Konica minolta BIZHUB C20P User Manual [cz]

bizhub C20P Návod k obsluze
A00F-9564-00J
Úvod
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tiskárnu bizhub C20P. Vaše volba byla správná. Tiskárna bizhub C20P je speciálně navržena pro optimální výkon v prostředí operačních
systémů Windows, Macintosh a Linux.
Ochranné známky
bizhub a PageScope jsou obchodní značky nebo registrované ochranné známky společnosti KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Všechny ostatní názvy výrobků jsou obchodní značky nebo registrované ochranné známky ve vlastnictví příslušných vlastníků.
Autorská práva
Copyright © 2008, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Veškerá práva vyhrazena. Návod nesmí být kopírován vcelku ani po částech, ani nesmí být převáděn na jiná média nebo překládán do jiných jazyků bez výslovného písemného souhlasu společnosti KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Poznámka k návodu
Společnost KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. si vyhrazuje právo na provedení změn návodu a popisovaného zařízení bez předchozího oznámení. Při vytváření příručky bylo vynaloženo maximální úsilí, aby byla bez nepřesností a aby v ní byly uvedeny všechny potřebné informace. Přesto společnost KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. nepřebírá žádné záruky, zahrnující bez omezení i jakékoliv záruky obchodovatelnosti a použitelnosti pro určité účely, které by mohly vyplývat z tohoto návodu. Společnost KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. nepřebírá žádnou odpovědnost za chyby obsažené v příručce nebo za náhodné, speciální nebo vyplývající škody a ztráty, vzniklé přípravou nebo používáním informací, obsažených v této příručce, při obsluze zařízení, nebo spojené s výkonností zařízení, obsluhovaného podle těchto informací.
Licenční ujednání na používání dodávaného softwaru
Se zařízením jsou dodávány následující materiály poskytnuté společností Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT): software dodaný jako součást tiskového systému, digitálně kódovaná, strojově čitelná data zakódovaná ve speciálním formátu a v šifrované podobě (dále jako „Písma“), další software pro instalaci na počítači a použití ve spojení s tiskovým softwarem (dále jako „Řídicí software“) a přidružené písemné materiály (dále jako „Dokumentace“). Termín „Software“ se v tomto ujednání vztahuje na Tiskový software, Písma a Řídicí software a také zahrnuje všechny aktualizace, upravené verze, doplňky a kopie Softwaru. Software můžete používat v souladu s podmínkami v tomto Licenčním ujednání. KMBT Vám poskytuje nevýlučné právo pro používání Softwaru a Dokumentace za předpokladu, že souhlasíte s následujícími podmínkami:
1. Tiskový software a dodaná Písma můžete použít pro zobrazovací účely na licencovaném výstupním zařízení (nebo více takových zařízeních) výhradně pro vnitřní firemní účely.
2. Kromě podmínek pro použití Písem, stanovených v sekci 1 (Tiskový software) uvedené výše, můžete písma Roman používat pro reprodukci tloušťky, stylu a verze písmen, číslic, znaků a symbolů („Řezy písma“) na displeji nebo monitoru pro Vaše vnitřní firemní účely.
3. Můžete zhotovit jednu záložní kopii Řídicího softwaru za předpokladu, že tato kopie nebude instalována nebo použita na žádném počítači. Nehledě na výše zmíněná omezení m
ůžete instalovat Řídicí software na jakémkoli počtu počítačů výhradně pro použití
s jedním nebo více tiskovými systémy, používajícími Tiskový software.
4. Práva uvedená v tomto Licenčním ujednání můžete převést na nabyvatele všech práv a nároků držitele licence na daný Software a Dokumentaci (dále jen „Nabyvatel“) za předpokladu, že Nabyvateli předáte všechny kopie daného Softwaru a Dokumentace. Nabyvatel souhlasí, že se bude řídit podmínkami a požadavky, uvedenými v tomto Licenčním ujednání.
5. Souhlasíte s tím, že nebudete modifikovat, přizpůsobovat nebo překládat Software a Dokumentaci.
6. Souhlasíte s tím, že se nepokusíte o změny, zpětný překlad, rozšifrování, zpětné inženýrství a překlad Softwaru.
7. Společnost KMBT a její dodavatelé si vyhrazují právo na vlastnický nárok a vlastnictví Softwaru a Dokumentace a všech kopií Softwaru a Dokumentace.
8. Obchodní značky budou používány podle obecně platných postupů, včetně uvedení názvu nebo jména vlastníka obchodní značky. Obchodní značky lze použít pouze pro identifikaci tištěného výstupu, vytvořeného pomocí Softwaru. Takové použití jakékoli obchodní značky Vám nedává žádná práva na vlastnictví těchto obchodních značek.
9. Nesmíte najímat, pronajímat, udělovat licenci, půjčovat nebo předávat verze nebo kopie Softwaru, které Držitel licence nepoužívá, nebo Softwaru obsaženého na jakémkoli nepoužívaném médiu, krom a Dokumentace, jak je popsáno výše.
10. Společnost KMBT ani její dodavatelé nebudou v žádném případě zodpovědni za následné, náhodné NEPŘÍMÉ, TRESTNĚPRÁVNÍ nebo zvláštní škody zahrnující jakoukoli ztrátu zisku nebo investic, a to i v případě, že společnost KMBT byla na možnost vzniku takové škody upozorněna, nebo za jakékoliv požadavky jakýchkoliv třetích stran. Společnost KMBT a její dodavatelé se zříkají všech záruk týkajících se Softwaru, výslovných nebo implicitních, zahrnujících bez omezení vyplývající záruky obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro určitý účel, vlastnický nárok a porušení práv třetích stran. Některé státy nebo země nedovolují vyloučení nebo omezení odpovědnosti za následné, náhodné nebo speciální škody, proto se uvedená omezení nemusí na Vás vztahovat.
ě případu trvalého převodu veškerého Softwaru
11. Poznámka pro vládní uživatele v USA: Software je „komerční položka“ podle definice v článku 48 C.F.R.2.101, skládající se z „komerčního počítačového softwaru“ a „dokumentace ke komerčnímu počítačovému softwaru“, podle podmínek v článku 48 C.F.R. 12.212. V souladu s články 48 C.F.R. 12.212 a 48 C.F.R. 227.7202-1 až 227.7202-4 nabývají všichni vládní uživatelé Software pouze s těmi právy, popsanými v tomto Licenčním ujednání.
12. Souhlasíte s tím, že nebudete exportovat Software v jakékoli podobě způsobem, který by porušoval jakýkoli zákon nebo směrnici týkající se nařízení pro export příslušné země.
Adobe Color Profile
ADOBE SYSTEMS INCORPORATED LICENČNÍ UJEDNÁNÍ NA POUŽÍVÁNÍ BAREVNÝCH PROFILŮ
POZNÁMKA PRO UŽIVATELE: PROSÍM PŘEČTĚTE SI POZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ UJEDNÁNÍ. POUŽÍVÁNÍM CELÉHO SOFTWARU NEBO JEHO LIBOVOLNÝCH ČÁSTÍ DÁVÁTE NAJEVO SVŮJ SOUHLAS S PODMÍNKAMI TOHOTO UJEDNÁNÍ. POKUD S PODMÍNKAMI NESOUHLASÍTE, SOFTWARE NEPOUŽÍVEJTE.
1. DEFINICE: Termín „společnost Adobe“ v tomto Ujednání představuje společnost Adobe Systems Incorporated, oddělení Delaware, se sídlem 345 Park Avenue, San Jose, California 95110. „Software“ představuje software a související položky, ke kterým se vztahuje toto Ujednání.
2. LICENCE: V souladu s podmínkami tohoto Ujednání Vám společnost Adobe tímto poskytuje neexkluzivní, nepřenosnou, bezplatnou licenci na používání, kopírování aveřejné zobrazování Softwaru. Společnost Adobe vám také poskytuje práva na distribuci Softwaru pouze (a) jako součásti souborů s digitálními obrazy nebo (b) samostatně. Žádná jiná distribuce softwaru není přípustná; včetně, a to bez omezení, distribuce Softwaru začleněného v jakékoliv jiné aplikaci. Všechny samostatné profily musí být označeny příslušným popisným řetězcem profilů ICC. Software nesmíte upravovat. Společnost Adobe není tímto Ujednáním nijak zavázána k poskytování jakékoliv podpory, včetně aktualizací nebo budoucích verzí Softwaru nebo ostatních položek. V rámci tohoto Ujednání na Vás nepřecházejí žádná práva k duševnímu vlastnictví v Softwaru. Nezískáváte žádná práva k Softwaru s výjimkou těch, která jsou výslovně uvedena v tomto Ujednání.
3. DISTRIBUCE: Pokud se rozhodnete distribuovat Software, činíte tak s v že souhlasíte s tím, že budete společnost Adobe bránit, zajišťovat a chránit nedotčenou jakýmkoliv ztrátami, škodami nebo náklady plynoucími z jakýchkoliv požadavků, právních nároků nebo jiných zákonných opatření vznikajících z takové distribuce, což bez omezení zahrnuje i to, že nejste schopni vyhovět požadavkům tohoto odstavce 3. Pokud software distribuujete samostatně, činíte tak v rámci podmínek tohoto Ujednání nebo Vašeho vlastního Licenčního ujednání, které (a) vyhovuje podmínkám a požadavkům tohoto Ujednání, (b) efektivně potlačuje všechny záruky a nároky, vyjádřené nebo vyplývající, vůči společnosti Adobe, (c) efektivně vylučuje jakoukoliv odpovědnost společnosti Adobe za škody, (d) stanovuje, že jakákoliv ustanovení, která se liší od tohoto Ujednání, nabízíte Vy a nikoliv společnost Adobe a (e) informuje o tom, že Software poskytujete Vy nebo společnost Adobe a informuje zákazníky o možnostech jeho získání obvyklým způsobem na médiích běžně používaných pro předávání softwaru. Jakýkoliv distribuovaný software bude obsahovat upozornění na autorská práva společnosti Adobe tak, jak jsou uvedena v Softwaru, který Vám poskytla společnost Adobe.
ědomím toho,
4. OMEZENÍ ZÁRUKY: Společnost Adobe Vám poskytuje licenci na Software „TAKOVÝ, JAKÝ JE“. Společnost Adobe neposkytuje záruky vhodnosti Softwaru pro jakékoliv určité účely použití nebo pro dosažení jakýchkoliv určitých výsledků. Společnost Adobe není odpovědná za škody nebo ztráty vyplývající z tohoto Ujednání nebo z distribuce či používání Softwaru nebo jakýchkoliv materiálů s ním spojených. SPOLEČNOST ADOBE A J EJÍ DODAVAT ELÉ NERU ČÍ A NEMOHOU RUČIT ZA VÝKONNOST NEBO VÝSLEDKY, KTERÉ JSTE SCHOPNI ZÍSKAT S VYUŽITÍM SOFTWARU, S VÝJIMKOU VŠECH ZÁRUK, PODMÍNEK, ZASTOUPENÍ NEBO USTANOVENÍ AŽ DO ROZSAHU, DO JAKÉHO NEMOHOU NEBO NESMÍ BÝT OMEZENY ZÁKONY VE VAŠÍ JURISDIKCI. SPOLEČNO ST ADOBE A JEJÍ DO DAVATE LÉ NE POSKYTU JÍ Z ÁRUKY, PODM ÍNK Y, ZASTOUPENÍ NEBO USTANOVENÍ, VYJÁDŘENÉ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ, AŤ UŽ ZNAŘÍZENÍ, OBECNÝCH ZÁKONŮ, ZVYKŮ, OBYČEJŮ NEBO JINAK Z JINÉ PROBLEMATIKY, ZAHRNUJÍCÍ, ALE NEOMEZUJÍCÍ SE JEN NA NARUŠENÍ PRÁV TŘETÍCH STRAN, INTEGRACI, DOSTATEČNOU KVALITU NEBO VHODNOST POUŽITÍ PRO URČITÉ ÚČELY. MŮŽETE MÍT I DALŠÍ PRÁVA, KTERÉ SE MĚNÍ V ZÁVISLOSTI NA JURISDIKCI. Ustanovení paragrafů 4, 5 a 6 platí i po ukončení tohoto Ujednání, ať bylo způsobeno čímkoliv, ale z toho nevyplývá, ani nevzniká, právo pokračovat v používání Softwaru po ukončení platnosti tohoto Ujednání.
5. OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI: SPOLEČNOST AD OBE ANI J EJÍ DODAVAT ELÉ VŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEODPOVÍDAJÍ ZA JAKÉKOLIV ŠKODY, NÁROKY NEBO NÁKLADY, PŘ JAKÉKOLIV ZTRÁTY ZISKU NEBO ZTRÁTY ÚSPOR, A TO ANI V PŘÍPADĚ, ŽE BYL ZÁSTUPCE SPOLEČNOSTI ADOBE UPOZORNĚN NA MOŽNOST TAKOVÝCH ZTRÁT, ŠKOD, NÁROKŮ NEBO NÁKLADŮ, NEBO ZA NÁROKY TŘETÍCH STRAN. VÝŠE UVEDENÁ OMEZENÍ A VÝJIMKY PLATÍ AŽ DO ROZSAHU POVOLENÉHO ZÁKONY VE VAŠÍ JURISDIKCI. CELKOVÁ ODPOVĚDNOST SPOLEČNOSTI ADOBE, TOTÉŽ SE VZTA HUJE I NA JEJ Í DODAVATEL E, V YPLÝVAJÍ CÍ N EBO VZNIKAJ ÍCÍ VE SPOJE NÍ S TÍMTO UJEDNÁNÍM, BUDE OMEZENA ČÁSTKOU ZAPLACENOU ZA SOFTWARE. Nic, co je uvedeno v tomto ujednání, neomezuje odpovědnost společnosti Adobe k Vám vpřípadě smrti nebo úrazů, ke kterým dojde nedbalostí společnosti Adobe nebo kvůli podvodu. Společnost Adobe zastupuje své dodavatele ve vztahu k omezením, výjimkám a/nebo omezením závazků, záruk a odpovědnosti, jak je uvedeno v tomto Ujednání, nikoliv však v ostatních ohledech a pro žádné jiné účely.
6. OCHRANNÉ ZNÁMKY: Název a logo Adobe jsou registrované ochranné známky nebo obchodní značky společnosti Adobe v USA a dalších zemích. S výjimkou odkazů nesmíte používat tyto ochranné známky nebo jakékoli jiné ochranné známky nebo loga společnosti Adobe bez zvláštního písemného povolení uděleného společností Adobe.
7. PLATNOST: Toto Ujednání platí až do ukončení jeho platnosti. Společnost Adobe má právo ukončit platnost Ujednání okamžitě v případě, že nedodržíte jakékoliv jeho ustanovení. Na základě takového libovolného ukončení musíte společnosti Adobe vrátit všechny úplné i č
8. VLÁDNÍ OMEZENÍ: Pokud je jakákoliv součást softwaru označena jako položka omezeného exportu podléhající aktu United States Export Administration Act nebo jakémukoliv jinému exportnímu zákonu, zákazu nebo omezení (dále jen Exportní zákony), vyjadřujete a zaručujete, že nejste občanem a že nemáte žádný jiný místní vztah ke státu, na který se vztahuje embargo (což zahrnuje Irák, Sýrii, Súdán, Libyi, Kubu, Severní Koreu a Srbsko, ale neomezuje se jen na ně), a že Vám Exportní zákony nezakazují přijmout Software. Veškerá práva k používání Softwaru jsou poskytována za předpokladu, že tato práva ztratíte, pokud nevyhovíte ustanovením tohoto Ujednání.
ÍPADNĚ ZA ŽÁDNÉ NÁSLEDNÉ, NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ ŠKODY NEBO
ástečné kopie Softwaru, které jsou ve Vašem držení.
9. ROZHODUJÍCÍ PRÁVO: Toto Ujednání bude posuzováno a vykládáno v souladu s odpovídajícími zákony platnými ve státě Kalifornie, protože takové zákony se používají pro ujednání uzavíraná a dodržovaná v celé Kalifornii mezi jejími obyvateli. Toto ujednání nebude zachováno při konfliktech s právními normami jakýchkoliv jurisdikcí nebo s Konvencí Organizace spojených národů o Kontraktech pro mezinárodní prodej zboží, jejíž aplikace se výslovně vylučuje. Veškeré diskuze vycházející, týkající se nebo vztahující se k tomuto Ujednání, se budou odehrávat výhradně před státním soudem Santa Clara County, California, USA.
10. OBECNÉ: Nesmíte postoupit svá práva nebo závazky zaručované tímto Ujednáním bez předchozího písemného souhlasu společnosti Adobe. Žádné z ustanovení tohoto Ujednání nelze považovat za odmítnuté jakýmkoliv aktem nebo tichým souhlasem ze strany společnosti Adobe, jejích zástupců nebo zaměstnanců, toho lze dosáhnout pouze písemnou formou s podpisem oprávněné osoby společnosti Adobe. Pokud dojde ke konfliktům tohoto Ujednání s jakýmikoliv jinými ujednáními zahrnutými v Softwaru, použijí se ustanovení těchto ujednání. Pokud Vy nebo společnost Adobe využijete právní zástupce pro vynucení jakýchkoliv práv vyplývajících nebo vztahujících se k tomuto Ujednání, je vítězná strana oprávněna požadovat náhradu odpovídajících výloh na právní zastoupení. Tímto vyjadřujete, že jste si Ujednání přečetli, že mu rozumíte a že jde o Vaše úplné a výhradní vyjádření souhlasu se společností Adobe, které nahrazuje jakákoliv dřívější ujednání, ústní či písemná, mezi Vámi a společností Adobe, které se týkají poskytnutí licence na Software. Na společnosti Adobe nelze vymáhat žádné změny v ustanoveních tohoto Ujednání, pokud s nimi společnost Adobe neposkytla písemný souhlas, podepsaný oprávněnou osobou společnosti Adobe.
Profil ICC pro barvy TOYO INK Standard Color on Coated
paper (TOYO Offset Coated 2.1)
Tento profil ICC (TOYO Offset Coated 2.1) charakterizuje japonský ofsetový tisk na papír Coated a je plně kompatibilní s formátem profilu ICC.
Informace o „TOYO INK Standard Color on Coated paper“
Jde o standard reprodukce barev při ofsetovém tisku na jednotlivé listy papíru Coated vytvořený společností TOYO INK MFG. CO., LTD. („TOYO INK“). Standard byl vytvořen na základě testovacích tisků s využitím ofsetových tiskových barev TOYO INK pro tisk na jednotlivé listy a vlastních tiskových podmínek TOYO INK. „TOYO INK Standard Color on Coated paper“ je kompatibilní s „JAPAN COLOR“.
Ujednání
1. Reprodukce obrázků na tiskárně nebo na monitoru s využitím tohoto profilu ICC neodpovídá úplně TOYO INK Standard Color on Coated paper.
2. Jakákoliv a všechna autorská práva k tomuto profilu ICC patří TOYO INK, proto nepředávejte, neposkytujte, nepronajímejte, nedistribuujte, nezveřejňujte nebo nezaručujte jakákoliv práva v tomto profilu ICC třetím stranám bez předcházejícího písemného souhlasu od společnosti TOYO INK.
3. V žádném případě Vám nebudou společnost TOYO INK, její ředitelé, úředníci, zaměstnanci nebo zástupci odpovědní za jakékoliv škody, vyplývající nebo vedlejší, přímé nebo nepřímé (včetně škod ze ztráty zisku, přerušení činnosti, ztráty obchodních informací apod.) vyplývající z použití nebo nemožnosti použít tento profil ICC.
4. TOYO INK nezodpovídá za reakce na jakékoliv dotazy týkající se tohoto profilu ICC.
5. Všechny názvy společností a výrobků používané v tomto dokumentu jsou obchodní značky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků.
Profil ICC byl vytvořen s využitím GretagMacbeth ProfileMaker a společnost GretagMacbeth AG udělila TOYO INK licenci pro jeho distribuci.
TOYO Offset Coated 2.1 © TOYO INK MFG. CO., LTD. 2004
Pouze pro členské země EU
Tento symbol znamená: Nelikvidujte tento výrobek s odpadem z domácnosti!
Pokyny pro správnou likvidaci výrobku Vám sdělí příslušné místní úřady. Pokud kupujete nový výrobek, můžete ten použitý předat našemu prodejci k odpovídající likvidaci. Recyklace tohoto výrobku pomůže chránit přírodní zdroje a zabránit potenciálním negativním vlivům na životní prostředí nebo lidské zdraví, které by mohly být způsobeny nesprávnou manipulací s odpady.
Zařízení vyhovuje požadavkům směrnice RoHS (2002/95/EC).

Obsah

1 Úvod ................................................................................................................... 1
Seznámení s tiskárnou 2
Prostorové požadavky 2 Části tiskárny 4
Pohled zepředu 4 Pohled zezadu 5 Pohled zepředu na tiskárnu s doplňky 5
2 Programové vybavení .......................................................................................7
Disk CD-ROM Printer Driver 8
PostScriptové ovladače8 Ovladače PCL 8 Ovladače XPS 8 Soubory PPD 9
Disk CD-ROM Utilities and Documentation 9
Obslužné programy 9
Systémové požadavky 11 Volba výchozích nastavení ovladače pro Windows 12
Windows Vista/XP/Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA bizhub C20P PCL6, KONICA MINOLTA bizhub C20PPS) 12
Obsah
i
Odinstalování ovladače tiskárny (ve Windows) 14
Windows Vista/XP/Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA bizhub C20P PCL6, KONICA MINOLTA bizhub C20PPS) 14
Zobrazení nastavení ovladače tiskárny (ve Windows) 15
Windows Vista 15 Windows XP/Server 2003 15 Windows 2000 15
Použití PostScriptového ovladače a ovladače PCL 16
Společná tlačítka 16
OK 16 Storno 16 Použít 16 Nápověda 16 Oblíbené nastavení 16 Obrázek papíru 17 Obrázek tiskárny 17 Obrázek Kvalita 17
Výchozí 17 Karta Rozšířené (pouze PostScriptový ovladač)17 Karta Základní 17 Karta Rozvržení 18 Karta Nastavení obalu 18 Karta Vodoznak/Přetisk 19 Karta Kvalita 19 Karta Ostatní 20 Omezení pro funkce ovladače tiskárny instalované funkcí Ukázat a tisknout 20
3 Program Reportér (pouze pro Windows) ......................................................21
Práce s programem Reportér 22
Úvod 22 Operační systém 22 Spuštění programu Reportér 22 Používání programu Reportér 23
Rozpoznání hlášení programu Reportér 24 Řešení potíží pomocí programu Reportér 24 Ukončení programu Reportér 24
Obsahii
4 Ovládací panel tiskárny a nabídky pro konfiguraci .....................................25
Ovládací panel 26
Indikátory a tlačítka na ovládacím panelu 27 Displej 28 Nápověda 29
Přehled nabídek pro konfiguraci 30
Hlavní nabídka 30 Nabídka ZKUŠEBNÍ TISK 32 Tisk nebo smazání uložené tiskové úlohy 32 Zadání hesla 34 Nabídka TISK 35 Nabídka PAPÍR 37 Nabídka KVALITA 44 Nabídka TISK Z PAMĚTI 62 Nabídka TISK Z FOTOAPARÁTU 65 Nabídka ROZHRANÍ 68 Nabídka VÝCHOZÍ SYSTÉM 76 Nabídka ÚDRŽBA 87 Nabídka SERVIS 94
5Přímé připojení fotoaparátu ........................................................................... 95
Přímé připojení fotoaparátu 96
Přímý tisk z digitálního fotoaparátu 96
6Přímý tisk z paměti ..........................................................................................99
Přímý tisk z paměti 100
Tisk z připojeného paměťového zařízení USB 100
7 Tisková média ...............................................................................................103
Vlastnosti tiskových médií 104 Druhy tiskových médií 105
Kancelářský papír (recyklovaný papír) 105 Silný papír 107 Obálky 108 Samolepicí štítky 109 Hlavičkový papír 110 Pohlednice 111 Průhledné fólie 112 Lesklá média 113 Garantovaná tisková oblast 114
Tisková oblast – obálky 114
Okraje stránky 114
Obsah
iii
Zakládání médií 115
Zásobník 1 (zásobník pro manuální podávání) 115
Zakládání kancelářského papíru 115
Jiná média 117
Zakládání obálek 118
Zakládání archů se štítky/pohlednic/silného papíru/lesklých médií
aprůhledných fólií 120 Zásobník 2 122
Zakládání kancelářského papíru 122 Zásobník 3 (doplňková jednotka spodního podavače) 124
Zakládání kancelářského papíru 124
Oboustranný tisk 127 Výstupní zásobník 129 Ukládání médií 130
8Výměna spotřebního materiálu ....................................................................131
Výměna spotřebního materiálu 132
Zásobníky toneru 132 Výměna zásobníku toneru 135 Výměna zobrazovací jednotky 139 Výměna nádobky na přebytečný toner 145 Výměna přenosového válečku 148
Výměna přenosového válečku 148
Výměna ozónového filtru 151 Výměna jednotky přenosového pásu 152 Výměna zálohovací baterie 159 Výměna fixační jednotky 162
9Péče o tiskárnu ..............................................................................................165
če o tiskárnu 166 Čistění tiskárny 168 Vnější č
ásti 168
Podávací válečky médií 169
Čistění podávacích válečků médií (zásobník pro manuální podávání) 169
Čistění podávacích válečků médií (Zásobníky 2 a 3) 171
Čistění transportních válečků médií Zásobníku 3 172 Čistěčoček laseru 173
Obsahiv
10 Odstraňování potíží ....................................................................................... 175
Úvod 176 Tisk konfigurační stránky 176 Prevence uváznutí tiskových médií 177 Průchod tiskových médií tiskárnou 178 Vyjmutí uvázlých médií 179
Hlášení o uváznutí médií a postupy při jejich odstraňování 180
Odstranění uvázlých médií ze Zásobníku 2 181 Odstranění uvázlých médií ze Zásobníku 3 185 Odstranění uvázlých médií z duplexeru 187 Odstranění uvázlých médií z fixační jednotky 188 Odstranění uvázlých médií ze Zásobníku 1 (zásobníku pro manuální podávání) a okolí přenosového válečku 192
Řešení potíží s uváznutím médií 195 Odstraňování jiných potíží 198 Řešení problémů s kvalitou tisku 204 Stavová, chybová a servisní hlášení 210
Standardní stavová hlášení 210 Chybová hlášení (Výstrahy) 211 Chybová hlášení (Upozornění pro obsluhu) 215 Servisní hlášení 219
11 Instalace příslušenství .................................................................................. 221
Úvod 222 Ochrana před výbojem statické elektřiny 223 Moduly DIMM 224
Instalace paměťových modulů DIMM 224
Souprava pevného disku 227
Instalace soupravy pevného disku 227
Karta CompactFlash 231
Instalace adaptéru CF a karty CompactFlash 231
Jednotka spodního podavače 235
Složení sady 235 Instalace jednotky spodního podavače 236
A Dodatek ..........................................................................................................239
Technické údaje 240
Tiskárna 240 Předpokládaná životnost spotřebního materiálu 243
Náš zájem o ochranu životního prostředí 244
Co znamená, že výrobek splňuje požadavky programu ENERGY STAR? 244
Obsah
v
Obsahvi

1Úvod

Seznámení s tiskárnou

Prostorové požadavky

Doporučujeme dodržovat prostorové požadavky, uvedené na obrázcích, které zaručují snadnou obsluhu tiskárny, výměnu spotřebního materiálu a údržbu.
913 mm (35,9 ")
436 mm (21,6 ")
100 mm (3,9 ")
(2,0 ")
51 mm
100 mm (3,9 ")
(2,0 ")
51 mm
244 mm
469 mm (18,5 ")
385 mm (15,2 ")
(9,6 ")
100 mm (3,9 ")
Pohled zepředu
913 mm (35,9 ")
469 mm (18,5 ")
244 mm
(9,6 ")
100 mm (3,9 ")
548,5 mm (21,6 ")
385 mm (15,2 ")
mm
(4,4 ")
112 ,5
Pohled zepředu na tiskárnu s doplňky
Seznámení s tiskárnou2
962 mm (37,9 ")
326 mm (12,8 ")
Pohled z boku na tiskárnu s doplňky
536 mm (21,1 ")
100 mm (3,9 ")
" Doplňky tiskárny jsou na uvedených obrázcích zvýrazněny šedou
barvou.
Seznámení s tiskárnou
3

Části tiskárny

Na následujících obrázcích jsou vyznačeny jednotlivé části tiskárny, jejichž názvy jsou používány v celé příručce, proto se s nimi podrobně seznamte.
Pohled zepředu
1. Ovládací panel
2. Výstupní zásobník
3. Zásobník 1 (Zásobník pro
manuální podávání)
4. Zásobník 2
5. Fixační jednotka
6. Pravý boční kryt
7. Přenosový váleček
8. Jednotka přenosového pásu
9. Zobrazovací jednotky
10. Nástroj na čistění čočky
laseru
11. Přední kryt
12. Nádobka na přebytečný
toner
13. Zásobníky toneru
14. Ozónový filtr
12
4
13
12
11
10
9
3
14
5
6
7
8
7
8
10
12
13
P U
S
H
Y
Y
9
Seznámení s tiskárnou4
Pohled zezadu
1. Rozhraní KONICA MINOLTA Digital Camera Direct Print
2. Vypínač
3. Zásuvka pro síťovou šňůru
4. Konektor paralelního rozhraní
5. Konektor rozhraní 10Base-T/ 100Base-TX/1000Base-T Ethernet
6. Konektor rozhraní USB
7. Ventilační otvory
8. Zarážka papíru
7
6
5
Pohled zepředu na tiskárnu s doplňky
1. Jednotka spodního podavače (Zásobník 3)
1
8
1
2
4
3
Seznámení s tiskárnou
5
Seznámení s tiskárnou6
2Programové
vybavení

Disk CD-ROM Printer Driver

PostScriptové ovladače

Operační systém Využití
Windows Vista/XP/Server 2003/ 2000
Windows Vista/XP/Server 2003 pro 64 bitů
Ovladače zpřístupňují všechny funkce tiskárny, včetně dokončování a rozšířených možností rozvržení stránky. Viz také část „Zobrazení nastavení ovladače tiskárny (ve Windows)“ na stránce 15.
" Pro aplikace, které vyžadují při tisku zadání souboru PPD (např.
PageMaker nebo Corel Draw), jsou připraveny potřebné soubory PPD. Při zadávání souboru PPD při tisku v systému Windows Vista, XP, Server 2003 a 2000 použijte odpovídající soubor PPD, dodaný na disku CD-ROM Printer Driver.

Ovladače PCL

Operační systém Využití
Windows Vista/XP/Server 2003/ 2000
Windows Vista/XP/Server 2003 pro 64 bitů
Ovladače zpřístupňují všechny funkce tiskárny, včetně dokončování a rozšířených možností rozvržení stránky. Viz také část „Zobrazení nastavení ovladače tiskárny (ve Windows)“ na stránce 15.

Ovladače XPS

Operační systém Využití
Windows Vista Tyto miniovladače pro systém Windows Vista pro 64 bitů
Windows Vista jsou založené na jádru systému Windows. Podrobnosti o metodách instalace a funkcích naleznete na disku CD-ROM Utilities and Documentation.
" Ovladač XPS nelze instalovat instalační funkcí automatického
přehrávání disku CD-ROM Printer Driver. Podrobnosti naleznete vpříručce Reference Guide na disku CD-ROM Utilities and Documentation.
Disk CD-ROM Printer Driver8

Soubory PPD

Operační systém Využití
Macintosh OS X Tyto soubory jsou vyžadovány pro Linux
použití ovladače tiskárny v daných operačních systémech.
Podrobnosti o ovladačích tiskárny pro systémy Macintosh a Linux naleznete v příručce Reference Guide, která se nachází na disku CD-ROM Utilities and Documentation.
" Podrobnosti o instalaci ovladačů tiskárny v systémech Windows
naleznete v příručce Průvodce instalací, která se nachází na disku CD-ROM Utilities and Documentation.
Disk CD-ROM Utilities and Documentation

Obslužné programy

Obslužný program Využití
Download Manager (Windows Vista/XP/Server 2003/ 2000, Macintosh OS 10.2.x nebo novější)
Reportér (pouze Windows) Poskytuje informace o aktuálním
PageScope Net Care Zpřístupňuje funkce správy tiskárny,
Program lze použít pouze po instalaci doplňkového pevného disku. Umožňuje načíst písma a data přetisků na pevný disk tiskárny. Podrobnosti naleznete v nápovědě ke všem funkcím programu Download Manager.
stavu tiskárny, včetně stavu spotřebního materiálu, a zobrazuje chybová hlášení. Podrobnosti naleznete v části „Program Reportér (pouze pro Windows)“ na stránce 21.
například sledování stavu tiskárny asíťová nastavení. Podrobnosti naleznete v příručce PageScope Net Care Quick Guide, která se nachází na disku CD-ROM Utilities and Documentation.

Disk CD-ROM Utilities and Documentation

9
Obslužný program Využití
PageScope Web Connection Umožňuje zkontrolovat stav tiskáren
azměnit různá nastavení ve webovém prohlížeči. Podrobnosti naleznete v příručce Reference Guide, která se nachází na disku CD-ROM Utilities and Documentation.
PageScope Network Setup Umožňuje zadat základní síťová
nastavení tiskárny prostřednictvím protokolů TCP/IP a IPX. Podrobnosti naleznete v příručce PageScope Network Setup User Manual, která se nachází na disku CD-ROM Utilities and Documentation.
PageScope Plug and Print Automaticky rozpoznává nové
tiskárny, připojené k síti, a vytváří tiskové objekty na tiskovém serveru systému Windows. Podrobnosti naleznete v příručce PageScope Plug and Print Quick Guide, která se nachází na disku CD-ROM Utilities and Documentation.
PageScope NDPS Gateway Umožňuje použít tiskárny
a multifunkční zařízení KONICA MINOLTA v prostředí NDPS. Podrobnosti naleznete v příručce PageScope NDPS Gateway User Manual, která se nachází na disku CD-ROM Utilities and Documentation.
PageScope Direct Print Tato aplikace poskytuje funkce pro
odesílání souborů formátu PDF a TIFF přímo do tiskárny. Podrobnosti naleznete v příručce PageScope Direct Print Users Guide, která se nachází na disku CD-ROM Utilities and Documentation.
Disk CD-ROM Utilities and Documentation10

Systémové požadavky

Osobní počítač
– Pentium 2; 400 MHz
(doporučujeme Pentium 3; 500 MHz nebo novější) – Power Mac G3 nebo novější (doporučujeme G4 nebo novější) –Počítač Macintosh vybavený procesorem Intel
Operační systém
– Microsoft Windows Vista Home Basic/Home Premium/Ultimate/
Business/Enterprise, Windows Vista Home Basic/Home Premium/ Ultimate/Business/Enterprise x64 Edition, Microsoft Windows XP Home Edition/Professional (s aktualizací Service Pack 1; doporučena je aktualizace Service Pack 2), Windows XP Professional x64 Edition, Windows Server 2003, Windows Server 2003 x64 Edition, Windows 2000 (s aktualizací Service Pack 4 nebo novější)
– Mac OS X (10.2 nebo novější – doporučujeme instalaci nejnovější
opravy), Mac OS X Server (10.2 nebo novější)
– Red Hat Linux 9.0, SuSE Linux 8.2
Volné místo na pevném disku
– Asi 20 MB volného místa pro ovladač tiskárny a program Reportér – Asi 128 MB volného místa pro zpracování tiskových obrazů
Paměť RAM
128 MB nebo více
Jednotka CD/DVD-ROMV/V rozhraní
– Rozhraní 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T Ethernet – Rozhraní USB vyhovující Revision 2.0 – Paralelní rozhraní (IEEE 1284)
" Podrobnosti o ovladačích tiskárny pro systémy Macintosh a Linux
naleznete v příručce Reference Guide na disku CD-ROM Utilities and
Documentation.
Systémové požadavky
11

Volba výchozích nastavení ovladače pro Windows

Než začnete s tiskárnou pracovat, doporučujeme Vám ověřit, případně změnit, výchozí nastavení ovladače. V případě, že jste k tiskárně instalovali i doplňky, měli byste jejich instalaci „potvrdit“ v ovladači tiskárny.

Windows Vista/XP/Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA bizhub C20P PCL6, KONICA MINOLTA bizhub C20PPS)

1 Zpřístupněte ovladač tiskárny následujícím postupem:
– (Windows Vista)
V nabídce Start zvolte položku Ovládací panely a klepnutím na položky Hardware a zvuk a Tiskárny otevřete složku Tiskárny. Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA bizhub C20P PCL6 nebo KONICA MINOLTA bizhub C20P PS a pak zvolte položku Vlastnosti.
– (Windows XP/Server 2003)
V nabídce Start zvolte položku Tiskárny a faxy, zobrazí se obsah složky Tiskárny a faxy. Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA bizhub C20P PCL6 nebo KONICA MINOLTA bizhub C20P PS a zvolte položku Vlastnosti.
– (Windows 2000)
V nabídce Start zvolte položku Nastavení a pak Tiskárny, zobrazí se obsah složky Tiskárny. Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA bizhub C20P PCL6 nebo KONICA MINOLTA bizhub C20P PS a zvolte položku Vlastnosti.
2 Pokud jste k tiskárně instalovali dostupné doplňky, pokračujte dalším
krokem. V opačném případě pokračujte krokem 9.
3 Klepněte na kartu Konfigurovat. 4 Zkontrolujte, zda jsou v seznamu správně uvedeny instalované doplňky.
Pokud nejsou, pokračujte dalším krokem. V opačném případě pokračujte krokem 8.
5 Klepněte na tlačítko Obnovit, instalované doplňky se automaticky
nakonfigurují.
" Tlačítko Obnovit lze použít jen v případě, že je dostupná
obousměrná komunikace s tiskárnou. V opačném případě bude mít tlačítko šedou barvu a bude nepřístupné.
Volba výchozích nastavení ovladače pro Windows12
6 V seznamu Doplňky zařízení zvolte vždy jeden doplněk a klepněte
podle potřeby na položku Zapnuto nebo Vypnuto v nabídce Nastavení.
" Pokud zvolíte Paměť tiskárny, nastavte hodnotu 256 MB,
512 MB nebo 768 MB, v závislosti na paměti instalované v tiskárně. Výchozí nastavení výrobce je 256 MB.
" Pokud zvolíte položku Paměť ová karta, nastavte hodnotu
Potlačit, Povolit (pod 1 GB) nebo Povolit (nad 1 GB)
v závislosti na instalované kartě CompactFlash.
7 Klepněte na tlačítko Použít.
" Tlačítko Použít se nemusí objevit, v závislosti na operačním
systému. Pokud se tlačítko nezobrazí, pokračujte dalším krokem.
8 Klepněte na kartu Obecné. 9 Klepněte na tlačítko Předvolby tisku.
Zobrazí se dialogové okno Předvolby tisku
10 Na příslušných kartách zvolte výchozí nastavení tiskárny, jako například
výchozí formát médií, které používáte.
11 Klepněte na tlačítko Použít. 12 Klepnutím na tlačítko OK zavřete dialogové okno Předvolby tisku. 13 Klepnutím na tlačítko OK zavřete dialogové okno Vlastnosti.
.
Volba výchozích nastavení ovladače pro Windows
13

Odinstalování ovladače tiskárny (ve Windows)

Ta to část popisuje odinstalování ovladače tiskárny KONICA MINOLTA bizhub C20P, pokud je to nutné.

Windows Vista/XP/Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA bizhub C20P PCL6, KONICA MINOLTA bizhub C20PPS)

1 Ukončete všechny spuštěné aplikace. 2 Zvolte odinstalační program podle následujících pokynů:
– (Windows Vista/XP/Server 2003)
V nabídce Start klepněte postupně na položky Všechny programy, KONICA MINOLTA, bizhub C20P a Odinstalovat ovladač tiskárny.
– (Windows 2000)
V nabídce Start klepněte postupně na položky Programy, KONICA MINOLTA, bizhub C20P a Odinstalovat ovladač tiskárny.
3 Když se zobrazí dialogové okno Odinstalovat, zvolte název ovladače,
který chcete odstranit, a pak klepněte na tlačítko Odinstalovat.
4 Klepněte na tlačítko Odinstalovat. 5 Klepněte na tlačítko OK a pak restartujte počítač. 6 Ovladač tiskárny KONICA MINOLTA bizhub C20P se odinstaluje z
počítače.
Odinstalování ovladače tiskárny (ve Windows)14

Zobrazení nastavení ovladače tiskárny (ve Windows)

Windows Vista

1 V nabídce Start zvolte položku Ovládací panely a klepnutím na položky
Hardware a zvuk a Tiskárny otevřete složku Tiskárny.
2 Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA
bizhub C20P PCL6 nebo KONICA MINOLTA bizhub C20P PS a zvolte položku Předvolby tisku.

Windows XP/Server 2003

1 V nabídce Start zvolte položku Tiskárny a faxy, zobrazí se obsah složky
Tiskárny a faxy.
2 Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA
bizhub C20P PCL6 nebo KONICA MINOLTA bizhub C20P PS a zvolte položku Předvolby tisku.

Windows 2000

1 V nabídce Start zvolte položku Nastavení a pak klepnutím na položku
Tiskárny zobrazte obsah složky Tiskárny.
2 Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA
bizhub C20P PCL6 nebo KONICA MINOLTA bizhub C20P PS a zvolte položku Vlastnosti tiskárny.
Zobrazení nastavení ovladače tiskárny (ve Windows)
15

Použití PostScriptového ovladače aovladače PCL

Společná tlačítka

Dále popsaná tlačítka se nacházejí na všech kartách ovladače.
OK
Klepnutím na tlačítko uložíte provedené změny a zavřete dialogové okno Vlastnosti.
Storno
Klepnutím na tlačítko zavřete dialogové okno Vlastnosti bez uložení provedených změn.
Použít
Klepnutím na tlačítko uložíte provedené změny, dialogové okno Vlastnosti zůstane otevřené.
Nápověda
Klepnutím na tlačítko zobrazíte nápovědu.
Oblíbené nastavení
Tato funkce umožňuje uložit aktuální nastavení. Zvolte požadovaná nastavení a pak klepněte na tlačítko Přidat. Nastavte parametry uvedené níže a klepněte na tlačítko OK.
Název: Zadejte název nastavení, které chcete uložit.Komentář: Zadejte stručný komentář k nastavení, které chcete uložit.Ikona: Vyberte ikonu ze seznamu ikon pro snazší identifikaci nastavení.
Zvolená ikona se zobrazí v seznamu nastavení.
Sdílení: Určete, zda nastavení, které chcete uložit, bude moci být
používáno dalšími uživateli přihlášenými k počítači.
Po uložení můžete nastavení zvolit v rozbalovacím seznamu. Chcete-li uložená nastavení změnit, klepněte na tlačítko Upravit.
Zvolíte-li v seznamu rychlých nastavení položku Výchozí, všechny funkce na všech kartách ovladače se nastaví na výchozí hodnoty.
Použití PostScriptového ovladače a ovladače PCL16
Loading...
+ 230 hidden pages