Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 9
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 13
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 17
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 22
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 26
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 30
a
612
3
5
4
8
7
b
78
C
D
5
Introduction / Safety notes
LED solar spotlight
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
The instructions for use are a part of this
product. They contain important information about
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all the operating
and safety instructions. Only use the product as
described and for the indicated purpose. When
passing this product on to others, please be sure to
also include all its documentation.
Intended use
This product is only suitable as lighting for private
use. Other uses or changes to the product constitute
improper use and carry serious risks of accidents.
The manufacturer is not liable for any damages
due to improper use. The product is not intended
for commercial use.
Parts description
1
LED spotlight
2
LEDs
3
Selector switch OFF / AUTO / PIR
4
Motion sensor
5
Plug-in connector
6
Solar panel
7
Screws
8
Rawlplug
Scope of delivery
1 LED spotlight
1 Solar panel
1 Wall bracket
2 Screws (size M4 / 40 mm, mounting materials for
securing the LED spotlight)
2 Screws (size M4 / 30 mm, mounting materials for
securing the bracket for the solar panel)
4 Rawlplugs (size 6 / 30 mm)
1 Instructions for use
Safety notes
Technical Data
Model: 10194
Model number: ESL-156
LEDs: 10 x LED, 0.06 W,
6–7 lm per LED (without cover)
Battery type: 3 x 1.2 V type Ni-MH
(included)
Solar module: 1 solar chip, 5.4 V, 70 mA
Light on period: in continuous mode (Eco
mode): approx. 8 hours (when
fully charged) with reduced
light intensity of approx. 15 lm
In PIR mode:
approx. 90 seconds at a light
intensity of approx. 50–60 lm
Range: approx. 5–12 m
Detection range: approx. 90° (horizontal /
vertical)
Cable length: approx. 2.5 m
Please read all the safety information and instructions. Failure to observe the safety information and
instructions can result in electric shock, fire and / or
serious injury. The manufacturer is not liable for
cases of material damage or personal injury
caused by incorrect handling or non-compliance
with the safety instructions. In such cases, the warranty is voided.
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS
AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE
REFERENCE!
RISK OF
FATAL INJURY AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN! Never leave children
unattended with the packaging material. The
packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the
5 GB
Safety notes / Assembly / Initial use / Use
dangers. Always keep children away from the
packaging material. This product is not a toy.
Children or persons lacking knowledge or
experience in handling the device or have
limited physical, sensory or mental abilities,
must not use the device without supervision or
instruction by a person responsible for their
safety. Children must be supervised at all times
to prevent them from playing with the device.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Please
do not use this device if you find that it is damaged in any way.
Verify all parts are correctly installed. Incorrect
assembly could lead to injury.
Safety instructions for
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE!
Rechargeable batteries are not intended to be
in the hands of children. Do not leave batteries
lying around. They may otherwise be swallowed
by children or pets. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention.
EXPLOSION HAZARD! Never
short-circuit and/or open rechargea-
ble batteries. The battery may overheat, ignite or explode. Never throw rechargeable batteries into fire or water. The batteries
could explode.
Regularly check rechargeable batteries for leaks.
Skin contact with leaking or damaged
rechargeable batteries could cause chemical
burns; in this case therefore always wear suitablesafety gloves!
When inserting the battery ensure the correct
polarity! The correct polarity is shown inside
the battery compartment. The rechargeable
batteries could otherwise explode.
Assembly
Select a suitable place
for installation
Ensure that
– the motion detector will not be functionally inhib-
ited at the desired place of installation due to
obstacles or constantly moving objects.
– the motion detector is not installed where there
are strong temperature fluctuations, e.g. due to
heating devices or air conditioners.
Mounting the light
Secure the light to a stable and solid surface
according to the instructions in figures A–C.
Initial use
Note: the rechargeable batteries are always
factory installed.
To achieve a long battery life, fully charge the
rechargeable batteries in OFF mode
(approx. 2 days).
Then fully discharge the rechargeable
batteries, preferably in ON mode.
Repeat this process once or twice.
If the product has not been used for more than
6 months please repeat this process.
Use
The light features three settings (see Figure D):
OFF: light always off
AUTO: Light always on (ECO mode)
PIR: Motion detector controls the light
In „PIR“ the light will switch on if the surround-
ings are very dimly lit and motion is detected
(infrared sensor). The light will automatically
switch off after 90 seconds if motion is no
longer detected.
Attention: a light sensor is located inside the
solar panel. The panel must therefore be
mounted far away from artificial light sources.
6 GB
Troubleshooting / Cleaning and Care / Disposal / Warranty and Service
Troubleshooting
This product contains delicate electronic com-
ponents. This means that if it is placed near an
object that transmits radio signals, it could
cause interference. This could be, for example,
mobile telephones, walkie talkies, CB radios,
remote controls and microwaves. If interference
occurs, move such objects away from the
appliance.
Electrostatic discharges can lead to malfunc-
tions. In the event of such malfunctions briefly
remove and reinsert the rechargeable batteries.
Cleaning and Care
Never use cleaners or a rough cloth. These
could dame the motion sensor
Clean the product with a dry, lint-free cloth.
3
.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be
disposed through your local recycling
facilities.
Do not dispose of used and / or defective bulbs
with household waste! Dispose of these items in a
collection centre provided by your local council.
Do not dispose of electrical
equipment in the household
waste!
Environmental damage through
incorrect disposal of the
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous
waste regulations. The chemical symbols of the
heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. For this reason, dispose of used
rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty and Service
This product has a 3 year guarantee from the date
of purchase extended only to the original buyer,
not transferable. Please keep your receipt as proof
of purchase. The guarantee applies to material or
manufacturing defects only. It does not cover wear
items or damage caused by improper use. Any
modifications will void the guarantee. This warranty
does not limit your legal rights. In the event of a
warranty claim, please contact the service centre.
This is the only way to return your product free of
charge.
Service address
Please contact us before returning the defective
product. We will gladly also call you back! The
guarantee will only be honoured if the defective
device is accompanied by a copy of the receipt.
We cannot accept parcels sent carriage forward,
please request a return label.
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national
law, used electrical equipment must be collected
separately and recycled in an ecologically compatible way.
If you wish to part with the product, please dispose
of it in accordance with the regulations applicable
at such time. Advice is available from your local
council.
This product conforms to the requirements of the
applicable European and national directives
(Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC).
Conformity has been demonstrated. The relevant
declarations and documents are held by the
manufacturer.
8 GB
Instrukcja / Wskazówki bezpieczeństwa
Reflektor solarny LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi, użytkowania i utylizacji produktu.
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać
się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Produktu używać wyłącznie
zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Przy przekazywaniu produktu osobom trzecim,
należy dołączyć również całą przynależną
dokumentację.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do
oświetlania i prywatnego użycia. Inne zastosowanie lub zmiany produktu są niezgodne z jego
przeznaczeniem i kryją w sobie znaczne ryzyko
wypadków. Za szkody, które powstały w wyniku
użycia niezgodnego z przeznaczeniem, producent
nie ponosi odpowiedzialności. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego.
W trybie PIR:
ok. 90 sekund z natężeniem
światła wynoszącym.
50–60 lm
Zasięg: ok. 5–12 m
Zakres wykrywania: ok. 90° (poziomo / pionowo)
Długość kabla: ok. 2,5 m
Opis części
1
Reflektor LED
2
Diody LED
3
Przełącznik OFF / AUTO / PIR
4
Czujnik ruchu
5
Połączenie wtykowe
6
Panel słoneczny
7
Śruby
8
Kołek rozporowy
Zawartość
1 reflektor LED
1 panel słoneczny
1 uchwyt na ścianę
2 śruby (wielkość M4 / 40 mm, materiał monta-
Typ: 10194
Numer typu: ESL-156
Diody LED: 10 x LED, 0,06 W, 6–7 lm na
diodę LED (bez pokrywy)
Typ baterii: 3 x 1,2 V typ Ni-MH
(dołączone do zestawu)
Moduł słoneczny: 1 ogniwo słoneczne,
5,4 V, 70 mA
Czas oświetlenia: W ciągłej pracy (tryb eko):
ok. 8 godzin (przy całkowicie
naładowanym akumulatorze)
ze zmniejszonym natężeniem
światła wynoszącym ok. 15 lm
Wskazówki
bezpieczeństwa
Koniecznie należy przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie
wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji mogą
spowodować pożar i / lub ciężkie obrażenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
materialne lub osobowe powstałe wskutek niewłaściwego posługiwania się urządzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa. W takich
przypadkach wygasa roszczenie gwarancyjne.
9 PL
Wskazówki bezpieczeństwa / Montaż / Uruchomienie
WSZYSTKIE INSTRUKCJE WRAZ ZE WSKAZÓWKAMI BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAĆ
NA PRZYSZŁOŚĆ!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU U DZIECI!
Nigdy bez nadzoru nie należy pozostawiać
dzieci z materiałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają
niebezpieczeństw. Zawsze trzymać dzieci z
dala od materiału opakowaniowego. Produkt
nie jest zabawką.
Dzieciom lub osobom, które nie potrafią obsłu-
giwać urządzenia, oraz osobom o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub
umysłowej nie wolno obsługiwać urządzenia
bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
URAZU! Urządzenia nie stosować, jeśli
posiada on jakiekolwiek uszkodzenia.
akumulatory uszkodzone mogą w przypadku
kontaktu ze skórą spowodować oparzenie
substancją żrącą; dlatego w takim przypadku
należy koniecznie stosować odpowiednie
rękawice ochronne.
Wkładając należy zwrócić uwagę na odpo-
wiednią biegunowość! Jest ona pokazana w
komorze na akumulator. W przeciwnym razie
akumulatory mogą wybuchnąć.
Montaż
Wybrać odpowiednie
miejsce na instalację
Należy uważać na to,
– aby działanie czujnika ruchu na wybranym
miejscu instalacji nie było zakłócane przez prze-
szkody lub ciągle poruszające się obiekty.
– aby nie instalować czujnika w miejscu, które ulega
silnym wahaniom temperatury, na przykład
przez urządzenia grzewcze lub klimatyzację.
Wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące akumulatorów
Akumulatory nie powinny dostać się w ręce
dzieci. Nie należy pozostawiać akumulatorów
w miejscu dostępnym dla wszystkich. Istnieje
niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte
przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się
do lekarza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Akumulatorów nie należy
zwierać i/lub otwierać. Może to
doprowadzić do przegrzania, pożaru lub
wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać akumulatorów do ognia lub wody. Akumulatory mogą
eksplodować.
10 PL
ZAGROŻENIE ŻYCIA
Mocowanie lampy
Lampę należy przymocować na stabilnej i
twardej powierzchni odpowiednio do
!
informacji na ilustracjach A–C.
Uruchomienie
Wskazówka: Akumulatory są już włożone
fabrycznie.
W celu uzyskania długiej żywotności akumula-
torów, należy je całkowicie naładować w
trybie OFF (ok. 2 dni).
Następnie należy je całkowicie rozładować
przede wszystkim w trybie ON.
Czynność tę powtórzyć raz lub dwa razy.
Jeśli produkt nie był używany dłużej niż 6 mie-
sięcy, prosimy o ponowne przeprowadzenie
procedury.
Użycie / Usuwanie błędów / Czyszczenie i pielęgnacja / Utylizacja
Użycie
Lampa posiada trzy możliwości ustawienia
(patrz ilustracja B):
OFF: Lampa wyłączona na stałe
AUTO: Lampa włączona na stałe (tryb EKO)
PIR: Lampa włączana jest czujnikiem ruchu
W pozycji „PIR“ lampa jest włączana, gdy
światło otoczenia jest bardzo słabe i zostanie
wykryty ruch (czujnik podczerwieni). Światło
wyłącza się automatycznie po upływie 90 sekund
gdy nie został stwierdzony kolejny ruch.
Uwaga: W panelu słonecznym znajduje się
czujnik światła. Dlatego panel musi zostać
zamontowany z dala od nienaturalnych źródeł
światła.
Usuwanie błędów
Urządzenie zawiera wrażliwe części elektro-
niczne. Dlatego możliwe jest jego zakłócenie
przez znajdujące się w jego bezpośrednim
pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe.
Mogą to być np. telefony komórkowe, radiotelefony, radia CB, radiowe piloty zdalnego
sterowania / inne urządzenia do zdalnego
sterowania oraz urządzenia mikrofalowe. W
przypadku wystąpienia zakłóceń należy usunąć tego typu urządzenia z bezpośredniego
otoczenia urządzenia.
Wyładowania elektrostatyczne mogą zakłócać
pracę urządzenia. W razie pojawienia się
takich zakłóceń należy wyjąć akumulatory i po
chwili włożyć je ponownie.
Czyszczenie i pielęgnacja
Nie używać żrących środków czyszczących
ani szorstkiej szmatki. Czujnik ruchu
zostać uszkodzony.
Produkt należy czyścić suchą, niestrzępiącą się
szmatką.
3
może
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w miejscowym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
Nie wyrzucać zużytych i / lub wadliwych żarówek
do domowego śmietnika! Należy utylizować je w
odpowiednim składowisku prowadzonym przez
,
gminną firmę zajmującą się usuwaniem odpadów.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami
domowymi!
Według Dyrektywy 2002 / 96 /WE dot. zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
wdrożenia do prawa narodowego, zużyte urządzenia elektryczne muszą zostać oddane do
utylizacji zgodnej z ochroną środowiska.
Jeśli zechcą Państwo rozstać się z urządzeniem, to
prosimy przekazać je do utylizacji zgodnie z aktualnie obowiązującymi przepisami. Informacji na
ten temat udzieli Państwu miejscowy urząd gminy
lub miasta.
Niewłaściwa utylizacja baterii
stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Nie należy wyrzucać akumulatorów razem z
odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jako
odpady specjalne. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Dlatego zużyte akumulatory należy
oddać w komunalnym składowisku.
11 PL
Gwarancja i serwis / Deklaracja zgodności
Gwarancja i serwis
Gwarancja 3 lat od daty zakupu tego urządzenia
obowiązuje tylko dla pierwszego nabywcy i nie
jest przenoszona. Jako dowód należy zachować
paragon. Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe lub fabryczne i nie dotyczy części zużywających się lub uszkodzeń wynikłych z niewłaściwego
użycia. Gwarancja wygasa przez ingerencję osób
trzecich. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy. W celu skorzystania z
gwarancji należy skontaktować się z serwisem.
Tylko w ten sposób można zagwarantować
bezpłatne nadesłanie zakupionego produktu.
Adres serwisu
Prosimy skontaktować się z nami przed wysłaniem
wadliwego produktu, chętnie też oddzwonimy do
Państwa! Gwarancja ważna tylko przy nadesłaniu
wadliwego produktu wraz z kopią paragonu. Przesyłki wysłane jako nieopłacone nie mogą zostać
przyjęte, należy wymagać potwierdzenia odbioru.
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i przepisów krajowych
(dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004 / 108 / WE). Zgodność została
wykazana. Odpowiednie objaśnienia i podkładki
dokumentacyjne są zdeponowane u producenta.
IAN 88651
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Producent
Uni-Elektra GmbH
Jahnstraße 20
72513 Hettingen
Niemcy
12 PL
Bevezető / Biztonsági utasítások
Napelemes LED reflektor
Bevezető
Gratulálunk új készülékének vásárlásához. Ezzel egy kiváló minőségű termék
mellett döntött. A használati útmutató a
termék része. A biztonságra, a használatra és a
megsemmisítésre vonatkozó fontos utasításokat tartalmazza. A termék használata előtt ismerjen meg
valamennyi használati és biztonsági utasítást. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. Ha továbbadja a
terméket, adja át a hozzá tartozó dokumentációt is.
Rendeltetésszerű használat
A termék világítóeszközként kizárólag magáncélú
használatra szánták. Az ettől eltérő alkalmazás, vagy
a termék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek
minősül és jelentős balesetveszélyekeket rejt magában. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért. A terméket nem kereskedelmi célú használatra szánták.
Műszaki adatok
Érzékelési tartomány: kb. 90° (vízszintes/
függőleges)
Kábelhossz: ca. 2,5 m
Alkatrészleírás
1
LED-reflektor
2
LED-ek
3
OFF / AUTO / PIR választókapcsoló
4
Mozgásérzékelő
5
Csatlakozás
6
Napelemes panel
7
Csavarok
8
Tipli
A csomag tartalma
1 LED-reflektor
1 napelemes panel
1 fali tartó
2 csavar (M4 / 40 mm méret, szerelőanyag
a LED-reflektor rögzítéséhez)
2 csavar (M4 / 30 mm méret, szerelőanyag a nap-
elemes panel tartójának rögzítéséhez)
4 tipli (6 / 30 mm méret)
1 használati útmutató
kb. 8óra (teljesen feltöltött
akku esetén) kb. 15 lm-es
csökkentett fényerővel
PIR-mód:
kb. 90másodperc kb.
50–60 lm-es fényerővel
Hatótávolság: kb. 5–12 m
Biztonsági utasítások
Feltétlenül olvassa el a biztonsági tudnivalókat és
az utasításokat. A biztonsági tudnivalók és az utasítások figyelmen kívül hagyása tűzhöz és/vagy
súlyos sérülésekhez vezethet. A szakszerűtlen használatból vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért és személyi sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
Ilyen esetben megszűnik a garancia.
ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI
TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI
FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL!
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK ESETÉBEN!
13 HU
Biztonsági utasítások / Szerelés / Üzembevétel / Használat
Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagok
miatt fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. Tartsa távol a
csomagolóanyagot a gyerekektől. A termék
nem játékszer.
Gyerekek vagy olyan személyek, akiknek a
készülék kezelésére vonatkozó tudásuk, vagy
tapasztalatuk hiányos, vagy testi, érzékszervi,
illetve szellemi képességeik korlátozottak, csak
a biztonságukért felelős személy felügyelete
vagy irányítása mellett használhatják a készüléket. A gyerekekre felügyelni kell, hogy ne
játszhassanak a készülékkel.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne használja
a terméket, ha valamilyen károsodást észlel.
Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szak-
szerűen van-e összeszerelve. Szakszerűtlen
szerelés esetén sérülésveszély áll fenn.
Az akkukra vonatkozó
biztonsági tudnivalók
ÉLETVESZÉLY!
Az akkuk nem valók gyermekek kezébe. Az
akkukat megfelelő helyen kell tárolni. Ellenkező
esetben fennáll a veszély, hogy a gyerekek
vagy a háziállatok lenyelik az akkukat. Lenyelés esetén forduljon azonnal orvoshoz.
ROBBANÁSVESZÉLY! Az akkukat
tilos rövidre zárni és/vagy felnyitni.
Ennek következménye túlhevülés,
tűzveszély vagy szétrepedés lehet. Soha ne
dobja az akkukat tűzbe vagy vízbe. Ellenkező
esetben az akkuk felrobbanhatnak.
Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem szivárog-e
az akku.
A kifolyt vagy sérült akkumulátorok a bőrrel
való érintkezés esetén marási sérüléseket okozhatnak; ezért ebben az esetben viseljen feltétlenül megfelelő védőkesztyűt.
A behelyezésnél ügyeljen a helyes polaritásra!
A helyes polaritás az akkurekeszben meg van
jelölve. Ellenkező esetben az akkuk felrobbanhatnak.
Szerelés
A megfelelő felszerelési
hely kiválasztása
Ügyeljen arra,
– hogy a mozgásérzékelőt a felszerelési helyen ne
akadályozza semmi, és működését folyamatosan
mozgó tárgyak se zavarhassák.
– hogy olyan helyre szerelje fel a mozgásérzéke-
lőt, ahol nincs kitéve erős hőingadozásnak,
pl. fűtőtestek vagy klímaberendezések által.
A lámpa rögzítése
Rögzítse a lámpát egy stabil, szilárd felületen
az A-C ábráknak megfelelően.
Üzembevétel
Figyelem: az akkuk már gyárilag behelyezésre
kerültek.
Az akkuk hosszú élettartamának biztosítása
érdekében töltse fel teljesen (kb. 2 nap) az
akkukat kikapcsolt (OFF) állapotban.
Ezt követően merítse le teljesen az akkukat,
lehetőleg bekapcsolt (ON) állapotban.
Ismételje meg az eljárást egyszer vagy kétszer.
Ha több mint 6 hónapig nem használta a
terméket, végezze el újra a folyamatot.
Használat
A lámpa három beállítással rendelkezik (lásd a
D ábrát):
OFF: lámpa tartós kikapcsolása
AUTO: lámpa tartós bekapcsolása (ECO-mód)
PIR: a lámpát a mozgásérzékelő kapcsolja
A „PIR“ állásban a lámpa bekapcsolódik, ha
a környezeti fény nagyon gyenge és a moz-
gásérzékelő mozgást észlel (infravörös érzé-
kelő). A lámpa 90 másodperc múlva automati-
kusan kikapcsolódik, ha a mozgásérzékelő
mozgást már nem észlel.
14 HU
… / Hibák elhárítása / Tisztítás és ápolás / Ártalmatlanítás / Garancia és szerviz
Figyelem: a napelemes modulban fényérzé-
kelő található. A panelt ezért mesterséges fényforrásoktól távol kell felszerelni.
Hibák elhárítása
A készülék érzékeny elektronikus szerkezeti ele-
meket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy a közvetlen közelben levő, rádióhullámokat sugárzó
készülékek megzavarják. Ilyen készülékek
lehetnek pl. a mobiltelefonok, rádiótávbeszélő
készülékek, CB-rádiókészülékek, távvezérlők /
más távirányítók és mikrohullámú készülékek.
Ha zavarok állnak elő, távolítsa el az ilyen
készülékeket a készüléke közeléből.
Az elektrosztatikus kisülések működési zavarok-
hoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok esetén távolítsa el a készülékből rövid időre az
akkukat és utána helyezze őket újra vissza.
Tisztítás és ápolás
Ne használjon tisztítószert vagy durva törlő-
kendőt. Ellenkező esetben sérülhet a mozgásérzékelő
Tisztítsa a terméket egy száraz és szöszmentes
kendővel.
3
.
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító
telepeken semmisíthet meg.
jogszabályokba való átültetése szerint a használt
elektromos készülékeket külön kell gyűjteni és a
megfelelő újrahasznosító gyűjtőhelyen le kell adni.
Ha szeretne megválni a készüléktől, ártalmatlanítsa
azt az érvényben lévő rendelkezések szerint. Ezzel
kapcsolatban a községe vagy városa illetékes hivatalánál érdeklődhet.
Az akkuk helytelen megsemmisítése általi környezeti károk!
Az akkukat nem szabad a háztartási hulladék közé
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért
adja le az elhasznált akkukat az egyik községi
gyűjtőhelyen.
Garancia és szerviz
A termék vásárlásától számított 3 éves garancia
csak a vásárlót illeti meg, tehát nem átruházható.
Igazolásként őrizze meg a pénztári blokkot. A
garanciaszolgáltatás csak az anyagi és gyártási
hibákra vonatkozik és nem érvényes a fogyóeszközökre, illetve a nem rendeltetésszerű használatból
eredő károkra. A garancia idegenkezűség esetén
megszűnik. Az Ön törvényes jogait ez a garancia
nem korlátozza. Garanciális esetben telefonon
vegye fel a kapcsolatot a szervizzel. Csak így
lehetséges a hibás eszköz díjmentes postázása
részünkre.
Ne dobja az elhasznált és / vagy hibás világító
eszközt a háztartási hulladék közé! Ezeket a
készülékeket a megfelelő gyűjtőhelyen leadva kell
ártalmatlanítani.
Ne dobjon elektromos
készülékeket a háztartási
hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus berendezésekről
szóló 2002 / 96 / EC irányelv és annak a nemzeti
Szerviz címe
Kérjük, a hibás termék postázása előtt vegye fel
velünk a kapcsolatot, szívesen visszahívjuk! A
garancia csak a hibás készülék és a pénztári blokk
másolatának beküldése esetén érvényes. A nem
bérmentesítve feladott küldeményeket nem tudjuk
átvenni, kérjen visszaküldési igazolást.
Kérjük kérdésfeltevései esetén tartsa kéznél a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345) a
vásárlás tényének az igazolására.
Gyártó
Uni-Elektra GmbH
Jahnstraße 20
72513 Hettingen
Németország
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék teljesíti az érvényes európai és nemzeti
irányelvek követelményeit (elektromágneses összeférhetőség, 2004 / 108 / EC) A megfelelőség
igazolt. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és
iratok letétben, a gyártónál találhatók.
16 HU
Uvod / Varnostni napotki
Solarni LED-reflektor
Uvod
Čestitamo vam za nakup vaše nove
naprave. Odločili ste se za kakovosten
izdelek. To navodilo za uporabo je
sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna
navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden
začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi
navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek
uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za
predviden namen uporabe. V primeru izročitve
izdelka drugim osebam, jim predajte tudi vso
dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je primeren izključno za osvetlitev za
zasebne namene. Drugačna uporaba ali spreminjanje
izdelka nista v skladu z določili in predstavljata
znatno nevarnost nesreč. Za škode, ki nastanejo
zaradi nepravilne uporabe, proizvajalec ne odgovarja. Izdelek ni predviden za poslovno uporabo.
Tehnični podatki
Območje zaznavanja: pribl. 90°
(vodoravno/navpično)
Dolžina kabla: pribl. 2,5 m
Opis delov
1
LED reflektor
2
LED lučke
3
Izbirno stikalo OFF / AUTO / PIR
4
Senzor gibanja
5
Spojni vtič
6
Sončna celica
7
Vijaki
8
Stenski vložek
Obseg dobave
1 LED reflektor
1 sončna celica
1 stensko držalo
2 vijaka (velikost M4 / 40 mm, montažni material
za pritrditev LED reflektorja)
2 vijaka (velikost M4 / 30 mm, montažni material
za pritrditev držala sončne celice)
4 vložki (velikost 6 / 30 mm)
1 navodilo za uporabo
Tip: 10194
Številka tipa: ESL-156
LED lučke: 10 x LED, 0,06 W, 6–7 lm
na LED lučko (brez
pokrova)
Tip baterije: 3 x 1,2 V tip Ni-MH
(priložene)
Solarni modul: 1 solarni čip, 5,4 V, 70 mA
Trajanje svetenja: Pri neprekinjenem obratova-
nju (eko modus): pribl. 8ur
(pri polno napolnjenem
akumulatorju) z zmanjšano
svetilnostjo pribl. 15 lm
Način Im PIR:
pribl. 90sekund s svetilno-
stjo pribl. 50–60 lm
Doseg: pribl. 5–12 m
Varnostni napotki
Obvezno preberite vsa varnostna opozorila in
navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in
navodil lahko povzroči požar in/ali hude telesne
poškodbe. Pri materialni škodi ali poškodbah oseb,
povzročenih zaradi nepravilnega rokovanja ali
neupoštevanja varnostnih opozoril, proizvajalec ne
prevzema odgovornosti. V takšnih primerih garancija neha veljati.
VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez
17 SI
Varnostni napotki / Montaža / Začetek uporabe / Uporaba
nadzora skupaj z embalažnim materialom.
Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim
materialom. Otroci pogosto podcenjujejo
nevarnosti. Otrok ne pustite v bližino embalažnega materiala. Ta izdelek ni igrača.
Otroci ali osebe, ki jim primanjkuje znanja ali
izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni
v svojih telesnih, zaznavnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez
nadzora oziroma samo pod vodstvom druge
osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke
morate nadzorovati, da se ne bodo igrali z
napravo.
POZOR! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB! Naprave ne uporabljajte, če pri
njej ugotovite kakršne koli poškodbe.
Preverite, ali so vsi deli ustrezno montirani. V
primeru nestrokovne montaže obstaja nevarnost poškodb.
Varnostni napotki za
akumulatorske baterije
SMRTNA NEVAR-
NOST! Baterije ne sodijo v otroške roke. Bate-
rij ne puščajte ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci ali domače živali pogoltnejo.
V primeru zaužitja baterije nemudoma poiščite
zdravniško pomoč.
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Ne
povzročite kratkega stika baterij in/
ali jih odpirajte. Posledice so lahko
pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi
raznese. Baterij nikoli ne vrzite v ogenj ali
vodo. Baterije lahko eksplodirajo.
Redno preverjajte, ali baterija ne izteka.
Baterije, ki iztekajo ali so poškodovane, lahko
pri stiku s kožo povzročijo razjede, zato v
takšnih primerih obvezno nosite primerne zaščitne rokavice!
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost! Ta
je prikazana v predalčku za akumulatorske
baterije. V nasprotnem primeru lahko baterije
eksplodirajo.
Montaža
Izberite primerno mesto
za namestitev
Pazite,
– da delovanje javljalnika gibanja na želenem
mestu namestitve ne bo moteno z ovirami ali
trajno premikajočimi se predmeti.
– da javljalnika gibanja ne namestite na mestu, ki
je izpostavljeno močnim temperaturnim nihanjem,
npr. zaradi grelnikov ali klimatskih naprav.
Pritrditev svetila
Svetilo pritrdite na stabilno in trdno površino v
skladu z napotki v slikah od A do C.
Začetek uporabe
Napotek: Baterije so vstavljene že v tovarni.
Da boste dosegli daljšo življenjsko dobo bate-
rij, jih popolnoma napolnite v izklopljenem
načinu (pribl. 2 dni).
Po možnosti izpraznite baterije v vklopljenem
načinu.
Enkrat ali dvakrat ponovite postopek.
Če izdelka niste uporabljali dlje kot 6 mesecev,
znova izvedite postopek.
Uporaba
Svetilo ima tri nastavitve (glejte sliko D):
OFF: Svetilo je trajno izklopljeno
AUTO: Svetilo je trajno vklopljeno (način EKO)
PIR: Svetilo se vklopi prek javljalnika gibanja
V položaju »PIR« se svetilka vklopi, kadar je
okoliška svetloba zelo šibka in naprava zazna
gibanje (infrardeč senzor). Svetilka se po
90 sekundah avtomatsko izklopi, če naprava
ne zaznava več nikakršnega gibanja.
Pozor: V sončni celici se nahaja svetlobni
senzor. Celico je zato treba namestiti stran od
nenaravnih virov svetlobe.
18 SI
Odpravljanje napak / Čiščenje in nega / Odstranitev / Garancija in servis
Odpravljanje napak
Naprava vsebuje občutljive elektronske ele-
mente. Zato je možno, da jo motijo naprave za
prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v
neposredni bližini. To so lahko npr. mobilni
telefoni, brezžični telefoni, CB radijske
naprave, naprave za radijsko daljinsko krmiljenje / drugi daljinski upravljalniki in mikrovalovne pečice. Če se pojavijo motnje, takšne
naprave odstranite iz okolice naprave.
Elektrostatične razelektritve lahko privedejo do
motenj v delovanju. V tem primeru za kratek
čas odstranite baterije in jih ponovno vstavite.
Čiščenje in nega
V nobenem primeru ne uporabljajte čistilnih
sredstev ali grobe krpe. Javljalnik gibanja
se lahko poškoduje.
Izdelek čistite s suho krpo, ki ne pušča vlaken.
3
Odstranitev
Embalaža vsebuje za okolje primerne
materiale, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
Iztrošene in/ali pokvarjene žarnice ne odvrzite
med gospodinjske odpadke! Odstranite jih pri za
to urejenem zbirnem mestu pri vaši komunalni ustanovi za odstranjevanje odpadkov.
Električnih naprav ne odlagajte
med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o starih električnih napravah in njenem izvajanjem v
nacionalnem pravu je treba električne naprave
zbirati ločeno in jih oddati za okolju primerno
ponovno predelavo.
Če naprave ne želite obdržati, ga lahko zavržete
skladno s trenutno veljavnimi določili. Informacije
boste dobili pri vaši občinski ali mestni upravi.
Škoda za okolje zaradi napačnega odstranjevanja baterij!
Akumulatorskih baterij se ne sme odstraniti skupaj s
hišnimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke
kovine in so podvržene določbam za ravnanje z
nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so
naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene akumulatorske baterije oddajte
na komunalnem zbirnem mestu.
Garancija in servis
3 leta garancije od datuma nakupa te naprave,
velja samo za prvotnega kupca, ni prenosljiva.
Shranite račun kot dokazilo o nakupu. Storitve iz
garancije veljajo le za napake pri materialu ali
izdelavi, ne pa za obrabljene dele ali za poškodbe
na krhkih delih, kot so npr. stikala ali baterije.
Garancija preneha veljati ob posegu tretje osebe.
Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje. V
primeru uveljavljanja garancije se obrnite na servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno
pošiljanje vaše naprave.
Naslov servisa
Preden nam pošljete pokvarjen izdelek, stopite v
stik z nami. Tudi nazaj vas bomo poklicali! Garancija je veljavna samo, če je pokvarjeni napravi priložena kopija blagajniškega prejemka. Priporočenih pošiljk ne moremo prevzeti, zahtevajte obrazec
za vrnitev.
Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in
nacionalnih direktiv (Elektromagnetna združljivost
2004/108/ES). Skladnost je bila dokazana.
Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri proizvajalcu.
20 SI
Uni-Elektra GmbH
Jahnstraße 20
72513 Hettingen
+49 (0) 75 77 / 9 33 82-0
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Uni-Elektra
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
i
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
21 SI
Úvod / Bezpečnostní pokyny
LED solární reflektor
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi tohoto
nového výrobku. Rozhodli jste se pro
vysoce kvalitní výrobek. Návod k
obsluze je součástí artiklu. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a odstranění artiklu
do odpadu. Před používáním výrobku se seznamte
se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnost. Používejte výrobek jen podle popisu a jen v udaných
oblastech. Při předávání výrobku třetí osobě současně předávejte i všechny související podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný jen k privátnímu použití
jako osvětlení. Kterákoliv jiná použití nebo změny
na zařízení neplatí jako použití ke stanovenému
účelu a skrývají značná nebezpečí úrazu. Za škody
vzniklé použitím k jinému, než stanovenému účelu,
výrobce neručí. Výrobek není určen ke komerčnímu
využívání.
Popis dílů
1
Reflektor s LED
2
LED
3
Volič VYP/ AUTO / PIR
4
Pohybový senzor
5
Nástrčné spojení
6
Solární panel
7
Šrouby
8
Hmoždinka
Obsah dodávky
1 reflektor s LED
1 solární panel
1 nástěnný držák
2 šrouby (velikost M4 / 40 mm, montážní materiál
Typ: 10194
Typ číslo: ESL-156
LED: 10 x LED, 0,06 W, 6–7 lm
každá LED (bez krytu)
Typ baterií: 3 x 1,2 V Typ Ni-MH (v obsahu
dodávky)
Solární: 1 Solarchip, 5,4 V, 70 mA
Doba svícení: Při trvalém provozu (ekologický
režim): cca 8hodin (po úplném
nabití akumulátoru) s redukova-
nou intenzitou cca 15 lm
V režimu PIR:
cca 90vteřin s intenzitou
cca 50–60 lm
Dosah: cca 5–12 m
Dosah: cca 90° (vodorovně/ svisle)
Délka kabelu: cca 2,5m
22 CZ
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a
pokyny. Nedbání na bezpečnostní upozornění a
pokyny může mít za následek požár nebo těžká
zranění. Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, výrobce neručí! V takových případech zaniká záruka.
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Děti
nebezpečí často podceňují. Udržujte obalový
materiál mimo dosah dětí. Výrobek není hračkou.
Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost
a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo
Bezpečnostní pokyny / Montáž / Uvedení do provozu / Použití
jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schopnosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat
bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost. Děti musí zůstat pod
dohledem, aby si nehrály s artiklem.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Nepouží-
vejte výrobek, jestliže jste zjistili, že je poškozený.
Zkontroluje, jestli jsou všechny díly odborně
namontovány. Při nesprávné montáži hrozí
nebezpečí zranění.
Bezpečnostní pokyny pro
akumulátorové články
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Akumulátory nepatří do dětských
rukou. Nenechávejte ležet akumulátory volně
přístupné. Hrozí nebezpečí, že je děti nebo
domácí zvířata spolknou. Vpřípadě spolknutí
vyhledejte okamžitě lékaře.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Akumu-
látorové články nezkratujte ani je
neotevírejte. Může dojít k přehřátí,
požáru nebo prasknutí článků. Neházejte
akumulátory nikdy do ohně nebo do vody.
Akumulátory mohou vybuchnout.
Kontrolujte pravidelně těsnost akumulátorů.
Vyteklé nebo poškozené akumulátorové články
mohou při kontaktu s pokožkou způsobit poleptání, proto noste bezpodmínečně vhodné
ochranné rukavice.
Při vkládání dbejte na správnou polaritu! Pola-
rita je vyznačena v přihrádce na akumulátory.
V opačném případě mohou akumulátory
vybuchnout.
Montáž
– aby jste neinstalovali pohybový senzor v místech
s velkými výkyvy teploty, například u topení nebo
klimatizace.
Upevnění svítidla
Připevněte světlo na stabilní a pevný povrch,
odpovídající údajům na obrázcích A–C.
Uvedení do provozu
Upozornění: Akumulátory jsou již z výroby
vložené do artiklu.
Pro dosažení dlouhé životnosti akumulátorů je
nejdříve úplně nabijte v režimu OFF (cca 2 dny).
Potom akumulátory zase úplně vybijte, nejlépe
v režimu ON.
Opakujte jednou nebo dvakrát tento postup.
Jestliže jste nepoužívali výrobek déle než
6 měsíců, opakujte znovu popsaný postup.
Použití
Svítidlo disponuje třemi nastaveními (viz obr. D):
OFF: Svítidlo je trvale vypnuté
AUTO: Svítidlo je trvale zapnuté (ekologický režim)
PIR: Svítidlo se zapíná prostřednictvím
pohybového senzoru
V poloze „PIR“ se svítidlo zapne při slabém
okolním světle a zjištěném pohybu (infračer-
vený senzor). Jestliže nebyl zjištěný dále žádný
pohyb, vypne se svítidlo automaticky po
90 vteřinách.
Pozor: V solárním panelu se nachází světelný
senzor. Proto má být panel montovaný mimo
dosah zdrojů umělého světla.
Volba vhodného místa k
montáži
Dbejte na to,
– že se před pohybovým senzorem nesmí nachá-
zet žádné překážky nebo neustále se pohybující
objekty rušící jeho funkci.
23 CZ
Odstraňování poruch / Čistění a ošetřování / Odstranění do ... / Záruka a servis
Odstraňování poruch
Výrobek obsahuje citlivé elektronické díly. Proto
může docházet k rušení přístroji přenášejícími
rádiové signály, které se nacházejí v bezprostřední blízkosti výrobku. To mohou být např.
mobilní telefony, radiotelefony, radiová zařízení
CB, dálková řízení radiovým signálem / další
dálkové ovladače a mikrovlnná zařízení.
Vyskytnou-li se poruchy, odstraňte taková
zařízení zokolí zařízení.
Elektrostatické výboje mohou způsobit rušení
funkcí. Při podobných poruchách funkce
odstraňte krátce akumulátory a znovu je vložte
do přihrádky.
Čistění a ošetřování
V žádném případě nepoužívejte na čištění
čisticí prostředky nebo hrubý hadr. Pohybový
3
senzor
Výrobek čistěte suchou tkaninou bez nitek.
by jste mohli poškodit.
Odstranění do odpadu
Ekologické škody v důsledku
nesprávného odstranění
akumulátorů do odpadu!
Akumulátorové články se nesmí odhazovat do
domácího odpadu. Mohou obsahovat jedovaté
těžké kovy a musejí se zpracovávat jako zvláštní
odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd =
kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte
nepotřebné akumulátory do komunální sběrny.
Záruka a servis
Záruka 3 roky ode dne zakoupení platí jen pro
prvně kupující, je nepřenosná. Prosíme uschovejte
si pokladní stvrzenku jako doklad o zakoupení.
Záruka platí jen pro vady materiálu nebo chyby z
výroby, nevtahuje se na díly podléhající opotřebení
nebo na škody vzniklé neodborným používáním.
Cizím zásahem do výrobku zaniká záruka. Vaše
práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou
omezena. V případě uplatnění záruky se laskavě
spojte s příslušným místem servisu. Jen tak je možné
zajistit bezplatné zaslání Vašeho do servisu.
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu
v místních sběrnách tříděného odpadu.
Neodhoďte opotřebované a / nebo defektní svíticí
prostředky do domácího odpadu! Zlikvidujte je ve
sběrně ktomu zřízené u vašeho komunálního likvidátora.
Elektrické spotřebiče neodhazujte do domovního odpadu!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / ES o elektrických a elektronických vysloužilých zařízeních a
realizaci národního práva se musí opotřebované
elektrické spotřebiče odděleně sebrat a odevzdat
kekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
Vysloužilý přístroj odstraňte do odpadu podle aktuálně platných předpisů. Informaci získáte ve správě
vaší obce nebo vašeho města.
24 CZ
Adresa servisu
Před zasláním vadného výrobku nás prosím kontaktujte, rádi Vám zavoláme zpět! Záruka platí pouze
při zaslání vadného výrov´bku s kopií dokladu o
zaplacení. Nevyplacené zásilky nebudou přijaty,
vyžádejte si doklad o zpětném zaslání.
Pro všechny Vaše požadavky si připravte pokladní
stvrzenku a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o zakoupení.
Výrobce
Uni-Elektra GmbH
Jahnstraße 20
72513 Hettingen
Německo
Prohlášení oshodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic (Elektromagnetická
kompatibilita 2004 / 108 / EC). Shoda byla prokázána. Příslušná prohlášení a podklady jsou uložené
u výrobce.
Záruka a servis / Prohlášení oshodě
25 CZ
Úvod / Bezpečnostné upozornenia
LED solárny reflektor
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia ohľadom bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými upozorneniami. Používajte výrobok iba ako je uvedené
a v uvedených oblastiach používania. V prípade
postúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte
aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento výrobok je určený výlučne na osvetlenie na
súkromné účely. Iné použitie alebo úpravy výrobku
nie sú v súlade s určením a predstavujú značné
nebezpečenstvo úrazu. Za škody, ktoré vzniknú
používaním, ktoré nie je v súlade s určeným účelom,
nepreberá výrobca ručenie. Výrobok nie je určený
na podnikateľské účely.
Oblasť snímania: cca. 90° (horizontálne /
vertikálne)
Dĺžka kábla: cca. 2,5 m
Popis častí
1
LED-žiarič
2
LED-diódy
3
Prepínač OFF / AUTO / PIR
4
Senzor pohybu
5
Konektor
6
Solárny panel
7
Skrutky
8
Hmoždinka
Obsah dodávky
1 LED-žiarič
1 solárny panel
1 nástenný držiak
2 skrutky (veľkosť M4 / 40 mm, montážny materiál
pre upevnenie LED-žiariča)
2 skrutky (veľkosť M4 / 30 mm, montážny materiál
pre upevnenie držiaka solárneho panela)
4 hmoždinky (veľkosť 6 / 30 mm)
1 návod na obsluhu
nuté v dodávke)
Solárny modul: 1 solárny čip, 5,4 V, 70 mA
Doba svietenia: Pri nepretržitej prevádzke (Eco-
-modus): cca. 8hodín (pri plne
nabitej akumulátorovej batérii)
s redukovanou intenzitou svetla
cca. 15 lm
V PIR-moduse:
cca. 90sekúnd s intenzitou
svetla cca. 50–60 lm
Dosah: cca. 5–12 m
26 SK
Bezpečnostné
upozornenia
Bezpodmienečne si prečítajte všetky bezpečnostné
pokyny a upozornenia. Nedodržanie bezpečnostných pokynov a upozornení môže mať za následok požiar a/alebo ťažké poranenia. Za vecné
škody a škody na zdraví osôb, ktoré sú dôsledkom
neodbornej manipulácie alebo nedodržania bezpečnostných upozornení, nepreberá výrobca ručenie. V takých prípadoch zaniká garančný nárok.
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A
POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POTREBY VBUDÚCNOSTI!
Bezpečnostné upozornenia / Montáž / Uvedenie do prevádzky
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Obalový materiál držte vždy
mimo dosahu detí. Výrobok nie je určený na
hranie.
Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné
vedomosti alebo skúsenosti pri zaobchádzaní s
prístrojom, prípadne majú obmedzené telesné,
senzorické alebo duševné schopnosti, nesmú
prístroj používať bez dozoru alebo pokynov
osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Je
potrebné dohliadať na deti, aby sa s prístrojom
nehrali.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Prístroj nepoužívajte, ak zistíte známky
akéhokoľvek poškodenia.
Skontrolujte, či boli všetky časti odborne
namontované. Pri neodbornej montáži vzniká
nebezpečenstvo poranenia sa.
Bezpečnostné upozornenia
pre akumulátorové batérie
poleptanie; v takom prípade preto bezpodmienečne noste vhodné ochranné rukavice.
Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Táto je
zobrazená v priečinku pre akumulátorové batérie. V opačnom prípade môžu akumulátorové
batérie explodovať.
Montáž
Výber vhodného miesta
pre inštaláciu
Dbajte na to,
– aby senzor pohybu na žalanom mieste inštalácie
nebol funkčne rušený prekážkami alebo neprestajne sa pohybujúcimi objektami.
– aby ste senzor pohybu nenainštalovali na mieste,
ktoré podlieha silným teplotným výkyvom napríklad vplyvom vykurovacích prístrojov alebo klimatizačných zariadení.
Upevnenie svietidla
Upevnite svietidlo na stabilnom a pevnom
povrchu podľa údajov na obrázkoch A–C.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Akumulátorové
batérie nepatria do rúk deťom. Akumulátorové
batérie nikdy nenechávajte voľne položené.
Vzniká riziko, že ich prehltnú deti alebo domáce
zvieratá. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Akumulátorové batérie neskratujte
a/alebo neotvárajte. Následkom
môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Akumulátorové batérie nikdy nevhadzujte do
ohňa ani do vody. Akumulátorové batérie
môžu vybuchnúť.
Pravidelne kontrolujte tesnenie akumulátoro-
vých batérií.
Vytečené alebo poškodené akumulátorové
batérie môžu pri styku s pokožkou spôsobiť
Uvedenie do prevádzky
Poznámka: Akumulátorové batérie sú pri dodaní
produktu už vložené.
Pre dosiahnutie dlhej životnosti akumulátoro-
vých batérií ich kompletne nabite v režime OFF
(cca. 2 dni).
Potom kompletne vybite akumulátorové batérie
najlepšie v ON-moduse.
Tento proces zopakujte raz alebo dvakrát.
Ak ste produkt nepoužívali dlhšie ako 6 mesia-
cov, vykonajte tento proces nanovo prosím.
27 SK
Používanie / Odstraňovanie porúch / Čistenie a údržba / Likvidácia / Záruka a servis
Používanie
Svietidlo má k dispozícii tri nastavenia (pozri
obrázok D):
OFF: Svietidlo trvalo vypnuté
AUTO: Svietidlo trvalo zapnuté (ECO-modus)
PIR: Svietidlo sa zapína prostredníctvom
senzora pohybu
V polohe „PIR“ sa svietidlo zapne vtedy, keď
je svetlo v okolí veľmi slabé a zaznamená sa
pohyb (infračervený senzor). Svetlo sa automaticky vypne po 90 sekundách, ak nie je zaznamenaný ďalší pohyb.
Pozor: V solárnom paneli sa nachádza sve-
telný senzor. Panel je preto potrebné namontovať ďaleko od neprirodzených zdrojov svetla.
Odstraňovanie porúch
Prístroj obsahuje citlivé elektronické súčiastky.
Preto je možné, že ho rádiové prenosové zariadenia v bezprostrednej blízkosti môžu rušiť.
Môžu to byť napr. mobilné telefóny, rádiotelefónne zariadenia, CB rádiové zariadenia, diaľkové riadenia alebo iné diaľkové ovládania a
mikrovlnné prístroje. Ak sa vyskytnú poruchy,
odstráňte takéto prístroje z okolia prístroja.
Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným
poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách
vyberte na krátky čas akumulátorové batérie a
znova ich vložte.
Čistenie a údržba
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
Použité a / alebo chybné svetelné zdroje neodhadzujte do domového odpadu! Odovzdajte ich na
zbernom mieste zriadenom na likvidáciu komunálneho odpadu vo Vašom okolí.
Elektrické zariadenia neodhadzujte do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o
opotrebovaných elektrických a elektronických spotrebičoch a jej implementáciou do národného práva
musia byť vyradené elektrické spotrebiče zbierané
oddelene a odovzdané na ekologickú recykláciu.
Ak sa chcete zbaviť výrobku, zlikvidujte ho podľa
aktuálne platných ustanovení. Informácie získate
na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Akumulátorové batérie nesmú byť likvidované spolu
s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté
ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s
nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých
kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Vybité akumulátorové batérie preto
odovzdajte na komunálnom zbernom mieste.
V žiadnom prípade nepoužívajte čistiace
prostriedky alebo drsnú handričku. Senzor
pohybu
Výrobok čistite suchou handrou, ktorá nepúšťa
vlákna.
28 SK
3
by sa mohol poškodiť.
Záruka a servis
3-ročná záruka od dátumu kúpy na tento prístroj sa
vzťahuje len na prvého kupcu, je neprenosná.
Uschovajte si prosím pokladničný lístok ako
doklad. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu
alebo výrobné chyby, nie však na časti podliehajúce opotrebovaniu alebo na poškodenia vzniknuté
nesprávnym používaním. Záruka zaniká pri zásahu
cudzích osôb. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú
touto zárukou obmedzené. V prípade uplatnenia
záruky sa spojte so servisným strediskom. Iba tak je
možné zabezpečiť bezplatné odoslanie Vášho
prístroja.
Servisná adresa
Pred odoslaním defektného prístroja nás prosím
kontaktujte, radi Vám zavoláme naspäť! Záruka je
platná len pri odoslaní defektného prístroja spolu s
kópiou pokladničného lístka. Zásielky s nezaplateným poštovným nemôžeme prijať, požiadajte o
formulár pre spätné odoslanie.
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
dôkaz o kúpe.
Záruka a servis / Konformitné vyhlásenie
Výrobca
Uni-Elektra GmbH
Jahnstraße 20
72513 Hettingen
Nemecko
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc (Smernica o elektromagnetickej znášanlivosti 2004 / 108 / ES). Konformita bola preukázaná. Príslušné prehlásenia a
podklady sú uložené u výrobcu.
29 SK
Einleitung / Sicherheitshinweise
LED-Solar-Strahler
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist ausschließlich zur Beleuchtung für
den privaten Einsatz geeignet. Andere Verwendungen
oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht
bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren. Für Schäden, die aus bestimmungswidrigem
Gebrauch entstanden sind, übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Reichweite: ca. 5–12 m
Erfassungsbereich: ca. 90° (hor izontal / vertikal)
Kabellänge: ca. 2,5 m
zur Befestigung der Halterung des Solarpanels)
4 Dübel (Größe 6 / 30 mm)
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Typ: 10194
Typnummer: ESL-156
LEDs: 10 x LED, 0,06 W, 6–7 lm pro
LED (ohne Abdeckung)
Batterietyp: 3 x 1,2 V Typ Ni-MH (im Liefer-
umfang enthalten)
Solarmodul: 1 Solarchip, 5,4 V, 70 mA
Leuchtdauer: Im Dauerbetrieb (Eco-Modus):
ca. 8Stunden (bei voll gelade-
nem Akku) mit reduzierter Licht-
stärke von ca. 15 lm
Im PIR-Modus:
ca. 90Sekunden mit einer
Lichtstärke von ca. 50–60 lm
30 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Lesen Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Eine Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann Brand und / oder
schwere Verletzungen zur Folge haben. Für Sachoder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstehen, übernimmt der Hersteller keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt der Garantieanspruch.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Sicherheitshinweise / Montage / Inbetriebnahme
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern.
Das Produkt ist kein Spielzeug.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät
mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt
sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage
besteht Verletzungsgefahr.
Sicherheitshinweise
zu Akkus
LEBENSGEFAHR! Akkus
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus
nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass
diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf.
EXPLOSIONSGEFAHR! Schließen
Sie Akkus nicht kurz und / oder öffnen
Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Akkus niemals ins Feuer oder Wasser.
Die Akkus können explodieren.
Prüfen Sie die Akkus regelmäßig auf Undichtigkeit.
Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall
unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Pola-
rität! Diese wird im Akkufach angezeigt.
Andernfalls können die Akkus explodieren.
Montage
Geeigneten Platz zur
Installation auswählen
Achten Sie darauf,
– dass der Bewegungsmelder am gewünschten
Installationsplatz durch keine Hindernisse oder
sich dauerhaft bewegende Objekte in seiner
Funktion gestört wird.
– dass Sie den Bewegungsmelder nicht an einem
Platz installieren, der starken Temperaturschwankungen unterliegt, beispielsweise durch Heizgeräte oder Klimaanlagen.
Leuchte befestigen
Befestigen Sie die Leuchte auf einer stabilen
und festen Oberfläche entsprechend den
Angaben in den Abbildungen A–C.
Inbetriebnahme
Hinweis: Die Akkus sind bereits werksseitig
eingelegt.
Um eine lange Lebensdauer der Akkus zu
erzielen, laden Sie die Akkus im OFF-Modus
komplett auf (ca. 2 Tage).
Entladen Sie danach vorzugsweise im ON-
Modus die Akkus komplett.
Wiederholen Sie den Vorgang ein oder zwei
mal.
Wurde das Produkt länger als 6 Monate nicht
benutzt, führen Sie die Prozedur bitte erneut
durch.
31 DE/AT/CH
… / Fehlerbehebung / Reinigung und Pflege / Entsorgung / Garantie und Service
Gebrauch
Die Leuchte verfügt über drei Einstellungen
(siehe Abbildung D):
OFF: Leuchte dauerhaft aus
AUTO: Leuchte dauerhaft an (ECO-Modus)
PIR: Leuchte wird über Bewegungsmelder
geschaltet
In Stellung „PIR“ wird die Leuchte angeschaltet,
wenn das Umgebungslicht sehr schwach ist
und eine Bewegung festgestellt wird (InfrarotSensor). Das Licht schaltet sich automatisch
nach 90Sekunden ab, wenn keine Bewegung
mehr festgestellt wird.
Achtung: Im Solarpanel befindet sich ein
Lichtsensor. Das Panel muss daher fern unnatürlicher Lichtquellen moniert werden.
Fehlerbehebung
Das Gerät enthält empfindliche elektronische
Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch
Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe
gestört wird. Dies können z.B. Mobiltelefone,
Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und
Mikrowellengeräte sein. Treten Störungen auf,
entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung
des Gerätes.
Elektrostatische Entladungen können zu Funkti-
onsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen
Funktionsstörungen kurzzeitig die Akkus und
setzen Sie sie erneut ein.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie verbrauchte und / oder defekte Leuchtmittel nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie diese in
einer dafür eingerichteten Sammelstelle bei Ihrem
kommunalen Entsorger.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müs sen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Wenn Sie sich vom Gerät trennen möchten, entsorgen
Sie es nach den derzeit gültigen Bestimmungen.
Auskunft erteilt Ihnen Ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Akkus bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls Reinigungsmittel
oder ein raues Tuch. Der Bewegungssensor
kann beschädigt werden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch.
32 DE/AT/CH
Garantie und Service
3
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät,
gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht übertragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile
oder für Beschädigungen durch unsachgemäßen
Gebrauch. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt. Im Garantiefall mit
Garantie und Service / Konformitätserklärung
der Servicestelle in Verbindung setzen. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts
gewährleistet werden.
Serviceadresse
Bitte kontaktieren Sie uns vor Einsendung des defekten Produktes, gerne rufen wir Sie auch zurück!
Garantie nur gültig bei Einsendung des defekten
Gerätes mit einer Kopie des Kassenbons. Unfrei
zugesandte Sendungen können nicht angenommen
werden, fordern Sie einen Rücksendeschein an.
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Hersteller
Uni-Elektra GmbH
Jahnstraße 20
72513 Hettingen
Deutschland
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC). Die
Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
33 DE/AT/CH
Uni-ElEktra GmbH
Jahnstr. 20
72513 Hettingen
Deutschland
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 04 / 2013
Ident.-No.: 10194042013-4
IAN 88651
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.