bizhub C20P Návod k obsluze
A00F-9564-00J
Úvod
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tiskárnu bizhub C20P. Vaše volba byla správná.
Tiskárna bizhub C20P je speciálně navržena pro optimální výkon v prostředí operačních systémů Windows, Macintosh a Linux.
Ochranné známky
KONICA MINOLTA a logo KONICA MINOLTA jsou obchodní značky nebo registrované ochranné známky společnosti KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
bizhub a PageScope jsou obchodní značky nebo registrované ochranné známky společnosti KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Všechny ostatní názvy výrobků jsou obchodní značky nebo registrované ochranné známky ve vlastnictví příslušných vlastníků.
Autorská práva
Copyright © 2008, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Veškerá práva vyhrazena. Návod nesmí být kopírován vcelku ani po částech, ani nesmí být převáděn na jiná média nebo překládán do jiných jazyků bez výslovného písemného souhlasu společnosti KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Poznámka k návodu
Společnost KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. si vyhrazuje právo na provedení změn návodu a popisovaného zařízení bez předchozího oznámení. Při vytváření příručky bylo vynaloženo maximální úsilí, aby byla bez nepřesností a aby v ní byly uvedeny všechny potřebné informace. Přesto společnost KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. nepřebírá žádné záruky, zahrnující bez omezení i jakékoliv záruky obchodovatelnosti a použitelnosti pro určité účely, které by mohly vyplývat z tohoto návodu. Společnost KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. nepřebírá žádnou odpovědnost za chyby obsažené v příručce nebo za náhodné, speciální nebo vyplývající škody a ztráty, vzniklé přípravou nebo používáním informací, obsažených v této příručce, při obsluze zařízení, nebo spojené s výkonností zařízení, obsluhovaného podle těchto informací.
Licenční ujednání na používání dodávaného softwaru
Se zařízením jsou dodávány následující materiály poskytnuté společností Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT): software dodaný jako součást tiskového systému, digitálně kódovaná, strojově čitelná data zakódovaná ve speciálním formátu a v šifrované podobě (dále jako „Písma“), další software pro instalaci na počítači a použití ve spojení
s tiskovým softwarem (dále jako „Řídicí software“) a přidružené písemné materiály (dále jako „Dokumentace“). Termín „Software“ se v tomto ujednání vztahuje na Tiskový software, Písma a Řídicí software a také zahrnuje všechny aktualizace, upravené verze, doplňky a kopie Softwaru.
Software můžete používat v souladu s podmínkami v tomto Licenčním ujednání. KMBT Vám poskytuje nevýlučné právo pro používání Softwaru a Dokumentace za předpokladu, že souhlasíte s následujícími podmínkami:
1.Tiskový software a dodaná Písma můžete použít pro zobrazovací účely na licencovaném výstupním zařízení (nebo více takových zařízeních) výhradně pro vnitřní firemní účely.
2.Kromě podmínek pro použití Písem, stanovených v sekci 1 (Tiskový software) uvedené výše, můžete písma Roman používat pro reprodukci tloušťky, stylu a verze písmen, číslic, znaků a symbolů („Řezy písma“) na displeji nebo monitoru pro Vaše vnitřní firemní účely.
3.Můžete zhotovit jednu záložní kopii Řídicího softwaru za předpokladu, že tato kopie nebude instalována nebo použita na žádném počítači. Nehledě na výše zmíněná omezení můžete instalovat Řídicí software na jakémkoli počtu počítačů výhradně pro použití
s jedním nebo více tiskovými systémy, používajícími Tiskový software.
4.Práva uvedená v tomto Licenčním ujednání můžete převést na nabyvatele všech práv a nároků držitele licence na daný Software a Dokumentaci (dále jen „Nabyvatel“) za předpokladu, že Nabyvateli předáte všechny kopie daného Softwaru a Dokumentace. Nabyvatel souhlasí, že se bude řídit podmínkami a požadavky, uvedenými v tomto Licenčním ujednání.
5.Souhlasíte s tím, že nebudete modifikovat, přizpůsobovat nebo překládat Software a Dokumentaci.
6.Souhlasíte s tím, že se nepokusíte o změny, zpětný překlad, rozšifrování, zpětné inženýrství a překlad Softwaru.
7.Společnost KMBT a její dodavatelé si vyhrazují právo na vlastnický nárok a vlastnictví Softwaru a Dokumentace a všech kopií Softwaru a Dokumentace.
8.Obchodní značky budou používány podle obecně platných postupů, včetně uvedení názvu nebo jména vlastníka obchodní značky. Obchodní značky lze použít pouze pro identifikaci tištěného výstupu, vytvořeného pomocí Softwaru. Takové použití jakékoli obchodní značky Vám nedává žádná práva na vlastnictví těchto obchodních značek.
9.Nesmíte najímat, pronajímat, udělovat licenci, půjčovat nebo předávat verze nebo kopie Softwaru, které Držitel licence nepoužívá, nebo Softwaru obsaženého na jakémkoli nepoužívaném médiu, kromě případu trvalého převodu veškerého Softwaru
a Dokumentace, jak je popsáno výše.
10.Společnost KMBT ani její dodavatelé nebudou v žádném případě zodpovědni za následné, náhodné NEPŘÍMÉ, TRESTNĚPRÁVNÍ nebo zvláštní škody zahrnující jakoukoli ztrátu zisku nebo investic, a to i v případě, že společnost KMBT byla na možnost vzniku takové škody upozorněna, nebo za jakékoliv požadavky jakýchkoliv třetích stran. Společnost KMBT a její dodavatelé se zříkají všech záruk týkajících se Softwaru, výslovných nebo implicitních, zahrnujících bez omezení vyplývající záruky obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro určitý účel, vlastnický nárok a porušení práv třetích stran. Některé státy nebo země nedovolují vyloučení nebo omezení odpovědnosti za následné, náhodné nebo speciální škody, proto se uvedená omezení nemusí na Vás vztahovat.
11. Poznámka pro vládní uživatele v USA: Software je „komerční položka“ podle definice v článku 48 C.F.R.2.101, skládající se z „komerčního počítačového softwaru“
a „dokumentace ke komerčnímu počítačovému softwaru“, podle podmínek v článku 48 C.F.R. 12.212. V souladu s články 48 C.F.R. 12.212 a 48 C.F.R. 227.7202-1 až 227.7202-4 nabývají všichni vládní uživatelé Software pouze s těmi právy, popsanými v tomto Licenčním ujednání.
12.Souhlasíte s tím, že nebudete exportovat Software v jakékoli podobě způsobem, který by porušoval jakýkoli zákon nebo směrnici týkající se nařízení pro export příslušné země.
Adobe Color Profile
ADOBE SYSTEMS INCORPORATED
LICENČNÍ UJEDNÁNÍ NA POUŽÍVÁNÍ BAREVNÝCH PROFILŮ
POZNÁMKA PRO UŽIVATELE: PROSÍM PŘEČTĚTE SI POZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ UJEDNÁNÍ. POUŽÍVÁNÍM CELÉHO SOFTWARU NEBO JEHO LIBOVOLNÝCH ČÁSTÍ DÁVÁTE NAJEVO SVŮJ SOUHLAS S PODMÍNKAMI TOHOTO UJEDNÁNÍ. POKUD S PODMÍNKAMI NESOUHLASÍTE, SOFTWARE NEPOUŽÍVEJTE.
1.DEFINICE: Termín „společnost Adobe“ v tomto Ujednání představuje společnost Adobe Systems Incorporated, oddělení Delaware, se sídlem 345 Park Avenue, San Jose, California 95110. „Software“ představuje software a související položky, ke kterým se vztahuje toto Ujednání.
2.LICENCE: V souladu s podmínkami tohoto Ujednání Vám společnost Adobe tímto poskytuje neexkluzivní, nepřenosnou, bezplatnou licenci na používání, kopírování
aveřejné zobrazování Softwaru. Společnost Adobe vám také poskytuje práva na distribuci Softwaru pouze (a) jako součásti souborů s digitálními obrazy nebo (b) samostatně. Žádná jiná distribuce softwaru není přípustná; včetně, a to bez omezení, distribuce Softwaru začleněného v jakékoliv jiné aplikaci. Všechny samostatné profily musí být označeny příslušným popisným řetězcem profilů ICC. Software nesmíte upravovat. Společnost Adobe není tímto Ujednáním nijak zavázána k poskytování jakékoliv podpory, včetně aktualizací nebo budoucích verzí Softwaru nebo ostatních položek. V rámci tohoto Ujednání na Vás nepřecházejí žádná práva k duševnímu vlastnictví v Softwaru. Nezískáváte žádná práva k Softwaru s výjimkou těch, která jsou výslovně uvedena
vtomto Ujednání.
3.DISTRIBUCE: Pokud se rozhodnete distribuovat Software, činíte tak s vědomím toho, že souhlasíte s tím, že budete společnost Adobe bránit, zajišťovat a chránit nedotčenou jakýmkoliv ztrátami, škodami nebo náklady plynoucími z jakýchkoliv požadavků, právních
nároků nebo jiných zákonných opatření vznikajících z takové distribuce, což bez omezení zahrnuje i to, že nejste schopni vyhovět požadavkům tohoto odstavce 3. Pokud software distribuujete samostatně, činíte tak v rámci podmínek tohoto Ujednání nebo Vašeho vlastního Licenčního ujednání, které (a) vyhovuje podmínkám a požadavkům tohoto Ujednání, (b) efektivně potlačuje všechny záruky a nároky, vyjádřené nebo vyplývající, vůči společnosti Adobe, (c) efektivně vylučuje jakoukoliv odpovědnost společnosti Adobe za škody, (d) stanovuje, že jakákoliv ustanovení, která se liší od tohoto Ujednání, nabízíte Vy a nikoliv společnost Adobe a (e) informuje o tom, že Software poskytujete Vy nebo společnost Adobe a informuje zákazníky o možnostech jeho získání obvyklým způsobem na médiích běžně používaných pro předávání softwaru. Jakýkoliv distribuovaný software bude obsahovat upozornění na autorská práva společnosti Adobe tak, jak jsou uvedena
vSoftwaru, který Vám poskytla společnost Adobe.
4.OMEZENÍ ZÁRUKY: Společnost Adobe Vám poskytuje licenci na Software „TAKOVÝ, JAKÝ JE“. Společnost Adobe neposkytuje záruky vhodnosti Softwaru pro jakékoliv určité účely použití nebo pro dosažení jakýchkoliv určitých výsledků. Společnost Adobe není odpovědná za škody nebo ztráty vyplývající z tohoto Ujednání nebo z distribuce či používání Softwaru nebo jakýchkoliv materiálů s ním spojených. SPOLEČNOST ADOBE A JEJÍ DODAVATELÉ NERUČÍ A NEMOHOU RUČIT ZA VÝKONNOST NEBO VÝSLEDKY, KTERÉ JSTE SCHOPNI ZÍSKAT S VYUŽITÍM SOFTWARU, S VÝJIMKOU VŠECH ZÁRUK, PODMÍNEK, ZASTOUPENÍ NEBO USTANOVENÍ AŽ DO ROZSAHU, DO JAKÉHO NEMOHOU NEBO NESMÍ BÝT OMEZENY ZÁKONY VE VAŠÍ JURISDIKCI. SPOLEČNOST ADOBE A JEJÍ DODAVATELÉ NEPOSKYTUJÍ ZÁRUKY, PODMÍNKY, ZASTOUPENÍ NEBO USTANOVENÍ, VYJÁDŘENÉ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ, AŤ UŽ
Z NAŘÍZENÍ, OBECNÝCH ZÁKONŮ, ZVYKŮ, OBYČEJŮ NEBO JINAK Z JINÉ PROBLEMATIKY, ZAHRNUJÍCÍ, ALE NEOMEZUJÍCÍ SE JEN NA NARUŠENÍ PRÁV TŘETÍCH STRAN, INTEGRACI, DOSTATEČNOU KVALITU NEBO VHODNOST POUŽITÍ PRO URČITÉ ÚČELY. MŮŽETE MÍT I DALŠÍ PRÁVA, KTERÉ SE MĚNÍ V ZÁVISLOSTI NA JURISDIKCI. Ustanovení paragrafů 4, 5 a 6 platí i po ukončení tohoto Ujednání,
ať bylo způsobeno čímkoliv, ale z toho nevyplývá, ani nevzniká, právo pokračovat
vpoužívání Softwaru po ukončení platnosti tohoto Ujednání.
5.OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI: SPOLEČNOST ADOBE ANI JEJÍ DODAVATELÉ
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEODPOVÍDAJÍ ZA JAKÉKOLIV ŠKODY, NÁROKY NEBO NÁKLADY, PŘÍPADNĚ ZA ŽÁDNÉ NÁSLEDNÉ, NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ ŠKODY NEBO JAKÉKOLIV ZTRÁTY ZISKU NEBO ZTRÁTY ÚSPOR, A TO ANI V PŘÍPADĚ, ŽE BYL ZÁSTUPCE SPOLEČNOSTI ADOBE UPOZORNĚN NA MOŽNOST TAKOVÝCH ZTRÁT, ŠKOD, NÁROKŮ NEBO NÁKLADŮ, NEBO ZA NÁROKY TŘETÍCH STRAN. VÝŠE UVEDENÁ OMEZENÍ A VÝJIMKY PLATÍ AŽ DO ROZSAHU POVOLENÉHO ZÁKONY VE VAŠÍ JURISDIKCI. CELKOVÁ ODPOVĚDNOST SPOLEČNOSTI ADOBE, TOTÉŽ SE VZTAHUJE I NA JEJÍ DODAVATELE, VYPLÝVAJÍCÍ NEBO VZNIKAJÍCÍ VE SPOJENÍ S TÍMTO UJEDNÁNÍM, BUDE OMEZENA ČÁSTKOU ZAPLACENOU ZA SOFTWARE. Nic, co je uvedeno v tomto ujednání, neomezuje odpovědnost společnosti Adobe k Vám
vpřípadě smrti nebo úrazů, ke kterým dojde nedbalostí společnosti Adobe nebo kvůli podvodu. Společnost Adobe zastupuje své dodavatele ve vztahu k omezením, výjimkám a/nebo omezením závazků, záruk a odpovědnosti, jak je uvedeno v tomto Ujednání, nikoliv však v ostatních ohledech a pro žádné jiné účely.
6.OCHRANNÉ ZNÁMKY: Název a logo Adobe jsou registrované ochranné známky nebo obchodní značky společnosti Adobe v USA a dalších zemích. S výjimkou odkazů nesmíte používat tyto ochranné známky nebo jakékoli jiné ochranné známky nebo loga společnosti Adobe bez zvláštního písemného povolení uděleného společností Adobe.
7.PLATNOST: Toto Ujednání platí až do ukončení jeho platnosti. Společnost Adobe má právo ukončit platnost Ujednání okamžitě v případě, že nedodržíte jakékoliv jeho ustanovení. Na základě takového libovolného ukončení musíte společnosti Adobe vrátit všechny úplné i částečné kopie Softwaru, které jsou ve Vašem držení.
8.VLÁDNÍ OMEZENÍ: Pokud je jakákoliv součást softwaru označena jako položka omezeného exportu podléhající aktu United States Export Administration Act nebo jakémukoliv jinému exportnímu zákonu, zákazu nebo omezení (dále jen Exportní zákony), vyjadřujete a zaručujete, že nejste občanem a že nemáte žádný jiný místní vztah ke státu, na který se vztahuje embargo (což zahrnuje Irák, Sýrii, Súdán, Libyi, Kubu, Severní Koreu
aSrbsko, ale neomezuje se jen na ně), a že Vám Exportní zákony nezakazují přijmout Software. Veškerá práva k používání Softwaru jsou poskytována za předpokladu, že tato práva ztratíte, pokud nevyhovíte ustanovením tohoto Ujednání.
9.ROZHODUJÍCÍ PRÁVO: Toto Ujednání bude posuzováno a vykládáno v souladu
s odpovídajícími zákony platnými ve státě Kalifornie, protože takové zákony se používají pro ujednání uzavíraná a dodržovaná v celé Kalifornii mezi jejími obyvateli. Toto ujednání nebude zachováno při konfliktech s právními normami jakýchkoliv jurisdikcí nebo
s Konvencí Organizace spojených národů o Kontraktech pro mezinárodní prodej zboží, jejíž aplikace se výslovně vylučuje. Veškeré diskuze vycházející, týkající se nebo vztahující se k tomuto Ujednání, se budou odehrávat výhradně před státním soudem Santa Clara County, California, USA.
10.OBECNÉ: Nesmíte postoupit svá práva nebo závazky zaručované tímto Ujednáním bez předchozího písemného souhlasu společnosti Adobe. Žádné z ustanovení tohoto Ujednání nelze považovat za odmítnuté jakýmkoliv aktem nebo tichým souhlasem ze strany společnosti Adobe, jejích zástupců nebo zaměstnanců, toho lze dosáhnout pouze písemnou formou s podpisem oprávněné osoby společnosti Adobe. Pokud dojde ke konfliktům tohoto Ujednání s jakýmikoliv jinými ujednáními zahrnutými v Softwaru, použijí se ustanovení těchto ujednání. Pokud Vy nebo společnost Adobe využijete právní zástupce pro vynucení jakýchkoliv práv vyplývajících nebo vztahujících se k tomuto Ujednání, je vítězná strana oprávněna požadovat náhradu odpovídajících výloh na právní zastoupení. Tímto vyjadřujete, že jste si Ujednání přečetli, že mu rozumíte a že jde o Vaše úplné a výhradní vyjádření souhlasu se společností Adobe, které nahrazuje jakákoliv dřívější ujednání, ústní či písemná, mezi Vámi a společností Adobe, které se týkají poskytnutí licence na Software. Na společnosti Adobe nelze vymáhat žádné změny
v ustanoveních tohoto Ujednání, pokud s nimi společnost Adobe neposkytla písemný souhlas, podepsaný oprávněnou osobou společnosti Adobe.
Profil ICC pro barvy TOYO INK Standard Color on Coated paper (TOYO Offset Coated 2.1)
Tento profil ICC (TOYO Offset Coated 2.1) charakterizuje japonský ofsetový tisk na papír Coated a je plně kompatibilní s formátem profilu ICC.
Informace o „TOYO INK Standard Color on Coated paper“
Jde o standard reprodukce barev při ofsetovém tisku na jednotlivé listy papíru Coated vytvořený společností TOYO INK MFG. CO., LTD. („TOYO INK“).
Standard byl vytvořen na základě testovacích tisků s využitím ofsetových tiskových barev TOYO INK pro tisk na jednotlivé listy a vlastních tiskových podmínek TOYO INK.
„TOYO INK Standard Color on Coated paper“ je kompatibilní s „JAPAN COLOR“.
Ujednání
1.Reprodukce obrázků na tiskárně nebo na monitoru s využitím tohoto profilu ICC neodpovídá úplně TOYO INK Standard Color on Coated paper.
2.Jakákoliv a všechna autorská práva k tomuto profilu ICC patří TOYO INK, proto nepředávejte, neposkytujte, nepronajímejte, nedistribuujte, nezveřejňujte nebo nezaručujte jakákoliv práva v tomto profilu ICC třetím stranám bez předcházejícího písemného souhlasu od společnosti TOYO INK.
3.V žádném případě Vám nebudou společnost TOYO INK, její ředitelé, úředníci, zaměstnanci nebo zástupci odpovědní za jakékoliv škody, vyplývající nebo vedlejší, přímé nebo nepřímé (včetně škod ze ztráty zisku, přerušení činnosti, ztráty obchodních informací apod.) vyplývající z použití nebo nemožnosti použít tento profil ICC.
4.TOYO INK nezodpovídá za reakce na jakékoliv dotazy týkající se tohoto profilu ICC.
5.Všechny názvy společností a výrobků používané v tomto dokumentu jsou obchodní značky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků.
Profil ICC byl vytvořen s využitím GretagMacbeth ProfileMaker a společnost GretagMacbeth AG udělila TOYO INK licenci pro jeho distribuci.
TOYO Offset Coated 2.1 © TOYO INK MFG. CO., LTD. 2004
Pouze pro členské země EU
Tento symbol znamená: Nelikvidujte tento výrobek s odpadem z domácnosti!
Pokyny pro správnou likvidaci výrobku Vám sdělí příslušné místní úřady. Pokud kupujete nový výrobek, můžete ten použitý předat našemu prodejci k odpovídající likvidaci. Recyklace tohoto výrobku pomůže chránit přírodní zdroje
a zabránit potenciálním negativním vlivům na životní prostředí nebo lidské zdraví, které by mohly být způsobeny nesprávnou manipulací s odpady.
Zařízení vyhovuje požadavkům směrnice RoHS (2002/95/EC).
1 Úvod ................................................................................................................... |
1 |
Seznámení s tiskárnou |
2 |
Prostorové požadavky |
2 |
Části tiskárny 4 |
|
Pohled zepředu 4 |
|
Pohled zezadu 5 |
|
Pohled zepředu na tiskárnu s doplňky 5 |
2 Programové vybavení |
....................................................................................... 7 |
|
Disk CD-ROM Printer Driver 8 |
||
PostScriptové ovladače 8 |
||
Ovladače PCL |
8 |
|
Ovladače XPS |
8 |
|
Soubory PPD |
9 |
|
Disk CD-ROM Utilities and Documentation 9 |
||
Obslužné programy |
9 |
|
Systémové požadavky |
11 |
Volba výchozích nastavení ovladače pro Windows 12
Windows Vista/XP/Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA bizhub C20P PCL6, KONICA MINOLTA bizhub C20PPS) 12
Obsah |
i |
Odinstalování ovladače tiskárny (ve Windows) 14
Windows Vista/XP/Server 2003/2000 (KONICA MINOLTA bizhub C20P PCL6, KONICA MINOLTA bizhub C20PPS) 14
Zobrazení nastavení ovladače tiskárny (ve Windows) 15
Windows Vista 15
Windows XP/Server 2003 15 Windows 2000 15
Použití PostScriptového ovladače a ovladače PCL 16
Společná tlačítka 16 OK 16
Storno 16
Použít 16 Nápověda 16
Oblíbené nastavení 16 Obrázek papíru 17 Obrázek tiskárny 17 Obrázek Kvalita 17 Výchozí 17
Karta Rozšířené (pouze PostScriptový ovladač) 17
Karta Základní |
17 |
|
|
|
|
Karta Rozvržení |
18 |
|
|
|
|
Karta Nastavení obalu |
18 |
|
|
||
Karta Vodoznak/Přetisk |
19 |
|
|
||
Karta Kvalita |
19 |
|
|
|
|
Karta Ostatní |
20 |
|
|
|
|
Omezení pro funkce ovladače tiskárny instalované funkcí |
|||||
Ukázat a tisknout |
20 |
|
|
|
|
3 Program Reportér (pouze pro Windows) |
......................................................21 |
||||
Práce s programem Reportér |
22 |
|
|||
Úvod 22 |
|
|
|
|
|
Operační systém |
22 |
|
|
|
|
Spuštění programu Reportér |
22 |
|
|||
Používání programu Reportér 23 |
|
||||
Rozpoznání hlášení programu Reportér |
24 |
||||
Řešení potíží pomocí programu Reportér |
24 |
||||
Ukončení programu Reportér |
24 |
|
ii |
Obsah |
4 Ovládací panel tiskárny a nabídky pro konfiguraci ..................................... |
25 |
||||||||||
|
Ovládací panel |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Indikátory a tlačítka na ovládacím panelu |
27 |
|
||||||||
|
Displej |
28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nápověda |
29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Přehled nabídek pro konfiguraci |
30 |
|
|
|
||||||
|
Hlavní nabídka |
30 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
Nabídka ZKUŠEBNÍ TISK |
32 |
|
|
|
|
|||||
|
Tisk nebo smazání uložené tiskové úlohy |
32 |
|
||||||||
|
Zadání hesla |
34 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Nabídka TISK |
35 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
Nabídka PAPÍR |
37 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
Nabídka KVALITA |
|
44 |
|
|
|
|
|
|||
|
Nabídka TISK Z PAMĚTI |
62 |
|
|
|
|
|||||
|
Nabídka TISK Z FOTOAPARÁTU |
65 |
|
|
|||||||
|
Nabídka ROZHRANÍ |
68 |
|
|
|
|
|
||||
|
Nabídka VÝCHOZÍ SYSTÉM |
76 |
|
|
|
||||||
|
Nabídka ÚDRŽBA |
|
87 |
|
|
|
|
|
|||
|
Nabídka SERVIS |
94 |
|
|
|
|
|
||||
5 |
Přímé připojení fotoaparátu |
........................................................................... |
|
|
|
95 |
|||||
|
Přímé připojení fotoaparátu |
96 |
|
|
|
|
|||||
|
Přímý tisk z digitálního fotoaparátu |
96 |
|
|
|||||||
6 Přímý tisk z paměti .......................................................................................... |
|
|
|
|
|
|
99 |
||||
|
Přímý tisk z paměti |
100 |
|
|
|
|
|
||||
|
Tisk z připojeného paměťového zařízení USB 100 |
|
|||||||||
7 |
Tisková média |
............................................................................................... |
|
|
|
|
|
|
|
103 |
|
|
Vlastnosti tiskových médií |
104 |
|
|
|
|
|||||
|
Druhy tiskových médií |
105 |
|
|
|
|
|
||||
|
Kancelářský papír (recyklovaný papír) 105 |
|
|||||||||
|
Silný papír |
107 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Obálky |
108 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Samolepicí štítky |
109 |
|
|
|
|
|
||||
|
Hlavičkový papír |
110 |
|
|
|
|
|
||||
|
Pohlednice |
111 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Průhledné fólie |
112 |
|
|
|
|
|
||||
|
Lesklá média |
113 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
Garantovaná tisková oblast 114 |
|
|
|
|||||||
|
Tisková oblast – obálky 114 |
|
|
|
|||||||
|
Okraje stránky |
114 |
|
|
|
|
|
|
Obsah |
iii |
|
Zakládání médií |
115 |
|
|
|
|
|
Zásobník 1 (zásobník pro manuální podávání) 115 |
|||||
|
Zakládání kancelářského papíru 115 |
|||||
|
Jiná média 117 |
|
|
|
||
|
Zakládání obálek 118 |
|
|
|
||
|
Zakládání archů se štítky/pohlednic/silného papíru/lesklých médií |
|||||
|
a průhledných fólií 120 |
|
|
|||
|
Zásobník 2 |
122 |
|
|
|
|
|
Zakládání kancelářského papíru 122 |
|||||
|
Zásobník 3 (doplňková jednotka spodního podavače) 124 |
|||||
|
Zakládání kancelářského papíru 124 |
|||||
|
Oboustranný tisk 127 |
|
|
|
||
|
Výstupní zásobník |
129 |
|
|
|
|
|
Ukládání médií |
130 |
|
|
|
|
8 |
Výměna spotřebního materiálu .................................................................... |
|
131 |
|||
|
Výměna spotřebního materiálu |
132 |
|
|||
|
Zásobníky toneru |
132 |
|
|
|
|
|
Výměna zásobníku toneru |
135 |
|
|||
|
Výměna zobrazovací jednotky |
139 |
|
|||
|
Výměna nádobky na přebytečný toner |
145 |
||||
|
Výměna přenosového válečku |
148 |
|
|||
|
Výměna přenosového válečku 148 |
|
||||
|
Výměna ozónového filtru 151 |
|
||||
|
Výměna jednotky přenosového pásu |
152 |
||||
|
Výměna zálohovací baterie 159 |
|
||||
|
Výměna fixační jednotky |
162 |
|
|
||
9 |
Péče o tiskárnu |
.............................................................................................. |
|
|
|
165 |
|
Péče o tiskárnu |
166 |
|
|
|
|
|
Čistění tiskárny |
168 |
|
|
|
|
|
Vnější části 168 |
|
|
|
|
|
|
Podávací válečky médií |
169 |
|
|
||
|
Čistění podávacích válečků médií (zásobník pro manuální podávání) 169 |
|||||
|
Čistění podávacích válečků médií (Zásobníky 2 a 3) 171 |
|||||
|
Čistění transportních válečků médií Zásobníku 3 172 |
|||||
|
Čistění čoček laseru 173 |
|
|
iv |
Obsah |
10 |
Odstraňování potíží ....................................................................................... |
|
|
|
|
|
175 |
||
|
Úvod 176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tisk konfigurační stránky 176 |
|
|
|
|
|
|||
|
Prevence uváznutí tiskových médií |
177 |
|
|
|||||
|
Průchod tiskových médií tiskárnou |
178 |
|
|
|||||
|
Vyjmutí uvázlých médií 179 |
|
|
|
|
|
|||
|
Hlášení o uváznutí médií a postupy při jejich odstraňování 180 |
||||||||
|
Odstranění uvázlých médií ze Zásobníku 2 181 |
||||||||
|
Odstranění uvázlých médií ze Zásobníku 3 185 |
||||||||
|
Odstranění uvázlých médií z duplexeru 187 |
|
|||||||
|
Odstranění uvázlých médií z fixační jednotky 188 |
||||||||
|
Odstranění uvázlých médií ze Zásobníku 1 |
|
|||||||
|
(zásobníku pro manuální podávání) a okolí přenosového válečku 192 |
||||||||
|
Řešení potíží s uváznutím médií |
195 |
|
|
|||||
|
Odstraňování jiných potíží 198 |
|
|
|
|
||||
|
Řešení problémů s kvalitou tisku |
204 |
|
|
|||||
|
Stavová, chybová a servisní hlášení |
210 |
|
|
|||||
|
Standardní stavová hlášení |
210 |
|
|
|
||||
|
Chybová hlášení (Výstrahy) |
211 |
|
|
|
||||
|
Chybová hlášení (Upozornění pro obsluhu) 215 |
||||||||
|
Servisní hlášení |
219 |
|
|
|
|
|
||
11 |
Instalace příslušenství .................................................................................. |
|
|
|
|
221 |
|||
|
Úvod 222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ochrana před výbojem statické elektřiny |
223 |
|
||||||
|
Moduly DIMM |
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Instalace paměťových modulů DIMM 224 |
|
|||||||
|
Souprava pevného disku 227 |
|
|
|
|
|
|||
|
Instalace soupravy pevného disku |
227 |
|
|
|||||
|
Karta CompactFlash |
231 |
|
|
|
|
|
||
|
Instalace adaptéru CF a karty CompactFlash |
231 |
|||||||
|
Jednotka spodního podavače |
235 |
|
|
|
||||
|
Složení sady |
235 |
|
|
|
|
|
||
|
Instalace jednotky spodního podavače |
236 |
|
||||||
A |
Dodatek .......................................................................................................... |
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
Technické údaje |
240 |
|
|
|
|
|
||
|
Tiskárna |
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Předpokládaná životnost spotřebního materiálu |
243 |
|||||||
|
Náš zájem o ochranu životního prostředí |
244 |
|
||||||
|
Co znamená, že výrobek splňuje požadavky programu |
||||||||
|
ENERGY STAR? 244 |
|
|
|
|
|
Obsah |
v |
vi |
Obsah |
Úvod
Doporučujeme dodržovat prostorové požadavky, uvedené na obrázcích, které zaručují snadnou obsluhu tiskárny, výměnu spotřebního materiálu a údržbu.
|
|
913 mm (35,9 ") |
|
|
|
100 mm |
|
244 mm |
100 mm |
|
(3,9 ") |
469 mm (18,5 ") |
(9,6 ") |
(3,9 ") |
51 mm |
(2,0 ") |
|
|
|
436 mm (21,6 ") |
385 mm (15,2 ") |
|
|
|
|
|
Pohled zepředu |
|
|
|
|
913 mm (35,9 ") |
|
|
|
100 mm |
|
244 mm |
100 mm |
|
(3,9 ") |
469 mm (18,5 ") |
(9,6 ") |
(3,9 ") |
51 mm (2,0 ") |
|
|
|
|
548,5 mm (21,6 ") |
385 mm (15,2 ") |
|
|
|
112,5 mm |
(4,4 ") |
|
|
|
Pohled zepředu na tiskárnu s doplňky
2 |
Seznámení s tiskárnou |
|
962 mm (37,9 ") |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 mm |
||
326 mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
(12,8 ") |
|
|
|
|
536 mm (21,1 ") |
(3,9 ") |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pohled z boku na tiskárnu s doplňky
" Doplňky tiskárny jsou na uvedených obrázcích zvýrazněny šedou barvou.
Seznámení s tiskárnou |
3 |
Na následujících obrázcích jsou vyznačeny jednotlivé části tiskárny, jejichž názvy jsou používány v celé příručce, proto se s nimi podrobně seznamte.
1.Ovládací panel
2.Výstupní zásobník
3.Zásobník 1 (Zásobník pro manuální podávání)
4.Zásobník 2
5.Fixační jednotka
6.Pravý boční kryt
7.Přenosový váleček
8.Jednotka přenosového pásu
9.Zobrazovací jednotky
10.Nástroj na čistění čočky laseru
11.Přední kryt
12.Nádobka na přebytečný toner
13.Zásobníky toneru
14.Ozónový filtr
7
8
1 2
3
4
14
5
13
12
11
6
7
10
8
9
10
12
13
Y
Y
9
4 |
Seznámení s tiskárnou |
1. |
Rozhraní KONICA MINOLTA |
7 |
8 |
|
|
||
|
Digital Camera Direct Print |
|
1 |
2. |
Vypínač |
|
|
3. |
Zásuvka pro síťovou šňůru |
|
|
4. |
Konektor paralelního rozhraní |
|
|
5. |
Konektor rozhraní 10Base-T/ |
6 |
2 |
|
100Base-TX/1000Base-T |
||
|
Ethernet |
5 |
|
6. |
Konektor rozhraní USB |
|
|
4 |
3 |
7.Ventilační otvory
8.Zarážka papíru
1.Jednotka spodního podavače (Zásobník 3)
1
Seznámení s tiskárnou |
5 |
6 |
Seznámení s tiskárnou |
Programové
vybavení
Disk CD-ROM Printer Driver
Operační systém |
Využití |
Windows Vista/XP/Server 2003/ |
Ovladače zpřístupňují všechny funkce |
2000 |
tiskárny, včetně dokončování |
Windows Vista/XP/Server 2003 pro |
a rozšířených možností rozvržení |
64 bitů |
stránky. Viz také část „Zobrazení |
|
nastavení ovladače tiskárny |
|
(ve Windows)“ na stránce 15. |
" Pro aplikace, které vyžadují při tisku zadání souboru PPD (např. PageMaker nebo Corel Draw), jsou připraveny potřebné soubory PPD.
Při zadávání souboru PPD při tisku v systému Windows Vista, XP, Server 2003 a 2000 použijte odpovídající soubor PPD, dodaný na disku CD-ROM Printer Driver.
Operační systém |
Využití |
Windows Vista/XP/Server 2003/ |
Ovladače zpřístupňují všechny funkce |
2000 |
tiskárny, včetně dokončování |
|
a rozšířených možností rozvržení |
Windows Vista/XP/Server 2003 pro |
|
64 bitů |
stránky. Viz také část „Zobrazení |
|
nastavení ovladače tiskárny |
|
(ve Windows)“ na stránce 15. |
Operační systém |
Využití |
Windows Vista |
Tyto miniovladače pro systém |
|
Windows Vista jsou založené na jádru |
Windows Vista pro 64 bitů |
|
|
systému Windows. Podrobnosti |
|
o metodách instalace a funkcích |
|
naleznete na disku CD-ROM Utilities |
|
and Documentation. |
" Ovladač XPS nelze instalovat instalační funkcí automatického přehrávání disku CD-ROM Printer Driver. Podrobnosti naleznete v příručce Reference Guide na disku CD-ROM Utilities and Documentation.
8 |
Disk CD-ROM Printer Driver |
Operační systém |
Využití |
Macintosh OS X |
Tyto soubory jsou vyžadovány pro |
|
použití ovladače tiskárny v daných |
Linux |
|
|
operačních systémech. |
|
Podrobnosti o ovladačích tiskárny pro |
|
systémy Macintosh a Linux naleznete |
|
v příručce Reference Guide, která se |
|
nachází na disku CD-ROM Utilities |
|
and Documentation. |
" Podrobnosti o instalaci ovladačů tiskárny v systémech Windows naleznete v příručce Průvodce instalací, která se nachází na disku CD-ROM Utilities and Documentation.
Disk CD-ROM Utilities and Documentation
Obslužný program |
Využití |
Download Manager |
Program lze použít pouze po instalaci |
(Windows Vista/XP/Server 2003/ |
doplňkového pevného disku. |
2000, Macintosh OS 10.2.x nebo |
Umožňuje načíst písma a data |
novější) |
přetisků na pevný disk tiskárny. |
|
Podrobnosti naleznete v nápovědě ke |
|
všem funkcím programu Download |
|
Manager. |
Reportér (pouze Windows) |
Poskytuje informace o aktuálním |
|
stavu tiskárny, včetně stavu |
|
spotřebního materiálu, a zobrazuje |
|
chybová hlášení. Podrobnosti |
|
naleznete v části „Program Reportér |
|
(pouze pro Windows)“ na stránce 21. |
PageScope Net Care |
Zpřístupňuje funkce správy tiskárny, |
|
například sledování stavu tiskárny |
|
a síťová nastavení. |
|
Podrobnosti naleznete v příručce |
|
PageScope Net Care Quick Guide, |
|
která se nachází na disku CD-ROM |
|
Utilities and Documentation. |
Disk CD-ROM Utilities and Documentation |
9 |
Obslužný program |
Využití |
PageScope Web Connection |
Umožňuje zkontrolovat stav tiskáren |
|
a změnit různá nastavení ve |
|
webovém prohlížeči. |
|
Podrobnosti naleznete v příručce |
|
Reference Guide, která se nachází |
|
na disku CD-ROM Utilities and |
|
Documentation. |
PageScope Network Setup |
Umožňuje zadat základní síťová |
|
nastavení tiskárny prostřednictvím |
|
protokolů TCP/IP a IPX. |
|
Podrobnosti naleznete v příručce |
|
PageScope Network Setup User |
|
Manual, která se nachází na disku |
|
CD-ROM Utilities and Documentation. |
PageScope Plug and Print |
Automaticky rozpoznává nové |
|
tiskárny, připojené k síti, a vytváří |
|
tiskové objekty na tiskovém serveru |
|
systému Windows. |
|
Podrobnosti naleznete v příručce |
|
PageScope Plug and Print Quick |
|
Guide, která se nachází na disku |
|
CD-ROM Utilities and Documentation. |
PageScope NDPS Gateway |
Umožňuje použít tiskárny |
|
a multifunkční zařízení KONICA |
|
MINOLTA v prostředí NDPS. |
|
Podrobnosti naleznete v příručce |
|
PageScope NDPS Gateway User |
|
Manual, která se nachází na disku |
|
CD-ROM Utilities and Documentation. |
PageScope Direct Print |
Tato aplikace poskytuje funkce pro |
|
odesílání souborů formátu PDF |
|
a TIFF přímo do tiskárny. |
|
Podrobnosti naleznete v příručce |
|
PageScope Direct Print Users Guide, |
|
která se nachází na disku CD-ROM |
|
Utilities and Documentation. |
10 |
Disk CD-ROM Utilities and Documentation |
Osobní počítač
–Pentium 2; 400 MHz
(doporučujeme Pentium 3; 500 MHz nebo novější)
–Power Mac G3 nebo novější (doporučujeme G4 nebo novější)
–Počítač Macintosh vybavený procesorem Intel
Operační systém
–Microsoft Windows Vista Home Basic/Home Premium/Ultimate/ Business/Enterprise, Windows Vista Home Basic/Home Premium/ Ultimate/Business/Enterprise x64 Edition, Microsoft Windows XP Home Edition/Professional (s aktualizací Service Pack 1; doporučena je aktualizace Service Pack 2), Windows XP Professional x64 Edition, Windows Server 2003, Windows Server 2003 x64 Edition,
Windows 2000 (s aktualizací Service Pack 4 nebo novější)
–Mac OS X (10.2 nebo novější – doporučujeme instalaci nejnovější opravy), Mac OS X Server (10.2 nebo novější)
–Red Hat Linux 9.0, SuSE Linux 8.2
Volné místo na pevném disku
–Asi 20 MB volného místa pro ovladač tiskárny a program Reportér
–Asi 128 MB volného místa pro zpracování tiskových obrazů
Paměť RAM
128 MB nebo více
Jednotka CD/DVD-ROM
V/V rozhraní
–Rozhraní 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T Ethernet
–Rozhraní USB vyhovující Revision 2.0
–Paralelní rozhraní (IEEE 1284)
" Podrobnosti o ovladačích tiskárny pro systémy Macintosh a Linux naleznete v příručce Reference Guide na disku CD-ROM Utilities and Documentation.
Systémové požadavky |
11 |
Než začnete s tiskárnou pracovat, doporučujeme Vám ověřit, případně změnit, výchozí nastavení ovladače. V případě, že jste k tiskárně instalovali i doplňky, měli byste jejich instalaci „potvrdit“ v ovladači tiskárny.
1 Zpřístupněte ovladač tiskárny následujícím postupem:
–(Windows Vista)
V nabídce Start zvolte položku Ovládací panely a klepnutím na položky Hardware a zvuk a Tiskárny otevřete složku Tiskárny. Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA bizhub C20P PCL6 nebo KONICA MINOLTA bizhub C20P PS a pak zvolte položku Vlastnosti.
–(Windows XP/Server 2003)
V nabídce Start zvolte položku Tiskárny a faxy, zobrazí se obsah složky Tiskárny a faxy. Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA bizhub C20P PCL6 nebo KONICA MINOLTA bizhub C20P PS a zvolte položku Vlastnosti.
–(Windows 2000)
V nabídce Start zvolte položku Nastavení a pak Tiskárny, zobrazí se obsah složky Tiskárny. Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA bizhub C20P PCL6 nebo KONICA MINOLTA bizhub C20P PS a zvolte položku Vlastnosti.
2 Pokud jste k tiskárně instalovali dostupné doplňky, pokračujte dalším krokem. V opačném případě pokračujte krokem 9.
3 Klepněte na kartu Konfigurovat.
4 Zkontrolujte, zda jsou v seznamu správně uvedeny instalované doplňky. Pokud nejsou, pokračujte dalším krokem. V opačném případě pokračujte krokem 8.
5 Klepněte na tlačítko Obnovit, instalované doplňky se automaticky nakonfigurují.
" Tlačítko Obnovit lze použít jen v případě, že je dostupná obousměrná komunikace s tiskárnou. V opačném případě bude mít tlačítko šedou barvu a bude nepřístupné.
12 |
Volba výchozích nastavení ovladače pro Windows |
6 V seznamu Doplňky zařízení zvolte vždy jeden doplněk a klepněte podle potřeby na položku Zapnuto nebo Vypnuto v nabídce Nastavení.
" Pokud zvolíte Paměť tiskárny, nastavte hodnotu 256 MB, 512 MB nebo 768 MB, v závislosti na paměti instalované v tiskárně. Výchozí nastavení výrobce je 256 MB.
" Pokud zvolíte položku Paměťová karta, nastavte hodnotu
Potlačit, Povolit (pod 1 GB) nebo Povolit (nad 1 GB) v závislosti na instalované kartě CompactFlash.
7 Klepněte na tlačítko Použít.
"
8 Klepněte na kartu Obecné.
9 Klepněte na tlačítko Předvolby tisku. Zobrazí se dialogové okno Předvolby tisku.
10 Na příslušných kartách zvolte výchozí nastavení tiskárny, jako například výchozí formát médií, které používáte.
11 Klepněte na tlačítko Použít.
12 Klepnutím na tlačítko OK zavřete dialogové okno Předvolby tisku. 13 Klepnutím na tlačítko OK zavřete dialogové okno Vlastnosti.
Volba výchozích nastavení ovladače pro Windows |
13 |
Tato část popisuje odinstalování ovladače tiskárny KONICA MINOLTA bizhub C20P, pokud je to nutné.
1
2
Ukončete všechny spuštěné aplikace.
Zvolte odinstalační program podle následujících pokynů:
–(Windows Vista/XP/Server 2003)
V nabídce Start klepněte postupně na položky Všechny programy,
KONICA MINOLTA, bizhub C20P a Odinstalovat ovladač tiskárny.
–(Windows 2000)
V nabídce Start klepněte postupně na položky Programy, KONICA MINOLTA, bizhub C20P a Odinstalovat ovladač tiskárny.
3 Když se zobrazí dialogové okno Odinstalovat, zvolte název ovladače, který chcete odstranit, a pak klepněte na tlačítko Odinstalovat.
4 Klepněte na tlačítko Odinstalovat.
5 Klepněte na tlačítko OK a pak restartujte počítač.
6 Ovladač tiskárny KONICA MINOLTA bizhub C20P se odinstaluje z počítače.
14 |
Odinstalování ovladače tiskárny (ve Windows) |
1 V nabídce Start zvolte položku Ovládací panely a klepnutím na položky
Hardware a zvuk a Tiskárny otevřete složku Tiskárny.
2 Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA bizhub C20P PCL6 nebo KONICA MINOLTA bizhub C20P PS a zvolte položku Předvolby tisku.
1 V nabídce Start zvolte položku Tiskárny a faxy, zobrazí se obsah složky
Tiskárny a faxy.
2 Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA bizhub C20P PCL6 nebo KONICA MINOLTA bizhub C20P PS a zvolte položku Předvolby tisku.
1 V nabídce Start zvolte položku Nastavení a pak klepnutím na položku Tiskárny zobrazte obsah složky Tiskárny.
2 Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA bizhub C20P PCL6 nebo KONICA MINOLTA bizhub C20P PS a zvolte položku Vlastnosti tiskárny.
Zobrazení nastavení ovladače tiskárny (ve Windows) |
15 |
Dále popsaná tlačítka se nacházejí na všech kartách ovladače.
OK
Klepnutím na tlačítko uložíte provedené změny a zavřete dialogové okno Vlastnosti.
Klepnutím na tlačítko zavřete dialogové okno Vlastnosti bez uložení provedených změn.
Použít
Klepnutím na tlačítko uložíte provedené změny, dialogové okno Vlastnosti zůstane otevřené.
Nápověda
Klepnutím na tlačítko zobrazíte nápovědu.
Tato funkce umožňuje uložit aktuální nastavení. Zvolte požadovaná nastavení a pak klepněte na tlačítko Přidat. Nastavte parametry uvedené níže a klepněte na tlačítko OK.
Název: Zadejte název nastavení, které chcete uložit.
Komentář: Zadejte stručný komentář k nastavení, které chcete uložit.
Ikona: Vyberte ikonu ze seznamu ikon pro snazší identifikaci nastavení. Zvolená ikona se zobrazí v seznamu nastavení.
Sdílení: Určete, zda nastavení, které chcete uložit, bude moci být používáno dalšími uživateli přihlášenými k počítači.
Po uložení můžete nastavení zvolit v rozbalovacím seznamu. Chcete-li uložená nastavení změnit, klepněte na tlačítko Upravit.
Zvolíte-li v seznamu rychlých nastavení položku Výchozí, všechny funkce na všech kartách ovladače se nastaví na výchozí hodnoty.
16 |
Použití PostScriptového ovladače a ovladače PCL |