Miele H 4200, H 4210 Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo
Hornos combinados H 4200 H 4210
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por eso es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es - CL, ES
M.-Nr. 06 779 550
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dotación..........................................................6
Accesorios ........................................................7
Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Puesta en servicio del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Introduzca la hora por primera vez ....................................14
Limpieza del aparato y primer calentamiento ............................15
Sistemas calefactores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilización del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Elementos de mando...............................................17
Selector de funciones............................................17
Selector de temperatura..........................................18
Utilización del horno ...............................................18
Utilización de la función Calentamiento rápido ...........................19
Precalentar el horno .............................................19
Preparar platos precocinados .....................................19
Reloj programador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Elementos de mando...............................................20
Introducir la hora ..................................................20
Modificar la señal acústica ..........................................20
Programar el aviso.................................................21
Comprobar y modificar el aviso ....................................21
Borrar el aviso..................................................21
Introducir la duración del proceso de cocción ...........................22
Comprobar y modificar el tiempo de cocción .........................22
Borrar el tiempo de cocción .......................................22
Repostería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tabla para repostería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabla de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Asar al grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tabla de grill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2
Indice
Cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Preparar platos precocinados ........................................36
Ejemplos de platos precocinados ..................................37
Cocción con proceso de dorado......................................37
Platos de prueba / clase de eficiencia energética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Frontal del aparato, mandos .........................................39
Accesorios .......................................................41
La bandeja universal ............................................41
Parrilla, listones portabandejas ....................................41
Interior del aparato ................................................41
Esmalte con acabado PerfectClean ...................................42
Esmalte catalítico..................................................44
Quitar la puerta del horno ...........................................45
Desmontar la puerta del aparato ...................................46
Colocación de la puerta del horno ....................................48
Extracción de los listones portabandejas ...............................49
Extracción de la pared posterior ......................................50
Abatir la resistecia calefactora de la bóveda .............................50
¿Qué hacer en caso de anomalías?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Montaje del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3
Descripción del aparato
H 4100, H 4200
Panel de mandos
a Selector de funciones b Selector de temperatura c Control de temperatura y
4
Interior del aparato
d Resistencia calefactora de bóveda y
grill
e Boca aspiradora de la turbina f Pared posterior esmaltada por catáli
sis
g Listones portabandejas con cuatro
alturas
h Puerta del aparato
-
H 4110, H 4210
Descripción del aparato
Panel de mandos
a Selector de funciones b Reloj programador con teclas O, Q
y P
c Selector de temperatura d Control de temperatura y
Interior del aparato
e Resistencia calefactora de bóveda y
grill
f Boca aspiradora de la turbina g Pared posterior esmaltada por catáli
sis
h Listones portabandejas con cuatro
alturas
i Puerta del aparato
-
5
Descripción del aparato
Dotación
Control del horno
El control del horno ofrece la utilización de las distintas funciones del horno para preparar repostería, asar o asar al grill.
En los aparatos con reloj programador se ofrece además
la indicación de hora,
un minutero avisador,
la desconexión automática de proce
sos de cocción.
Sistema de refrigeración de vahos
En cuanto se conecta el horno, comien­za a funcionar de forma automática una turbina de refrigeración. La función de la misma consiste en mezclar los vahos calientes del interior del horno con aire frío de la estancia, enfriándolos antes de que éstos salgan entre la puerta del aparato y el panel de mandos.
Superficies tratadas con PerfectClean
Las superficies de
el interior del horno y
la bandeja universal
están tratadas con PerfectClean. Las magníficas propiedades antiadhe
rentes de este tratamiento de superfi cies impiden que los alimentos se ad hieran y facilitan la limpieza. Obsérvense las indicaciones del capí tulo "Limpieza y mantenimiento".
-
Superficies esmaltadas por catálisis
La pared posterior está recubierta con esmalte catalítico gris oscuro que se limpia automáticamente a altas tempe­raturas, desprendiéndose de salpica­duras de grasa y aceite. Observe las indicaciones del capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Elementos de mando extraíbles
-
-
-
-
Una vez finalizado el proceso de coc ción, la turbina de refrigeración perma nece conectada durante cierto tiempo para evitar que se forme humedad en el interior del horno, el panel de man dos o en el armario de alojamiento. El ventilador se desconecta automáti camente cuando el interior del horno se haya enfriado a una temperatura deter minada.
6
-
-
-
Los elementos de mando se pueden
-
ocultar por completo. Pulsándolos se extraen o se retraen
Tenga en cuenta que los elementos de mando son retráctiles únicamen te en posición 0. De lo contrario, po drían resultar dañados.
-
-
-
Accesorios
Descripción del aparato
A continuación se exponen los acceso rios que forman parte del suministro.
Podrá adquirir otros accesorios a tra vés de los comercios especializados o del Servicio Post-venta de Miele. Encontrará información sobre estos ac cesorios especiales en el capítulo del mismo nombre.
Bandeja universal y parrilla
La bandeja universal y la parrilla dispo nen de un dispositivo antivuelco que impide que se deslicen completamente cuando no sea necesario extraerlas del todo.
-
-
-
-
Al introducirlas en el horno, deberá prestarse atención a que el disposi tivo antivuelco se encuentre en la parte posterior.
Únicamente levantándolas podrán ex traerse por completo del horno la ban deja universal y la parrilla.
-
-
-
7
Su contribución al medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce el aumen to de residuos. Por tanto, dichos materiales no debe rán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayunta­miento!
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la
­basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las ins trucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguri dad".
8
-
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aparato cumple las normativas establecidas en materia de seguri dad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños fí sicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de poner en fun cionamiento el aparato. En éstas encontrará importantes in dicaciones relativas al empotramien to, la seguridad, el uso y el manteni miento del aparato. De este modo se protege Vd. y evita daños en el aparato.
¡Guarde las instrucciones de mane­jo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato!
Uso indicado
Utilice el aparato únicamente en el
ámbito doméstico para hornear, asar, descongelar, cocer, secar y asar al grill alimentos. Quedan terminante mente prohibidos otros tipos de aplica­ciones ya que resultarían peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo
de una incapacidad física, senso rial o mental, inexperiencia o descono cimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segu ra, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un respon sable.
Preste continua atención a los ni
ños que se encuentren cerca del
-
-
-
-
-
-
-
-
-
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.
El uso del aparato por parte de ni
ños sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el ma nejo del aparato de tal forma que pue dan utilizarlo de forma segura. Los ni ños deben poder reconocer los posi bles peligros originados por un manejo incorrecto.
Seguridad técnica
Antes de conectar el aparato de
berán compararse los datos de co nexión (tensión y frecuencia) de la pla­ca de características con los de la red eléctrica. Es imprescindible que estos datos coincidan para que el aparato no sufra daño alguno. En caso de duda consul­te con un técnico especializado.
La seguridad eléctrica del aparato
sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es imprescindible que la instalación eléc trica doméstica cumpla con dichos re quisitos de seguridad. En caso de duda, haga que un experto revise la instalación eléctrica de la vivienda. El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuo
­so de la misma (p. ej. descarga eléctri
ca).
­Utilice el aparato únicamente
-
cuando ya se encuentre empotra
do, a fin de evitar el posible contacto con los componentes eléctricos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
En ningún caso deberá abrirse la
carcasa del aparato, ya que el contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves ries gos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del aparato.
Los trabajos de instalación y man
tenimiento, así como las reparacio nes deberán llevarse a cabo exclusiva mente por un técnico autorizado. La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que el fabricante no se hará responsable.
En caso de que no se dispusiera
de un cable de conexión en per­fecto estado, deberá llevarse a cabo una instalación adecuada por personal autorizado por el fabricante.
Cuando se realicen trabajos de
instalación y mantenimiento así como reparaciones, deberá desconec­tarse el aparato de la red eléctrica. Queda desconectado de la red eléctri ca sólo cuando:
se ha desactivado el automático de la instalación eléctrica de la vivienda, o
los fusibles roscados de la vivienda están totalmente desenroscados, o
se ha desenchufado el cable de co nexión del aparato. En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, ¡no tire del ca ble, utilice siempre la clavija para de senchufar el aparato de la red eléc trica!
-
-
-
-
-
El aparato no debe estar conec
tado a la red eléctrica a través de un cable de prolongación. Los cables de prolongación no garanti zan la seguridad necesaria del aparato
­(p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
Sólo aquellas empresas especiali zadas / personal cualificado que
garanticen las condiciones necesarias
­para un manejo acorde a las disposi
­ciones en materia de seguridad podrán llevar a cabo la instalación y puesta en marcha de este aparato en emplaza mientos no fijos (p. ej. barcos).
Uso
¡Precaución! ¡Peligro de sufrir que­maduras! ¡En la zona del horno se alcanzan temperaturas muy elevadas!
Impida que los niños accedan al apara­to cuando éste se encuentre en funcio­namiento. La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. Se calientan el cristal de la puerta, la salida de vahos y el panel de mandos del aparato.
Utilice guantes protectores para
meter o sacar del horno recipien tes calientes o al realizar cualquier acti vidad en el interior del mismo estando todavía caliente. La resistencia calefactora superior se calienta mucho cuando se encuentra
-
en funcionamiento el calor de bóveda y solera o el grill. ¡Peligro de sufrir que maduras!
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
No utilice vajilla de plástico. Este
material se funde a altas tempera turas. Podría ocasionar daños en el horno.
No prepare conservas en lata en el
horno. Debido a la sobrepresión las latas podrían reventar. ¡Peligro de sufrir daños y lesiones!
No arrastre ningún objeto, p. ej.
cazuelas o sartenes, sobre la base del interior del horno. Esta superficie podrían resultar dañada.
No se siente, apoye o coloque nin
gún objeto pesado sobre la puerta abierta del aparato. El aparato podría sufrir daños. La capacidad de carga de la puerta es de 15 kg máx.
Preste atención a que no quede pi-
llado ningún objeto entre la puerta del aparato y el horno.
Tape siempre los alimentos cuan-
do los conserve en el horno. La hu­medad desprendida por los alimentos puede provocar corrosión en el apara to. Además, de esta forma evitará que los alimentos se sequen.
-
-
No desconecte el aparato cuando
desee utilizar el calor residual para mantener los alimentos calientes. Mantenga conectado el modo de fun cionamiento seleccionado y ajuste la temperatura mínima.
No desconecte en ningún caso el hor no. La humedad aumentaría y empaña ría el panel de mandos favoreciendo la formación de gotas debajo de la enci mera o empañando el frontal de los muebles.
Debido al agua condensada se podría
­dañar el armario de alojamiento o la
encimera.
– formar corrosión en el aparato.
Hornee pasteles o pizzas ultracon-
geladas sobre la parrilla con papel especial para hornos y nunca sobre la bandeja universal. Esta última puede deformarse de tal forma que, en caliente, sería imposible extraerla del horno. Cada utilización de la misma conlleva una nueva deforma ción. Productos congelados como p. ej. pa tatas fritas, croquetas o similares pue den cocinarse sobre la bandeja univer sal.
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
No vierta nunca agua sobre la ban
deja universal o directamente en el interior del horno mientras las superfi cies estén todavía calientes. El vapor de agua resultante puede provocar graves quemaduras y el esmalte puede resultar dañado debido al cambio de temperatura.
No coloque nunca papel de alumi
nio en la base del interior del horno durante el funcionamiento con bóveda y solera A / cocción con proceso de dorado ö / calentamiento rápido Ä. No coloque tampoco sartenes, cazue las o bandejas universales sobre la base del interior del horno.
Al introducir una bandeja universal de otro fabricante debe cerciorarse de que la distancia entre el borde inferior de la bandeja universal y la base del in­terior del horno sea como mínimo 6 cm.
Si no se tienen en cuenta estas adver­tencias, se bloqueará el calor de sole­ra. Con ello se podría provocar la for mación de fisuras en el esmalte o que éste salte.
En el mercado es posible encon
trar revestimientos de papel de aluminio que teóricamente evitan la for mación de suciedad y reducen el tra bajo de limpieza. Al emplear este tipo de papeles los resultados de horneado y de asado varían considerablemente. Al mismo tiempo, el aparato puede re sultar dañado (p. ej. por estancamiento térmico).
-
-
-
-
-
-
Información general
­Al cocinar con aceites y grasas, el
aparato deberá estar bajo continua
vigilancia. Los aceites y las grasas pueden inflamarse en caso de sobre calentamiento. ¡Peligro de incendio!.
No emplee el aparato para calen
-
-
tar habitaciones. Las altas tempe
raturas generadas podrían hacer que los objetos fácilmente inflamables en las inmediaciones del aparato empeza ran a arder.
Procure siempre calentar suficien temente los alimentos. El tiempo
necesario depende de muchos facto­res, p. ej. de la temperatura inicial de los alimentos, la cantidad, el tipo y la calidad de los mismos así como de las modificaciones que se hagan de la re­ceta. Los posibles gérmenes se eliminarán únicamente a temperaturas lo suficien­temente elevadas (ü 70 °C) y tiempo de cocción lo suficientemente largo (ü 10 min.). En el caso de que surgie ran dudas sobre si los alimentos se han calentado adecuadamente deberá se leccionarse un tiempo de cocción ma yor. Además es también de suma importan cia que el calor se distribuya uniforme mente en los alimentos. Para ello, de la vuelta a los alimentos o remuévalos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Al utilizar una base de enchufe en
las proximidades del horno deberá observarse que el cable de conexión del aparato en cuestión no quede en ganchado en la puerta caliente del aparato. El aislamiento del cable de conexión puede resultar dañado. ¡Peligro de descargas eléctricas!
No utilice jamás un aparato a va
por para limpiar el horno. El vapor podría penetrar en los compo nentes eléctricos y ocasionar un corto circuito.
Utilización de bebidas alcohólicas
para hornear o asar: Para la preparación de alimentos en el horno se utilizan a menudo bebidas al­cohólicas, p. ej. ron, coñac, vino, etc. El alcohol se evapora debido a las altas temperaturas. Tenga en cuenta que el vapor, bajo cir­cunstancias especiales, podía encen­derse debido al calor de los elementos eléctricos.
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Desestimación de aparatos inservi
bles. Para ello, desconecte la cla vija de red y corte el cable de cone xión. En aparatos con conexión fija, un técnico autorizado deberá desconectar el cable de conexión de la base de en chufe. De esta forma evita el uso indebido de los aparatos.
-
El fabricante no se hace responsa ble de los daños que se originen por no respetar las "Advertencias e indi­caciones de seguridad".
-
-
-
-
-
-
13
Puesta en servicio del aparato
Introduzca la hora por primera
Dependiendo del modelo, para po der utilizar por primera vez el apara to deberá extraer los elementos de mando.
-
vez
­En los aparatos con reloj programa
dor debe introducir la hora para poder utilizar el horno.
Después de conectar el aparato en el display parpadea "0k00".
^
^ Mientras el punto "k" parpadee en el
Transcurridos aprox. 7 segundos, el ajuste queda memorizado automática­mente y el punto "k" se ilumina.
-
k
Pulse simultáneamente las teclas P y O.
display, introduzca la hora con la te­cla P ó O. el reloj programador dispone de una indicación de 24 horas.
14
La hora transcurre en minutos.
Puesta en servicio del aparato
Limpieza del aparato y primer calentamiento
Retire – las posibles etiquetas adhesivas
de la bandeja universal o del interior del aparato.
– el distanciador de corcho que
pudiera estar situado en la parte lateral superior del interior del aparato.
- la posible lámina protectora del frontal del aparato.
Observe las indicaciones del capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Antes de utilizar el horno, deberá – extraer los accesorios del interior
del horno y lavarlos.
– limpiar el aparato y calentarlo una
vez vacío para que desaparezcan
rápidamente los olores desagrada­bles que se puedan formar durante el primer calentamiento.
Antes de calentar el horno, se reco
^
mienda que limpie su interior para eliminar posibles restos de embalaje o polvo.
Pulse el selector de funciones y el
^
selector de temperatura para extraer los.
Gire el selector de funciones a Ca
^
lentamiento rápido Ä. Ajuste la máxima temperatura con el
^
selector de temperatura.
Caliente el horno vacío al menos du rante una hora.
Procure que durante este tiempo haya una buena ventilación en la co­cina. Evite que los olores molestos alcancen las demás estancias.
^ Espere hasta que el aparato se haya
enfriado y alcance la temperatura ambiente.
^ A continuación, limpie el interior del
aparato con agua caliente y jabón suave y séquelo.
-
-
-
-
Cierre la puerta una vez se haya se cado el interior del aparato.
En aparatos con reloj programador puede ajustar la desconexión automáti ca de este proceso de calentamiento, véase "Introducir el tiempo de cocción"
-
-
15
Sistemas calefactores del horno
Aire caliente plus Y
Esta función trabaja con corriente de aire caliente.
El ventilador situado en la pared poste rior aspira el aire que se encuentra en el interior del horno, lo conduce a tra vés de la resistencia calefactora devol viendo el aire caliente de nuevo al inte rior del horno a través de los orificios si tuados en la pared posterior.
No es necesario precalentar el horno, dado que el calor alcanza rápidamente los alimentos. Excepciones:
para cocer masas de pan integral,para asar rosbif y solomillo.
En la función "Aire caliente plus" es posi­ble asar y hornear simultáneamente en diversos niveles. Debido a la corriente de aire, en esta fun­ción se trabaja con temperaturas más bajas que en "Calor de bóveda y solera".
-
Calentamiento rápido Ä
En esta función se conectan simultá neamente los elementos calefactores de grill y de solera y de aire caliente junto con el ventilador, para calentar el aparato a la temperatura deseada lo antes posible. En cuanto el piloto de control de temperatura se apague, se ha alcanzado la temperatura ajustada. Después debe girar el selector de fun ciones a la función deseada.
-
-
Calor de bóveda y solera A
Con este tipo de función convencional, el calor llega a los alimentos por arriba y por abajo.
El precalentamiento del horno es nece sario sólo
cuando se preparen bizcochos o re
postería que requieran tiempos bre
-
ves de cocción (de hasta 30 minutos
aprox.),
al cocer masas delicadas,
-
preparar masas de pan integral,
-
para asar rosbif y solomillo.
-
Cocción con proceso de dora do ö
En la cocción con proceso de dorado están en funcionamiento las resisten cias de solera y grill.
Esta función es idónea para la cocción de soufflés y gratinados, que deben te­ner una superficie crujiente.
Grill n
La parte interior de la resistencia cale­factora superior sirve para asar al grill. Gracias a su alta potencia calefactora, ésta tarda sólo unos minutos después de conectarse, en ponerse al rojo vivo y genera los rayos infrarrojos necesa rios para asar al grill.
Asar al grill con recirculación de aire N
Al asar al grill con circulación de aire, el ventilador de la pared posterior dis tribuye el calor de la resistencia cale factora de grill sobre todos los alimen tos a asar. La resistencia calefactora y el ventilador se conectan alternativa mente. El ajuste de temperatura es infe rior al de un asado al grill común.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
16
Utilización del horno
Elementos de mando
Los elementos de mando del horno son el selector de funciones y el selector de temperatura.
Selector de funciones
Con el selector de funciones se selec­ciona la función deseada.
Puede girarlo hacia la derecha o hacia la izquierda.
No es posible girarlo 360°; se daña­ría el selector.
Iluminación H
para conectar por separado la ilumi
nación del horno.
Calor de bóveda y solera A
Para cocer / asar recetas tradiciona
les, soufflés.
Cocción con proceso de dorado ö
Para la cocción de alimentos cuya
superficie debe estar crujiente, como
p. ej. soufflés, gratinados.
Grill n
Para asar al grill piezas como p. ej.
chuletas, filetes de lomo, aves, pin
chos.
El asado al grill se hará con la puerta
del horno cerrada.
– Calentamiento rápido Ä
Para acortar los tiempos de calenta-
miento del horno y para precalentar
en general.
Para la preparación de platos conge-
lados.
-
-
-
– Aire caliente plus Y
Para hornear / cocinar al mismo tiem
po en varios niveles.
Asar al grill con recirculación de
aire N
Para asar al grill alimentos de gran
diámetro como p. ej. redondos o
aves.
¡Al cocinar al grill deberá cerrarse la
puerta del aparato!
-
17
Utilización del horno
Selector de temperatura
Girando el selector de temperatura po drá ajustar la temperatura sin ningún tipo de escalonamiento.
Girar el selector de temperatura sólo a la derecha y como máximo hasta el tope; luego vuelva a girar el se­lector en sentido inverso. De lo contrario, se estropearía el mando.
En cuanto se ajusta la temperatura se ilumina el piloto de control de tempe ratura y. Siempre se ilumina cuando el horno está en funcionamiento.
Una vez alcanzada la temperatura se leccionada, la calefacción se desco necta. Si la temperatura desciende por debajo del valor ajustado, la calefac ción se conecta de nuevo.
-
-
-
-
Utilización del horno
Introduzca los alimentos en el horno.
^
Gire el selector al modo de funciona
^
miento deseado.
Se conecta la iluminación del interior del horno.
Ajuste la temperatura necesaria por
^
medio del selector de temperatura.
El calentamiento del horno se inicia y el ventilador de refrigeración se conecta.
Una vez finalizado el proceso de
^
­cocción, extraer los alimentos del
horno. Girar el selector de funciones y el se­lector de temperatura a "0".
El ventilador de refrigeración permane­ce conectado durante cierto tiempo para que no se deposite humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento.
El ventilador se desconecta automáti­camente cuando el interior del horno se haya enfriado a una temperatura deter minada.
En aparatos con reloj programador puede ajustar la desconexión automáti ca de este proceso de cocción, véase "Introducir el tiempo de cocción"
-
-
-
18
Utilización del horno
Utilización de la función Calentamiento rápido
Es posible utilizar la función Calenta miento rápido Ä para
precalentar el horno.
preparar platos precocinados.
Precalentar el horno
La mayor parte de los platos a cocinar pueden introducirse directamente en el interior del horno frío con el fin de utili zar el calor ya en la fase de calenta miento.
Sin embargo, existen determinados ca­sos en los que deberá precalentarse el horno.
Con la función Aire caliente plus Y para
preparar masas de pan integral,para asar rosbif y solomillo.
Con calor de bóveda y de solera A para
preparar tartas y pastelería con un tiempo de cocción breve (hasta 30 minutos aprox.),
preparar masas delicadas (bizco cho),
preparar masas de pan integral,
para asar rosbif y solomillo.
-
-
-
-
Para precalentar:
Seleccionar la función Calentamiento
^
rápido Ä Ajuste la temperatura necesaria por
^
medio del selector de temperatura.
La calefacción del horno comienza a funcionar.
Después de que el piloto de tempe
^
ratura y situado encima del selector de temperatura se haya apagado por primera vez, ajuste la función desea da e introduzca los alimentos en el horno.
Preparar platos precocinados
El modo de funcionamiento de calenta­miento rápido Ä también es adecuado para la preparación de platos precoci­nados, como pizza, lasaña, baguette rellena, etc. Véase capítulo del mismo nombre.
No es necesario cambiar a otro modo de funcionamiento.
El modo de funcionamiento de ca lentamiento rápido Ä no es adecua do para los procesos comunes de preparación de repostería y coc ción.
-
-
-
-
-
En el caso de pizza así como de masas delicadas como bizcocho o pastas, desconecte durante la fase de precalentamiento el modo de funcionamiento de calentamiento rá pido Ä. De lo contrario, la repostería a hor near se doraría demasiado en la parte superior.
-
-
19
Reloj programador
Según el modelo, su aparato está dota do de un reloj programador.
El reloj programador
indica la hora.
puede utilizarse como minutero avi
sador. puede desconectar automáticamen
te el horno, si se ajusta un tiempo de cocción.
-
Elementos de mando
l
k
l
El reloj programador se maneja con las teclas Q, P y O yeldisplay.
Podrá acceder a las funciones "Avi ­sol" y "Tiempo de cocciónl" a través de la tecla Q. Para modificar la hora, debe pulsar si­multáneamente las teclas P y O.
Podrá introducir la hora cuando apa rezca parpadeando en el display el símbolo correspondiente ("l", "l"ó "k").
El símbolo parpadea durante aprox. 7 segundos. Si ha transcurrido el tiempo disponible para la introduc ción, debe activarse de nuevo el símbolo.
La hora se modifica con cada pulsa ción de las teclas P o O en pasos de un minuto Si mantiene pulsadas las teclas durante más tiempo, el proceso se acelera.
-
-
-
Transcurridos aprox. 7 segundos, el
­ajuste queda memorizado automática mente y el símbolo se ilumina.
También puede pulsar la tecla Q para memorizar el ajuste.
Introducir la hora
-
Pulse simultáneamente las teclas P
^
y O. Mientras el punto "k" parpadee en el
^
display, introduzca la hora con la te cla P o O. El reloj programador dispone de una
indicación de 24 horas. La hora transcurre en minutos. Después de un corte de corriente, la
hora debe introducirse de nuevo.
Modificar la señal acústica
Puede elegir entre tres señales acústi­cas.
^
Pulse la tecla O hasta que se emita
una señal acústica. Con cada nueva pulsación de la tecla
O se emite otra señal acústica. Transcurridos aprox. 7 segundos, se
memoriza automáticamente la señal emitida con la última pulsación de te cla.
Después de un corte de corriente, se reestablece la señal acústica ajustada de fábrica y deberá modificarse de nuevo.
-
-
-
20
Loading...
+ 44 hidden pages