Janome DC 50 User Manual [ru]

0 (0)

СОДЕРЖАНИЕ

ЗНАКОМСТВО С МАШИНОЙ

 

Наименование частей ........................................

2

Стандартные аксессуары ...................................

3

Выдвижной столик (коробка с аксессуарами) ....

3

ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ

 

Подключение питания ........................................

4

Контроль скорости шитья ..................................

4

Реле контроля скорости ..................................

4

Педаль ............................................................

4

Основные функциональные кнопки ....................

5

Кнопка реверса ...............................................

5

Кнопка закрепки ..............................................

5

Кнопка подъема/опускания иглы .....................

5

Кнопка выбора режимов .................................

6

Прямой выбор строчки ....................................

6

Отключение транспортера ткани ........................

7

Замена прижимной лапки ..................................

7

Установка и удаление держателя лапки ..............

7

Подъем и пускание прижимной лапки ................

8

Баланс натяжения нити ......................................

8

Сбалансированное натяжение ........................

8

Изменение натяжения вручную .......................

8

Смена игл ..........................................................

9

Намотка шпульки ...............................................

10

Удаление шпульки ...........................................

10

Установка катушки ниток .................................

10

Дополнительный катушечный стержень ...........

10

Заправка нити для намотки шпульки ...............

10

Установка шпульки ..........................................

11

Заправка нити в машину ....................................

12

Встроенный нитевдеватель ................................

13

Вытягивание нижней нити ..................................

13

ОСНОВНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ТЕХНИКИ

 

Прямая строчка ..................................................

14

Начало шитья ..................................................

14

Смена направления шитья ...............................

14

Завершение шитья ..........................................

14

Изменение длина стежка .................................

15

Изменение положения иглы ............................

15

Направительные линии для швов ....................

16

Начало шитья с края толстой ткани ..................

16

Варианты прямой строчки

 

и рекомендуемые лапки .....................................

17

Стежки зигзаг ....................................................

18

Изменение ширины стежка .............................

18

Изменение длина стежка .................................

18

Разнообразие оверлочных стежков ....................

19

Обработка края со стежком зигзаг ..................

19

Множественный зигзаг (Трикотажный стежок)

19

Краеобметочный стежок .................................

19

Двойной оверлочный стежок ...........................

20

Петли .................................................................

21

Разнообразие видов петель ...............................

21

Квадратная петля ...............................................

21

Изменение ширины петли ...............................

24

Изменение плотности петли ............................

24

Двухслойная петля .............................................

24

Петля с глазком и петля с закругленным концом 25

Изменение ширины петли ...............................

25

Зажгутованая петля ...........................................

26

Пришивание пуговиц .........................................

27

Штопка ..............................................................

28

Как сделать штопку короче ..............................

28

Выравнивание штопки .....................................

28

Пришивание молнии ..........................................

29

Установка лапки для пришивания молнии ........

29

Подготовка ткани ............................................

29

Пришивание ....................................................

29

Потайной шов ....................................................

30

ДЕКОРАТИВНЫЕ СТРОЧКИ

 

Трикотажный стежок ..........................................

32

Шов=ракушка .....................................................

32

Атласные стежки ................................................

32

Аппликация ........................................................

33

Фестоны ............................................................

33

Пэчворк .............................................................

33

Буфы ..................................................................

34

Мережка ............................................................

34

Стежок крестом .................................................

34

Комбинации стежков .........................................

35

Регулировка баланса строчки ............................

36

УХОД ЗА МАШИНОЙ

 

Замена лампочки ...............................................

36

Чистка шпульного отсека ...................................

37

Установка шпуледержателя ...............................

37

Проблемы и предупреждающие сигналы ...........

38

Устранение неисправностей ..............................

39

1

Janome DC 50 User Manual

 

7

 

6

 

8

 

 

1 0

9

 

 

 

 

 

1 1

 

 

5

1 2

 

 

4

 

 

 

1 3

 

 

3

1 4

 

 

2

 

 

1

1 5

 

 

 

 

 

 

 

 

2 3

 

 

 

2 2

 

 

 

2 1

 

 

 

1 9

 

 

 

2 0

 

1 6

1 8

 

 

 

1 7

 

 

2 4

 

 

 

2 5

 

 

 

2 6

 

 

2 7

2 9

2 8

3 8

 

 

 

3 0

 

 

3 7

3 1

3 6

3 2

3 5

3 3

3 4

4 0

3 9

2

ЗНАКОМСТВОKNOW YOUR MACHINEС

МАШИНОЙName of Parts

1.Direct pattern selection buttons

Наименование2. Mode selection button частей

3.Plus (+) button

1.Кнопки прямого выбора стежков

4.Minus (–) button

52.. IndicatorКнопкаwindowвыбора режимов

63.. SpoolКнопкаholder+ Плюс(large)

7.Spool pin

4.Кнопка – Минус

8.Bobbin winding thread guide

5.Окно выбора строчки

9.Thread guide

6.Держатель катушки (большой)

10.Thread take-up lever

117.. TensionКатушечныйregulatingстерженьdial

12. Face plate

8. Нитенаправитель для намотки

13. Threadшпулькиcutter

14. Needle threader

9. Нитенаправитель

15.Needle plate

10.Рычаг нитевдевателя

16.Extension table (accessory storage)

11.Реле изменения натяжения нити

17.Hook cover plate

1812.. HookПередняяcover plateпанельrelease button 1913.. StitchОбрезательbalance adjustingнити dial

20.Reverse button

14.Нитевдеватель

21.Auto-lock button

15.Игольная пластина

22.Up/down needle button

16.Выдвижной столик (коробка с

23.Speed control slider

аксессуарами)

24.Needle clamp screw

17.Челночная пластина

25.Needle

2618.. ZigzagКнопкаfootснятияA челночной пластины

27.Foot holder

19.Реле регулировки баланса строчки

28.Carrying handle

20.Кнопка обратного хода

29.Bobbin winder spindle

21.Кнопка автоматической закрепки

30.Bobbin winder stopper

3122.. HandКнопкаwheelподъема/опускания иглы

3223.. PowerРычагswitchизменения скорости

33.Machine sockets

24.Винт держателя иглы

34.Drop-feed lever

25.Игла

35.Free arm

26.Лапка для зигзага А

36.Buttonhole lever

3727.. PresserДержательfoot lifterлапки

38.Hole for additional spool pin

28.Ручка для переноса

39.Power supply cord

29.Шпиндель моталки

40.Instruction book

30.Стопор намотки шпульки

31.Маховое колесо

32.Кнопка включения/выключения

33.Разъемы машины

34.Кнопка отключениятранспортера

35.Свободный рукав

36.Рычаг петли

37.Подъемник прижимной лапки

38.Отверстие для дополнительного катушечного стержня

39.Шнур питания

40.Инструкция

2

q

w

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1 0

1 1

1 2

Standard Accessories

Стандартные аксессуары

The standard accessories are stored in the

extension table.

Стандартные аксессуары хранятся в выдвижном столике. q Extension table

1 Дополнительныйw Standardстоликaccessories

2Стандартные аксессуары

1.1. ЛапкаZipperЕFootдляEмолнии

2.Лапка F для атласных строчек

2.Satin Stitch Foot F

3.Лапка R для автоматической петли

3.Automatic Buttonhole Foot R

4.Отвертка

5.4. ШпулькиScrewdriver

6.5. НаборBobbinsигл

7.Вспарыватель

6.Set of Needles

8.Дополнительный катушечный

7.cтерженьSeam Ripper

9.Держатель катушки (большой)

8.Additional spool pin

10.Держатель катушки (малый)

9.Spool Holder (Large)

11.Подставка под катушку

10.Spool Holder (Small)

12.Фетровая прокладка

11.Spool stand

12.Felt

 

 

Выдвижной столик (коробка с

 

 

Extension table

 

w

The extension table provides an added sewing

q

аксессуарами)

 

surface and can be easily removed for free arm

Выдвижной столик легко снимается, а также sewing.

обеспечивает дополнительное рабочее пространство• Detaching extension. table

Pull the table away from the machine, as

 

Чтобы снять выдвижной столик

 

illustrated.

 

Потяните за столик влево от машины как

Free arm sewing

 

 

показано на рисунке.

 

Free arm sewing is useful for darning socks or

mending knees, elbows or areas of wear in

 

Свободный рукав

 

children’s clothes.

 

 

Со свободным рукавом легко штопать носки

 

или делать заплаты. Ремонтировать детскую

Attaching extension table

 

 

одежду.

 

Push the extension table until it snaps into the

machine.

 

Установка выдвижного столика

 

1

Projection

 

 

Подтолкните столик вперед и пристегните его

 

2

Hole

 

 

на место.

31 Выступ

2 Отверстие

3

GETTING READY TO SEW

ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ

Connecting the Power Supply

Подключение питания

Turn off the power switch.

Отключите питание.

q Insert the foot control plug into the machine socket.

Вставьте разъем педали и машины в гнезда машины.

Insert the machine plug into the machine socket.

Вилку питания вставьте в розетку на стене. Включите

Insert the power supply plug into the wall outlet.

питание.

Turn on the power switch.

 

 

1 Кнопка включения

e

 

q Power Switch

 

 

2 Разъем педали

 

 

w Foot Control Plug

 

 

3 Гнездо машины

r

 

e Machine Socket

 

4 Разъем машины

 

 

r Machine Plug

 

 

5 Вилка питания

 

 

t Power Supply Plug

 

y

6 Розетка на стене

 

y Wall Outlet

w

 

 

Для Вашей безопасности:

t

 

 

For Your Safety:

 

 

При работе на машине всегда смотрите на область

 

 

While in operation, always keep your eyes on the

 

 

шитья и не дотрагивайтесь до движущихся частей

 

 

sewing area, and do not touch any moving parts such

 

 

машины: рычаг нитеводителя, маховое колесо, игла.

 

 

as the thread take-up lever, handwheel or needle.

 

 

Всегда выключайте питание и вынимайте вилку из

 

 

Always turn off the power switch and unplug from the

 

 

розетки, когда:

 

 

power=оставляетеsupply: машину без присмотра.

=меняетеwhen leavingчасти машиныthe machine. unattended. =чиститеwhen attachingмашину.or removing parts.

q w - when cleaning the machine.

Не кладите ничего на ножную педаль, в противном

Do not place anything on the foot control, otherwise

случае машина может заработать скачками. the machine will run intermittently.

При включении питания в окне индикации появится пробныйWhen theобразец,power is затемturned высветитсяon, the indicator01. window will show a test pattern then will indicate 01.

Operating Instructions:

The symbol "O" of a switch indicates the "off" position of a switch.

For appliances with a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.

Контроль скорости шитья

Controlling Sewing Speed

Реле контроля скорости

Speed control slider

В соответствии с Вашими пожеланиями Вы можете ограничитьYou can limitмаксимальнуюthe maximum sewingскоростьspeedшитьяwithприthe

speed control slider according to your sewing needs.

помощи реле контроля скорости. ДляTo increaseувеличенияsewingскоростиspeed, slideпередвиньтеit to the rightреле. вправо.

Для уменьшения передвиньте реле влево.

To decrease sewing speed, slide it to the left.

Педаль

Foot control

Скорость шитья также изменяется путем нажатия на

Pressing on the foot control can vary sewing speed.

ножную педаль. Чем сильнее нажим на педаль, тем

The harder you press the foot control, the faster the

выше скорость шитья. machine runs.

ПРИМЕЧАНИЯ:NOTES:

ПриThe полномmachineнажатииruns at theнаmaximumпедаль машинаspeed setшьетbyсthe

speed control slider when the foot control is fully

максимальной скоростью, ограниченной реле depressed.

контроля скорости.

Keep the foot control free from accumulation of lint,

Следите, чтобы в педаль не попадала пыль, грязь и dust and loose cloth.

обрывкиDo not placeтканиanything. Не кладитеon theничегоfoot controlна педаль. .

Operating Instructions:

Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050.

4

r

e w

q

t

 

Основные функциональные кнопки

 

Function Buttons and Keys

 

q

1 Кнопка реверса

 

 

q Reverse button

 

 

When stitch pattern 01, 02, 10 or 11

has been

 

При выборе строчек 01, 02, 10 или 11

машина

 

selected, the machine will sew in reverse while the reverse

 

будет делать обратную строчку, пока удерживается кнопка

 

реверсаbutton.

is pressed.

 

 

Если ВыIf youнажметеpressнаtheкнопкуreverseреверсаbutton whenпри шитьеsewingдругихany otherстрочек,

 

машина немедленно сделает стежки закрепки и

 

 

stitches, the machine will immediately sew locking stitches

 

автоматически остановится.

 

 

and automatically stop.

 

2 Кнопка закрепки

w Auto-Lock button

w

При выборе строчек 01, 02, 10 или 11

машина

When stitch pattern 01, 02, 10 or 11

has been

немедленно прошьет несколько стежков закрепки и

selected, the machine will immediately sew locking stitches

автоматически остановится при нажатии на кнопку закрепки. and automatically stop when the auto-lock button is

При выборе других строчек и при нажатии на кнопку закрепки pressed.

машина будет выполнять закрепку в конце каждого прошитого

When sewing any other stitches, the machine will sew

строчки и автоматически останавливаться.

locking stitches at the end of the pattern being sewn and automatically stop.

e

3 Кнопкаe Up/Downподъемаneedle button/ опускания иглы

При нажатииPress thisна этуbuttonкнопкуto bringиглаtheподнимаетсяneedle up orвdownверхнее. или

 

 

опускается в нижнее положение.

 

The machine will stop with the needle up or down

 

При нажатии на кнопку машина остановит иглу либо в верхнем,

 

depending on the needle position determined by this

 

либо в нижнем положении, в зависимости от указаний.

 

button.

5

5

 

4 Кнопка выбора режимов

 

 

r

r Mode key

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Каждый раз при нажатии на эту кнопку режимы

 

будут меняться в следующем порядке:

 

 

 

 

Each time you press this key the mode will change in

 

the following order:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1) Режим выбора строчек

 

 

 

 

Загорится верхняя зеленая лампочка.

 

 

 

 

(1) Pattern selection mode

 

 

 

 

 

 

(1)

The green light on the top will be on.

 

 

 

Для выбора строчки нажимайте на кнопки > + ,

 

To select the pattern, press the

 

 

key until the

 

пока не появится номер нужной строчки (см.

 

 

pattern number of the desired stitch is indicated (see

 

таблицу строчек ниже).

 

 

 

 

 

 

 

 

the stitch chart below).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

 

 

 

A A A A A R R R R A A

 

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

 

C A C G G F

A F

F

A F

F F

 

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

 

F

F

F

F

F

F

F

F

A

F

F

F

A

 

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

 

A

A

A

F

A

F

F

F

F

F

F

F

F

(2)

(2)StitchРежимwidth adjustingизмененияmode

ширины

 

 

The green light in the middle will light up.

 

 

 

стежка.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The stitch width of the selected pattern will be

 

 

Загорится зеленая лампочка по середине.

 

 

indicated.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Появится значение ширины стежка.

 

key.

 

 

To alter the stitch width, press the

 

 

 

 

Для изменения ширины стежка нажимайте

 

 

кнопки > +.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3)

(3)

 

Режим изменения длины

 

(3) Stitch length adjusting mode

 

 

 

 

 

 

Theстежкаgreen.light on the bottom will light up.

 

 

 

TheЗагоритсяstitch lengthзеленаяof theлампочкаselectedвнизуpattern. will be

 

 

indicatedПоявится. значение длины стежка.

 

 

 

 

ToДляalterизмененияthe stitchдлиныlength,стежкаpress theнажимайтеkey.

 

 

кнопки > +.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t5 Прямой выбор строчки

Direct pattern selection

t

TheЧетыре4 mostсамыхcommonlyчасто используемыхused stitches canстрочкиbe directly selectedможно выбрать,by pressingпростоthe buttonнажавunderна кнопкиthe patternпод iconсимволами. .

6

q

e

w

r

q

w e r

q

w

q

Отключение транспортера

Droppingтканиthe Feed Dog

Транспортер подачи ткани можно отключить при

The feed dog can be lowered with the drop-feed lever

помощи рычага, например, для пришивания for sewing on buttons etc.

пуговиц и т.д.

ShiftПередвиньтеthe drop-feedрычагleverвправоto theиrightотключитеto lower the feed dogтранспортер. .

Передвиньте рычаг влево и снова поднимите рейку.

Shift the lever to the left to raise the feed dog, it will

Она самостоятельно поднимется, как только

return to the up position when the machine is started.

машина заработает.

q Down position

1 Рейка опущена

w Up position

2 Рейка поднята

e Feed dog

3Транспортерr Hand подачиwheel ткани

4Маховое колесо

NOTE:

ПРИМЕЧАНИЕ:

The feed dog should be in the up position for regular

При обычном шитье рейка должна быть поднята sewing. Turn the handwheel toward you to check if

(транспортер включен). Поверните на себя маховое the feed dog comes up after setting the lever in the

колесо и проверьте, поднимается ли рейка после up position.

того, как рычаг был передвинут влево.

Changing the Presser Foot

Замена прижимной лапки

CAUTION:

ВНИМАНИЕ:

Turn OFF the power switch before changing the foot.

Отключите питание перед заменой лапки.

Always use the proper foot for the selected pattern.

Всегда используйте рекомендованную лапку для

The wrong foot can cause the needle to break.

выбранного стежка. Неправильно подобранная Toлапкаsnapможетoff: сломать иглу.

Raise the needle and presser foot.

Чтобы снять лапку:

Press the red button on the back of the foot holder andПоднимитеthe foot willиглуdropи прижимную. лапку. Нажмите на

q Red Button

красную кнопку позади держателя лапки,

прижимная лапка отскочит.

To snap on:

Place1 Краснаяthe presserкнопка foot so the pin on the foot lies just

under the groove of the foot holder.

Чтобы пристегнуть лапку:

Lower the foot holder to lock the foot in place.

Расположитеw Grooveвыбранную прижимную лапку так, чтобыeстерженьPin находился прямо под выемкой

держателя. Опустите держатель лапки и

Eachпристегнитеfoot is markedлапку.with a letter for identification.

r Identification Letter

2 Выемка держателя

3Стержень

Для простоты в использовании каждая лапка

Detaching and Attaching the Foot Holder

маркирована соответствующей буквой.

4 Буква

WARNING: УстановкаTurn OFF the powerи удалениеswitch beforeдержателяdetaching orлапки attaching the foot holder.

ВНИМАНИЕ:

ToОтключитеdetach: питание перед установкой и снятием

Raiseдержателяthe presserлапкиbar. and turn the setscrew counterclockwise to remove the foot holder.

Как снять:q Setscrew

Поднимитеw Footадаптер,holder отверните винт отверткой против часовой стрелки и снимите держатель.

To attach:

1 Установочный винт

Align the hole in the foot holder with the threaded

2 Держатель лапки

hole in the presser bar and insert the setscrew

Как пристегнуть: through the hole.

Сопоставьте отверстие держателя лапки с

Tighten the setscrew by turning it clockwise.

отверстием в прижимном стержне. Вставьте в отверстие винт.

7 Затяните винт отверткой по часовой стрелке.

7

e w

 

w

e

q

 

q

w

 

t

y

e

 

r

y

t

t

y

ПодъемRaising and Loweringи опусканиеthe Presser Foot

прижимной лапки

The Presser foot lifter raises and lowers the presser

Рычагfoot. прижимной лапки поднимает и опускает

прижимную лапку.

You can raise the presser foot about 6 mm (1/4")

Вы можете поднять прижимную лапку на 6 мм выше higher than the normal up position by exerting more

обычного положения – приложите больше усилия pressure when lifting the presser foot lifter. This

при подъеме рычага. При таком расстоянии легко allows for easy removal of the presser foot and helps

заменить прижимную лапку, а также работать с you to place thick fabric under the foot.

толстыми и тяжелыми тканями.

1Presser foot lifter

1 Рычаг прижимной лапки

2Normal up position

2 Стандартное поднятое положение

3 Extra lift

3Дополнительный подъем

Баланс натяжения нити

Balancing Thread Tension

Auto tension

Автоматическое натяжение

This machine features an Auto setting in the tension

У этой машины есть автоматический контроль control, which covers a wide range of sewing

натяжения нити, который соответствует различным conditions. Set the tension regulating dial at "A" for

условиямgeneral sewing,шитьяunless. При обычномspecificallyшитьеindicatedустановитеin this

ручкуmanualнатяжения. нити на отметку «А».

1 qРучка изменения натяжения

Tension regulating dial

2 w УстановочнаяSetting markотметка

Balanced tension:

Сбалансированное автоматическое

The ideal straight stitch has threads locked between натяжение:two layers of fabric.

For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not

При шитье прямой строчкой нити должны

show on the right side of the fabric, and the needle

пересекаться по середине двух слоев ткани. thread shows slightly on the wrong side of the fabric.

У идеального зигзага шпульная нить не видна на

лицевой стороне ткани, а игольная нить слега e Needle thread

просматривается на изнанке. r Bobbin thread

t Right side of the fabric

3 yИгольная нить

Wrong side of the fabric

4Шпульная нить

5Лицевая сторона ткани

6Изнанка

Manual tension adjustment

Manual tension adjustment may be needed

Изменениеdepending on the sewingнатяженияmaterials, layersвручнуюof fabric and other sewing conditions.

Изменение натяжения вручную может

потребоваться при работе с особыми тканями, с

Needle thread tension is too tight:

несколькими слоями ткани и т.п.

-if the bobbin thread appears on the right side of the

fabric.

Натяжение слишком сильное

Loosen the needle thread tension by moving the dial

= Если нижняя нить видна на лицевой стороне to a lower number.

изделия. Поверните ручку по направлению к меньшей цифре и ослабьте натяжение верхней

нити.

Needle thread tension is too loose: Натяжение-if the needle threadслишкомappearsслабое:on the wrong side of the

fabric.

= Если верхняя нить видна на изнаночной стороне

Tighten the needle thread tension by moving the dial

изделия. Поверните ручку по направлению к to a higher number.

большей цифре и увеличьте натяжение нижней нити.

8

 

 

 

 

Changing Needles

 

 

 

 

 

 

Смена игл

 

 

 

 

 

 

CAUTION:

 

 

 

 

 

 

ВНИМАНИЕ:

 

 

 

 

 

Always make sure to turn the power switch off and

 

 

 

 

 

Всегда перед заменой игл отключайте питание

 

 

 

 

disconnect the machine from power supply before

 

 

 

 

 

машины и вытаскивайте вилку из розетки.

 

 

 

 

changing the needle. Raise the needle by pressing

 

 

 

 

 

Поднимите иглу, нажав на кнопку подъема/

 

 

 

 

the up/down needle button and lower the presser foot.

 

 

 

 

Turnопусканияoff the powerиглы.switchОпустите.

прижимную лапку.

 

 

 

 

 

Отключите питание.

 

1

q

2

w

1

Loosen the needle clamp screw by turning it

 

counterclockwise.

 

 

 

 

 

 

1 Ослабьте винт игольного стержня, повернув

 

 

 

 

 

Remove the needle from the clamp.

 

 

 

 

 

его против часовой стрелки.

 

 

 

 

 

Вытащите иглу из зажима.

 

 

 

 

 

q Needle clamp screw

 

 

 

 

 

 

1 Винт игольного стержня

 

 

 

 

2 Insert a new needle into the needle clamp with the

 

 

 

 

 

2flatВставьтеside of theновуюneedleиглуto theв зажимrear. плоской

eWhenсторонойinsertingотtheсебяneedle. into the needle clamp,

push it up against the stopper pin and tighten the

Вставляя иглу, подтолкните ее как можно

needle clamp screw firmly.

выше к стопору и затяните винт.

w2 Стопор

Stopper pin e3FlatПлоскаяside сторона

ToЧтобыcheckпроверитьneedle straightness,качество иглы,place theположитеflat sideееof the needleплоскойontoсторонойsomethingнаflatровную(a needleповерхностьplate, glass etc.)

The gap between the needle and the flat surface

(игольную пластину, стекло и т.д.). Зазор между

should be consistent.

иглой и плоской поверхностью должен быть r Never use a blunt needle.

одинаковым.

Никогда не используйте гнутые иглы. r Gap

4 Зазор

WEIGHT

FABRIC

TYPE of NEEDLE

NEEDLE SIZE

ТИП ТКАНИ

ТКАНЬ

ТИП ИГЛЫ

РАЗМЕР ИГЛЫ

Very Light

Chiffon, Georgette, Fine Lace, Organdy

Универсальные

9

Universal

Очень легкие

Шифон, жоржет, тонкое кружево, органза, вуаль, тюль

Для трикотажа

9 (65)

 

Net, Tulle

Ball Point

9 (65)

Light

Batiste, Voile, Lawn, Pure Silk, Crepe de Chine,

Blue Tipped Needle

11 (75)

Легкиеткани

Крепдешин, батист, трико, вуаль, шелк,

Для тонких тканей с

11 (75)

 

Sheer Crepe, Chambray, Handkerchief Linen,

Universal

11 (75)

 

тонкий лен, шали, перкаль, тафта, шерстяной креп,

голубым наконечником.

11 (75)

 

Gingham, Challis, Percale, Wool Crepe, Peau de

Универсальные

(80)

 

креп=атлас, шабре.

12 (80)

 

Soie, Taffeta, Satin, Silk Surah, Satin-backed

 

 

 

Crepe, Qiana

 

 

 

 

 

 

 

ТонкийSingle трикотаж,Knits, Jersey,джерси,Swimwear, and Tricot

ДляBlueтонкихTippedтканейNeedle

11(75)

 

трико и ткань для купальников

с голубым наконечником.

11(75)

 

Ball Point

 

 

Для трикотажа.

 

 

 

С клиновидным

11(75)

 

Leather Suede

Wedge Point

 

(75)

 

Замша

наконечником.

 

 

 

Leather Needle

 

 

 

Для кожи

 

Средние ткани

Flannel, Velour, Velvet, Muslin, Velveteen,

Universal

14 (90)

Фланель, велюр, бархат, вельвет, поплин, габардин,

Универсальные

14 (90)

Medium

Poplin, Corduroy, Broadcloth, Linen, Chintz,

 

 

 

лен, фетр, муслин

 

 

 

Gabardine, Felt, Terry, Burlap, Quilted Fabrics

 

 

 

 

 

 

 

Double Knits, (synthetic and natural) Stretch

Ball Point

14 (90)

 

Двойной трикотаж, (синтетич. и натуральный )

Для трикотажа

14 (90)

 

стречVelour,велюр,StretchобъемныйTerry, SweaterтрикотажKnits

 

 

 

 

 

 

 

 

Leather, Vinyl, Suede

С клиновидным

14 (90)

 

Wedge Point

 

Кожа, винил, замша

наконечником

14 (90)

 

 

Leather Needle

 

 

 

Для кожи

 

 

 

 

 

 

Джинса,Denim, Sailcloth,брезент Ticking

Для джинсы

16 (100)

Тяжелые ткани

Denim Needle

Heavy

Пальтовая,Double FacedдрапировочнаяWool, Heavyткань,Coating,искусственныйFake Fur, мех

Universal

16 (100)

 

Drapery Fabrics

Универсальные

16 (100)

 

 

 

 

 

 

 

 

Кожа,Leather,замшаSuede

С клиновидным

16(100)

 

Wedge Point

 

 

наконечником

18(110)

 

 

ДляLeatherкожиNeedle

 

 

 

 

Очень тяжелые

Канва,Canvas,драпировочнаяDuck, Upholsteryткань,Fabricsпарусина

Универсальные

16(100)

Very Heavy

Universal

ткани

 

 

 

Простёжка

Простегивание со специальной отделкой

Для простегивания

14 (90)

 

Topstitching for Special Finishes

Topstitching Needle

14 (90)

9

1

q

2

e

w

q

w

q

r w

e

2

1

q

2

3

w

4

5

Намотка шпульки

Winding the Bobbin

Удаление шпульки

Removing the bobbin

1 Отодвиньте кнопку челночной пластины вправо и снимите ее. Вытащите шпульку.

1 Slide the hook cover plate release button to the

1 Кнопка челночной пластины

right, and remove the hook cover plate.

2 Челночная пластина

q Hook cover plate release button

2 Выньтеw Hookшпулькуcover plateиз шпуледержателя.

3Шпулька

2 Lift out the bobbin from the bobbin holder.

Установка катушки ниток

e Bobbin

Поднимите катушечный стержень. Установите на Settingстерженьtheкатушку,spool of threadразматывая нитку по

Liftнаправлению,up the spoolпоказанномpin. Place theнаspoolрисункеof thread. on the spool pin1 withДержательthe threadкатушкиcomingбольшойoff the spool as

shown.

Сверху наденьте большой держатель и плотно

q Large spool holder

зафиксируйте на катушке.

Малый держатель используется для маленьких или

Attach the large spool holder, and press it firmly

узких катушек.

against the spool of thread.

2Держатель катушки малый

Use the small spool holder to hold narrow or small

Дополнительный катушечный

spools of thread. стерженьw Small spool holder

Воспользуйтесь дополнительным катушечным

Additional spool pin

стержнем для намотки нити и без изменения

Use the additional spool pin when you need to wind

заправки верхней нити.

the bobbin without unthreading the machine while workingВставьтеonдополнительныйa sewing project.катушечный стержень на подставку, а затем в отверстие машины.

InsertНаденьтеthe additionalфетровуюspoolпрокладкуpin intoнаtheстержень,spool standсверху andустановитеthen intoкатушкуthe holeкакin theпоказаноmachineна. рисунке.

Place the1 feltДополнительныйon the spool pinкатушечныйand place a spoolстерженьof thread 2on itФетроваяas shown.прокладка

q3 AdditionalОтверстиеspool pin w4 FeltПодставка

e Hole

Заправка нити для намотки

r Spool stand

шпульки

Threading for bobbin winding

1 Установите рычаг контроля скорости на

1 SetНаправьтеthe speedнитьcontrolвокругleverнитенаправителяat . .

Guide the thread around the thread guide.

1 Нитенаправитель q Thread guide

2 Пропустите нить сквозь отверстие в шпульке

2 Pass the thread through the hole in the bobbin

изнутри наружу. Установите шпульку на from the inside to the outside. Put the bobbin on

шпиндель намотки шпули. the bobbin winder spindle.

w Bobbin2 Шпиндельwinder spindleнамотки шпули

33 PushНадавитеthe bobbinна шпиндельwinder spindleнамоткиto theшпулиright.и

The indicator will show .

отодвиньте его вправо. Индикатор покажет

4 Hold the free end of the thread in your hand and

4 Удерживая свободный конец нити в руке, depress the foot control.

надавите на педаль. Остановите машину

Stop the machine after the bobbin has spun

после нескольких оборотов и обрежьте several times, and cut the thread close to the hole

inсвободныйthe bobbin.конец близко к шпульке.

55 DepressСнова нажмитеthe foot controlна педальagain. Когда. Whenшпулькаthe bobbin

is fully wound, it will stop automatically.

будет полностью намотана, машина

Release the foot control and return the bobbin

остановится автоматически. Отпустите педаль. winder spindle to its original position by moving it

Верните шпиндель намотки в первоначальное to the left, and cut the thread with a pair of

scissorsположение,. Removeотодвинувthe bobbinегоfromвлево,the bobbinи обрежьте winderнить ножницамиspindle. . Снимите шпульку со шпинделя

намотки.

NOTE:

The machine will not sew until the spindle has been

ПРИМЕЧАНИЕ: returned to the left.

Машина не будет шить, пока шпиндель не вернется 10 в первоначальное положение влево.

10

Установка шпульки

Inserting the bobbin

1 q 1 Place the bobbin in the bobbin holder with the

1 Поместите шпульку в шпуледержатель,

thread running off counterclockwise.

отматывая нить против часовой стрелки.

 

 

q Thread

 

 

 

1

Нить

 

 

 

w Bobbin holder

 

 

 

2

Шпуледержатель

 

w

 

 

 

2

2

Guide the thread into the notch on the front of the

 

2 Пропустите нить в паз в передней части

 

 

bobbinшпуледержателяholder.

.

 

 

e Notch on the front

 

 

3 Паз в передней части

 

e

3

3 Отведите нить влево и пропустите ее между

3 Draw the thread to the left, sliding it between

 

пружиной натяжения.

 

the tension spring blades.

 

4 Пружина натяжения

 

r Spring blades

 

r

4

4 Continue4 Продолжайтеto draw theосторожноthread lightlyвытягиватьuntil the threadнить,

 

пока она не соскользнет в паз.

 

slips into the notch on the side.

 

t5NotchПазon the side

t

5

y

5 Pull out about 10 cm (4") of thread to the rear.

 

5 Вытяните назад около 10 см нити.

 

 

ReattachЗакройтеthe hookчелночнуюcover plateпластину.

.

 

 

NOTE:

 

 

 

A threading chart is shown on the hook cover plate

 

 

ПРИМЕЧАНИЕ:

 

 

 

for your reference.

 

 

 

Проверьте, правильно ли Вы вдели нить, сравните

 

 

y Threading chart

 

 

 

с подсказкой на пластине.

 

 

 

6 Подсказка

 

11

1 q

2

4

3

5

2

w

e

3 r

t

4

y

3

5 6 7

u

i

Threading the Machine

Заправка нити в машину

ПоднимитеRaise the presserприжимнуюfoot.

лапкуPress.theНажмитеUp/Downна кнопкуneedle

подъема/опускания иглы, button to raise the thread

чтобы поднять рычаг take-up lever to its highest

нитеводителя в верхнее position.

положение.

1 Draw the thread from the spool. Hold the upper

thread1 Отмотайтеat the spoolнитьwithс катушкиyour finger. Придержите.

qпальцем нить около катушки.

Hold the thread

1Придержите нить

2Обведите нить вокруг нитенаправителя с

правой стороны и опустите вниз.

2 Slip the thread under the thread guide from the

Проверьте, чтобы нить прошла между

right and down along the right channel.

дисками натяжения.

Be sure that the thread passes between the

2 Нитенаправитель

tension disks.

3 С правой стороны w Thread guide

e Right channel r Tension disks

3 Затем проведите нить внизу вокруг пластины

3 Then draw the thread around the bottom of the

нитенаправителя. thread guide plate.

t 5 Пластина нитенаправителя

Thread guide plate

4Диски натяжения

4Пропустите нить через рычаг

4Firmlyнитенаправителяdraw the thread upсправаalongналевоthe left channelи вниз вto the takeушко-upрычагаlever and. down into its eye from the

right to 6the Рычагleft. нитенаправителя y Thread take-up lever

5 Далее вниз сквозь нижний нитеводитель.

7Нижний нитеводитель

6 Проведите нить влево за игольным

5 Then down through the lower thread guide.

нитеводителем.

u Lower thread guide

8Игольный нитеводитель

6 Slide the thread behind the needle bar thread

7 Вденьте нить в иглу спереди назад или guide on the left.

воспользуйтесь автоматическим вдевателем

i Needle bar thread guide

нити в иглу (см. стр.13).

7Thread the needle from front to back by hand or use the built-in needle threader (see page 13).

12

1

2

3 4

1

2

3

 

 

Built-in Needle Threader

 

 

 

 

Встроенный нитевдеватель

 

 

1

Raise the needle to its highest position by turning

 

 

1

theПоднимитеhand wheelиглуtowardв верхнееyou. положение,

 

 

 

 

Turnповернувthe powerна себяswitchмаховоеoff. колесо.

 

 

 

 

LowerОтключитеthe presserпитаниеfoot. .

 

 

 

 

 

 

DepressОпуститеtheприжимнуюneedle threaderлапкуknob.

as far as it will

 

 

 

goОпустите. The hookрычагcomesнитевдевателяout through theвнизneedle eye

 

 

 

fromнасколькоbehindвозможно.

. Сквозь игольное ушко

 

q

 

 

пройдетq Needleкрючокthreader.

knob

 

 

 

 

w Hook

 

 

 

 

 

 

 

1

Рычаг нитевдевателя

 

 

 

w

2

2

Крючок

 

 

 

 

 

 

Draw the thread down around the threader guide

 

 

2 Пропустите нить вниз вокруг

 

 

 

 

 

and under the hook.

 

 

 

 

 

 

 

нитенаправителя и под крючок.

 

 

 

 

 

e Threader guide

 

 

 

 

 

 

 

3

Нитенаправитель

 

 

 

 

3 Удерживая конец нити в руке, понемногу

 

 

 

3

Releaseотпускайтеthe threaderрычаг нитевдевателяknob slowly while. Вытянитеholding the

 

 

 

threadпетлюendиз withниткиyourчерезhandигольное. A loop ofушкоthe thread.

is

e

 

4 pulledСнимитеup throughпетлюtheс нитевдевателяneedle eye. и вытяните

 

r

нить сквозь ушко.

 

 

 

 

 

 

4

Remove the loop from the threader and pull out the

 

 

 

thread end from the needle eye.

 

 

 

 

ПРИМЕЧАНИЯ:

 

 

 

 

 

 

Нитевдевателем можно пользоваться при работе с

 

 

NOTES:

 

 

 

 

 

 

 

иглами от №11 до №16 или с иглами с голубым

 

 

The automatic threader works well with the threads

 

 

наконечником (для тонких тканей). Толщина нити

 

 

#50-90 and needles #11-16, as well as the blue tipped

 

 

должна быть от 50 до 90.

 

 

 

 

 

needle.

 

 

 

 

 

 

 

Вытягивание нижней нити

 

 

 

Drawing Up the Bobbin Thread

 

 

 

 

1 Поднимите рычаг прижимной лапки

 

 

 

1

Raise the Presser Foot Lifter.

 

 

 

 

 

Отключите питание.

 

 

 

 

 

 

 

Turn the power switch on.

 

 

2 Hold the needle thread with your finger and press

2 Удерживая игольную нитку рукой, дважды the Up/Down needle button twice to pick up the

нажмите на кнопку подъема/опускания иглы, bobbin thread.

чтобы поддеть шпульную нить.

Draw up the needle thread to bring up a loop of the w Потяните за игольную нить вместе с петлей

bobbin thread.

шпульной нити.

q

 

 

 

 

q Needle thread

 

e

1

Игольная нить

 

w2

BobbinШпульнаяthreadнить

 

 

e3

Up/DownКлавишаneedleподъема/опусканияbutton

иглы

 

3 Slide 10 cm (4") of both threads to the back under

q

3 Вытяните по 10 см обеих нитей и отведите их

the presser foot.

 

 

назад под прижимную лапку.

 

w

13

Loading...
+ 28 hidden pages