KENWOOD KDC-237SA User Manual

KDC-237

AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD

MODE D’EMPLOI

CD-RECEIVER

BEDIENUNGSANLEITUNG

CD RECEIVER

GEBRUIKSAANWIJZING

© B64-3701-00/00 (E0)

Table des matières

Précautions de sécurité

3

Remarques

4

Caractéristiques générales

6

Alimentation

Sélectionner la source

Volume

Atténuateur

Commande du son

Réglage audio

Bass Boost

Réglage des enceintes

Commutation de l’affichage

Façade antivol

Sourdine TEL

Fonctions du tuner

10

Syntonisation

 

Mémoire de station pré-réglée

 

Entrée en mémoire automatique

 

Syntonisation préréglée

 

Fonctions RDS

12

Informations routières

 

PTY (Type de Programme)

 

Pré-réglage du type de programme

 

Changer la langue pour la fonction Type de

 

programme (PTY)

 

Caractéristiques du lecteur CD

15

Lecture de CD

 

Avance rapide et retour

 

Recherche de plages

Répétition de plage

Lecture par balayage

Lecture aléatoire

Système de menu

17

Système de menu Tonalité capteur tactile

Réglage manuel de l’horloge Synchronisation de l’horloge

DSI (Indicateur de système hors-service) Variateur de luminosité

Bulletin d’informations avec définition du temps d’écoute

Recherche locale Mode de syntonisation

AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)

Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale)

Recherche automatique TP Réception monaurale

Sélectionner l’affichage d’entrée auxiliaire Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée Minuterie de coupure de l’alimentation Réglage du mode de démonstration

Accessoires/

 

Procédure d’installation

21

Connexion des câbles aux bornes

22

Installation

24

Guide de depannage

25

Spécifications

26

2 | Français

Précautions de sécurité

2AVERTISSEMENT

Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:

Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.

Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage.

2ATTENTION

Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:

Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.

N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez également

les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.

Ne placez pas la façade (et l’étui de la façade) dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.

Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l’appareil ou de la façade avec les doigts.

Ne faites pas subir de choc excessif à la façade car il s'agit d'un équipement de précision.

Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf du même calibre. L’utilisation d’un fusible de calibre différent peut entraîner un mauvais fonctionnement de votre appareil.

N'utilisez pas vos propres vis.

N'utilisez que les vis fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil.

Ne chargez pas de CD de 3 pouces dans la fente à CD

Si vous essayez de charger un CD de 3 pouces avec son adaptateur dans l'appareil, l'adaptateur pourrait se séparer du CD et endommager l'appareil.

Condensation sur la lentille

Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation peut rendre la reproduction de CD impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.

Français | 3

Remarques

Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.

Lorsque vous achetez des accessoires en option, vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces accessoires fonctionnent avec votre modèle dans votre région.

Les caractères pouvant être affichés par cet appareil sont A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .

La fonction RDS ne fonctionnera pas dans les endroits où le ce service n'est pas supporté par les stations de radio.

Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui est réellement affiché sur l’appareil, et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.

Comment réinitialiser votre appareil

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages de l’usine quand la touche de réinitialisation est pressée.

Touche de réinitialisation

Nettoyage de l’appareil

Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyezle avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone.

Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.

¤

La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel qu'un solvant ou de alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.

Nettoyage des contacts de la façade

Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un chiffon sec et doux.

Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois

Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de démonstration.

Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler le <Réglage du mode de démonstration> (page 20).

4 | Français

Manipulation des CD

Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.

Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et ne pas utiliser de CD avec du ruban adhésif collé dessus.

Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.

Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.

Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l’horizontale.

Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir retiré avec un stylo à bille, etc.

CD qui ne peuvent être utilisés

Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.

Les CD comportant des colorations sur la surface d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être utilisés.

Cet appareil ne peut lire que les CD comportant

.

Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque.

Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD- RW et les instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW.)

Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production, ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.

Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)

Les produits sur lesquels le pictogramme

(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures

ménagères.

Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté

et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.

Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)

L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.

Français | 5

KENWOOD KDC-237SA User Manual

Caractéristiques générales

Touche de déverrouillage 70-

Molette de commande

# #0045

Entrée auxiliaire

"55

43$

 

 

 

 

Indicateur ATT

Affichage de l’horloge

Alimentation

Allumer l’alimentation

Appuyez sur la touche [SRC].

Eteindre l’alimentation

Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.

Sélectionner la source

Appuyez sur la touche [SRC].

Source requise

Affichage

Tuner

"TUNER"

CD

"CD"

Entrée auxiliaire*

"AUX"

Veille (Mode éclairage uniquement)

"STANDBY"

*Il est possible de brancher un appareil tel qu’un lecteur audio portable sur la prise d’entrée auxiliaire à l’aide d’une mini-prise (Ø : 3,5) disponible dans le commerce.

Cet appareil s’éteint complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules.

Le délai jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne complètement peut être réglé dans <Minuterie de coupure de l’alimentation> (page 20).

Utilisez la mini-prise de type stéréo qui ne présente pas de résistance.

Volume

Augmenter le volume

Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d’une montre.

Baisser le volume

Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

6 | Français

Atténuateur

Baisser le volume rapidement.

Appuyez sur la touche [ATT].

Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, l’atténuateur est mis en/hors service.

Lorsque l'atténuateur est activé, l’indicateur "ATT" clignote.

Commande du son

1Sélectionner la source à régler

Appuyez sur la touche [SRC].

2Entrer en mode de commande du son

Appuyez sur la molette [VOL].

3Sélectionner l’élément audio à régler

Appuyez sur la molette [VOL].

Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant être réglés changent comme indiqué ci-dessous.

4Régler l’élément audio

Tournez la molette [VOL].

Elément de réglage

Affichage

Gamme

System Q

"NATURAL"/"ROCK"/

Naturel/Rock/Pop/

 

"POPS"/"EASY"/

Ambiance/Top 40/Jazz

 

"TOP40"/"JAZZ"

 

Niveau des graves

"BAS L"

–8 — +8

Niveau des fréquences

"MID L"

–8 — +8

moyennes

 

 

Niveau des aigus

"TRE L"

–8 — +8

Balance

"BAL"

Gauche 15 — Droite 15

Balance avant/arrière

"FAD"

Arrière 15 — Avant 15

Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)

A propos du système Q

Ce système vous permet de conserver les pré-réglages les plus adaptés à chaque type de musique.

Changez chaque valeur de réglage avec le <Réglage des enceintes> (page 8). D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le Réglage des enceintes.

"USER": Ceci s’affiche lorsque les fréquences graves, moyennes et aiguës sont réglées. Lorsque "USER" est sélectionné, ces niveaux sont activés.

5Sortir du mode de commande du son

Appuyez sur n’importe quelle touche.

Appuyez sur une autre touche que la molette [VOL] et les touche [ATT].

Réglage audio

Règle le système audio, tel que le décalage de volume.

1Sélectionner la source à régler

Appuyez sur la touche [SRC].

2Entrer en mode de configuration du son

Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde.

3Régler l’élément de configuration du son

Tournez la molette [VOL].

Elément de réglage

Affichage

Gamme

Compensation du volume

"V-OFF"

–8 — ±0

 

 

(AUX : –8 — +8)

Compensation du volume:

Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base.

4Sortir du mode de configuration du son

Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde.

Bass Boost

Optimisez les graves en appuyant sur une seule touche.

Appuyez sur la touche [B.BOOST].

Le réglage actuel d’amplification des graves s’affiche lorsque vous appuyez une fois sur la touche. Chaque pression sur la touche entraîne une commutation du réglage d’amplification des graves.

Réglage

Affichage

Bass Boost 1

"BB-L L1"

Bass Boost 2

"BB-L L2"

Bass Boost désactivé

"BB-L OFF"

Français | 7

Caractéristiques générales

Réglage des enceintes

Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d’enceinte.

1Entrer en veille

Appuyez sur la touche [SRC].

Sélectionnez l’affichage "STANDBY".

2Entrer en mode de réglage des enceintes

Appuyez sur la molette [VOL].

3Sélectionner le type d’enceinte

Tournez la molette [VOL].

A chaque fois que la molette est tournée, le réglage change comme indiqué ci-dessous.

Type d’enceinte

Affichage

OFF

 

"SP OFF"

Pour enceinte 5

& 4 pouces

"SP 5/4"

Pour enceinte 6

& 6x9 pouces

"SP 6*9/6"

Pour enceinte OEM

"SP OEM"

4Sortir du mode de réglage des enceintes

Appuyez sur la molette [VOL].

Commutation de l’affichage

Vous pouvez changer les informations affichées.

1Accéder au mode de commutation de l’affichage

Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde.

"DISP SEL" est affiché.

2Sélectionner l'élément d’affichage

Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢].

En source tuner

 

Information

Affichage

 

Fréquence (MW, LW)

"FREQ"

 

Nom du service de programme (FM)

"FREQ/PS"

 

Horloge

"CLOCK"

En source CD

 

 

 

 

 

Information

Affichage

 

Temps de lecture & Numéro de plage

"P-TIME"

 

Horloge

"CLOCK"

En veille/ Source d’entrée auxiliaire

Information

Affichage

Nom de source

"SRC NAME"

Horloge

"CLOCK"

3Quitter le mode de commutation de l’affichage

Appuyez sur la molette de commande.

Façade antivol

Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols.

Retrait de la façade

Appuyez sur la touche de détachement.

La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher.

¤

La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses.

Conservez la façade dans son étui lorsqu'elle est détachée.

N'exposez pas la façade (et son étui) à la lumière directe du soleil, à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez également les endroits poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.

Remise en place de la façade

1Alignez les parties saillantes situées sur l’appareil avec les rainures situées sur la façade.

Saillantes

Rainures

2Poussez la façade jusqu’au clic.

La façade est verrouillée en position et vous pouvez alors utiliser l’appareil.

8 | Français

Sourdine TEL

Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel est reçu.

Lorsqu’un appel est reçu

"CALL" est affiché.

Le système audio se met en pause.

Ecouter l’autoradio pendant un appel

Appuyez sur la touche [SRC].

L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.

A la fin de l’appel

Raccrochez le téléphone.

L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.

Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à <Connexion des câbles aux bornes> (page 22).

Français | 9

Loading...
+ 18 hidden pages