit der Steuerung der Dunstabzugshaube verbunden.
Das Kommunikationsmodul darf nur von einer Elektro-Fachkraft angeschlossen werden, die die landesüblichen Vorschriften und die Zusatzvorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
^Vor der Montage die Dunstabzugshaube vom Elektronetz trennen.
^Decken Sie das Kochfeld ab, um Beschädigungen durch herabfallende Bauteile oder Werkzeuge zu vermeiden.
^Auf den folgenden Seiten sind die Montageschritte für die verschiedenen Gerätetypen beschrieben. Nach der Montage des
XKM 2000 DA sind die Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder zu installieren.
^Achten Sie beim Verlegen der elektrischen Leitungen darauf, dass die Leitungen nicht gequetscht oder geknickt werden.
Nach der Installation aller Bauteile hat eine Sicherheitsprüfung gemäß der örtlichen Vorschriften zu erfolgen (z.B. VDE 0701-1).
^Nach der Montage ist das
XKM 2000 DA für die Kommunikation anzumelden (siehe "Kommunikation herstellen").
5
en - Fitting
dai2386
The XKM 2000 DA kit contains the communication module, a shaft to fit the module into and connection cables with connectors for linking the communication module to the cooker hood control unit.
The kit is fitted to the cooker hood in the area near the motor and is connected to the cooker hood controls.
The communication module may only be connected by a qualified and competent person in strict accordance with current local and national safety regulations.
^Disconnect the cooker hood from the mains electricity supply before fitting the communication module.
^Cover the hob to prevent it being damaged by anything falling on it from above.
^The fitting steps for various types of cooker hood are described on the following pages.
After fitting the XKM 2000 DA module, replace all parts of the cooker hood in the reverse order.
^When arranging the electrical cables make sure that they cannot get squashed or kinked.
A safety test must be carried out in accordance with local and national safety regulations (e.g. VDE 0701-1 in Germany) after all the components have been fitted.
^Once fitted, the XKM 2000 DA module must be signed on for communication to take place (see "Establishing communication").
6
fr - Montage
dai2386
XKM 2000 DA est fourni avec le module de communication, un étui de montage dans lequel le module est inséré et le câble de connexion avec connecteur pour le raccordement à l'unité de commande de la hotte.
L'ensemble est monté dans la hotte vers le moteur et relié à la commande de la hotte.
Ce module de communication doit impérativement être installé par un électricien qui connaît et respecte les prescriptions nationales et recommandations de la compagnie distributrice d'électricité.
^Débranchez la hotte du réseau électrique avant le montage.
^Couvrez la table de cuisson pour la protéger en cas de chute d'outils ou d'éléments de la hotte.
^Les pages suivantes décrivent les étapes de montage pour plusieurs types d'appareils.
Après le montage de XKM 2000 DA remettre en place les éléments dans l'ordre inverse.
^En posant les câbles électriques, vérifier que les câbles ne sont pas coincés ou pliés.
Après l'installation de tous les éléments, effectuer un contrôle de sécurité électrique conforme aux réglements nationaux.
^Après le montage, il faut procéder à la connexion de XKM 2000 DA pour que la communication hotte-table de cuisson ait lieu (voir "Etablir la communication").
7
it - Montaggio
dai2386
Il set XKM 2000 DA comprende il modulo di comunicazione, la scatola d'incasso per il modulo stesso e cavi e spine per la connessione con l'unità comando della cappa.
Il set viene montato in corrispondenza della ventola e collegato con i comandi della cappa.
Per l'allacciamento del modulo di comunicazione rivolgersi a un elettricista che sia a conoscenza delle normative locali e delle normative supplementari emanate dall’azienda elettrica di zona e che effettui il lavoro conformemente.
^Prima di procedere al montaggio staccare la cappa aspirante dalla rete elettrica.
^Coprire il piano di cottura per impedire che componenti o attrezzi, cadendo possano danneggiarlo.
^Sulle pagine seguenti è descritto il montaggio passo per passo per i diversi modelli di apparecchio.
Dopo aver montato il modulo
XKM 2000 DA i componenti devono essere installati in ordine inverso.
^Posando cavi elettrici fare attenzione a non piegarli o schiacciarli.
Dopo avere installato tutti i componenti si deve provvedere al test della sicurezza elettrica in base ai dettami delle norme vigenti in loco (ad es. DIN VDE 0701-1).
^Ultimato il montaggio, il modulo
XKM 2000 DA deve essere connesso perché possa comunicare (v. Avviare la connessione").
8
es - Montaje
dai2386
El juego XKM 2000 DA contiene el módulo de comunicación, un cajón de montaje en el que será introducido el módulo, el cable y la clavija de conexión para la conexión a la unidad de control de la campana extractora.
El juego se monta en la campana cerca del extractor y se conecta al control de la campana extractora.
La conexión del módulo de comunicación únicamente podrá realizarla un técnico electricista, que conozca y se atenga exactamente a las normativas nacionales, así como a las normas adicionales de las compañías eléctricas del lugar de emplazamiento del aparato.
^Antes de realizar el montaje de la campana extractora, ésta deberá ser desconectada de la red eléctrica.
^Cubra la placa de cocción a fin de evitar daños provocados con herramientas o provocados por piezas que pudieran desprenderse.
^En las siguientes páginas se describen los pasos de montaje de los diferentes tipos de aparatos.
Una vez realizado el montaje de XKM 2000 DA, las piezas deberán ser instaladas de nuevo en orden inverso.
^Al realizar el tendido de las conducciones eléctricas, asegúrese que los cables no se doblen o aplasten.
Después de instalar todas las piezas, deberá llevarse a cabo una prueba de seguridad según la normativa local vigente (p.ej. VDE 0701-1).
^Después del montaje, el
XKM 2000 DA deberá ser registrado para la comunicación (véase "Establecimiento de comunicación").
9
nl - Montage
dai2386
De communicatiemodule XKM 2000 DA wordt geleverd met een montagekoker waarin de module wordt geschoven en een aansluitsnoer met stekker om de communicatiemodule aan te sluiten op de besturingseenheid van de wasemkap.
Het geheel wordt in de wasemkap vlak bij de ventilator gemonteerd en aangesloten op de besturing van de wasemkap.
De communicatiemodule mag uitsluitend door een elektricien worden aangesloten. Hij is precies op de hoogte van de voorschriften die van toepassing zijn en houdt zich daar strikt aan.
^Ontkoppel, voorafgaand aan de montage, de wasemkap van het elektriciteitsnet.
^Bedek het kookvlak om het tegen beschadiging door neervallende onderdelen of stukken gereedschap te beschermen.
^Op de volgende pagina's worden de montagestappen voor de verschillende toesteltypen beschreven.
Na de montage van de communicatiemodule XKM 2000 DA moeten de onderdelen in omgekeerde volgorde weer worden geïnstalleerd.
^Zorg ervoor dat elektrische leidingen niet worden geplet of geknikt wanneer u ze verplaatst.
Na de installatie van alle onderdelen moet een veiligheidscontrole volgens de toepasselijke normen worden uitgevoerd volgens de toepasselijke normen van het land worden uitgevoerd.
^Na de montage moet de communicatiemodule XKM 2000 DA worden aangemeld (zie "Communicatie tot stand brengen") om communicatie mogelijk te maken.
10
ru - Ìîíòàæ
dai2386
 êîìïëåêò XKM 2000 DA âõîäèò êîììóíèêàöèîííûé ìîäóëü, à òàêæå ìîíòàæíûé áîêñ, â êîòîðûé âñòàâëÿåòñÿ ìîäóëü, è ñîåäèíèòåëüíûé êàáåëü ñ ðàçúåìîì äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ê áëîêó óïðàâëåíèÿ âûòÿæêè.
Êîìïëåêò ìîíòèðóåòñÿ â âûòÿæêå â ðàéîíå âåíòèëÿòîðà è ñîåäèíÿåòñÿ ñ áëîêîì óïðàâëåíèÿ âûòÿæêè.
Êîììóíèêàöèîííûé ìîäóëü äîëæåí ïîäêëþ÷àòüñÿ òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííîûì ñïåöèàëèñ- òîì-ýëåêòðèêîì, êîòîðûé õîðîøî çíàåò è òùàòåëüíî âûïîëíÿåò âñå äåéñòâóþùèå èíñòðóêöèè ïðåäïðèÿòèé ýíåðãîñíàáæåíèÿ, à òàêæå äîïîëíåíèÿ ê íèì.
^Ïåðåä íà÷àëîì ìîíòàæà îòñîåäèíèòå âûòÿæêó îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ.
^Íàêðîéòå âàðî÷íóþ ïàíåëü, ÷òîáû èçáåæàòü åå ïîâðåæäåíèÿ ïðè ñëó- ÷àéíîì ïàäåíèè äåòàëåé èëè èíñòðóìåíòîâ.
^Íà ñëåäóþùèõ ñòðàíèöàõ îïèñûâàþòñÿ øàãè ïî ìîíòàæó äëÿ ðàçëè÷- íûõ òèïîâ ïðèáîðîâ.
Ïîñëå ìîíòàæà XKM 2000 DA âñå ñíÿòûå äåòàëè ñíîâà óñòàíàâëèâàþòñÿ â îáðàòíîì ïîðÿäêå.
^Ïðè ïðîêëàäêå ýëåêòðè÷åñêèõ êàáåëåé îáðàòèòå âíèìàíèå, ÷òîáû êàáåëè íå áûëè çàæàòû èëè ïåðåãíóòû.
Ïîñëå óñòàíîâêè è ïîäêëþ÷åíèÿ âñåõ äåòàëåé ñëåäóåò ïðîâåðèòü áåçîïàñíîñòü ïðèáîðà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåñòíûìè íîðìàìè (íàïð., VDE 0701-1).
^Ïîñëå ìîíòàæà XKM 2000 DA ðåãèñòðèðóåòñÿ äëÿ âîçìîæíîñòè êîììóíèêàöèè (ñì. "Ñîçäàíèå êîììóíèêàöèè").
11
de - Einbau des Kommunikationsmoduls
en - Fitting the communication module
fr - Montage du module de communication
it - Incasso del modulo di comunicazione
es - Empotramiento del módulo de comunicación
nl - Inbouw van de communicatiemodule
ru - Âñòðàèâàíèå êîììóíèêàöèîííîãî ìîäóëÿ
12
DA 249-4, DA 279-4
DA 406/9, DA 428/29/22-4, DA 439 DA 5190 W
DA 5294 W
DA 5330 W (2x) DA 5690 W
DA 5890, 5895 W DA 6290 W
2x |
dai2343a |
dai2343b |
|
dai2343c |
|
dai2343d |
1x |
3,5 x 9,5mm |
|
50 |
|
13 |
DA 289-4
14 |
18
15
DA 489-4
16 |
18 |
17 |
DA 289-4 / 489-4
M.-No. 07 344 000
DA 289-4
|
DA 489-4 |
|
dai2366 |
2. |
|
|
3. |
1. |
4. |
18 |
|
1x |
3,5 x 9,5mm |
3x |
|
|
dai2352 |
|
50 |
|
19 |
DA 5390 W, DA 5320 W
dai2345d |
20 |
1x 3,5 x 9,5mm
50
21
DA 5590 W |
2x |
TX20 |
22 |
TX20 |
TX20 |
50 |
23 |