Instructions for use
|
|
|
|
|
|
|
|
WASHING MACHINE |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Contents |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GB |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Installation, 2-3 |
|
|
|
GB |
|
BG |
|
|
CZ |
|
|
||
|
|
|
|
|
Unpacking and levelling, 2 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Electric and water connections, 2-3 |
||
|
|
|
|
|
Èeský,25 |
|||||
|
English,1 |
БЪЛГАРСКИ,13 |
The first wash cycle, 3 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Technical details, 3 |
SK GR
Slovenskэ,37 ЕЛЛЗНЙКБ,49
WISL 85 X
Washing machine description, 4-5
Control panel, 4 Leds, 5
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme, 6 Programme table, 6
Personalisations, 7
Setting the temperature, 7
Setting the spin speed, 7
Functions, 7
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser, 8
Bleach cycle, 8
Preparing your laundry, 8
Special items, 8
Precautions and advice, 9
General safety, 9 Disposal, 9
Saving energy and respecting the environment, 9
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply, 10 Cleaning your appliance, 10
Cleaning the detergent dispenser, 10 Caring for your appliance door and drum, 10 Cleaning the pump, 10
Checking the water inlet hose, 10
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance, 12
1
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for GB future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1.Unpack the washing machine.
2.Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
3. Remove the 4 protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
4.Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5.Use the plug provided to seal the three holes where the plug was housed, situated on the lower right-hand side on the rear of your appliance.
6.Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded
A |
mouth (see figure). |
|
|
|
Before making the |
|
connection, allow the |
|
water to run freely until |
|
it is perfectly clear. |
|
2. Connect the other end |
|
of the water inlet hose to |
|
the washing machine, |
|
screwing it onto the |
|
appliance's cold water |
|
inlet, situated on the top |
|
right-hand side on the |
|
rear of the appliance |
|
(see figure). |
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
The water pressure at the tap must be within the values indicated in the Technical details table
(on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman.
2
Connecting the drain hose
65 - 100 cm |
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; in case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:
•the socket is earthed and in compliance with the applicable law;
•the socket is able to sustain the appliance's maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);
•the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table
(on the right);
•the socket is compatible with the washing machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach.
Do not use extensions or multiple sockets.
The power supply cable must never be bent or dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.
Technical details
Model |
WISL 85 X |
|
|
|
|
|
59.5 cm wide |
|
Dimensions |
85 cm high |
|
|
40 cm deep |
|
|
|
|
Capacity |
from 1 to 4,5 kg |
|
|
|
|
Electric |
voltage 220/230 Volts 50 Hz |
|
connections |
maximum absorbed power 1850 W |
|
|
|
|
Water |
maximum pressure 1 MPa (10 bar) |
|
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) |
||
connections |
||
drum capacity 40 litres |
||
|
||
|
|
|
Spin speed |
up to 800 rpm |
|
|
|
|
Control |
|
|
programmes |
programme 2; temperature 60°C; |
|
according to |
run with a load of 4,5 kg. |
|
IEC456 directive |
|
|
|
|
|
|
This appliance is compliant with the |
|
|
following European Community |
|
|
Directives: |
|
|
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low |
|
|
Voltage) and subsequent amendments |
|
|
- 89/336/CEE of 03/05/89 |
|
|
(Electromagnetic Compatibility) and |
|
|
subsequent amendments |
GB
Precautions Detergents Programmes Description Installation
Service Troubleshooting Care
3
Washing machine description
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Control panel |
|
|
FUNCTION |
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GB |
|
|
|
|
Buttons |
|
|
|||
|
|
|
Leds |
|
ON-OFF/ |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
DOOR |
|
ON-OFF |
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
LOCK |
|
Button |
||
|
|
|
|
|
|
Led |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PROGRAMME |
|
|
|
|
|
Detergent dispenser |
|
|
|
Knob |
|
|
|
||
|
|
|
START/RESET |
|
|
|
|
Button |
|
|
|
|
TEMPERATURE |
|
|
SPIN SPEED |
Knob |
||
|
|
|
||
|
Knob |
|
|
Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 8).
LEDS: to find out which wash cycle phase is under way.
If the Delay Timer function has been set, the time left until the programme starts will be indicated (see page 5).
SPIN SPEED knob: to set the spin speed or exclude the spin cycle completely (see page 7).
FUNCTION buttons: to select the functions available. The button corresponding to the function selected will remain on.
TEMPERATURE knob: to set the temperature or the cold wash cycle (see page 7).
START/RESET button: to start the programmes or cancel any incorrect settings.
ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the washing machine is on and if the appliance door can be opened (see page 5).
ON/OFF button: to turn the washing machine on and off.
PROGRAMME knob: to select the wash programmes. The knob stays still during the cycle.
4
Leds
The LEDS provide important information. This is what they can tell you:
Delay set:
If the Delay Timer function has been enabled (see page. 7), once you have started the programme, the LED corresponding to the delay set will begin to flash:
As time passes, the remaining delay will be displayed, and the corresponding LED will flash:
Once the set delay is complete, the flashing LED will turn off and the programme set will start.
Cycle phase under way:
During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate the cycle phase under way:
Prewash
Wash
Rinse
Spin cycle
Note: during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on.
Function buttons
The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS. When a function is selected, the corresponding button is illuminated.
If the function selected is incompatible with the programme set, the button will flash and the function will not be enabled.
If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled.
ON-OFF/DOOR LOCK led:
If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door.
The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality. Call for Technical Assistance.
GB
Precautions Detergents Programmes Description Installation
Service Troubleshooting Care
5
Starting and Programmes
Briefly: starting a programme
GB |
1. Switch the washing machine on by pressing button . |
|
|
|
All the LEDS will light up for a few seconds and |
|
the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash. |
2.Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door.
3.Set the PROGRAMME knob to the programme required.
4.Set the wash temperature (see page 7).
5.Set the spin speed (see page 7).
Programme table
6.Add the detergent and any fabric softener
(see page 8).
7.Start he programme by pressing the START/RESET button.
To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds.
8.When the programme is finished, the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will flash to indicate that the appliance door can be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow
the drum to dry thoroughly. Turn the washing machine off by pressing button .
Type of fabric and |
P rogram m es |
Tem pe - |
D etergent |
Fabric |
Stain rem oval |
C ycle |
D escription of wash cycle |
|
degree of soil |
rature |
|
|
softener |
option/bleach |
length |
||
|
pre- |
w as h |
(m inutes) |
|
||||
|
|
|
w as h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S tandard |
|
|
|
|
|
|
|
|
Extremely soiled whites |
1 |
90°C |
• |
• |
• |
|
135 |
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles, |
(sheets, tablecloths, etc.) |
|
intermediate and final spin cycles |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Extremely soiled whites |
2 |
90°C |
|
• |
• |
Delicate/ |
125 |
Wash cycle, rinse cycles, |
(sheets, tablecloths, etc.) |
|
Traditional |
intermediate and final spin cycles |
|||||
|
|
|
|
|
|
|||
Heavily soiled whites and fast |
2 |
60°C |
|
• |
• |
Delicate/ |
110 |
Wash cycle, rinse cycles, |
colours |
|
Traditional |
intermediate and final spin cycles |
|||||
|
|
|
|
|
|
|||
Heavily soiled whites and |
2 |
40°C |
|
• |
• |
Delicate/ |
105 |
Wash cycle, rinse cycles, |
delicate colours |
|
Traditional |
intermediate and final spin cycles |
|||||
|
|
|
|
|
|
|||
Slightly soiled w hites and |
|
|
|
|
|
Delicate/ |
|
Wash cycle, rinse cycles, |
delicate colours (shirts, |
3 |
40°C |
|
• |
• |
70 |
||
|
Traditional |
intermediate and final spin cycles |
||||||
jumpers, etc.) |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Heavily soiled fast colours |
4 |
60°C |
|
• |
• |
Delicate |
75 |
Wash cycle, rinse cycles, anti- |
(baby linen, etc.) |
|
crease or delicate spin cycle |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
Heavily soiled fast colours |
4 |
40°C |
|
• |
• |
Delicate |
60 |
Wash cycle, rinse cycles, anti- |
(baby linen, etc.) |
|
crease or delicate spin cycle |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
Delicate colours (all types of |
5 |
40°C |
|
• |
• |
Delicate |
60 |
Wash cycle, rinse cycles, anti- |
slightly soiled garments) |
|
crease or delicate spin cycle |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
W ool |
6 |
40°C |
|
• |
• |
|
50 |
Wash cycle, rinse cycles, anti- |
|
|
crease and delicate spin cycle |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Very delicate fabrics |
7 |
30°C |
|
• |
• |
|
45 |
Wash cycle, rinse cycles, anti- |
(curtains, silk, viscose, etc.) |
|
|
crease or draining cycle |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tim e 4 you |
|
|
|
|
|
|
|
|
Heavily soiled whites and fast |
8 |
60°C |
|
• |
• |
|
65 |
Wash cycle, rinse cycles, |
colours |
|
|
intermediate and final spin cycles |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
Slightly soiled w hites and |
|
|
|
|
|
|
|
Wash cycle, rinse cycles, |
delicate colours (shirts, |
9 |
40°C |
|
• |
• |
|
55 |
|
|
|
intermediate and final spin cycles |
||||||
jumpers, etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Delicate colours (all types of |
10 |
40°C |
|
• |
• |
|
45 |
Wash cycle, rinse cycles, |
slightly soiled garments) |
|
|
delicate spin cycle |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
Delicate colours (all types of |
11 |
30°C |
|
• |
• |
|
30 |
Wash cycle, rinse cycles and |
slightly soiled garments) |
|
|
delicate spin cycle |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
Sports |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cold w ash (w ithout detergents), |
Sports shoes (MAX. 2 pairs) |
12 |
30 °C |
|
• |
• |
|
50 |
w ash cycle, rinse cycles, and |
|
|
|
|
|
|
|
|
delicate spin cycle |
Fabrics for sportswear |
13 |
30°C |
|
• |
• |
|
60 |
Wash cycle, rinse cycles, |
(Tracksuits, shorts, etc.) |
|
|
intermediate and final spin cycles |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PAR TIAL PR OGR AMM ES |
|
|
|
|
|
|
|
|
Rinse |
|
|
|
|
• |
Delicate/ |
|
Rinse cycles and spin cycle |
|
|
|
|
Traditional |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spin cycle |
|
|
|
|
|
|
|
Draining and spin cycle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drain |
|
|
|
|
|
|
|
Draining |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notes
-For programmes 8 and 9, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg. -For programme 13 we advise against exceeding a wash load of 2 kg.
-For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily (programme 11 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (11 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
6
Personalisations
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ().
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected.
The maximum spin speeds for each programme are as follows:
Programmes |
Maximum spin speed |
Cottone |
800 rpm |
Synthetics |
800 rpm |
Wool |
600 rpm |
Silk |
no |
The spin speed can be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting symbol . The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed higher than the maximum speed for each programme.
Functions
To enable a function:
1.press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2.the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the programme set.
Function |
Effect |
Comments |
Enabled with |
||||
programmes: |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Press the button repeatedly until the LED corresponding to the |
|
||
|
|
|
Delays the start |
desired delay is turned on. |
All |
||
|
|
|
of the wash by |
The fifth time the button is pressed, the function will be disabled. |
|||
|
|
|
up to 9 hours. |
N.B.: Once you have pressed the Start/Reset button, the delay |
|
||
Delay Timer |
|
can only be decreased if you wish to modify it. |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bleaching cycle |
Please remember to pour the bleach into extra compartment 4 |
2, 3, 4, 5, |
||
|
|
|
designed to |
||||
|
|
|
(see page 8). |
||||
Stain |
remove the |
Rinse cycle. |
|||||
This function is incompatible with the EASY IRON function. |
|||||||
removal |
toughest stains. |
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
This option |
When this function is set, programmes 4, 5, 6, 7 will end with the |
|
||
|
|
|
reduces the |
laundry left to soak (Anti-crease) and the Rinse cycle phase |
3, 4, 5, 6, 7, |
||
|
|
|
|||||
|
|
|
amount of |
LED |
will flash. |
||
Easy iron |
creasing on |
- to conclude the cycle, press the START/RESET button; |
8, 9, 10, |
||||
|
|
|
fabrics, making |
- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative |
Rinse cycle. |
||
|
|
|
them easier to |
symbol |
and press the START/RESET button. |
|
|
|
|
|
iron. |
This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Increases the |
|
|
1, 2, 3, 4, 5, |
|
|
|
|
Recommended when the appliance has a full load or with large |
8, 9, 10, 12, |
|||
|
|
|
efficiency of the |
||||
|
|
|
quantities of detergent. |
13, Rinse |
|||
|
|
|
rinse. |
||||
Extra Rinse |
|
|
cycle. |
||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
GB
Precautions Detergents Programmes Description Installation
Service Troubleshooting Care
7
Detergents and laundry
Detergent dispenser
GB
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
4 |
|
|
3 |
1 |
2 |
Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed. compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid. extra compartment 4: Bleach
Do not use hand wash detergent because it may form too much foam.
Bleach cycle
Traditional bleach should be used on sturdy white fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, synthetics and for wool.
Place extra compartment 4, provided, into compartment 1. When pouring in the
bleach, be careful not to exceed the "max" level indicated on the central pivot (see figure).
To run the bleach cycle alone, pour the bleach into extra compartment 4 and set the Rinse programme . To bleach during a wash cycle, pour in the detergent and fabric softener, set the desired programme and enable the Stain removal option (see page 7).
The use of extra compartment 4 excludes the possibility of using the pre-wash cycle. In addition, the bleach cycle cannot be run with programmes 7 (Silk) and Daily (see page 6).
Preparing your laundry
•Divide your laundry according to:
-the type of fabric/the symbol on the label.
-the colours: separate coloured garments from whites.
•Empty all pockets and check for loose buttons.
•Do not exceed the weight limits stated below, which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 4,5 kg Synthetic fabrics: max 2.5 kg Delicate fabrics: max 2 kg Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1sheet 400-500 g
1pillow case 150-200 g
1tablecloth 400-500 g
1bathrobe 900-1,200 g
1towel 150-250 g
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 7 which excludes the spin cycle automatically.
Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.
8
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.
General safety
•This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed.
•This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
•Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
•Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.
•Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation.
•Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures.
•Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.
•In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
•Always keep children well away from the appliance while in operation.
•The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle.
•Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
•Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
Disposal
•Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can be re-used.
•Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door.
Saving energy and respecting the environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Ariston technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
•To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
•The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.
•Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
•Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
•If you use your washing machine from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. The Delay Timer option (see page 7) helps to organise your wash cycles accordingly.
•If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
GB
Precautions Detergents Programmes Description Installation
Service Troubleshooting Care
9
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity GB supply
•Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.
•Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser by pulling it out (see figure).
Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
Caring for your appliance door and drum
•Always leave the appliance door ajar to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure);
2. unscrew the lid rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
3.clean the interior thoroughly;
4.screw the lid back on;
5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
10
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list.
Problem
The washing machine won't start.
The wash cycle won't start.
Possible causes/Solution:
•The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
•There has been a power failure.
•The appliance door is not shut properly.
•The button has not been pressed.
•The START/RESET button has not been pressed.
•The water tap is not turned on.
•A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7).
The washing machine fails to |
• |
The water inlet hose is not connected to the tap. |
load water. |
• |
The hose is bent. |
|
• |
The water tap is not turned on. |
|
• |
There is a water shortage. |
|
• |
The water pressure is insufficient. |
|
• |
The START/RESET button has not been pressed. |
The washing machine continuously loads and unloads water.
•The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 3).
•The free end of the hose is underwater (see page 3).
•The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
The washing machine does not |
• |
The programme does not foresee the draining: some programmes |
drain or spin. |
|
require enabling the draining manually (see page 6). |
|
• |
The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press |
|
|
the START/RESET button (see page 7). |
|
• |
The drain hose is bent (see page 3). |
|
• |
The drain duct is clogged. |
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
•The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).
•The washing machine is not level (see page 2).
•The washing machine is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 2).
•The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).
•The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).
•The drain hose is not secured properly (see page 3).
The ON-OFF/DOOR LOCK Led flashes rapidly at the same time as at least one other LED.
There is too much foam.
•Call for Assistance because this means there is an abnormality.
•The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition "for washing machines" or "hand and machine wash", or the like).
•You used too much detergent.
GB
Precautions Detergents Programmes Description Installation
Service Troubleshooting Care
11
Service
GB
Service
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);
•Restart the programme to check whether the problem has been solved;
•If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
•the type of problem;
•the appliance model (Mod.);
•the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
12
Инструкции за ползване
ПЕРАЛНА МАШИНА
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Съдържание |
|
|
|
|
|
BG |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Монтиране, 14-15 |
|
|
|
BG |
|
|
|
|
|
|
Разопаковане и нивелиране, 14 |
|
|
|
|
|
|
Хидравлични и електрически връзки, 14-15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
БЪЛГАРСКИ |
Първо пране, 15 |
|
|
||
|
|
|
Технически данни, 15 |
|
|
|
|
|
Описание на пералната машина, 16-17 |
|
|
|
|
|
Табло за управление, 16 |
|
|
|
|
|
Светлинни индикатори, 17 |
|
|
|
|
|
Включване и програми, 18 |
||
|
|
|
Кратко описание: включване на програма, 18 |
||
|
|
|
Таблица с програмите, 18 |
|
|
WISL 85 X
Програмиране според потребностите, 19
Задаване на температурата, 19 Задаване на центрофугата, 19 Функции, 19
Перилни препарати и тъкани, 20
Касета за перилните препарати, 20 Цикъл на избелване, 20 Разпределяне на прането, 20 Специфично пране, 20
Мерки за безопасност и препоръки, 21
Общи предохранителни мерки, 21 Претопяване, 21 Спестяване и опазване на околната среда, 21
Поддръжка и почистване, 22
Спиране на водата и изключване на електрозахранването, 22 Почистване на пералната машина, 22
Почистване на касетата за перилните препарати, 22 Поддръжка на люка и на казана, 22 Почистване на помпата, 22 Проверка на маркуча за студената вода, 22
Проблеми и мерки за отстраняването им, 23
Сервизно обслужване, 24
Преди да се свържете с оторизирания сервиз, 24
13
Монтиране
Важно е да съхранявате инструкциите, за да BG можете да правите допълнителни справки по
всяко време. В случай, че пералната машина се продаде, преотстъпи или премести трябва да се погрижите инструкциите винаги да я придружават, за да се предостави информация на новия собственик за работата и предупрежденията.
Прочетете внимателно инструкциите, защото съдържат важна информация за монтажа, използването и безопасността.
Разопаковане и нивелиране
Разопаковане
1.Разопаковайте пералната машина.
2.Проверете дали пералната машина не е повредена при транспортирането. Ако е повредена, не я свързвайте, а се обърнете към продавача.
3. Отстранете 4-те винта за предпазване при превоза и гумената гарнитура със съответната втулка за раздалечаване, поставени в задната част (виж фигурата).
4.Затворете отворите с предоставените пластмасови капачки.
5.Затворете с приложената тапа трите отвора, в които е бил поставен щепсела, разположени в задната част, долу вдясно.
6.Съхранете всички части, за да се монтират отново при необходимост пералната машина да бъде транспортирана.
Опаковъчният материал не е детска играчка
Нивелиране
1. Монтирайте пералната машина на равен и твърд под без да я опирате в стени, мебели и др.
2. Ако подът не е идеално хоризонтален, компенсирайте неравностите като отвиете или завиете предните крачета (виж фигурата). Наклонът, измерен върху горната повърхност, не трябва да надвишава 2° .
С точното нивелиране машината е стабилна и се избягват вибрациите, шумовете и преместването й по време на работа. Когато настилката е мокет или килим, регулирайте така крачетата, че под пералната машина да остане достатъчно място за вентилация.
Хидравлични и електрически връзки
Свързване на маркуча към водопроводната мрежа
|
1. Поставете |
|
уплътнението “А” в |
|
края на маркуча за |
|
студената вода и го |
A |
завийте към крана за |
студената вода на 3/4” |
|
|
(виж фигурата). |
|
Преди да го свържете |
|
източете водата, |
|
докато се избистри. |
2. Свържете маркуча за студената вода към пералната машина, като го завиете към щуцера, разположен на гърба, горе вдясно
(виж фигурата).
3. Внимавайте маркуча да не се прегъва и пречупва.
Налягането по водопроводната мрежа трябва да бъде в границите, указани в таблицата с техническите данни (виж следващата страница).
Ако дължината на захранващия маркуч не е достатъчна, се обърнете към специализиран магазин или към оторизиран техник.
14
Свързване на маркуча за мръсната вода
65 - 100 cm |
Свържете маркуча за мръсната вода, без да го прегъвате, към канализационната тръба или към тръбата за отвеждане в стената, разположени от пода на височина между 65 и 100 см;
или го подпрете в края на мивката или ваната, като вържете водача за крана (виж фигурата). Свободният край на маркуча за мръсната вода не трябва да бъде потопен във водата.
Не се препоръчва използването на удължителни маркучи. Ако е необходимо, удължителят трябва да има същия диаметър като оригиналния и да не надвишава 150 см.
Свързване към електрическата мрежа
Преди да свържете щепсела в контакта, проверете дали:
•контактът е заземен съгласно действащата норма;
•контактът може да поеме максималната мощност на натоварване на машината, указана в таблицата с техническите данни (виж следващата страница);
•захранващото напрежение е в границите на указаното в таблицата с техническите данни
(виж следващата страница);
•контактът отговаря на щепсела на пералната машина. В противен случай заменете щепсела или контакта.
Пералната машина не се монтира на открито, дори под навес, защото е много опасно да се остави на влиянието на атмосферните условия.
За монтираната перална машина електрическият контакт трябва да бъде лесно достъпен.
Не използвайте удължители или разклонители.
Кабелът не трябва да бъде огънат или сплескан.
Захранващият кабел трябва да се заменя само от оторизирани техници.
Внимание! Фирмата отхвърля всякаква отговорност в случаите, в които тези норми не се спазват.
Първо пране
След монтирането, преди употреба, направете един цикъл на пране с перилен препарат, но без дрехи, като зададете програмата на 90°С без предпране.
Технически данни
Модел |
WISL 85 X |
ширина 59,5 см Размери височина 85 см
дълбочина 40 см
Вместимост |
îò 1 äî 4,5 êã. |
Електрическо
напрежение 220/230V 50 Hz
захранване
максимална консумирана мощност 1850 W
Захранване с
максимално налягане 1 МРа (10 bar)
âîäà
минимално налягане 0,05 МРа (0,5 bar) обем на казана 40 литра
Скорост на
до 800 оборота/минута
центрофугата
Програми за проверка програма 2; температура 60°;
съгласно норма извършена с 4,5 кг пране.
IEC 456
Пералната машина съответства на следните Европейски директиви:
-73/23/СЕЕ от 19/02/73 (за ниско напрежение) и последващите изменения
-89/336/СЕЕ от 03/05/89 (за електромагнитна съвместимост) и последващите изменения
BG
Сервизно Предпазни Перилни обслужване Проблеми Поддръжка мерки препарати Програми Описание Монтиране
15
Описание на пералната машина
Табло за управление
BG |
|
Бутони за |
Индикатор ВКЛЮЧВАНЕ/ |
|||
Светлинни |
управление |
|||||
|
|
ЛЮК БЛОКИРАН |
||||
|
индикатори |
|
|
|
|
Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/ |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
ИЗКЛЮЧВАНЕ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Касета за перилните |
|
|
|
|
Бутон |
|
ПРОГРАМАТОР |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
препарати |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
СТАРТ/АНУЛИРАНЕ |
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
ТЕРМОРЕГУЛАТОР |
|||
|
|
||||||
|
ЦЕНТРОФУГА |
|
|
|
|
|
Касетата за перилните препарати: служи |
Бутон СТАРТ/АНУЛИРАНЕ: за стартиране на |
за зареждане с перилни препарати, омекотители |
програмите или за анулиране на погрешно |
è äð. (âèæ ñòð. 20). |
зададеното. |
Светлинни индикатори: за проследяване |
Индикатор ВКЛЮЧВАНЕ/ЛЮК БЛОКИРАН: за |
изпълнението на програмата за пране. |
информация дали пералната машина е включена |
Ако е избрана функцията Delay Timer (таймер за |
и дали люкът може да се отвори (виж стр. 17). |
задаване часа на включване на програмата) ще |
|
се покаже времето, което остава до включването |
Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ: за |
на програмата (виж стр. 17). |
включване и изключване на пералната машина. |
ЦЕНТРОФУГА: за включване или изключване на |
ПРОГРАМАТОР: за избор на програмите. |
центрофугата (виж стр. 19). |
По време на изпълнение на програмата, ключът |
|
остава неподвижен. |
Бутони за управление: за избор на функциите. |
|
За избраната функция ще светне бутонът. |
|
ТЕРМОРЕГУЛАТОР: за задаване на температурата |
|
или за студено пране (виж стр. 19). |
|
16
Светлинни индикатори
Индикаторите носят важна информация. Ето какво съобщават:
Часът за включване на програмата:
При избиране на функцията Delay Timer (час за включване на програмата) (виж стр. 19) с включването на машината ще започне да примигва индикаторът за избраното забавяне:
Текущи фази:
По време на цикъла на работа индикаторите ще BG светват последователно, за да показват етапите от изпълнението на програмата:
Предпране |
Монтиране |
|
|
Пране |
|
Изплакване |
Описание |
водата ще светне индикаторът за фазата на |
Центрофуга Забележка: по време на фазата на оттичане на центрофугата.
С течение на времето остатъкът до началото на програмата ще се изобразява с примигване на съответния индикатор:
След като изтече времето за отлагане на изпълнението, примигващият светлинен индикатор ще угасне и избраната програма ще се стартира.
Бутони за управление
БУТОНИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ изпълняват ролята на индикатори.
С избирането на една функция светва съответният бутон.
Ако избраната функция е несъвместима със зададената програма бутонът ще примигва и функцията няма да се включи.
В случай, че се зададе функция, която е несъвместима с друга, предварително избрана, ще остане активна само последната избрана.
Индикатор ВКЛЮЧВАНЕ/ЛЮК БЛОКИРАН:
Светещият индикатор показва, че люкът е блокиран за избягване на случайното му отваряне.
За избягване на щети е необходимо да се изчака индикаторът да примигне преди да се отвори люкът.
Бързото примигване на индикатора за ВКЛЮЧВАНЕ/БЛОКИРАНЕ НА ЛЮКА заедно с това на поне още един индикатор сигнализира за повреда. Извикайте техник от оторизирания сервиз.
Сервизно Предпазни Перилни обслужване Проблеми Поддръжка мерки препарати Програми
17
Включване и програми
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Кратко описание: включване на програма |
6. Изсипете праха и допълнителните препарати (виж |
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
BG |
1. Да се включи пералната машина с натискане на |
|
ñòð. 20). |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
7. Стартирайте програмата, като натиснете бутона |
|
|||||||||||||||
|
бутона |
. Всички индикатори ще светнат за |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
СТАРТ/АНУЛИРАНЕ. За анулиране натиснете |
|
|||||||||||||
|
|
няколко секунди, след това ще угаснат и |
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
бутона СТАРТ/АНУЛИРАНЕ поне за 2 секунди. |
|
|||||||||||
|
индикаторът ВКЛЮЧВАНЕ/ЛЮК БЛОКИРАН ще |
|
|
||||||||||||||
|
8. В края на програмата индикаторът ВКЛЮЧВАНЕ/ |
|
|||||||||||||||
|
започне да примигва. |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
ЛЮК БЛОКИРАН присветва, показвайки, че |
|
|||||||||
|
2. Заредете дрехите за пране и затворете люка. |
|
|
||||||||||||||
|
|
люкът може да се отвори. Изважда се прането и |
|
||||||||||||||
|
3. С ПРОГРАМАТОРА се задава желаната програма. |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
люкът се оставя леко отворен, за да изсъхне |
|
|||||||||||||
|
4. Задава се температурата за пране (виж стр. 19). |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
казана. Пералната машина се ИЗКЛЮЧВА с |
|
|||||||||||||
|
5. Задава се скоростта на центрофугата (виж стр. 19). |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
натискане на бутона . |
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Таблица с програмите |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ïåð è ëåí |
|
|
|
Î ï öè ÿ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ïð åï àð àò |
|
Ïð îä úëæ è - |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
ï ð åï àð àò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
 è ä òú ê àí è è |
|
Прогр. |
Ò åì ï å - |
|
Ом екотител |
|
ï ð î òè â |
|
òåëí îñò í à |
Î ï è ñàí è å í à ö è ê ú ëà í à |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
зам ъ р сяван е |
|
ð àòóð à |
|
|
|
|
ï åòí à / |
|
öè êúëà |
ï ð àí å |
|
|
|||
|
|
|
ï ðå ä- |
ïðà - |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Èçá åëâ àù |
|
(ì è í óòè ) |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
ïðà íå |
í å |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ï ð åï àð àò |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ñ òà í ä à ð òí è |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Б ели изклю чително за мърсени |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
П редпране, пра не, изплаква не, |
|
|||
|
|
1 |
9 0 °C |
• |
• |
|
• |
|
|
|
1 3 5 |
центроф угиране по време и в кра я на |
|
||||
|
|
(чарша фи, покривки и др.) |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
цикъла |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Б ели изклю чително за мърсени |
2 |
9 0 °C |
|
• |
|
• |
|
Ä åë èê à òå í / |
|
1 25 |
П ра не, изпла ква не, центроф угира не |
|
|||
|
|
(чарша фи, покривки и др.) |
|
|
|
О бикно ве н |
|
по време и в кра я на цикъла |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Б ели и цветни, устойчиви, силно |
2 |
6 0°C |
|
• |
|
• |
|
Ä åë èê à òå í / |
|
1 10 |
П ра не, изпла ква не, центроф угира не |
|
|||
|
|
за мърсени |
|
|
|
|
О бикно ве н |
|
по време и в кра я на цикъла |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Б ели и цветни, делика тни, силно |
2 |
4 0°C |
|
• |
|
• |
|
Ä åë èê à òå í / |
|
1 05 |
П ра не, изпла ква не, центроф угира не |
|
|||
|
|
за мърсени |
|
|
|
|
О бикно ве н |
|
по време и в кра я на цикъла |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Б ели, малко замърсени, и цветни, |
3 |
4 0°C |
|
• |
|
• |
|
Ä åë èê à òå í / |
|
7 0 |
П ра не, изпла ква не, центроф угира не |
|
|||
|
|
деликатни(ризи, фланели и т.н.) |
|
|
|
О бикно ве н |
|
по време и в кра я на цикъла |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Ц ветни, устойчиви, силно |
4 |
6 0°C |
|
• |
|
• |
|
Ä åë èê à òå í |
|
7 5 |
П ране, изпла ква не, ф ункция П ротив |
|
|||
|
|
замърсени (бебешко бельо и т.н.) |
|
|
|
|
сма чкване или деликатна центроф уга |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Ц ветни, устойчиви, силно |
4 |
4 0°C |
|
• |
|
• |
|
Ä åë èê à òå í |
|
6 0 |
П ране, изпла ква не, ф ункция П ротив |
|
|||
|
|
замърсени (бебешко бельо и т.н.) |
|
|
|
|
сма чкване или деликатна центроф уга |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Ц ветни, делика тни (всяка кво |
5 |
4 0°C |
|
• |
|
• |
|
Ä åë èê à òå í |
|
6 0 |
П ране, изпла ква не, ф ункция П ротив |
|
|||
|
|
сла бо за мърсено пра не) |
|
|
|
|
сма чкване или деликатна центроф уга |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
 ú ë í å íè |
|
6 |
4 0°C |
|
• |
|
• |
|
|
|
5 0 |
П ра не , изпл а к ва не , функция П ротив |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
смачкване и д е л ика тна це нтро ф уг а |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
М ного делика тни тъка ни |
7 |
3 0°C |
|
• |
|
• |
|
|
|
4 5 |
П ране, изплакване, функция П ротив |
|
|||
|
|
(пердета, коприна, вискоза и т.н.) |
|
|
|
|
|
смачкване или източване на водата |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ç à ñâî á î ä í î òî â ð åì å |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Б ели и цветни, устойчиви, силно |
8 |
6 0°C |
|
• |
|
• |
|
|
|
6 5 |
П ра не, изпла ква не, центроф угира не |
|
|||
|
|
за мърсени |
|
|
|
|
|
|
по време и в кра я на цикъла |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Б ели, ма лко за мърсени, и цветни |
9 |
4 0°C |
|
• |
|
• |
|
|
|
5 5 |
П ра не, изпла ква не, центроф угира не |
|
|||
|
|
делика тни (ризи, ф ла нели и т.н.) |
|
|
|
|
|
по време и в кра я на цикъла |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Ц ветни, делика тни (всяка кво |
1 0 |
4 0°C |
|
• |
|
• |
|
|
|
4 5 |
Ï ðà íå , èçïë à ê âà íå è ä å ë è êà òíà |
|
|||
|
|
сла бо за мърсено пра не) |
|
|
|
|
|
ö å íòðî ô óãà |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Ц ветни, делика тни (всяка кво |
1 1 |
3 0°C |
|
• |
|
• |
|
|
|
3 0 |
Ï ðà íå , èçïë à ê âà íå è ä å ë è êà òíà |
|
|||
|
|
сла бо за мърсено |
ïðà íå) |
|
|
|
|
|
ö å íòðî ô óãà |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ñ ï î ð ò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
С портни обувки |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
П ра не със студена вода (без перилен |
|
||
|
|
|
1 2 |
3 0°C |
|
• |
|
• |
|
|
|
5 0 |
препа ра т), пра не, изпла ква не и |
|
|||
|
|
(Ì À Ñ . 2 ÷ èô òà .) |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
делика тна центроф уга |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
С портно облекло |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ï ðà íå , èçïë à ê âà íå , |
|
||
|
|
|
1 3 |
3 0°C |
|
• |
|
• |
|
|
|
6 0 |
ö å íòðî ô óãèð à íå ïî âðå ì å è â ê ðà ÿ |
|
|||
|
|
(а нцузи, къси панталонки и т.н.) |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
íà ö èê ú ë à |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
× ÀÑ Ò È× ÍÈ ÏÐÎ Ã ÐÀ Ì È |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
È çïë à ê âà íå |
|
|
|
|
|
|
• |
|
Ä åë èê à òå í / |
|
|
È çïë à ê âà íå è ö å íòð î ô óãà |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
О бикно ве н |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ö å íòðî ô óã à |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
È çòî ÷ âà íå í à âî ä à òà è ö å íòð î ô óãà |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
È çòî ÷ âà íå í à âî ä à òà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
È çòî ÷ âà íå í à âî ä à òà |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Бележка
-За програми 8 - 9 е препоръчително да не зареждате пералнята с повече от 3,5 кг. пране. -За програма 13 е препоръчително да зареждате пералнята с не повече от 2 кг. пране.
За описанието на функцията “без намачкване” виж “лесно гладене” на следващата страница. Данните приведени в таблицата са указателни.
Специална програма
Дневна 30’ (програма 11 за синтетични тъкани), която е разработена за пране на леко замърсени дрехи: трае само 30 минути и по този начин пести време и средства. С избирането на програмата (11 на 30°C) може да перете едновременно тъкани от различен вид (с изключение на вълна и коприна) с максимално тегло до 3 кг. Препоръчва се използването на течен перилен препарат.
18