Instructions for use
GB |
|
ES |
|
DE |
|
|
|
|
|
|
|
English,1 |
Español, ! |
Deutsch, 25 |
WASHING MACHINE
Contents
GB
Installation, 2-3
Unpacking and levelling, 2
Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3
Technical details, 3
GR |
|
|
PT |
|
NL |
|
|
|
|
|
|
|
|
ЕЛЛЗНЙКБ, 37 |
Português, 49 |
Nederlands, 61 |
WIXL 125
Washing machine description, 4-5
Control panel, 4 Leds, 5
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme, 6 Programme table, 6
Personalisations, 7
Setting the temperature, 7
Setting the spin speed, 7
Functions, 7
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser, 8
Bleach cycle, 8
Preparing your laundry, 8
Special items, 8
Precautions and advice, 9
General safety, 9 Disposal, 9
Saving energy and respecting the environment, 9
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply, 10 Cleaning your appliance, 10
Cleaning the detergent dispenser, 10 Caring for your appliance door and drum, 10 Cleaning the pump, 10
Checking the water inlet hose, 10
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance, 12
1
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for GB future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1.Unpack the washing machine.
2.Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
3. Remove the 3 protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
4.Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5.Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded
A |
mouth (see figure). |
|
|
|
Before making the |
|
connection, allow the |
|
water to run freely until |
|
it is perfectly clear. |
|
2. Connect the other end |
|
of the water inlet hose to |
|
the washing machine, |
|
screwing it onto the |
|
appliance's cold water |
|
inlet, situated on the top |
|
right-hand side on the |
|
rear of the appliance |
|
(see figure). |
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
The water pressure at the tap must be within the values indicated in the Technical details table
(on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman.
Never use hoses that have already been used.
2
Connecting the drain hose
65 - 100 cm |
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; in case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:
•the socket is earthed and in compliance with the applicable law;
•the socket is able to sustain the appliance's maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);
•the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table
(on the right);
•the socket is compatible with the washing machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach.
GB
Do not use extensions or multiple sockets.
The power supply cable must never be bent or dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.
Technical details
Model |
WIXL 125 |
|
|
|
|
|
59.5 cm wide |
|
Dimensions |
85 cm high |
|
|
56.5 cm deep |
|
|
|
|
Capacity |
from 1 to 6 kg |
|
|
|
|
Electric |
Please refer to the technical data plate |
|
connections |
fixed to the machine |
|
|
|
|
Water |
maximum pressure 1 MPa (10 bar) |
|
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) |
||
connections |
||
drum capacity 52 litres |
||
|
||
|
|
|
Spin speed |
up to 1200 rpm |
|
|
|
|
Control |
|
|
programmes |
programme 2; temperature 60°C; |
|
according to EN |
run with a load of 6 kg. |
|
60456 directive |
|
|
|
|
|
|
This appliance is compliant with the |
|
|
following European Community |
|
|
Directives: |
|
|
- 89/336/CEE of 03/05/89 |
|
|
(Electromagnetic Compatibility) and |
|
|
subsequent amendments |
|
|
- 2006/95/CE (Low Voltage) |
|
|
- 2002/96/CE |
3
Washing machine description
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Control panel |
|
|
FUNCTION |
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GB |
|
|
|
|
Buttons |
|
|
|||
|
|
|
Leds |
|
ON-OFF/ |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
DOOR |
|
ON-OFF |
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
LOCK |
|
Button |
||
|
|
|
|
|
|
Led |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PROGRAMME |
|
|
|
|
|
Detergent dispenser |
|
|
|
Knob |
|
|
|
||
|
|
|
START/RESET |
|
|
|
|
Button |
|
|
|
|
TEMPERATURE |
|
|
SPIN SPEED |
Knob |
||
|
|
|
||
|
Knob |
|
|
Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 8).
LEDS: to find out which wash cycle phase is under way.
If the Delay Timer function has been set, the time left until the programme starts will be indicated (see page 5).
SPIN SPEED knob: to set the spin speed or exclude the spin cycle completely (see page 7).
FUNCTION buttons: to select the functions available. The button corresponding to the function selected will remain on.
TEMPERATURE knob: to set the temperature or the cold wash cycle (see page 7).
START/RESET button: to start the programmes or cancel any incorrect settings.
ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the washing machine is on and if the appliance door can be opened (see page 5).
ON/OFF button: to turn the washing machine on and off.
PROGRAMME knob: to select the wash programmes. The knob stays still during the cycle.
4
Leds
The LEDS provide important information. This is what they can tell you:
Delay set:
If the Delay Timer function has been enabled (see page. 7), once you have started the programme, the LED corresponding to the delay set will begin to flash:
As time passes, the remaining delay will be displayed, and the corresponding LED will flash:
Once the set delay is complete, the flashing LED will turn off and the programme set will start.
GB
Cycle phase under way:
During the wash cycle, the LEDs gradually
illuminate on to indicate the cycle phase under way:
Prewash
Wash
Rinse
Spin cycle
Note: during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on.
Function buttons
The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS.
When a function is selected, the corresponding button is illuminated.
If the function selected is incompatible with the programme set, the button will flash and the function will not be enabled.
If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled.
ON-OFF/DOOR LOCK led:
If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door.
The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality (see page 11).
5
Starting and Programmes
Briefly: starting a programme
GB |
1. Switch the washing machine on by pressing button . |
|
|
|
All the LEDS will light up for a few seconds and |
|
the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash. |
2.Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door.
3.Set the PROGRAMME knob to the programme required.
4.Set the wash temperature (see page 7).
5.Set the spin speed (see page 7).
Programme table
6.Add the detergent and any fabric softener
(see page 8).
7.Start he programme by pressing the START/RESET button.
To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds.
8.When the programme is finished, the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will flash to indicate that the appliance door can be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow
the drum to dry thoroughly. Turn the washing machine off by pressing button .
Type of fabric and |
P rogram m es |
Tem pe- |
D etergent |
Fabric |
Stain rem oval |
Cycle |
D escription of wash cycle |
|
degree of soil |
rature |
|
|
softener |
option /bleach |
length |
||
|
p re- |
w as h |
(minutes) |
|
||||
|
|
|
w as h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Standard |
|
|
|
|
|
|
|
|
Extremely soiled whites |
1 |
90°C |
• |
• |
• |
|
167 |
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles, |
(sheets, tablecloths, etc.) |
|
intermediate and final spin cycles |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Extremely soiled whites |
2 |
90°C |
|
• |
• |
Delicate/ |
152 |
Wash cycle, rinse cycles, |
(sheets, tablecloths, etc.) |
|
Traditional |
intermediate and final spin cycles |
|||||
|
|
|
|
|
|
|||
Heavily soiled whites and fast |
2 |
60°C |
|
• |
• |
Delicate/ |
150 |
Wash cycle, rinse cycles, |
colours |
|
Traditional |
intermediate and final spin cycles |
|||||
|
|
|
|
|
|
|||
Heavily soiled whites and |
2 |
40°C |
|
• |
• |
Delicate/ |
142 |
Wash cycle, rinse cycles, |
delicate colours |
|
Traditional |
intermediate and final spin cycles |
|||||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Slightly soiled whites and |
|
|
|
|
|
Delicate/ |
|
Wash cycle, rinse cycles, |
delicate colours (shirts, |
3 |
40°C |
|
• |
• |
99 |
||
|
Traditional |
intermediate and final spin cycles |
||||||
jumpers, etc.) |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Heavily soiled fast colours |
4 |
60°C |
|
• |
• |
Delicate |
80 |
Wash cycle, rinse cycles, anti- |
(baby linen, etc.) |
|
crease or delicate spin cycle |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
Heavily soiled fast colours |
4 |
40°C |
|
• |
• |
Delicate |
71 |
Wash cycle, rinse cycles, anti- |
(baby linen, etc.) |
|
crease or delicate spin cycle |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
Delicate colours (all types of |
5 |
40°C |
|
• |
• |
Delicate |
71 |
Wash cycle, rinse cycles, anti- |
slightly soiled garments) |
|
crease or delicate spin cycle |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W ool |
6 |
40°C |
|
• |
• |
|
50 |
Wash cycle, rinse cycles, |
|
|
delicate spin cycle |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Very delicate fabrics |
7 |
30°C |
|
• |
• |
|
52 |
Wash cycle, rinse cycles, anti- |
(curtains, silk, viscose, etc.) |
|
|
crease or draining cycle |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Time 4 you |
|
|
|
|
|
|
|
|
Heavily soiled whites and fast |
8 |
60°C |
|
• |
• |
|
60 |
Wash cycle, rinse cycles, |
colours |
|
|
intermediate and final spin cycles |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
Slightly soiled whites and |
|
|
|
|
|
|
|
Wash cycle, rinse cycles, |
delicate colours (shirts, |
9 |
40°C |
|
• |
• |
|
50 |
|
|
|
intermediate and final spin cycles |
||||||
jumpers, etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Delicate colours (all types of |
10 |
40°C |
|
• |
• |
|
40 |
Wash cycle, rinse cycles, |
slightly soiled garments) |
|
|
delicate spin cycle |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
Delicate colours (all types of |
11 |
30°C |
|
• |
• |
|
30 |
Wash cycle, rinse cycles and |
slightly soiled garments) |
|
|
delicate spin cycle |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
Sports |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cold wash (without detergents), |
Sports shoes (MAX. 2 pairs) |
12 |
30°C |
|
• |
• |
|
50 |
wash cycle, rinse cycles, and |
|
|
|
|
|
|
|
|
delicate spin cycle |
Fabrics for sportswear |
13 |
30°C |
|
• |
• |
|
63 |
Wash cycle, rinse cycles, |
(Tracksuits, shorts, etc.) |
|
|
intermediate and final spin cycles |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PARTIAL PROGRAMMES |
|
|
|
|
|
|
|
|
Rinse |
|
|
|
|
• |
Delicate/ |
|
Rinse cycles and spin cycle |
|
|
|
|
Traditional |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spin cycle |
|
|
|
|
|
|
|
Draining and spin cycle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drain |
|
|
|
|
|
|
|
Draining |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notes
-For programmes 8 and 9, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg. -For programme 13 we advise against exceeding a wash load of 2 kg.
-For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily (programme 11 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (11 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
6
Personalisations
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). |
GB |
|
|
The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). |
|
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected.
The maximum spin speeds for each programme are as follows:
Programmes |
Maximum spin speed |
Cotton |
1200 rpm |
Synthetics |
800 rpm |
Wool |
600 rpm |
Silk |
no |
The spin speed can be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting symbol . The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed higher than the maximum speed for each programme.
Note. To avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner by continuously rotating the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed.
When, despite repeated attempts, the load is still not evenly distributed, the machine spins at a lower speed than the set frequency.
If the load is excessively unbalanced, the machine attempts to distribute it instead of spinning.
The balancing attempts may extend the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes.
Functions
To enable a function:
1.press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2.the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the programme set.
Function |
Effect |
Comments |
|
Enabled with |
|
|||
|
programmes: |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Press the button repeatedly until the LED corresponding to the |
|
|
||
|
|
|
Delays the start |
desired delay is turned on. |
|
|
||
|
|
|
of the wash by |
The fifth time the button is pressed, the function will be disabled. |
All |
|
||
|
|
|
up to 9 hours. |
N.B.: Once you have pressed the Start/Reset button, the delay |
|
|
||
Delay Timer |
|
|
can only be decreased if you wish to modify it. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Bleaching cycle |
Please remember to pour the bleach into extra compartment 4 |
|
|
||
|
|
|
designed to |
(see page 8). |
|
2, 3, 4, 5, |
|
|
Stain |
remove the |
|
|
|
Rinse cycle. |
|
||
toughest stains. |
This function is incompatible with the EASY IRON function. |
|
|
|||||
removal |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
This option |
When this function is set, programmes 4, 5, 7 will end with the |
|
|
||
|
|
|
laundry left to soak (Anti-crease) and the Rinse cycle phase |
|
|
|||
|
|
|
reduces the |
|
|
|||
|
|
|
LED |
will flash. |
|
|
||
|
|
|
amount of |
3, 4, 5, 7, 8, |
|
|||
|
|
|
- to conclude the cycle, press the START/RESET button; |
|
||||
|
|
|
creasing on |
9, 10, Rinse |
|
|||
|
|
|
- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative |
|
||||
|
|
|
fabrics, making |
cycle. |
|
|||
|
|
|
symbol |
and press the START/RESET button. |
|
|||
|
|
|
them easier to |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Easy iron |
iron. |
This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function. |
|
|
||||
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Increases the |
Recommended when the appliance has a full load or with large |
1, 2, 3, 4, 5, |
|
||
|
|
|
8, 9, 10, 12, |
|
||||
|
|
|
efficiency of the |
|
||||
|
|
|
quantities of detergent. |
13, Rinse |
|
|||
|
|
|
rinse. |
|
||||
Extra Rinse |
|
|
|
cycle. |
|
|||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7
Detergents and laundry
Detergent dispenser
GB
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
4 |
|
|
3 |
1 |
2 |
Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed. compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid. extra compartment 4: Bleach
Do not use hand wash detergent because it may form too much foam.
Bleach cycle
Traditional bleach should be used on sturdy white fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, synthetics and for wool.
Place extra compartment 4, provided, into compartment 1. When pouring in the
bleach, be careful not to exceed the "max" level indicated on the central pivot (see figure).
To run the bleach cycle alone, pour the bleach into extra compartment 4 and set the Rinse programme and Extra rinse function . To bleach during a wash
The use of extra compartment 4 excludes the possibility of using the pre-wash cycle. In addition, the bleach cycle cannot be run with programmes 7 (Silk) and Daily (see page 6).
Preparing your laundry
•Divide your laundry according to:
-the type of fabric/the symbol on the label.
-the colours: separate coloured garments from whites.
•Empty all pockets and check for loose buttons.
•Do not exceed the weight limits stated below, which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 6 kg Synthetic fabrics: max 2.5 kg Delicate fabrics: max 2 kg Wool: max 1,5 kg
How much does your laundry weigh?
1sheet 400-500 g
1pillow case 150-200 g
1tablecloth 400-500 g
1bathrobe 900-1,200 g
1towel 150-250 g
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 7 which excludes the spin cycle automatically.
Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1,5 kg.
cycle, pour in the detergent and fabric softener, set the desired programme and enable the Stain removal option (see page 7).
8
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.
General safety
•This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed.
•This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
•Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
•Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.
•Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation.
•Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures.
•Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.
•In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
•Always keep children well away from the appliance while in operation.
•The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle.
•Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
•Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
Disposal
• Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the
product reminds you of your obligation, that when GB you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
•Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door.
Saving energy and respecting the environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest
technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
•To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
•The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.
•Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
•Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
•If you use your washing machine from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. The Delay Timer option (see page 7) helps to organise your wash cycles accordingly.
•If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
9
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity GB supply
•Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.
•Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser by pulling it out (see figure).
Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
Caring for your appliance door and drum
•Always leave the appliance door ajar to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure);
2. unscrew the lid rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
3.clean the interior thoroughly;
4.screw the lid back on;
5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
10
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem
can't easily be solved by consulting the following list. |
GB |
|
Problem
The washing machine won't start.
The wash cycle won't start.
The washing machine fails to load water.
The washing machine continuously loads and unloads water.
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The ON-OFF/DOOR LOCK Led flashes rapidly at the same time as at least one other LED.
There is too much foam.
Possible causes/Solution:
•The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
•There has been a power failure.
•The appliance door is not shut properly.
•The button has not been pressed.
•The START/RESET button has not been pressed.
•The water tap is not turned on.
•A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7).
•The water inlet hose is not connected to the tap.
•The hose is bent.
•The water tap is not turned on.
•There is a water shortage.
•The water pressure is insufficient.
•The START/RESET button has not been pressed.
•The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 3).
•The free end of the hose is underwater (see page 3).
•The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
•The programme does not foresee the draining: some programmes require enabling the draining manually (see page 6).
•The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press the START/RESET button (see page 7).
•The drain hose is bent (see page 3).
•The drain duct is clogged.
•The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).
•The washing machine is not level (see page 2).
•The washing machine is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 2).
•The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).
•The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).
•The drain hose is not secured properly (see page 3).
•Switch off the machine and unplug the appliance; wait for approximately 1 minute then switch it on again.
If the problem persists, contact Assistance.
•The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash", or the like).
•You used too much detergent.
11
Service
Before calling for Assistance:
GB |
• |
Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); |
|
||
|
• |
Restart the programme to check whether the problem has been solved; |
|
• |
If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number |
|
|
provided on the guarantee certificate. |
|
|
Always request the assistance of authorised servicemen. |
Notify the operator of:
•the type of problem;
•the appliance model (Mod.);
•the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
12
Instrucciones para el uso
LAVADORA
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sumario |
|
|
|
|
|
ES |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instalación, 14-15 |
|
|
|
ES |
|
|
||
|
|
Desembalaje y nivelación, 14 |
|||
|
|
|
Conexiones hidráulicas y eléctricas, 14-15 |
||
|
|
|
|||
|
Español |
Primer ciclo de lavado, 15 |
|||
|
|
|
Datos técnicos, 15 |
||
|
|
|
Descripción de la lavadora, 16-17 |
||
|
|
|
Panel de control, 16 |
||
|
|
|
Luces testigo, 17 |
||
|
|
|
Puesta en marcha y Programas, 18 |
||
|
|
|
En la práctica: poner en marcha un programa, 18 |
||
|
|
|
Tabla de programas, 18 |
||
|
|
|
Personalizaciones, 19 |
||
|
|
|
Seleccione la temperatura, 19 |
||
|
WIXL 125 |
Seleccionar el centrifugado, 19 |
|||
|
Funciones, 19 |
||||
|
|
|
Detergentes y ropa, 20 |
||
|
|
|
Cajón de detergentes, 20 |
||
|
|
|
Ciclo de blanqueo, 20 |
||
|
|
|
Preparar la ropa, 20 |
||
|
|
|
Prendas especiales, 20 |
||
|
|
|
Precauciones y consejos, 21 |
||
|
|
|
Seguridad general, 21 |
||
|
|
|
Eliminaciones, 21 |
||
|
|
|
Ahorrar y respetar el ambiente, 21 |
||
|
|
|
Mantenimiento y cuidados, 22 |
||
|
|
|
Excluir el agua y la corriente eléctrica, 22 |
||
|
|
|
Limpiar la lavadora, 22 |
||
|
|
|
Limpiar el contenedor de detergentes, 22 |
||
|
|
|
Cuidar la puerta y el cesto, 22 |
||
|
|
|
Limpiar la bomba, 22 |
||
|
|
|
Controlar el tubo de alimentación de agua, 22 |
||
|
|
|
Anomalías y soluciones, 23 |
||
|
|
|
Asistencia, 24 |
||
|
|
|
Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 24 |
13
Instalación
Es importante conservar este manual para poder ES consultarlo en cualquier momento. En caso de venta,
de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.
Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1.Desembale la lavadora.
2.Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.
3. Quite los 3 tornillos de protección para el transporte y la arandela de goma con el correspondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).
4.Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
5.Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está perfectamente horizontal, compense las irregularidades desenroscando o enroscando los pies delanteros (véase la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2º.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio suficiente para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
|
1. Introduzca la junta A |
|
en el extremo del tubo |
|
de alimentación y |
|
enrósquelo a un grifo de |
|
agua fría con boca |
A |
roscada de 3/4 gas |
|
(véase la figura). |
|
Antes de conectarlo, |
|
haga correr el agua |
|
hasta que salga limpia. |
2. Conecte el tubo de alimentación a la lavadora enroscándolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior arriba y a la derecha
(véase la figura).
3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estrangulaciones.
La presión de agua del grifo debe estar comprendida dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página del costado).
Si la longitud del tubo de alimentación no fuera suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un técnico autorizado.
No utilice nunca tubos ya usados.
14
Conexión del tubo de descarga
65 - 100 cm |
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm;
o apóyelo al borde de un lavabo o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (véase la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.
No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de todos modos, si es indispensable, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
•la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha según las normas legales;
•la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
•la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
•la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
ES
Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible.
No utilice alargadores ni conexiones múltiples.
El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.
El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el programa a 90ºC sin prelavado.
Datos técnicos
Modelo |
WIXL 125 |
|
|
|
|
|
ancho 59,5 cm. |
|
Dimensiones |
altura 85 cm. |
|
|
profundidad 56,5 cm. |
|
|
|
|
Capacidad |
de 1 a 6 kg. |
|
|
|
|
Conexiones |
Ver la placa de características |
|
eléctricas |
técnicas aplicada en la máquina |
|
|
|
|
Conexiones |
presión máxima 1 MPa (10 bar) |
|
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) |
||
hídricas |
||
capacidad del cesto 52 litros |
||
|
||
|
|
|
Velocidad de |
máxima 1200 r.p.m. |
|
centrifugado |
||
|
||
|
|
|
Programas de |
programa 2; temperatura 60ºC; |
|
control según la |
||
efectuado con 6 kg. de carga. |
||
norma EN 60456 |
||
|
||
|
|
|
|
Esta máquina cumple con lo |
|
|
establecido por las siguientes |
|
|
Directivas de la Comunidad: |
|
|
- 89/336/CEE del 03/05/89 |
|
|
(Compatibilidad Electromagnética) y |
|
|
sucesivas modificaciones |
|
|
- 2006/95/CE (Baja Tensión) |
|
|
- 2002/96/CE |
15
Descripción de la lavadora
Panel de control
ES |
Botones de |
Luz indicadora de |
||
|
FUNCIÓN |
ENCENDIDO/PUERTA |
||
|
Luces |
BLOQUEADA |
||
|
testigo |
|
|
Botón de |
|
|
|
|
ENCENDIDO/ |
|
|
|
|
APAGADO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mando de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cajón de detergentes |
|
|
|
PROGRAMAS |
|
Botón de |
|||
|
|
|||
|
|
START/RESET |
||
Mando de |
|
Mando de |
||
|
TEMPERATURA |
|||
CENTRIFUGADO |
|
|
|
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (véase la pág. 20).
Luces testigo: para seguir el estado de avance del programa de lavado.
Si se seleccionó la función Delay Timer, indicarán el tiempo que falta para la puesta en marcha del programa (ver la pág. 17).
Mando de CENTRIFUGADO: para seleccionar el centrifugado o excluirlo (ver la pág. 19).
Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funciones disponibles. El botón correspondiente a la función seleccionada permanecerá encendido.
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 19).
Botón de START/RESET: para poner en marcha los programas o anular las selecciones incorrectas.
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: para saber si la lavadora está encendida y si la puerta se puede abrir (ver la pág. 17).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender y apagar la lavadora.
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el programa el mando no se mueve.
16
Luces testigo
Las luces testigo suministran información importante. He aquí lo que nos dicen:
Retraso seleccionado:
Si fue activada la función Delay Timer (ver la pág. 19), después de haber puesto en marcha el programa, comenzará a centellear la luz testigo correspondiente al retraso fijado:
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso residual y el centelleo de la luz testigo correspondiente:
Una vez transcurrido el tiempo de retraso fijado, la luz testigo centelleante se apagará y comenzará el programa seleccionado.
ES
Fase en curso:
Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se encenderán progresivamente para indicar su estado de avance.
Prelavado
Lavado
Aclarado
Centrifugado
Nota: durante la fase de descarga se iluminará la luz testigo correspondiente a la fase de Centrifugado.
Botones de FUNCIÓN
Los BOTONES DE FUNCIÓN también actúan como luces testigo.
Al seleccionar una función, el botón correspondiente se iluminará.
Si la función seleccionada no es compatible con el programa elegido, el botón centelleará y la función no se activará.
Cuando se seleccione una función incompatible con otra seleccionada precedentemente, permanecerá activa sólo la última selección realizada.
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:
La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrir la puerta.
El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultáneamente con, al menos, el de otra luz testigo, indica una anomalía (ver la pág. 23).
17
Puesta en marcha y Programas
En la práctica: poner en marcha un ES programa
1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las luces testigo se encenderán durante algunos segundos, luego se apagarán y la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA comenzará a centellear.
2.Cargue la ropa y cierre la puerta.
3.Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.
Tabla de programas
4.Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 19).
5.Fije la velocidad de centrifugado (ver la pág. 19).
6.Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 20).
7.Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET.
Para anular, mantenga presionado el botón START/ RESET durante 2 segundos como mínimo.
8.Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA centelleará indicando que la puerta se puede abrir. Extraiga la ropa y deje la
puerta semicerrada para permitir que el cesto se seque. Apague la lavadora pulsando el botón.
Tip os d e tejidos y de |
|
Tem p e- |
D eterg en te |
|
O pción |
D u ración |
D escrip ción del ciclo d e |
||
Program as |
Suavizante |
A n tim an ch a / |
del ciclo |
||||||
|
|
||||||||
su cied ad |
ratu ra |
|
|
lavado |
|||||
|
|
|
p re la v. |
la v ad o |
|
Blan qu eador |
(m in u tos) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E stán d ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B lancos sumamente sucios |
1 |
90°C |
• |
• |
• |
|
167 |
P relavado, lavad o, aclarad os, |
|
(sábanas, m anteles, etc.) |
|
cen trífugas in term edias y final |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
B lancos sumamente sucios |
2 |
90°C |
|
• |
• |
D elicad o / |
152 |
L avado, aclarad os, centrífu gas |
|
(sábanas, m anteles, etc.) |
|
Trad icional |
in term ed ias y fin al |
||||||
|
|
|
|
|
|
||||
B lancos y coloreados |
2 |
60°C |
|
• |
• |
D elicad o / |
150 |
L avado, aclarad os, centrífu gas |
|
resistentes m uy sucios |
|
Trad icional |
in term ed ias y fin al |
||||||
|
|
|
|
|
|
||||
B lancos y coloreados |
2 |
40°C |
|
• |
• |
D elicad o / |
142 |
L avado, aclarad os, centrífu gas |
|
delicados m uy sucios |
|
Trad icional |
in term ed ias y fin al |
||||||
|
|
|
|
|
|
||||
B lancos poco sucios y |
|
|
|
|
|
D elicad o / |
|
L avado, aclarad os, centrífu gas |
|
colores delicados |
3 |
40°C |
|
• |
• |
99 |
|||
|
Trad icional |
in term ed ias y fin al |
|||||||
(cam isas, cam isetas, etc.) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Colores resistentes m uy |
|
|
|
|
|
|
|
L avado, aclarad os, an tiarrugas |
|
sucios (ropa para recién |
4 |
60°C |
|
• |
• |
D elicad o |
80 |
||
|
o cen trífuga delicad a |
||||||||
nacidos, etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Colores resistentes m uy |
|
|
|
|
|
|
|
L avado, aclarad os, an tiarrugas |
|
sucios (ropa para recién |
4 |
40°C |
|
• |
• |
D elicad o |
71 |
||
|
o cen trífuga delicad a |
||||||||
nacidos, etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Colores delicados (ropa de |
5 |
40°C |
|
• |
• |
D elicad o |
71 |
L avado, aclarad os, an tiarrugas |
|
todo tipo ligeram ente sucia) |
|
o cen trifug . delicad a |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
L an a |
6 |
40°C |
|
• |
• |
|
50 |
L avado, aclarad os , |
|
|
|
cen trifugación delicad a |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Tejidos m uy delicados |
7 |
30°C |
|
• |
• |
|
52 |
L avado, aclarad os, an tiarrugas |
|
(cortinas, seda, viscosa, etc.) |
|
|
o d esague |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Tim e 4 you |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B lancos y coloreados |
8 |
60°C |
|
• |
• |
|
60 |
L avado, aclarad os, centrífu gas |
|
resistentes m uy sucios |
|
|
in term ed ias y fin al |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
B lancos poco sucios y |
|
40°C |
|
• |
• |
|
|
L avado, aclarad os, centrífu gas |
|
colores delicados |
9 |
|
|
50 |
|||||
|
|
in term ed ias y fin al |
|||||||
(cam isas, cam isetas, etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Colores delicados (ropa de |
10 |
40 °C |
|
• |
• |
|
40 |
L avado, aclarad os y centrífuga |
|
todo tipo ligeram ente sucia) |
|
|
d elicada |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Colores delicados (ropa de |
11 |
30°C |
|
• |
• |
|
30 |
L avado, aclarad os y centrífuga |
|
todo tipo ligeram ente sucia) |
|
|
d elicada |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
S p ort |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Calzado deportivo |
|
30 °C |
|
|
|
|
|
Lavad o en frío (sin detergente), |
|
12 |
|
• |
• |
|
50 |
lavad o, aclarados y |
|||
(M AX. 2 pares.) |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
centrifugación d elicada |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Tejidos para ropa deportiva |
13 |
30°C |
|
• |
• |
|
63 |
L avado, aclarad os, centrífu gas |
|
(chandal, pantalón corto, etc.) |
|
|
in term ed ias y fin al |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
PR O G R AM AS PAR C IALE S |
|
|
|
|
|
|
|
||
Aclarado |
|
|
|
|
• |
D elicad o / |
|
A clarados y cen trifugación |
|
|
|
|
|
Trad icional |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Centrifugación |
|
|
|
|
|
|
|
D esagu e y cen trifugación |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D esagu e |
|
|
|
|
|
|
|
D esagu e |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notas
-En los programas 8 - 9 es aconsejable no superar una carga de ropa de 3,5 kg. -En el programa 13 se aconseja no superar una carga de ropa de 2 kg.
-Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, página siguiente. Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo.
Programa especial
Diario 30' (programa 11 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (11 a 30ºC) es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.
Se aconseja el uso de detergente líquido.
18
Personalizaciones
C Seleccione la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 18). ES La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ().
Seleccionar el centrifugado
Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado. Las velocidades máximas previstas para los programas son:
Programa |
Velocidad máxima |
|
Algodón |
1200 r.p.m. |
|
Sintéticos |
800 |
r.p.m. |
Lana |
600 |
r.p.m. |
Seda |
no |
|
Se puede disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el símbolo .
La máquina impedirá automáticamente efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la máxima prevista para cada programa.
Nota. Para evitar vibraciones excesivas, antes de cada centrifugado, la máquina distribuye la carga de modo uniforme, esto se produce efectuando rotaciones continuas del cesto a una velocidad ligeramente superior a la del lavado.
Aún cuando después de repetidos intentos, la carga no se distribuye perfectamente, la máquina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista.
Cuando existe un excesivo desequilibrado, la máquina efectúa la distribución en lugar del centrifugado. Los intentos de equilibrado pueden aumentar la duración total del ciclo hasta un máximo de 10 minutos.
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados. Para activar las funciones:
1.pulse el botón correspondiente a la función deseada de acuerdo con la tabla que se encuentra debajo;
2.el encendido del botón correspondiente indica que la función está activa.
Nota: El centelleo rápido del botón indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el programa elegido.
|
|
|
|
|
|
|
Activa con |
|
Funciones |
Efecto |
Notas para el uso |
|
|
los |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
programas: |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Retrasa la puesta |
Pulse varias veces el botón hasta encender la luz testigo |
|
|
||
|
|
|
correspondiente al retraso deseado. |
|
|
|
||
|
|
|
en marcha de la |
|
|
|
||
|
|
|
La quinta vez que se presione el botón, la función se desactivará. |
Todos |
|
|||
|
|
|
máquina hasta 9 |
|
||||
|
|
|
Nota: Una vez pulsado el botón Start/Reset, se puede modificar el |
|
|
|||
|
|
|
horas. |
|
|
|||
Delay timer |
valor del retraso sólo disminuyéndolo. |
|
|
|||||
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ciclo de blanqueo |
Recuerde verter el blanqueador en la cubeta adicional 4 (ver la pág.44). |
|
|
||
|
|
|
adecuado para |
2, 3, 4, 5, |
|
|||
|
|
|
eliminar las |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aclarado. |
|
|
|
|
|
manchas más |
No es compatible con la función PLANCHA FÁCIL. |
|
|||
|
|
|
|
|
||||
Antimancha |
resistentes. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Seleccionando esta función, los programas 4, 5, 7 se |
|
|
||
|
|
|
|
interrumpirán con la ropa en remojo (Antiarrugas) y la luz |
|
|
||
|
|
|
Reduce las |
indicadora de la fase de Aclarado |
centelleará: |
3, 4, 5, 7, 8, |
|
|
|
|
|
arrugas en los |
- para completar el ciclo pulse el botón START/RESET; |
|
|||
|
|
|
9, 10, |
|
||||
|
|
|
tejidos, facilitando |
- para efectuar sólo la descarga coloque la perilla en el símbolo |
|
|||
|
|
|
Aclarado. |
|
||||
|
|
|
el planchado. |
correspondiente |
y pulse el botón START/RESET. |
|
||
|
|
|
|
|
||||
Plancha |
|
No es compatible con la función ANTIMANCHA. |
|
|
||||
fácil |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aumenta la |
Es aconsejable con la lavadora a plena carga o con dosis elevadas |
1, 2, 3, 4, |
|
||
|
|
|
5, 8, 9, 10, |
|
||||
|
|
|
eficacia del |
|
||||
Aclarado |
de detergente. |
|
|
12, 13 |
|
|||
aclarado. |
|
|
|
|||||
|
|
|
Aclarado. |
|
||||
Extra |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19
Detergentes y ropa
Cajón de detergentes
ES
El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente.
4 |
|
|
3 |
1 |
2 |
Extraiga el cajón de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de la siguiente manera:
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
Antes de verter el detergente, verifique que no esté colocada la cubeta adicional 4.
cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla. cubeta adicional 4: Blanqueador
No use detergentes para el lavado a mano ya que producen demasiada espuma.
Ciclo de blanqueo
El blanqueador tradicional debe utilizarse para los tejidos resistentes blancos, mientras que el delicado debe utilizarse para la lana y los tejidos coloreados y sintéticos.
Introduzca la cubeta adicional 4 suministrada con el aparato, en la cubeta 1.
Al verter el blanqueador no debe superar el nivel "máx." indicado en el perno central (véase la
figura).
Para realizar sólo el blanqueo, vierta el blanqueador en la cubeta adicional 4 y seleccione el programa
Aclaradoy la funcione Aclarado Extra .
El uso de la cubeta adicional 4 excluye el prelavado. Además no se puede efectuar el blanqueo con los programas 7 (Seda) y Diario 30' (ver la pág.18).
Preparar la ropa
•Subdivida la ropa según:
-el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
-los colores: separe las prendas de color y las blancas.
•Vacíe los bolsillos y controle los botones.
•No supere los valores indicados, referidos al peso de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 6 kg. Tejidos sintéticos: max 2,5 kg. Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1,5 kg.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Prendas especiales
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 7 que excluye automáticamente el centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de pato, se pueden lavar en la lavadora. Poner las prendas del revés y realizar una carga máxima de 2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizando el centrifugado delicado.
Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un detergente específico y no supere 1,5 kg. de carga.
Para blanquear durante el lavado, vierta el detergente y los aditivos, seleccione el programa deseado y active la función Antimancha (ver la pág. 19).
20
Precauciones y consejos
La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
•Este aparato fue fabricado para uso doméstico.
•La lavadora debe ser utilizada sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
•No toque la máquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o húmedos.
•No desenchufe la máquina tirando del cable, sino tomando el enchufe.
•No abra el contenedor de detergentes mientras la máquina está en funcionamiento.
•No toque el agua de desagüe ya que puede alcanzar temperaturas elevadas.
•En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales.
•En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación.
•Controle siempre que los niños no se acerquen a la máquina cuando está en funcionamiento.
•Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
•Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más personas, procediendo con el máximo cuidado. La máquina no debe ser desplazada nunca por una persona sola ya que es muy pesada.
•Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacío.
Eliminaciones
• Eliminación del electrodoméstico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en
la salud humana y el medioambiente. El símbolo del
cubo de basura tachado se marca sobre todos los ES productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo
•Eliminación de la vieja lavadora:
antes de desguazarla, inutilícela cortando el cable de alimentación eléctrica y quitando la puerta.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Tecnología a servicio del medio ambiente
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la nueva tecnología Indesit basta menos de la mitad del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objetivo alcanzado para respetar el medio ambiente.
Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo
•Para no derrochar recursos es necesario utilizar la lavadora con la máxima carga. Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite ahorrar hasta el 50% de energía.
•El prelavado es necesario sólo para ropa muy sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
•Tratar las manchas con un quitamanchas o dejarlas en remojo antes del lavado, disminuye la necesidad de lavar a altas temperaturas. Un programa a 60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en vez de 60ºC, permite ahorrar hasta un 50% de energía.
•Dosificar bien el detergente en base a la dureza del agua, al grado de suciedad y a la cantidad de ropa evita derroches y protege el ambiente: aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Además, si es posible, evite utilizar el suavizante.
•Realizando los lavados desde el atardecer hasta las primeras horas de la mañana se colabora para reducir la carga de absorción de las empresas eléctricas.
La opción Delay Timer (ver la pág. 19) ayuda mucho a organizar los lavados en ese sentido.
•Si el lavado debe ser secado en una secadora, seleccione una velocidad de centrifugado alta. Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y energía en el programa de secado.
21
Mantenimiento y cuidados
Excluir agua y corriente eléctrica
ES
•Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.
•Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes
Extraiga el contenedor tirando hacia fuera (ver
la figura).
Lávelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar frecuentemente.
Cuidar la puerta y el cesto
•Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel de cobertura delantero de la lavadora con la ayuda de un destornillador (ver la
figura);
2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura); es normal que se vuelque un poco de agua;
3.limpie con cuidado el interior;
4.vuelva a enroscar la tapa;
5.vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rozaduras se debe sustituir: durante los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas imprevistas.
No utilice nunca tubos ya usados.
22