MIELE G 601 SC Plus User Manual [fr]

0 (0)
MIELE G 601 SC Plus User Manual

Mode d’emploi

Lave-vaisselle G 601 SC Plus

Lisez impérativement le mode d’emploi et la notice de montage avant d’installer et de mettre en service cet appareil.

Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez de détériorer votre appareil.

F

M.-Nr. 05 718 371

Table des matières

Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Elimination des matériaux d’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Enlèvement de l'ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lavage économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Produits dont vous devez disposer à la première mise en service de votre lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Adoucisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Programmation de l’adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Contrôle de la programmation de la dureté d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Remplissage de sel régénérant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Diode de remplissage de sel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Remplissage du produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Diode de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglage du dosage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Disposition de la vaisselle et des couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Etagère à tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réglage du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Panier inférieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Support-flacons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Vaisselle inappropriée au lave-vaisselle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

2

Table des matières

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Adjonction de produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Choix du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Affichage de déroulement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Interruption du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Chauffage additionnel de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Déchargement de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Nettoyage des filtres de la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Nettoyage des bras de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Nettoyage de la cuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Nettoyage du joint de porte et de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Nettoyer le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Nettoyer la façade avant de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Recherche des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Elimination des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Nettoyage du filtre dans la conduite d’arrivée d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet anti-retour . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Informations relatives aux essais comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voir notice de montage

3

Description de l’appareil

Vue d’ensemble de l’appareil

1

Bras de lavage supérieur

7

Quatre pieds à vis réglables

 

(non visible)

 

en hauteur

2

Tiroir à couverts

8

Filtres

3

Panier supérieur

9

Réservoir à sel régénérant

4

Alimentation en eau du bras de

10

Boîte à produit de lavage double

 

lavage intermédiaire

 

compartiment

5

Bras de lavage intermédiaire

11

Réservoir à produit de rinçage

6

Bras de lavage inférieur

 

(avec sélecteur de dosage)

 

 

 

 

12

Plaque signalétique

4

Description de l’appareil

Bandeau de commande

13

Touche "Marche/Arrêt"

17

Diodes de contrôle/remplissage

14

Affichage de déroulement de

18

Sécurité enfants

 

programme

19

Ouverture de porte

 

 

15Touche "Départ"

16Sélecteur de programme

5

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dommages corporels et matériels.

Lisez le mode d’emploi avec attention avant de mettre votre appareil en service. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer l’appareil.

Conservez soigneusement ce mode d’emploi.

Utilisation conforme

Ce lave-vaisselle est strictement réservé à un usage domestique.

Toute autre utilisation, tout aménagement de l’appareil et toute modification est interdite et peut se révéler dangereuse.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages causés par une utilisation inappropriée.

A la livraison

Vérifiez que votre appareil ne présente pas de dommages exté-

rieurs. Ne mettez jamais un lave-vais- selle endommagé en service. Un appareil endommagé peut mettre votre sécurité en péril.

Débarassez-vous de l’emballage dans le meilleures conditions de

protection de l’environnement.

A l’installation

Effectuez l’installation et le raccordement de votre lave-vaisselle

conformément à la notice de montage.

Après l’installation, la prise de courant doit être facilement acces-

sible.

Afin de garantir leur stabilité, les lave-vaisselle intégrables doivent uniquement être installés sous un plan

de travail continu, vissé aux meubles voisins.

Le lave-vaisselle ne doit pas être encastré sous une plaque de cuis-

son. Les températures de rayonnement qui peuvent temporairement être très élevées pourraient endommager le lave-vaisselle. Pour cette même raison, l’installation des lave-vaisselle à proximité d’appareils à rayonnements thermiques "inhabituels" dans une cuisine (foyers ouverts etc.)

Il est interdit de raccorder le lave-vaisselle au réseau électrique

pendant l’installation.

Assurez-vous que la tension, la fréquence électrique et les fusibles

installés à votre domicile sont conformes aux données de la plaque signalétique.

La sécurité électrique de cet appareil n’est garantie que s’il est rac-

cordé à un système de mise à la terre homologué. Ce dispositif de sécurité de base doit impérativement être respecté.

6

Prescriptions de sécurité et mises en garde

En cas de doute, faites vérifier l’installation par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages résultant d’une mise à la terre manquante ou défectueuse (par ex. décharge électrique).

Le montage et la mise en service de cet appareil sur des unités mo-

biles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, en veillant à ce que les conditions de sécurité nécessaires au bon fonctionnement de l’appareil soient réunies.

Un appareil endommagé peut mettre votre sécurité en péril. Met-

tez immédiatement un lave-vaisselle déterioré hors service et contactez votre revendeur ou le SAV Miele.

Le boîtier en plastique du raccordement d’eau contient une électro-

vanne. Ne l’immergez pas !

Le tuyau d’alimentation en eau comporte des liaisons sous tension

électrique. Evitez donc de le couper même s’il s’avère trop long !

Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonge (risque d’in-

cendie dû à la surchauffe).

En utilisation quotidienne

Ne versez pas de solvants dans la cuve. Risque d’explosion !

L’eau de la cuve n’est pas potable.

N’inhalez pas de produit de lavage en poudre. N’avalez pas de produit liquide. Les détergents peuvent provo-

quer des brûlures dans le nez, la bouche et le pharynx. Consultez immédiatement un médecin si vous avez respiré ou avalé de tels produits.

Ne montez et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte. Le lave-vais-

selle pourrait se renverser. Vous pourriez vous blesser ou endommager votre lave-vaisselle.

Pour les lave-vaisselle avec panier à couverts (selon le modèle), les

couverts seront d’autant mieux lavés et séchés que les manches seront placés vers le bas dans le panier à couverts.

Si vous craignez néanmoins de vous blesser sur les pointes des couteaux et des fourchettes, il est préférable de placer les manches vers le haut.

N’utilisez que des détergents classiques pour lave-vaisselle ména-

gers. N’utilisez pas de produits de lavage à la main.

N’utilisez que des produits de rinçage pour lave-vaisselle ména-

gers.

N’utilisez que du sel régénérant spécial à gros grains ou des sels

raffinés purs. N’utilisez en aucun cas d’autres types de sel tels que du sel alimentaire, du sel de bétail ou de la saumure. Les éléments non solubles qu’ils contiennent peuvent causer un dysfonctionnement de l’adoucisseur !

7

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Ne lavez aucune pièce en matière plastique non thermostable, par ex.

récipients ou couverts à usage unique. Ces pièces risquent de se déformer sous l’effet de la température.

Attention avec les lave-vaisselle à résistance en fond de cuve

(en fonction du modèle)

Dans le cas d’appareils équipés d’une résistance de chauffage dis-

posée en fond de cuve, évitez de la toucher lors d’une interruption de programme ou immédiatement en fin de programme. Risque de brûlure !

De nombreuses pièces en plastique peuvent se déformer ou s’en-

flammer lorsqu’elles sont en contact avec la résistance de chauffage. Placez par conséquent toujours les pièces en plastique dans le panier supérieur lorsque vous n’êtes pas sûr que ces pièces présentent une résistance absolue à la température. Bloquez les petites pièces afin qu’elles ne puissent pas tomber sur la résistance chauffante.

Sécurité enfants

Empêchez les petits enfants de jouer avec le lave-vaisselle ou d’en

faire usage. Ils pourraient en effet s’y enfermer !

Empêchez les enfants de toucher aux détergents! Ces produits peuvent causer des brûlures acides de la

bouche ou de la gorge ou encore conduire à l’asphyxie. Consultez immédiatement un médecin si votre enfant a avalé de tels produits.

Pour éviter que les enfants ne touchent au détergents : versez le

produit de lavage immédiatement avant le démarrage du programme puis verrouillez la porte avec la fonction "Sécurité enfants" (selon le modèle). Maintenez également les enfants éloignés du lave-vaisselle après son ouverture. Il pourrait subsister des résidus de détergents dans l’appareil.

Pour éviter que les enfants ne touchent aux détergents : lorsque

vous utilisez la fonction Départ différé (selon modèle), la boîte à produit doit être sèche, essuyez-la au besoin. Si la boîte à produit est humide, le détergent s’amalgame et peut ne pas être complètement éliminé. En fin de programme, les enfants risquent de toucher aux résidus de détergent lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte.

Pour éviter les dommages sur le lave-vaisselle et les objets

Ne versez jamais de détergent (même liquide) dans le réservoir

de sel. Le détergent endommage ce type de réservoirs.

Ne versez jamais de détergent (même liquide) dans le réservoir

de sel. Il endommagerait l’adoucisseur.

N’utilisez pas de détergents à usage professionnel ou industriel,

ils peuvent endommager les matériaux et entraîner des réactions chimiques violentes (explosion gazeuse par ex.)

8

Prescriptions de sécurité et mises en garde

L’Aquasécurité Miele intégrée assure une protection fiable contre

les dégâts des eaux dans les conditions suivantes :

installation conforme,

maintenance correcte du lave-vais- selle et échange des pièces reconnues défectueuses,

fermeture du robinet d’arrêt de l’arrivée d’eau en cas d’absence prolongée (par ex. vacances).

En cas de réparation et d’entretien

Les réparations doivent être effectuées exclusivement par des pro-

fessionnels qualifiés.

Des réparations incorrectes peuvent entraîner des risques considérables pour l’utilisateur.

Débranchez l’appareil pendant les travaux d’entretien (déconnectez la

fiche ou ôtez le fusible).

Enlèvement du lave-vaisselle usagé

Mettez le lave-vaisselle hors d’usage. Débranchez la prise, sec-

tionnez le câble d’alimentation électrique ou détruisez-le.

Retirez le système de verrouillage de la fermeture (2 vis cruciformes) afin que des enfants ne puissent s’enfermer dans l’appareil. Débarassez-vous de l’emballage dans le meilleures conditions de protection de l’environnement.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.

9

Votre contribution à la protection de l’environnement

Elimination des matériaux d’emballage

L’emballage protège l’appareil des avaries de transport. Les matériaux constitutifs de l’emballage ont été sélectionnés en tenant compte de leur impact sur l’environnement et des critères écologiques en vigueur, ils sont par conséquent recyclables.

Le recyclage de l’emballage dans le circuit des matériaux économise de ce fait des matières premières et réduit la production de déchets. Votre revendeur doit assurer la reprise de l’emballage.

Enlèvement de l'ancien appareil

Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.

Faites appel au service d'enlèvement ou aux sites de dépôt mis en place par votre commune et spécialement adaptés à l'enlèvement de ce type d'appareils.

Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident. Le mode d'emploi vous fournit des indications à ce sujet sous la rubrique "Prescriptions de sécurité et mises en garde".

10

Votre contribution à la protection de l’environnement

Lavage économique

Ce lave-vaisselle fonctionne de façon particulièrement économique en eau et en énergie. Vous pouvez également contribuer à cette économie en respectant les conseils suivants :

^raccordez le lave-vaisselle à votre circuit d’eau chaude lorsque vous disposez d’une installation d’eau chaude moderne.

Bien que toutes les phases de lavage se déroulent en eau chaude, vous réduisez ainsi :

-la consommation en énergie primaire,

-les rejets de CO2 occasionnés par la production de cette énergie,

-les coûts et

-les durées de lavage.

Dans le cas d’une installation de chauffage électrique nous vous recommandons néanmoins de raccorder votre lave-vaisselle à la canalisation d’eau froide.

^Utilisez toute la capacité des paniers

àvaisselle sans toutefois surcharger le lave-vaisselle ; vous laverez ainsi de la façon la plus économique.

^Sélectionnez un programme adapté

àla nature de la vaisselle et à son degré de salissure.

^Sélectionnez le programme "Eco" pour un lavage économique.

^Respectez les indications de dosage des fabricants de détergents.

^Utilisez seulement les 2/3 de la quantité de détergent indiquée lorsque les paniers à vaisselle ne sont qu’à moitié pleins.

^Coupez le chauffage lors du séchage. Vous économiserez de l’énergie : en effet, la vaisselle sèchera du fait de sa chaleur propre (voir rubique "Chauffage additionnel de séchage").

11

Première mise en service

Produits dont vous devez disposer à la première mise en service de votre lave-vaisselle

environ 1 l d’eau;

environ 1,2 kg de sel régénérant;

produit de lavage pour lave-vaisselle ménager;

produit de rinçage pour lavevaisselle ménager.

Le bon fonctionnement de chaque lave-vaisselle est contrôlé avant son départ de l’usine.

L’eau présente dans l’appareil est imputable à ce contrôle et ne peut en aucun cas être attribuée à une utilisation antérieure du lave-vais- selle.

12

Première mise en service

Ouverture de la porte

Sécurité enfants

^Saisissez la poignée et tirez-la vers l’avant pour ouvrir la porte.

Si vous ouvrez la porte en cours de fonctionnement, toutes les fonctions sont automatiquement interrompues.

Fermeture de la porte

^Repoussez les paniers à vaisselle et relevez la porte en exerçant une pression pour enclencher sa fermeture.

La clé jaune de la sécurité enfants est suspendue à un montant à l’avant du panier supérieur.

Retirez cette clé avant le premier lavage et conservez-la soigneusement à un emplacement extérieur au lave-vaisselle.

Afin que les enfants ne puissent pas ouvrir le lave-vaisselle, verrouillez la porte à l’aide de cette clé.

Position horizontale : la porte est verrouillée.

Position verticale :

la porte est déverrouillée.

13

Première mise en service

Adoucisseur

Afin d’obtenir des résultats de lavage satisfaisants, votre lave-vaisselle doit disposer d’eau adoucie (pauvre en calcaire). Lorsque l’eau est dure, des dépôts blancs se forment sur la vaisselle ainsi que sur les parois de la cuve de l’appareil.

Il convient donc d’adoucir l’eau lorsqu’elle dépasse 7° de dureté française (0,7 mmol/l). Cette procédure s’effectue automatiquement grâce â l’adoucisseur intégré.

L’adoucisseur nécessite du sel régénérant.

Le lave-vaisselle doit être programmé très précisément en fonction de la dureté de votre eau.

Renseignez-vous auprès de votre compagnie de distribution sur le degré précis de dureté de l’eau.

Programmez toujours la valeur la plus élevée lorsque la dureté de l’eau est fluctuante, par exemple 31° pour une dureté qui varie de 16° à 31°.

Dans le cas d’une éventuelle intervention ultérieure de votre SAV, vous faciliterez le travail du technicien si vous connaissez la dureté de l’eau.

^Veuillez par conséquent inscrire ici la dureté de votre eau :

°

14

Première mise en service

Programmation de l’adoucisseur

^Coupez l’alimentation du lave-vais- selle.

^Tournez le sélecteur de programme sur "Arrêt".

^Pressez et maintenez la touche "Départ" enfoncée puis enclenchez simultanément le lave-vaisselle à l’aide de la touche "Marche/Arrêt". Relâchez la touche "Départ" dans les deux secondes qui suivent.

La diode de contrôle "Sel" clignote.

Attention :

Si une autre diode clignote ou s’allume, répétez cette procédure.

Exception :

La diode contrôle "Produit de rinçage" s’allume si vous n’avez pas encore versé de produit de rinçage ou si vous devez compléter son niveau.

^Tournez le sélecteur de programme sur la position qui correspond à la dureté de votre eau (se référer au tableau ci-dessous).

 

 

 

 

Position du

°

 

mmol/l

sélecteur de

 

 

 

 

programme

 

 

 

 

 

2

- 7

0,2 -

0,7

Position "1 heure"

 

 

 

 

 

9 -

13

0,9 -

1,3

Position "2 heures"

 

 

 

 

 

14

- 20

1,4-

2,0

Position "3 heures"

22 - 29

2,2 -

2,9

Position "4 heures"

31 - 38

3,1 -

3,8

Position "5 heures"

 

 

 

 

40 - 43

4,0 -

4,3

Position "6 heures"

 

 

 

 

45 - 56

4,5-

5,6

Position "7 heures"

 

 

 

58 - 126

5,8 -12,6

Position "8 heures"

En production à l’usine votre lave-vais- selle est programmé pour une dureté d’eau de 22 ° - 29 ° (2,2 - 2,9 mmol/l).

Exemple :

la dureté de l’eau s’élève à 18 °.

Le sélecteur de programme est placé sur la position "3 heures".

15

Première mise en service

^Appuyez sur la touche "Départ". La diode "Départ" s’allume.

^Tournez le sélecteur de programme sur "Arrêt".

^Coupez l’alimentation du lave-vais- selle.

Cette dureté d’eau est maintenant programmée.

Contrôle de la programmation de la dureté d’eau

^Coupez l’alimentation du lave-vais- selle.

^Tournez le sélecteur de programme sur "Arrêt".

^Maintenez la touche "Départ" enfoncée et mettez simultanément le lave-vaisselle sous tension à l’aide de la touche "Marche/Arrêt". Relâchez la touche "Départ" dans les deux secondes qui suivent.

La diode de contrôle "Sel" clignote.

Attention :

Si une autre diode s’allume ou clignote, répétez cette procédure.

Exception :

La diode "Produit de rinçage" s’allume si vous n’avez pas encore versé de produit de rinçage ou si vous devez compléter son niveau.

^Tournez le sélecteur de programme sur chacune des positions comprises entre la position "1 heure" et la position "8 heures" jusqu’à ce que la diode "Départ" s’allume.

Le sélecteur de programme se trouve maintenant sur la position correspondant à la valeur programmée pour la dureté de l’eau (se référer au tableau "Programmation de l’adoucisseur").

^Tournez le sélecteur de programme sur "Arrêt".

^Coupez l’alimentation du lave-vais- selle.

16

Première mise en service

Remplissage de sel régénérant

Lorsque la dureté de votre eau reste constamment au dessous de 7 °

(= 0,7 mmol/l), vous n’avez pas besoin de sel. Vous devez cependant programmer votre lave-vaisselle sur la dureté de votre eau.

Important ! Avant le premier remplissage de sel, il convient de remplir préalablement le réservoir avec 1 l d’eau environ avant d’y ajouter le sel de façon que celui-ci puisse se dissoudre. Après cette première mise en service il reste toujours suffisamment d’eau dans le réservoir à sel.

,Ne versez pas de produit de lavage (détergents liquides inclus) dans le réservoir de sel régénérant. Le détergent détruirait l’adoucisseur.

,Utilisez exclusivement du sel régénérant spécial, de préférence à gros grains ou du sel raffiné pur. N’utilisez en aucun cas d’autres types de sel, par ex. du sel alimentaire, du sel pour le bétail ou la saumure. Ces types de sels peuvent contenir des composants insolubles et occasionner de graves anomalies de fonctionnement de l’adoucisseur.

^Retirez le panier inférieur de la cuve, puis dévissez le bouchon de fermeture du réservoir.

^Remplissez au préalable le réservoir avec 1 l d’eau environ.

^Mettez l’entonnoir en place et remplissez alors le réservoir jusqu’à ce qu’il soit plein. Selon le type de sel, le réservoir peut contenir jusqu’à

1,2 kg.

Une partie de l’eau déborde du réservoir lors du remplissage du sel.

^Nettoyez les résidus de sel autour de l’orifice de remplissage, puis revissez le bouchon du réservoir.

^Lancez immédiatement le programme "Prélavage" pour diluer puis vidanger l’eau salée ayant débordé.

17

Première mise en service

Diode de remplissage de sel

Tant que le diode "Sel" sur le bandeau de commande ne s’allume pas, cela signifie qu’il y a suffisamment de sel dans le réservoir.

^Dès que la diode de remplissage s’allume, complétez le niveau de sel dans le réservoir.

(Voir rubrique "Remplissage de sel régénérant").

Il est possible que la diode reste allumée un court instant après avoir fini de remplir le réservoir. Elle s’éteint dès que la concentration de la solution saline est suffisamment élevée.

Remarque

La diode de remplissage de sel s’allume également si vous n’avez pas versé de sel régénérant dans le réservoir du fait d’une dureté d’eau très faible (inférieure à 7 °).

N’en tenez pas compte dans ce cas.

La diode de remplissage de sel permettra également une réactualisation des programmes dans le futur par votre SAV en fonction des évolutions techniques (se référer au chapitre "Service après-vente"). Par conséquent, l’indication "PC" (Programm Correction) est également affectée à cette diode.

18

Loading...
+ 42 hidden pages